1 00:00:11,678 --> 00:00:15,015 Isabel y Felipe están haciendo historia. 2 00:00:15,098 --> 00:00:18,226 Marchan al son de Mendelssohn, como marido y mujer, 3 00:00:18,309 --> 00:00:22,355 hacia la puerta oeste, entre casi 3000 espectadores invitados. 4 00:00:28,820 --> 00:00:34,534 Nuestra secretaria privada había trabajado para la reina durante casi… 5 00:00:35,452 --> 00:00:36,828 veinte años, creo. 6 00:00:37,912 --> 00:00:39,914 Y lo que me dijo fue que… 7 00:00:41,374 --> 00:00:43,835 intentara verlo como un pez 8 00:00:43,918 --> 00:00:48,006 que nada a la perfección, es poderoso y está en la corriente adecuada. 9 00:00:48,882 --> 00:00:51,009 Y un día entra un pequeño organismo. 10 00:00:53,511 --> 00:00:55,388 Es independiente y enérgica. 11 00:00:55,472 --> 00:00:56,473 Es controladora. 12 00:00:56,556 --> 00:00:58,308 DOMANDO AL PRÍNCIPE ENRIQUE 13 00:00:58,391 --> 00:01:00,477 Es un organismo extraño. 14 00:01:01,352 --> 00:01:02,520 Y el conjunto hace… 15 00:01:04,773 --> 00:01:09,027 "¿Qué es eso? ¿Qué hace aquí? No se parece ni se mueve como nosotros. 16 00:01:09,110 --> 00:01:10,820 No nos gusta. Echadlo". 17 00:01:10,904 --> 00:01:11,946 COMPROMISO POLÉMICO 18 00:01:12,030 --> 00:01:13,406 Hay opiniones opuestas. 19 00:01:13,490 --> 00:01:15,658 Eso está destinado al fracaso. 20 00:01:16,409 --> 00:01:19,245 La gente se muestra escéptica y ni se han casado. 21 00:01:19,329 --> 00:01:22,165 Dadles una oportunidad, hombre. Están enamorados. 22 00:01:22,248 --> 00:01:23,291 Estoy de acuerdo. 23 00:01:26,294 --> 00:01:27,962 Y ella me explicó que… 24 00:01:28,755 --> 00:01:32,759 pronto verán que son más fuertes, más rápidos 25 00:01:32,842 --> 00:01:35,345 y hasta mejores con ese organismo dentro. 26 00:01:35,929 --> 00:01:39,682 Al principio, les costará adaptarse a ese miembro nuevo. 27 00:01:41,810 --> 00:01:43,394 Pero luego será genial. 28 00:01:44,354 --> 00:01:47,732 Los tiempos cambian. Es primera princesa global. 29 00:01:47,816 --> 00:01:51,486 Lo que ella y Enrique pueden hacer juntos será impresionante. 30 00:01:52,278 --> 00:01:56,783 Para mí, esta pareja es la que cambiará la imagen de la familia real. 31 00:02:00,453 --> 00:02:02,163 Ojalá hubiera sido así. 32 00:02:42,954 --> 00:02:46,833 ENRIQUE Y MEGHAN 33 00:02:51,462 --> 00:02:56,426 WINDSOR, INGLATERRA 19 DE MAYO DE 2018 34 00:03:02,182 --> 00:03:07,896 El día de nuestra boda, estaba totalmente tranquila. 35 00:03:08,563 --> 00:03:11,900 ¡No sé cómo estaba tan tranquila! 36 00:03:12,525 --> 00:03:14,485 ¿Cómo podía estar tan tranquila? 37 00:03:15,153 --> 00:03:19,324 Lo único que quería era una mimosa, un croissant 38 00:03:19,407 --> 00:03:22,619 y que sonara la canción "Going to the Chapel". 39 00:03:23,328 --> 00:03:24,537 Eso fue lo que hice. 40 00:03:25,163 --> 00:03:26,080 Y fue genial. 41 00:03:41,012 --> 00:03:41,846 POLICÍA 42 00:03:41,930 --> 00:03:44,891 ¡Escuchen atentos! 43 00:03:44,974 --> 00:03:47,185 Es el gran día de Enrique y Meghan. 44 00:03:47,268 --> 00:03:48,770 Dios salve a la reina. 45 00:03:51,814 --> 00:03:54,651 Nos vamos ahora hasta el centro de Windsor, 46 00:03:54,734 --> 00:03:57,195 donde las calles están abarrotadas. 47 00:03:57,278 --> 00:03:59,155 Todo el mundo está como loco. 48 00:03:59,239 --> 00:04:00,823 Están locos por la boda. 49 00:04:04,285 --> 00:04:05,453 ¡Qué multitud! 50 00:04:05,536 --> 00:04:09,290 Era como estar, literalmente, en un estadio de fútbol enorme. 51 00:04:09,374 --> 00:04:11,626 El clamor era sobrecogedor. 52 00:04:13,795 --> 00:04:18,341 Se estima que unas 115 000 personas estarán hoy aquí en Windsor. 53 00:04:26,641 --> 00:04:28,434 Era todo a lo grande. 54 00:04:28,518 --> 00:04:29,686 Muy espectacular. 55 00:04:29,769 --> 00:04:32,605 Era tanto que hasta me costó asimilar 56 00:04:32,689 --> 00:04:34,565 que formaba parte del evento. 57 00:04:37,735 --> 00:04:40,655 Era como: "Qué locura. Una auténtica locura". 58 00:04:53,084 --> 00:04:57,130 Sabía que, al llegar al castillo… 59 00:04:57,213 --> 00:05:00,466 Qué fuerte decir: "Cuando llegué al castillo para mi boda". 60 00:05:00,550 --> 00:05:03,177 Sabía que habría mucha gente. Lo que no sabía 61 00:05:03,261 --> 00:05:06,931 es que habría filas de gente a ambos lados de la calle. 62 00:05:07,015 --> 00:05:09,267 Fueron 15 minutos de recorrido. 63 00:05:10,226 --> 00:05:12,937 Miré a mi madre y dije: "¿Qué está pasando? 64 00:05:13,521 --> 00:05:14,856 ¡Mira cuánta gente!". 65 00:05:15,898 --> 00:05:19,736 Todo el mundo ha sacado los móviles. Ahí viene. ¡Guau! Mirad eso. 66 00:05:23,865 --> 00:05:25,867 Había mucha expectación. 67 00:05:25,950 --> 00:05:27,076 El hijo de Diana. 68 00:05:27,160 --> 00:05:30,538 Había gran expectación al ser una boda pública. 69 00:05:30,621 --> 00:05:32,623 Fue como: "Con Guillermo ya está. 70 00:05:32,707 --> 00:05:35,960 Ahora veamos sin con Enrique esto tiene un buen final 71 00:05:36,044 --> 00:05:38,254 y así podremos decir: 'Hecho'". 72 00:05:39,630 --> 00:05:42,508 - Ahí está. - Ahí viene la novia. 73 00:05:51,976 --> 00:05:57,523 Ha llegado el momento en el que por fin vamos a ver el vestido. 74 00:06:04,072 --> 00:06:06,491 Sobre el diseño del vestido… 75 00:06:09,744 --> 00:06:11,704 Tuvimos muchas conversaciones 76 00:06:11,788 --> 00:06:15,333 sobre cómo quería presentarse ante el mundo. 77 00:06:15,416 --> 00:06:20,254 La mayoría de nosotras tenemos de 70 a 200 invitados en nuestras bodas. 78 00:06:20,338 --> 00:06:23,966 Pero esta la iban a ver miles de millones de personas. 79 00:06:25,426 --> 00:06:28,679 Tenía que ser impecable. Tenía que ser perfecto. 80 00:06:47,698 --> 00:06:48,866 Recuerdo pensar: 81 00:06:50,410 --> 00:06:51,953 "Respira hondo y avanza". 82 00:06:57,166 --> 00:06:59,544 Elegiste la canción de camino al altar. 83 00:07:00,128 --> 00:07:01,087 Sí. 84 00:07:02,004 --> 00:07:03,089 Fue impresionante. 85 00:07:03,673 --> 00:07:05,216 Fue precioso. 86 00:07:09,971 --> 00:07:14,350 Mi padre nos ayudó a elegir una orquesta. Eso marcó la diferencia. 87 00:07:25,528 --> 00:07:27,530 El padre de Enrique es encantador. 88 00:07:29,157 --> 00:07:30,283 Y… 89 00:07:32,577 --> 00:07:34,078 le dije: 90 00:07:35,204 --> 00:07:37,457 "He perdido a mi padre en el camino". 91 00:07:38,541 --> 00:07:43,546 Por eso él, como suegro, era muy importante para mí. 92 00:07:45,131 --> 00:07:48,885 Así que le pedí que me llevara hasta el altar y aceptó. 93 00:07:52,054 --> 00:07:53,723 Todo fue surrealista. 94 00:07:53,806 --> 00:07:56,767 Fue en ese momento cuando por fin vi a E. 95 00:08:02,315 --> 00:08:05,067 ¿Qué pasó por tu cabeza cuando la viste llegar? 96 00:08:06,861 --> 00:08:08,696 Mira lo que he conseguido. 97 00:08:08,779 --> 00:08:11,407 - ¡Por Dios! - Mira lo que he encontrado. 98 00:08:16,078 --> 00:08:17,455 El mundo nos observaba. 99 00:08:18,080 --> 00:08:19,373 Pero, en el altar, 100 00:08:19,457 --> 00:08:21,751 para mí, estábamos solo nosotros dos. 101 00:08:30,301 --> 00:08:34,680 A Enrique y a mí se nos da muy bien encontrarnos 102 00:08:35,473 --> 00:08:36,641 en medio del caos. 103 00:08:38,559 --> 00:08:42,772 Y, cuando nos encontramos, reconectamos, en plan: "Ah, eres tú…". 104 00:08:45,399 --> 00:08:47,985 No es que lo demás no importe, pero… 105 00:08:49,737 --> 00:08:51,989 Es como que lo demás es algo temporal. 106 00:08:55,076 --> 00:08:58,246 Fue un momento en el que el mundo se detuvo 107 00:08:58,746 --> 00:08:59,997 y celebró el amor. 108 00:09:02,875 --> 00:09:05,920 Recuerdo cómo la miraba. 109 00:09:06,754 --> 00:09:09,715 Casi me echo a llorar. 110 00:09:09,799 --> 00:09:11,300 Y yo: "¡Vicky, aguanta!". 111 00:09:21,602 --> 00:09:25,106 Toda la ceremonia fue muy singular. 112 00:09:25,856 --> 00:09:29,986 Nunca se había visto un coro góspel en una boda real. 113 00:09:32,196 --> 00:09:33,823 Tuvo buena acogida. 114 00:09:34,490 --> 00:09:35,408 Cierto. 115 00:09:35,491 --> 00:09:38,160 Creo que a todo el mundo le encantó el góspel. 116 00:09:38,244 --> 00:09:41,664 Mi padre también nos ayudó con eso. 117 00:09:41,747 --> 00:09:46,419 Sí. Escogieron a los mejores cantantes de varios coros de góspel y los juntaron. 118 00:09:47,336 --> 00:09:50,715 Así fue como surgió The Kingdom Choir, que son geniales. 119 00:09:56,220 --> 00:10:00,016 Que su cultura estuviera representada en la boda 120 00:10:00,099 --> 00:10:01,767 fue algo que me encantó. 121 00:10:01,851 --> 00:10:04,645 Me pareció que era algo osado 122 00:10:04,729 --> 00:10:07,815 que traspasaba fronteras, pero sin pretenderlo. 123 00:10:11,235 --> 00:10:16,240 Hubo un momento en el que yo, Oprah, Idris Elba y su pareja 124 00:10:16,324 --> 00:10:19,702 nos miramos un breve instante y nos reímos por lo bajo 125 00:10:19,785 --> 00:10:21,579 sin que ninguno dijera nada, 126 00:10:21,662 --> 00:10:23,998 porque todos sabíamos exactamente 127 00:10:24,081 --> 00:10:28,085 todos los simbolismos que estarían presentes ese día. 128 00:11:26,852 --> 00:11:29,689 La recepción fue en St. George's Hall. 129 00:11:36,070 --> 00:11:38,447 - Cortamos la tarta. Con espada. - Sí. 130 00:11:39,490 --> 00:11:40,324 Con espada. 131 00:11:42,535 --> 00:11:44,620 Fue genial, todo muy extravagante. 132 00:11:44,704 --> 00:11:47,248 Muchos pensarían: "¿Qué está pasando?". 133 00:11:47,331 --> 00:11:48,416 Actuó Elton John. 134 00:11:48,499 --> 00:11:52,628 Mi madre se había ido directamente al escenario para verlo cantar. 135 00:12:08,644 --> 00:12:12,189 Quería que la música fuera divertida. Hasta para el primer baile. 136 00:12:12,273 --> 00:12:14,358 - ¿La canción de los mil bailes? - Mil… 137 00:12:14,442 --> 00:12:16,485 Mil… Ayúdame, siempre me equivoco. 138 00:12:36,881 --> 00:12:37,923 Ahí lo tienes. 139 00:12:39,175 --> 00:12:41,510 Ese fue nuestro primer baile. Muy divertido. 140 00:12:41,594 --> 00:12:44,680 Nos pusimos a… girar como un torbellino. Fue genial. 141 00:12:47,767 --> 00:12:49,185 Fue magnífico. 142 00:12:49,268 --> 00:12:51,896 Todas las bodas deberían ser así. 143 00:12:53,981 --> 00:12:55,775 Meg estaba muy enamorada. 144 00:13:00,154 --> 00:13:03,407 Ella y yo siempre firmábamos nuestros mensajes con "El amor gana". 145 00:13:07,369 --> 00:13:08,662 Y el amor ganó. 146 00:13:19,256 --> 00:13:20,424 Una vez me dijeron: 147 00:13:20,508 --> 00:13:24,762 "Si tuvieras que escribir la historia de la familia real como una novela, 148 00:13:25,429 --> 00:13:27,598 en este punto de la historia, 149 00:13:27,681 --> 00:13:31,852 te encantaría introducir a un nuevo personaje como Meghan". 150 00:13:33,771 --> 00:13:36,941 Se necesitaba un chute de energía. 151 00:13:38,734 --> 00:13:41,987 Una modernización que conectara 152 00:13:42,071 --> 00:13:44,698 con la nueva generación. 153 00:13:44,782 --> 00:13:46,617 FUNDACIÓN ARCHEWELL EXPORTAVOZ DE PALACIO 154 00:13:55,876 --> 00:13:57,253 Dios mío. 155 00:13:57,336 --> 00:13:58,587 PALACIO DE KENSINGTON 156 00:13:58,671 --> 00:13:59,922 Es mi vídeo favorito. 157 00:14:00,756 --> 00:14:02,007 Jueves por la tarde. 158 00:14:03,050 --> 00:14:04,176 Alguien está feliz. 159 00:14:05,469 --> 00:14:07,763 Para la gente, vivíamos en un palacio. 160 00:14:07,847 --> 00:14:11,100 - Pero era una casita… - En el recinto del palacio. Sí. 161 00:14:11,600 --> 00:14:16,605 El palacio de Kensington suena majestuoso, obviamente. Lleva palacio en el nombre. 162 00:14:16,689 --> 00:14:19,483 Pero Nottingham Cottage en sí es pequeña. 163 00:14:19,567 --> 00:14:21,694 Además, está como inclinada. 164 00:14:22,403 --> 00:14:25,281 Con techos bajos. La construirían para alguien bajito. 165 00:14:25,865 --> 00:14:29,785 Se golpeaba la cabeza constantemente porque es altísimo. 166 00:14:30,411 --> 00:14:32,955 Yo en el jardín y él barnizando. 167 00:14:33,998 --> 00:14:38,043 Fue un capítulo de nuestras vidas en el que nadie podría creerse 168 00:14:38,127 --> 00:14:40,212 lo que había entre bastidores. 169 00:14:40,921 --> 00:14:43,591 Oprah vino a tomar el té, ¿no? 170 00:14:44,133 --> 00:14:45,467 - Sí. - Y, al entrar, 171 00:14:45,551 --> 00:14:47,970 se sentó y dijo: "Nadie se creería esto". 172 00:14:48,053 --> 00:14:50,014 "Nadie se creería esto". 173 00:14:56,729 --> 00:15:00,900 CHESHIRE, INGLATERRA 14 DE JUNIO DE 2018 174 00:15:01,400 --> 00:15:06,196 Mi primer compromiso oficial con Su Majestad fue al poco de casarnos. 175 00:15:08,282 --> 00:15:10,117 Esa mañana cogimos el tren real 176 00:15:10,701 --> 00:15:12,995 y desayunamos juntas. 177 00:15:13,537 --> 00:15:16,206 Majestad, muchas gracias por venir a Cheshire. 178 00:15:16,290 --> 00:15:17,583 Y… 179 00:15:18,584 --> 00:15:20,502 Me lo pasé muy bien con ella. 180 00:15:28,302 --> 00:15:31,180 ¿De qué habla una con la reina de Inglaterra? 181 00:15:33,474 --> 00:15:36,769 La traté como a la abuela de mi marido. 182 00:15:37,728 --> 00:15:39,104 Sabiendo, por supuesto, 183 00:15:39,188 --> 00:15:43,609 que las formas son muy distintas cuando estamos en público. 184 00:15:44,568 --> 00:15:48,530 Cuando estás sentada, desayunando, puedes hablar tranquilamente. 185 00:15:50,074 --> 00:15:53,118 Al subirnos al coche entre un compromiso y otro, 186 00:15:53,202 --> 00:15:55,371 me puso una manta sobre las rodillas 187 00:15:55,454 --> 00:15:58,290 y, sentadas en el coche con esa manta, pensé: 188 00:15:58,374 --> 00:16:01,627 "Reconozco, respeto y sé que eres la reina. 189 00:16:02,419 --> 00:16:03,754 Pero, en este momento, 190 00:16:04,463 --> 00:16:08,050 te agradezco mucho que actúes como una abuela". 191 00:16:10,302 --> 00:16:12,554 Porque fue como estar en familia. 192 00:16:15,891 --> 00:16:18,394 Y porque yo estuve muy unida a mi abuela 193 00:16:18,477 --> 00:16:20,479 y la cuidé en sus últimos años. 194 00:16:25,401 --> 00:16:28,570 Sí, la verdad es que fue un gran día. 195 00:16:29,405 --> 00:16:30,322 Nos reímos. 196 00:16:31,115 --> 00:16:33,784 Meghan tenía a la reina muerta de risa. 197 00:16:33,867 --> 00:16:36,745 No es habitual ver a la reina reírse. 198 00:16:43,836 --> 00:16:48,298 Ese día fue también el primer aniversario del incendio de la torre Grenfell. 199 00:16:48,382 --> 00:16:52,511 La reina y la duquesa de Sussex recuerdan la torre Grenfell en Chester. 200 00:16:52,594 --> 00:16:54,471 Fueron 72 segundos de silencio. 201 00:16:54,972 --> 00:16:57,391 Uno por cada vida perdida. 202 00:16:59,727 --> 00:17:03,564 Fue algo muy importante para mí, porque tenía una relación cercana 203 00:17:03,647 --> 00:17:06,191 con muchas de las supervivientes de aquello, 204 00:17:06,275 --> 00:17:08,694 aunque nadie lo sabía en ese momento. 205 00:17:09,653 --> 00:17:14,825 14 DE JUNIO DE 2017 UN AÑO ANTES 206 00:17:17,077 --> 00:17:20,664 Bajo la luz de la luna, ver un resplandor de tal ferocidad 207 00:17:20,748 --> 00:17:22,458 parece de película. 208 00:17:25,294 --> 00:17:29,548 El incendio de Grenfell fue horrible. Lo vimos en la tele, en Nottingham. 209 00:17:30,132 --> 00:17:32,426 Los residentes llevan años quejándose 210 00:17:32,509 --> 00:17:36,013 de que se ignora su preocupación por la seguridad del edificio. 211 00:17:36,096 --> 00:17:40,768 Se preguntan si habrán influido en esto los recortes de presupuesto. 212 00:17:43,187 --> 00:17:48,734 Grenfell tiene mucha población inmigrante 213 00:17:48,817 --> 00:17:51,153 y es una zona desfavorecida de Londres. 214 00:17:51,737 --> 00:17:54,364 Es un barrio contiguo a Kensington, 215 00:17:54,448 --> 00:17:57,159 uno de los distritos más ricos del Reino Unido. 216 00:18:01,205 --> 00:18:03,582 Muchas familias se quedaron sin hogar, 217 00:18:05,000 --> 00:18:07,753 además de todas las muertes que provocó. 218 00:18:07,836 --> 00:18:09,838 Y recuerdo que dije: 219 00:18:09,922 --> 00:18:12,716 "¿Podemos hacer algo? Hay que ir y hacer algo". 220 00:18:14,384 --> 00:18:17,596 Y así fue como conocí a las mujeres de Al-Manaar, 221 00:18:17,679 --> 00:18:19,807 que es una mezquita de Grenfell. 222 00:18:19,890 --> 00:18:24,103 Los alojaron en hoteles y solo les dieron vales para comida rápida. 223 00:18:24,186 --> 00:18:26,355 Empecé a cocinar a los siete años… 224 00:18:26,438 --> 00:18:27,272 SUPERVIVIENTE 225 00:18:27,356 --> 00:18:29,775 …para entre 30 y 50 personas al día. 226 00:18:30,692 --> 00:18:34,696 Después del incendio, estuvimos en el hotel durante 19 meses, 227 00:18:35,989 --> 00:18:38,450 comiendo comida para llevar día y noche. 228 00:18:39,076 --> 00:18:43,747 Así que entré en la mezquita local y pregunté si podía usar la cocina. 229 00:18:50,003 --> 00:18:54,091 Lo único que intentaba era sentirme normal otra vez. 230 00:18:54,174 --> 00:18:57,427 Olvidarme por unas horas de lo que había pasado. 231 00:18:59,972 --> 00:19:02,724 Los primeros meses era dos veces por semana, 232 00:19:03,392 --> 00:19:04,268 hasta que… 233 00:19:06,353 --> 00:19:07,604 llegó la duquesa. 234 00:19:18,490 --> 00:19:21,577 Cuando entró la duquesa… Nosotras somos de dar besos. 235 00:19:22,161 --> 00:19:25,622 Damos tres besos en la mejilla. Y éramos como unas 50. 236 00:19:26,206 --> 00:19:29,334 No acababa nunca. Estaba como: "Dios mío". 237 00:19:30,752 --> 00:19:33,714 Me preguntó si podía ayudar. "¿En serio?", le dije. 238 00:19:34,965 --> 00:19:37,634 Dijo que sí, se remangó, le di un delantal 239 00:19:37,718 --> 00:19:40,220 y lavó como unos 5 kilos de arroz basmati. 240 00:19:40,304 --> 00:19:41,388 "Ah, pues genial". 241 00:19:45,601 --> 00:19:47,561 Durante ocho o nueve meses, 242 00:19:48,145 --> 00:19:49,730 seguí yendo a visitarlas. 243 00:19:49,813 --> 00:19:51,190 Adoraba a esas mujeres. 244 00:19:54,193 --> 00:19:57,905 Al verlas a todas juntas riendo, llorando, 245 00:19:57,988 --> 00:20:00,657 dije: "¿Por qué no lo hacéis todos los días?". 246 00:20:00,741 --> 00:20:02,701 Y dijeron: "No tenemos fondos". 247 00:20:03,493 --> 00:20:06,163 Las miré y dije: "Hagamos un libro de cocina". 248 00:20:07,706 --> 00:20:08,790 KENSINGTON 20/09/18 249 00:20:08,874 --> 00:20:11,752 Gracias por asistir a la presentación de Juntas, 250 00:20:11,835 --> 00:20:15,964 para ayudar a las mujeres de la Hubb Community Kitchen. 251 00:20:17,716 --> 00:20:21,136 De hecho, mi primer discurso como miembro de la familia real 252 00:20:21,970 --> 00:20:23,931 fue la presentación de ese libro. 253 00:20:24,014 --> 00:20:27,726 Trabajar en este proyecto durante estos nueve meses ha sido… 254 00:20:28,477 --> 00:20:30,479 una labor de amor tremenda. 255 00:20:30,562 --> 00:20:32,606 Lo hicimos en los jardines del palacio. 256 00:20:32,689 --> 00:20:34,608 ¿Los ha hecho tu madre? 257 00:20:34,691 --> 00:20:39,655 Me siento muy orgullosa de vivir en una ciudad con tanta diversidad. 258 00:20:39,738 --> 00:20:42,449 Hay 12 nacionalidades en este grupo de mujeres. 259 00:20:42,532 --> 00:20:44,034 Es impresionante. 260 00:20:44,117 --> 00:20:45,118 Gracias. 261 00:20:48,038 --> 00:20:49,748 Las ventas van muy bien. 262 00:20:49,831 --> 00:20:52,125 Hemos desbancado a J. K. Rowling del primer puesto 263 00:20:52,209 --> 00:20:54,294 y los libros aún no han salido. 264 00:20:55,295 --> 00:20:57,965 Aquello siguió creciendo. 265 00:20:59,716 --> 00:21:01,510 En nombre de todas, gracias. 266 00:21:01,593 --> 00:21:03,095 ¡Gracias! 267 00:21:03,178 --> 00:21:05,514 Si buscan una imagen de cómo la duquesa 268 00:21:05,597 --> 00:21:08,600 va cambiando la forma de percibir a la familia real, 269 00:21:08,684 --> 00:21:10,269 probablemente sea esta. 270 00:21:10,352 --> 00:21:12,437 ¡Gracias! 271 00:21:12,521 --> 00:21:16,149 Ella quería reinventar la institución de la monarquía 272 00:21:16,233 --> 00:21:19,486 llevando más honestidad y humanidad a esos espacios. 273 00:21:20,070 --> 00:21:21,280 ¿Quién se negaría? 274 00:21:21,863 --> 00:21:22,864 Uy, la realeza. 275 00:21:22,948 --> 00:21:27,744 Ahí están. El príncipe Enrique y Meghan en el primer día de su gira por Australia. 276 00:21:34,668 --> 00:21:39,047 Parece que no les cuesta comunicarse con una generación diferente. 277 00:21:41,800 --> 00:21:44,636 Son las superestrellas de la familia británica. 278 00:21:44,720 --> 00:21:46,513 Yo también le he dado la mano. 279 00:21:50,600 --> 00:21:54,604 Si lo pienso ahora, me fascina que lográramos hacer lo que hicimos. 280 00:21:54,688 --> 00:21:57,024 Luego, con mi embarazo, se complicó. 281 00:22:01,695 --> 00:22:04,114 Algo que teníamos en común desde siempre 282 00:22:04,197 --> 00:22:06,742 era que tú siempre habías querido ser padre. 283 00:22:07,326 --> 00:22:09,661 Y yo siempre había querido ser madre. 284 00:22:09,745 --> 00:22:12,664 Empezamos a hacer un diario al enterarnos de mi embarazo. 285 00:22:12,748 --> 00:22:16,126 Algo así como: "Querido bebé, estamos deseando conocerte". 286 00:22:16,752 --> 00:22:19,921 Nos sacábamos fotos y las pegábamos en el diario. 287 00:22:20,005 --> 00:22:22,174 "Mira, una noticia de hoy sobre ti". 288 00:22:22,758 --> 00:22:24,217 Noticias sobre bebés… 289 00:22:24,301 --> 00:22:28,430 La duquesa de Sussex está embarazada. ¡Ya es oficial! 290 00:22:29,348 --> 00:22:30,974 LOS DUQUES VAN A SER PADRES 291 00:22:31,058 --> 00:22:34,269 - Lo anunciamos en Australia. De gira. - No quedó otra. 292 00:22:34,353 --> 00:22:36,229 - Se te empezaba a notar. - Sí. 293 00:22:36,813 --> 00:22:40,025 - En Nueva Zelanda, hablaban de tu bombo. - El bombo. 294 00:22:40,108 --> 00:22:41,526 - "Le bump". - Exacto. 295 00:22:41,610 --> 00:22:45,155 No paran, y no debe resultar fácil al inicio de un embarazo. 296 00:22:45,238 --> 00:22:47,199 Tienen 76 compromisos cerrados. 297 00:22:47,282 --> 00:22:50,535 Fue una gira muy exigente en mi estado. 298 00:22:50,619 --> 00:22:53,288 16 días de viaje: Australia, Nueva Zelanda, Fiyi… 299 00:22:53,372 --> 00:22:55,791 Esperemos que no tenga náuseas matutinas. 300 00:22:56,583 --> 00:23:00,962 Es encantadora y se implica mucho en el empoderamiento de la mujer. 301 00:23:02,798 --> 00:23:05,634 Debes dar el 100 % con cada persona que conoces… 302 00:23:05,717 --> 00:23:06,885 - Es su momento. - Eso. 303 00:23:07,469 --> 00:23:11,306 La duquesa de Sussex ha llegado de la mano de su marido. 304 00:23:11,390 --> 00:23:12,724 Fue muy bien. 305 00:23:12,808 --> 00:23:15,894 Si las niñas reciben las herramientas adecuadas para el éxito, 306 00:23:15,977 --> 00:23:18,146 sus futuros pueden ser increíbles. 307 00:23:18,230 --> 00:23:20,065 El trabajo que hacían, los discursos, 308 00:23:20,148 --> 00:23:22,734 la gente con la que se reunían… Era todo increíble. 309 00:23:24,903 --> 00:23:25,737 AMIGA 310 00:23:25,821 --> 00:23:28,573 Y, después de eso, no entiendo qué pasó. 311 00:23:29,658 --> 00:23:30,909 AMIGA 312 00:23:30,992 --> 00:23:33,203 Creo que Australia fue un punto de inflexión 313 00:23:33,286 --> 00:23:35,330 porque eran muy populares. 314 00:23:36,790 --> 00:23:38,625 El público los adoraba. 315 00:23:39,126 --> 00:23:40,585 ¡Meghan! 316 00:23:40,669 --> 00:23:45,549 En Palacio vieron eso como una amenaza. 317 00:23:46,758 --> 00:23:47,843 POPULARIDAD EXCESIVA 318 00:23:47,926 --> 00:23:49,678 Dejando de lado mi opinión, 319 00:23:49,761 --> 00:23:52,389 se están convirtiendo en las estrellas de la realeza, 320 00:23:52,472 --> 00:23:55,016 más populares que Guillermo y Kate. 321 00:23:55,517 --> 00:23:57,769 A la larga, quizá no sea tan positivo. 322 00:23:57,853 --> 00:24:00,897 RIVALIDAD REAL KATE Y GUILLERMO, DESAIRADOS 323 00:24:00,981 --> 00:24:05,861 El problema viene cuando la persona con la que te casas, tu apoyo, 324 00:24:05,944 --> 00:24:09,364 empieza a ganar protagonismo y hacer mejor el trabajo 325 00:24:09,448 --> 00:24:11,575 que la persona que nació para ello. 326 00:24:12,284 --> 00:24:14,911 Eso molesta a la gente, cambia el equilibrio. 327 00:24:14,995 --> 00:24:16,037 ENRIQUE GANA A ISABEL 328 00:24:16,621 --> 00:24:18,206 Porque te han hecho creer 329 00:24:18,290 --> 00:24:21,543 que la única forma de que tus proyectos benéficos funcionen 330 00:24:21,626 --> 00:24:25,672 y de que tu reputación crezca o mejore 331 00:24:25,755 --> 00:24:28,133 es saliendo en las portadas. 332 00:24:28,216 --> 00:24:30,010 REINA DE CORAZONES 333 00:24:30,093 --> 00:24:33,930 Pero los medios son los que eligen a quién ponen en la portada. 334 00:24:38,393 --> 00:24:41,688 La primera vez que nos dimos cuenta de lo que pasaba con ella, 335 00:24:41,771 --> 00:24:44,774 fue una vez que M y yo dormíamos en Buckingham 336 00:24:44,858 --> 00:24:47,986 tras un evento en el que había estado toda la familia, 337 00:24:48,069 --> 00:24:50,614 los miembros principales, incluida la reina. 338 00:24:56,203 --> 00:24:59,748 A la mañana siguiente, nos prepararon el desayuno a los dos. 339 00:25:00,332 --> 00:25:03,168 Y en la portada de The Telegraph: Meghan. 340 00:25:08,131 --> 00:25:09,758 Pensé: "Dios mío". 341 00:25:09,841 --> 00:25:15,722 EL HOMENAJE DE MEGHAN A LOS CAÍDOS 342 00:25:15,805 --> 00:25:17,807 Y ella: "Pero no es culpa mía". 343 00:25:17,891 --> 00:25:20,018 "Lo sé. Mi madre sintió lo mismo". 344 00:25:20,685 --> 00:25:23,146 Estábamos en Australia, por ejemplo, 345 00:25:24,314 --> 00:25:29,319 y lo único que oías era: "Vaya, ella está en el otro lado". 346 00:25:29,402 --> 00:25:31,321 ¿A qué se refiere con eso? 347 00:25:31,404 --> 00:25:34,324 A que no estaban donde podían saludarme o tocarme. 348 00:25:35,242 --> 00:25:38,370 Entonces, ¿la preferían a usted antes que a su marido? 349 00:25:38,453 --> 00:25:39,371 Sí. 350 00:25:40,080 --> 00:25:43,250 Si eres un hombre orgulloso, como mi marido, 351 00:25:43,333 --> 00:25:45,961 te afecta oír eso cada día durante un mes 352 00:25:46,044 --> 00:25:48,630 y te hace sentir mal. 353 00:25:50,549 --> 00:25:53,343 ¿Le halagó recibir tanta atención de los medios? 354 00:25:53,426 --> 00:25:57,556 No especialmente, porque esa atención trajo consigo muchos celos. 355 00:25:57,639 --> 00:26:02,894 A raíz de eso… surgieron gran cantidad de situaciones complicadas. 356 00:26:05,105 --> 00:26:09,109 LA REINA CRITICA A MEGHAN POR SU ACTITUD DE DIVA 357 00:26:09,192 --> 00:26:14,281 Cuando algunas personas en la institución, cercanas a la familia, 358 00:26:14,364 --> 00:26:18,827 comenzaron a ver que esta nueva pareja 359 00:26:18,910 --> 00:26:20,829 podría desestabilizar 360 00:26:21,413 --> 00:26:24,332 la dinámica de poder, 361 00:26:24,416 --> 00:26:26,668 hablando de forma activa o no, 362 00:26:27,419 --> 00:26:31,006 el objetivo era encasillarlos 363 00:26:31,506 --> 00:26:33,300 o hacerlos irrelevantes. 364 00:26:33,800 --> 00:26:36,011 ¿ES M DEMASIADO DIVA PARA LA REALEZA? 365 00:26:36,094 --> 00:26:40,515 Se podría decir que, desde la boda, al principio no hacían más que alabarla 366 00:26:40,599 --> 00:26:43,727 y de repente hubo un cambio y todo eran ataques. 367 00:26:44,269 --> 00:26:48,356 La duquesa de Sussex está en guerra con su cuñada. 368 00:26:48,440 --> 00:26:51,318 De repente, las historias sensacionalistas 369 00:26:51,401 --> 00:26:56,281 comenzaron a surgir criticando a Meghan por cualquier cosa. 370 00:26:56,364 --> 00:26:57,490 ¿ORGULLO? ¿VANIDAD? 371 00:26:57,574 --> 00:27:00,660 Era curioso porque leías dos artículos sobre lo mismo 372 00:27:00,744 --> 00:27:04,706 y en uno se elogiaba a Kate por lo mismo que a Meghan se la atacaba. 373 00:27:04,789 --> 00:27:07,959 KATE SE AGARRA LA TRIPA CON TERNURA ¿POR QUÉ M NO SE SUELTA LA TRIPA? 374 00:27:08,043 --> 00:27:09,711 - Lo del bombo. - El bombo. 375 00:27:11,087 --> 00:27:12,464 Y lo de los aguacates. 376 00:27:12,547 --> 00:27:13,882 REGALAN UN AGUACATE A KATE 377 00:27:13,965 --> 00:27:16,176 M ADORA LOS AGUACATES CAUSANTES DE LA SEQUÍA 378 00:27:16,259 --> 00:27:17,344 Era exagerado. 379 00:27:17,927 --> 00:27:20,472 Había como 25 ejemplos así. 380 00:27:21,431 --> 00:27:23,266 Era literalmente lo mismo. 381 00:27:23,350 --> 00:27:25,143 MEGHAN ROMPE EL PROTOCOLO 382 00:27:25,226 --> 00:27:26,227 KATE, DESLUMBRANTE 383 00:27:26,311 --> 00:27:28,813 Ambas llevaban los hombros al descubierto. 384 00:27:32,192 --> 00:27:33,943 Era la misma fruta. 385 00:27:34,027 --> 00:27:35,987 - ¿El aguacate es una fruta? - Sí. 386 00:27:36,071 --> 00:27:38,490 Pero para una sí y para la otra no. 387 00:27:38,573 --> 00:27:43,244 Si no ves la diferencia y no entiendes por qué se da la noticia de esa manera, 388 00:27:43,328 --> 00:27:45,413 entonces, no puedo ayudarte. 389 00:27:47,207 --> 00:27:49,668 No puedo, lo siento. Es que no puedo. 390 00:27:50,627 --> 00:27:53,755 En ese momento nos hizo gracia porque era muy absurdo, 391 00:27:53,838 --> 00:27:57,217 pero, aunque un ataque sea absurdo, sigue siendo un ataque 392 00:27:57,300 --> 00:28:01,054 y ese goteo de ataques constantes a alguien que es un individuo, 393 00:28:01,137 --> 00:28:03,848 una persona real, tiene un impacto. 394 00:28:05,308 --> 00:28:07,018 El cuento de hadas se ha roto 395 00:28:07,102 --> 00:28:09,854 y toda la culpa recae sobre una única persona. 396 00:28:09,938 --> 00:28:12,357 Meghan parece una versión del anticristo. 397 00:28:12,440 --> 00:28:14,776 ¿Es Meghan Markle una duquesa difícil? 398 00:28:14,859 --> 00:28:17,028 Duquesa Difícil. El monstruo Markle. 399 00:28:17,112 --> 00:28:21,366 Muchas de las noticias tenían una connotación y un tono 400 00:28:21,449 --> 00:28:23,243 muy degradantes. 401 00:28:23,326 --> 00:28:25,161 ENRIQUE SE CASA CON LA REALEZA GÁNSTER 402 00:28:25,245 --> 00:28:28,957 Mucha gente cree que el racismo es solo que te llamen negra. 403 00:28:29,040 --> 00:28:31,626 "Eso no es racista. No lo entiendes". 404 00:28:31,710 --> 00:28:33,920 ¿Dónde está el racismo? Yo no lo veo. 405 00:28:34,421 --> 00:28:36,840 Al Reino Unido se le da bien hacer esto. 406 00:28:36,923 --> 00:28:41,136 Nadie quiere ser abiertamente racista. No sería civilizado ni británico. 407 00:28:41,219 --> 00:28:44,264 Pero sí está bien usar lenguaje codificado, hacer guiños. 408 00:28:44,347 --> 00:28:45,306 ¿DEMASIADO DIVA? 409 00:28:45,390 --> 00:28:47,934 "Es una diva". "Hace llorar a la gente". 410 00:28:48,017 --> 00:28:53,022 De repente, salieron a la luz metáforas que venían a decir "mujer negra enfadada". 411 00:28:53,732 --> 00:28:59,237 Hicieron cosas de lo más estereotípicas, como asociarla con drogas o terrorismo. 412 00:28:59,320 --> 00:29:01,698 VINCULAN LA MEZQUITA CON EL TERRORISMO 413 00:29:01,781 --> 00:29:05,410 Una vez publicaron una foto en la que salíamos Meghan y yo 414 00:29:05,493 --> 00:29:08,788 diciendo que la mezquita estaba relacionada con el Dáesh. 415 00:29:10,373 --> 00:29:11,207 ¿Por qué? 416 00:29:11,291 --> 00:29:13,460 LA COCINA DE MEGHAN RESPALDA EL TERRORISMO 417 00:29:13,543 --> 00:29:14,878 La ira vende. 418 00:29:14,961 --> 00:29:17,046 Esa histeria provoca una reacción 419 00:29:17,130 --> 00:29:19,674 que provoca una atracción que genera dinero. 420 00:29:19,758 --> 00:29:22,260 Es el complejo industrial de la indignación. 421 00:29:22,343 --> 00:29:27,974 Y la ira racista es solo un paso más en ese camino. 422 00:29:33,396 --> 00:29:38,568 Todavía pensaba que si salía en un tabloide, nadie se lo creería. 423 00:29:39,360 --> 00:29:41,154 En plan: "Es sensacionalismo". 424 00:29:42,071 --> 00:29:45,575 Pero, un día, dando un paseo entre el público por Liverpool, 425 00:29:45,658 --> 00:29:49,454 había un grupo de mujeres y una de ellas me dijo: 426 00:29:49,537 --> 00:29:51,664 "Lo que le haces a tu padre no está bien". 427 00:29:53,583 --> 00:29:55,668 Esa fue la primera vez que pensé: 428 00:29:55,752 --> 00:29:59,130 "Dios mío, la gente sí que se cree estas cosas". 429 00:30:00,423 --> 00:30:03,510 Y aquello sí que me descolocó. 430 00:30:10,892 --> 00:30:12,936 Las mentiras son una cosa. 431 00:30:13,019 --> 00:30:15,647 Siendo de esta familia, te acostumbras a eso, 432 00:30:15,730 --> 00:30:20,652 pero lo que le estaban haciendo a ella y cómo le estaba afectando… 433 00:30:21,402 --> 00:30:25,240 Era como: "Basta. Basta de dolor, basta de tanto… 434 00:30:26,574 --> 00:30:27,617 sufrimiento". 435 00:30:30,870 --> 00:30:33,790 Nadie ve lo que pasa de puertas adentro. 436 00:30:35,291 --> 00:30:40,380 Mi madre iba a sus compromisos llorando a mares en el coche 437 00:30:40,463 --> 00:30:42,215 hasta que le decían: "Ya llegamos". 438 00:30:42,298 --> 00:30:46,135 Y tenía 30 segundos para secarse las lágrimas, retocarse el maquillaje 439 00:30:46,219 --> 00:30:50,181 y, cuando se abriera la puerta, sonreír como si todo estuviera bien. 440 00:30:50,932 --> 00:30:53,268 Y flash, flash, flash, flash. 441 00:31:03,778 --> 00:31:04,988 Era alguien sombrío, 442 00:31:05,071 --> 00:31:09,576 como si estuviera desapareciendo dentro de sí misma. 443 00:31:12,912 --> 00:31:16,207 Nunca la había visto así. Fue duro. Cuesta hablar de eso. 444 00:31:16,708 --> 00:31:18,001 Me asusté mucho. 445 00:31:18,710 --> 00:31:21,713 Fue como: "Todo esto se detendrá si no estoy aquí". 446 00:31:24,966 --> 00:31:29,220 Y eso fue lo más aterrador, el verlo tan claro. 447 00:31:31,264 --> 00:31:33,516 Recuerdo que ella me había dicho eso: 448 00:31:33,600 --> 00:31:36,561 que había querido quitarse la vida. 449 00:31:36,644 --> 00:31:37,645 MADRE DE MEGHAN 450 00:31:37,729 --> 00:31:38,855 Y eso… 451 00:31:40,440 --> 00:31:42,191 Eso me rompió el corazón, 452 00:31:42,275 --> 00:31:43,610 porque sabía… 453 00:31:46,237 --> 00:31:47,947 Sabía que era algo malo. 454 00:31:49,490 --> 00:31:52,702 Esos buitres la acosaban… 455 00:31:54,704 --> 00:31:57,165 constantemente. 456 00:31:58,333 --> 00:32:00,418 Le estaban consumiendo la vida. 457 00:32:01,085 --> 00:32:04,297 Hasta el punto de no querer seguir viviendo. 458 00:32:05,548 --> 00:32:06,883 Eso… 459 00:32:15,934 --> 00:32:21,272 Es muy duro para una madre escuchar a su hija decir eso. 460 00:32:25,151 --> 00:32:26,152 Y… 461 00:32:31,783 --> 00:32:33,242 Y no poder protegerla. 462 00:32:35,161 --> 00:32:36,829 Enrique no podía protegerla. 463 00:32:40,166 --> 00:32:41,167 Estaba… 464 00:32:49,008 --> 00:32:50,176 Estaba devastado. 465 00:32:50,843 --> 00:32:53,638 Sabía que lo estaba pasando mal. Bueno, los dos. 466 00:32:54,889 --> 00:32:57,225 Pero nunca pensé que llegaría tan lejos 467 00:32:57,308 --> 00:33:00,645 y el hecho de llegar hasta ese punto me hizo sentir… 468 00:33:01,854 --> 00:33:03,898 enfadado y avergonzado. 469 00:33:05,775 --> 00:33:07,860 No lo llevé especialmente bien. 470 00:33:07,944 --> 00:33:13,074 Lo gestioné como miembro de la institución en vez de como marido. 471 00:33:15,118 --> 00:33:20,206 Y lo que se apoderó de mis sentimientos fue mi papel como miembro de la realeza. 472 00:33:21,874 --> 00:33:23,167 Me habían educado 473 00:33:24,210 --> 00:33:29,382 para preocuparme más por lo que la gente iba a pensar si no íbamos a tal evento. 474 00:33:29,465 --> 00:33:31,134 "Vamos a llegar tarde". 475 00:33:32,135 --> 00:33:34,053 Y, si ahora echo la vista atrás, 476 00:33:34,554 --> 00:33:36,556 me odio a mí mismo por eso. 477 00:33:41,310 --> 00:33:44,230 Necesitaba de mí mucho más de lo que le podía dar. 478 00:33:47,900 --> 00:33:49,527 Quise buscar ayuda, 479 00:33:50,194 --> 00:33:51,654 pero no me dejaron. 480 00:33:52,655 --> 00:33:55,825 Les preocupaba cómo afectaría eso a la institución. 481 00:33:58,786 --> 00:34:00,413 Sabían lo mal que estaba. 482 00:34:02,165 --> 00:34:04,250 Y decían: "¿Por qué no lidia con ello?". 483 00:34:04,333 --> 00:34:08,421 Como si dijeran: "Todos los demás lo hacen, ¿por qué ella no puede?". 484 00:34:09,589 --> 00:34:11,924 Pero esto era diferente. Muy diferente. 485 00:34:12,633 --> 00:34:14,802 Pero, aunque obviáramos todo eso 486 00:34:15,595 --> 00:34:18,222 y dijéramos: "Vale, es exactamente lo mismo", 487 00:34:18,848 --> 00:34:22,977 ¿en serio debería haber aguantado como otros miembros de la familia? 488 00:34:24,312 --> 00:34:27,398 ¿O tal vez ya es hora de parar? 489 00:34:30,276 --> 00:34:33,654 Pero nadie hablaba con los editores y decía: "Basta". 490 00:34:36,074 --> 00:34:39,827 Mi padre me dijo: "Hijo, no puedes enfrentarte a los medios. 491 00:34:39,911 --> 00:34:41,079 Siempre hablarán". 492 00:34:41,162 --> 00:34:42,205 Y yo: "Discrepo". 493 00:34:47,293 --> 00:34:50,838 Llevo 30 años viendo esto entre bambalinas 494 00:34:50,922 --> 00:34:53,591 y viendo cómo funciona y se dirige el sistema. 495 00:34:54,425 --> 00:34:59,055 Hay sesiones informativas constantemente sobre otros miembros de la familia, 496 00:34:59,138 --> 00:35:01,474 sobre favores, con prensa invitada. 497 00:35:02,141 --> 00:35:03,351 Es un juego sucio. 498 00:35:04,977 --> 00:35:07,688 Además de haber filtraciones, se inventan historias. 499 00:35:09,023 --> 00:35:14,195 Si tu equipo de comunicaciones quiere eliminar una noticia negativa sobre ti, 500 00:35:14,278 --> 00:35:17,406 negociará y ofrecerá a cambio algo sobre otra persona. 501 00:35:17,490 --> 00:35:18,491 CARLOS, EMOCIONADO 502 00:35:18,574 --> 00:35:21,035 Al final, las oficinas están enfrentadas. 503 00:35:21,119 --> 00:35:25,665 Es como que se entiende o se acepta que algo sucede. 504 00:35:26,624 --> 00:35:28,960 Y siempre puedes decir: "No sabía nada" 505 00:35:29,043 --> 00:35:32,380 o "No seas ridículo. Imposible. ¿Insinúas que lo consiento?". 506 00:35:32,463 --> 00:35:35,675 Es como: "No, pero mi pregunta es: 507 00:35:36,259 --> 00:35:38,219 ¿has hecho algo para detenerlo?". 508 00:35:38,845 --> 00:35:40,096 Y la respuesta es no. 509 00:35:41,013 --> 00:35:43,015 Finjan que se conocen. 510 00:35:46,394 --> 00:35:50,064 Guillermo y yo vimos lo que sucedió en la oficina de mi padre 511 00:35:50,148 --> 00:35:54,527 y acordamos que nunca permitiríamos que eso sucediera en la nuestra. 512 00:35:57,905 --> 00:36:01,492 Cada año, el palacio de Kensington organiza una fiesta de Navidad 513 00:36:01,576 --> 00:36:03,536 para la familia y el personal. 514 00:36:03,619 --> 00:36:06,622 Nos estábamos preparando para una gran fiesta 515 00:36:06,706 --> 00:36:11,878 y, muy poco antes de que la fiesta comenzara, 516 00:36:11,961 --> 00:36:13,796 se convirtió en dos fiestas. 517 00:36:16,799 --> 00:36:18,551 Ahí es cuando te das cuenta 518 00:36:18,634 --> 00:36:22,638 de que estas oficinas van por separado. 519 00:36:23,306 --> 00:36:24,182 DISTANCIADOS 520 00:36:24,265 --> 00:36:27,685 Podría ser el final de una era para Los cuatro fantásticos. 521 00:36:27,768 --> 00:36:29,562 ¿No volverán a serlo más? 522 00:36:29,645 --> 00:36:33,900 Meghan y Enrique cortan lazos oficialmente con Guillermo y Kate. 523 00:36:33,983 --> 00:36:38,279 Se especula sobre las tiranteces en la relación, cercana en su día, 524 00:36:38,362 --> 00:36:39,864 entre Enrique y Guillermo 525 00:36:39,947 --> 00:36:42,575 y las crecientes tensiones entre sus mujeres. 526 00:36:42,658 --> 00:36:44,619 "MALESTAR ENTRE SUS MUJERES" 527 00:36:49,999 --> 00:36:54,212 Prefiero que me destruya la prensa 528 00:36:54,295 --> 00:36:59,008 antes que seguirles la corriente en este juego o intercambio de exclusivas. 529 00:37:00,885 --> 00:37:03,846 Ver cómo la oficina de mi hermano hacía exactamente 530 00:37:03,930 --> 00:37:07,016 lo que prometimos que nosotros dos nunca haríamos 531 00:37:08,226 --> 00:37:09,769 me rompió el corazón. 532 00:37:11,229 --> 00:37:12,355 Lista. 533 00:37:13,606 --> 00:37:17,902 - ¡Bien! ¡Feliz Navidad! - ¡Bien! 534 00:37:17,985 --> 00:37:21,405 Estábamos en esta burbuja donde todo lo controlan ellos. 535 00:37:21,489 --> 00:37:24,450 Ni siquiera podía enviarles una foto a mis amigos. 536 00:37:24,533 --> 00:37:26,619 Todo era: "No puedes hacer eso". 537 00:37:26,702 --> 00:37:27,703 "Vale". 538 00:37:28,579 --> 00:37:32,667 Y haces lo que te dicen, pero tu mundo se vuelve cada vez más pequeño. 539 00:37:35,920 --> 00:37:38,256 Fueron momentos muy tristes. 540 00:37:39,340 --> 00:37:40,633 Y no sabía qué hacer. 541 00:37:40,716 --> 00:37:44,512 Esa es la cosa: estaban en ese organismo complejo 542 00:37:44,595 --> 00:37:48,849 del que no sé nada, ni sé cómo ayudar o qué hacer, 543 00:37:48,933 --> 00:37:50,726 y no se me permite decir nada. 544 00:37:51,894 --> 00:37:54,146 No se me permitió decir nada. 545 00:38:00,278 --> 00:38:03,614 Todo lo escribían personas que no la conocían. 546 00:38:04,282 --> 00:38:05,700 Todo era falso. 547 00:38:06,284 --> 00:38:08,911 Eran todo mentiras y… 548 00:38:08,995 --> 00:38:10,538 cada vez iba a peor. 549 00:38:12,415 --> 00:38:14,917 Abby vino a verme y sugirió hacer algo. 550 00:38:15,001 --> 00:38:17,420 Llamé a una buena amiga mía 551 00:38:17,503 --> 00:38:20,172 que, en ese momento, era la editora de People. 552 00:38:20,256 --> 00:38:23,342 LAS MEJORES AMIGAS DE MEGHAN ROMPEN SU SILENCIO 553 00:38:23,426 --> 00:38:26,220 Dije: "Hay que darle la vuelta a esta historia". 554 00:38:26,304 --> 00:38:27,388 LA VERDAD 555 00:38:27,471 --> 00:38:30,975 Las amigas más cercanas nos uniríamos y contaríamos 556 00:38:31,058 --> 00:38:33,728 quién es ella de verdad entre tanta basura. 557 00:38:33,811 --> 00:38:34,937 SU RISA ES LA MEJOR 558 00:38:35,021 --> 00:38:37,148 CON ELLA, TE SIENTES DE VACACIONES 559 00:38:38,065 --> 00:38:40,818 Lo único que queríamos 560 00:38:42,111 --> 00:38:45,489 era recordarle al mundo que es una persona, no un titular… 561 00:38:46,574 --> 00:38:50,077 y que hay gente que la quiere y la defiende. 562 00:38:50,161 --> 00:38:54,582 SUS AMIGAS QUIEREN QUE EL MUNDO LLEGUE A ENTENDER CÓMO ES REALMENTE 563 00:38:55,583 --> 00:38:56,959 La historia se publicó 564 00:38:58,044 --> 00:39:00,671 y fue como volver a respirar un poco. 565 00:39:12,350 --> 00:39:14,101 Mis amigas me sorprendieron 566 00:39:14,185 --> 00:39:18,147 con una fiesta del bebé preciosa en Nueva York. 567 00:39:21,275 --> 00:39:23,194 UN DÍA INCREÍBLE #BABYLOVE 568 00:39:23,277 --> 00:39:28,199 Fue una fiesta para mí y para el bebé, para ayudarme a superar todo esto. 569 00:39:30,493 --> 00:39:34,997 Fue mágico poder celebrarlo con ella. 570 00:39:38,000 --> 00:39:42,505 Fue genial y muy divertido tener un momento de intimidad. 571 00:39:42,588 --> 00:39:47,593 Me costaba entender que la pobre jamás pudiera tener un momento íntimo. 572 00:39:48,594 --> 00:39:50,137 - Jessica. - Hola, Jessica. 573 00:39:52,848 --> 00:39:54,558 ¡Chicas, venga! 574 00:39:56,352 --> 00:39:57,478 Le dieron mucho bombo. 575 00:39:57,561 --> 00:39:59,397 Algunos critican la extravagancia… 576 00:39:59,480 --> 00:40:01,982 - Ostentoso… - Algunas de las celebridades… 577 00:40:02,066 --> 00:40:03,567 Un momento de exhibición… 578 00:40:03,651 --> 00:40:07,321 - Viajar a casa con estilo… - El jet privado de Clooney. No está mal. 579 00:40:07,405 --> 00:40:08,614 ¡Qué equivocados! 580 00:40:09,115 --> 00:40:13,035 Un grupo de mujeres independientes, fuertes y exitosas 581 00:40:13,119 --> 00:40:15,037 decidió usar su dinero, 582 00:40:15,621 --> 00:40:17,832 no el dinero de los contribuyentes, 583 00:40:17,915 --> 00:40:21,669 para celebrar una fiesta para su amiga y demostrarle su amor. 584 00:40:23,003 --> 00:40:26,298 ¿Por qué intentaban arruinar un momento tan bonito? 585 00:40:26,382 --> 00:40:29,760 REACCIÓN EN EL REINO UNIDO POR LA FASTUOSA FIESTA DEL BEBÉ 586 00:40:32,805 --> 00:40:35,224 Sabían que no querían criar a Archie 587 00:40:35,307 --> 00:40:38,310 en ese frenesí en el que vivían. 588 00:40:38,394 --> 00:40:41,397 Entonces, de repente, mi abuela dijo: "Hay una casa, 589 00:40:42,815 --> 00:40:45,484 Frogmore Cottage, que está disponible. 590 00:40:45,568 --> 00:40:46,610 ¿Os interesa?". 591 00:40:47,111 --> 00:40:48,696 - "Sí, por favor". - "Sí". 592 00:40:51,449 --> 00:40:53,701 Tenemos muchos recuerdos en ese lugar. 593 00:40:56,245 --> 00:40:59,582 Del noviazgo, el compromiso, la boda, nuestros paseos… 594 00:41:01,167 --> 00:41:03,919 Y, al final, fue donde tuvimos a nuestro bebé. 595 00:41:06,005 --> 00:41:07,965 6 DE MAYO DE 2019 596 00:41:08,048 --> 00:41:10,551 ¡Atención, atención! 597 00:41:11,051 --> 00:41:15,556 Buckingham tiene el orgullo de anunciar el nacimiento de un bebé real. 598 00:41:15,639 --> 00:41:20,186 Queremos comenzar felicitando a la duquesa Meghan y al príncipe Enrique. 599 00:41:20,269 --> 00:41:22,313 Feliz noticia. ¡Es un niño! 600 00:41:22,396 --> 00:41:23,772 Hace solo unas horas. 601 00:41:23,856 --> 00:41:25,858 ESTABLOS DE LA REINA WINDSOR, 15:00 602 00:41:25,941 --> 00:41:29,987 Esta mañana, Meghan y yo hemos tenido un niño. 603 00:41:30,070 --> 00:41:35,451 Ha sido la experiencia más increíble que podría haber imaginado. 604 00:41:36,410 --> 00:41:39,330 Alguno de esos bebés se parecerá a mí. 605 00:41:40,581 --> 00:41:43,834 Un hombre negro nacido en la realeza, un príncipe negro. 606 00:41:43,918 --> 00:41:47,838 ¡Archie ha cambiado las reglas del juego! 607 00:41:47,922 --> 00:41:49,423 MEGHAN Y ENRIQUE MÁS UNO 608 00:41:49,507 --> 00:41:51,926 SONRISAS EN WINDSOR 609 00:41:58,474 --> 00:42:01,769 Su Alteza Real es la orgullosa y feliz madre de un príncipe. 610 00:42:01,852 --> 00:42:04,647 Todo el mundo sabía que el bebé nacería pronto. 611 00:42:04,730 --> 00:42:07,900 A lo largo del domingo, la gente ha esperado fuera de palacio. 612 00:42:07,983 --> 00:42:10,819 Las cosas se han hecho así durante muchos años. 613 00:42:18,035 --> 00:42:23,123 Nada más dar a luz, sesión de fotos en las escaleras. 614 00:42:28,671 --> 00:42:30,923 Así es como se esperaba que fuera. 615 00:42:36,387 --> 00:42:40,891 Así que, antes de nacer Archie, 616 00:42:41,642 --> 00:42:45,187 los periodistas preguntaban: "¿Cuál es el plan? Queda poco". 617 00:42:48,399 --> 00:42:53,696 Ya había mucha presión para sacar una foto con Archie en las escaleras 618 00:42:53,779 --> 00:42:55,489 y estaban como: "¿Lo harán o no?". 619 00:42:55,573 --> 00:42:58,534 Conocemos muy bien esa puerta marrón. 620 00:42:59,702 --> 00:43:03,289 Pero a mí me preocupaba mucho el parto 621 00:43:03,372 --> 00:43:06,625 porque soy mayor y no sabía si necesitaría cesárea. 622 00:43:06,709 --> 00:43:10,296 Conocía a mi doctora desde hacía mucho tiempo 623 00:43:10,379 --> 00:43:13,299 y ella fue quien había llevado mi embarazo, 624 00:43:13,382 --> 00:43:16,677 pero me dijeron: "Es que ella está en el hospital Portland 625 00:43:17,303 --> 00:43:18,971 y las escaleras están aquí". 626 00:43:20,055 --> 00:43:23,350 Dije: "Pues hacemos las fotos frente a mi hospital". 627 00:43:23,434 --> 00:43:24,643 Dijeron: "Imposible. 628 00:43:24,727 --> 00:43:26,854 No podríamos bloquear esas calles 629 00:43:26,937 --> 00:43:29,773 y sería una amenaza para la entrada a Urgencias", 630 00:43:29,857 --> 00:43:31,900 porque sacaríamos ahí las fotos. 631 00:43:32,776 --> 00:43:36,405 "¿Cuál es la solución? ¿Les damos más tiempo en el castillo?". 632 00:43:37,156 --> 00:43:39,575 Y todo fue como: "Sí, genial. Claro". 633 00:43:39,658 --> 00:43:42,202 En ningún momento nadie dijo que no. 634 00:43:48,667 --> 00:43:50,961 8 DE MAYO 2019 2 DÍAS DESPUÉS DE NACER ARCHIE 635 00:43:51,045 --> 00:43:53,130 Meghan, ¿cómo es ser mamá primeriza 636 00:43:53,213 --> 00:43:56,091 y qué nos puedes contar sobre el bebé de Sussex? 637 00:43:57,885 --> 00:44:00,721 Es mágico. Es bastante sorprendente y… 638 00:44:01,639 --> 00:44:04,350 ahora tengo a los dos mejores chicos del mundo, 639 00:44:04,433 --> 00:44:05,851 así que estoy muy feliz. 640 00:44:06,393 --> 00:44:08,145 ¿Qué tal es la paternidad? 641 00:44:08,228 --> 00:44:10,481 Genial. Ser padres es algo alucinante. 642 00:44:10,564 --> 00:44:13,609 Solo han pasado… ¿Qué? Dos días y medio, tres días. 643 00:44:13,692 --> 00:44:14,735 Sí. 644 00:44:14,818 --> 00:44:19,907 Pero estamos muy emocionados de tener a nuestro pedacito de felicidad. 645 00:44:20,574 --> 00:44:23,827 Ya tiene un poco de vello facial. Es maravilloso. 646 00:44:24,578 --> 00:44:26,205 - Muchas gracias. - Gracias. 647 00:44:26,288 --> 00:44:27,998 - Gracias. - Gracias a todos. 648 00:44:28,082 --> 00:44:30,876 Y gracias por los buenos deseos y amabilidad. 649 00:44:30,959 --> 00:44:32,878 Es… Significa mucho. 650 00:44:33,504 --> 00:44:35,714 - Gracias. - Gracias a todos. Adiós. 651 00:44:42,971 --> 00:44:48,435 Creo que, si le preguntas a la mayoría de la sociedad, diría: 652 00:44:48,519 --> 00:44:50,270 "Nos encantaría poder verlo. 653 00:44:50,354 --> 00:44:54,191 Tomaos el tiempo que necesitéis. Lo veremos cuando estéis listos". 654 00:44:54,274 --> 00:44:59,488 Pero, a pesar de que Archie había nacido hacía tan solo dos días, 655 00:45:00,072 --> 00:45:05,160 el titular resultó ser que Enrique y Meghan eran unos egoístas. 656 00:45:05,244 --> 00:45:06,078 ¡A MI MANERA! 657 00:45:06,161 --> 00:45:08,831 Presentación más brusca que las de Carlos y Diana 658 00:45:08,914 --> 00:45:11,959 o Guillermo y Kate, todos más accesibles con sus hijos. 659 00:45:12,042 --> 00:45:13,293 NO DESFILARÉ CON MI BEBÉ 660 00:45:13,377 --> 00:45:17,423 Ha habido cierta controversia y comentarios en los periódicos como: 661 00:45:17,506 --> 00:45:20,342 "Los financiamos. Deberíamos ver al bebé". 662 00:45:20,426 --> 00:45:23,178 Lo que se ensañaron, sobre todo contigo, 663 00:45:23,262 --> 00:45:24,722 - pero con los dos… - Sí. 664 00:45:24,805 --> 00:45:28,142 …por no querer servir a nuestro hijo en bandeja de plata. 665 00:45:28,225 --> 00:45:29,059 Fue increíble. 666 00:45:29,143 --> 00:45:32,604 Esta es una bofetada sin precedentes en toda la cara. 667 00:45:36,984 --> 00:45:42,239 Si alguien necesitaba pruebas de por qué Meghan y Enrique 668 00:45:42,740 --> 00:45:47,578 sintieron que debían proteger a su recién nacido de los medios, 669 00:45:47,661 --> 00:45:50,414 no podrían haber pedido… 670 00:45:52,207 --> 00:45:53,917 un argumento mejor sustentado 671 00:45:54,001 --> 00:45:57,838 que la forma en que se desarrollaron los hechos tras el parto. 672 00:45:58,422 --> 00:45:59,798 En cuanto nació Archie, 673 00:45:59,882 --> 00:46:02,926 los medios y las redes empezaron a cobrar vida propia. 674 00:46:03,010 --> 00:46:08,056 Alguien publicó una fotografía de una pareja con un… 675 00:46:09,224 --> 00:46:10,434 chimpancé. 676 00:46:10,517 --> 00:46:13,353 Y arriba ponía: "El bebé real sale del hospital". 677 00:46:14,396 --> 00:46:16,815 Esa fue una de las primeras cosas que vi. 678 00:46:19,568 --> 00:46:24,364 Era una metáfora de la forma en que se trata a esta familia: 679 00:46:24,448 --> 00:46:28,744 que su dignidad y su derecho 680 00:46:28,827 --> 00:46:31,330 a ser tratados por igual 681 00:46:31,997 --> 00:46:35,292 y a que se respete y reconozca su humanidad 682 00:46:35,375 --> 00:46:36,919 era algo secundario 683 00:46:37,002 --> 00:46:40,672 para un sistema de medios patriarcales blancos. 684 00:46:40,756 --> 00:46:45,135 SIENTO QUE MI FOTO CREARA POLÉMICA NO SOY YO QUIEN TIENE UNA MENTE ENFERMA 685 00:46:45,219 --> 00:46:50,390 ¿Eras consciente de la presión que tenían para posar para los medios en ese momento? 686 00:46:51,058 --> 00:46:53,393 Yo estaba con ella. Estuve allí un mes. 687 00:46:54,353 --> 00:46:55,187 Sí. 688 00:46:55,979 --> 00:47:01,693 Sí. Aunque, bueno, ya los habían despojado a ambos 689 00:47:01,777 --> 00:47:03,695 de cualquier tipo de privacidad. 690 00:47:04,696 --> 00:47:08,492 Era casi como si no fuera hijo suyo, sino de la institución. 691 00:47:08,575 --> 00:47:10,577 Ella decía: "No, este es mi bebé". 692 00:47:14,289 --> 00:47:17,251 Yo estaba allí cuando entró en casa por primera vez. 693 00:47:18,502 --> 00:47:20,003 Era una cosita diminuta. 694 00:47:21,922 --> 00:47:25,592 No había sido abuela… Es decir, era nueva en lo de ser abuela. 695 00:47:27,678 --> 00:47:29,930 Mi madre se quedó con nosotros un mes. 696 00:47:31,598 --> 00:47:33,308 Y fue genial tenerla allí. 697 00:47:35,394 --> 00:47:39,106 Pero, después de eso, no había nadie que nos ayudara con Archie. 698 00:47:42,693 --> 00:47:45,487 Recibí una llamada y me dijeron: 699 00:47:45,571 --> 00:47:48,365 "El príncipe Enrique y Meghan quieren verte 700 00:47:48,448 --> 00:47:50,701 y proponerte que cuides de Archie". 701 00:47:50,784 --> 00:47:53,328 Y yo: "Un momento. Necesito sentarme". 702 00:47:55,205 --> 00:47:58,917 Hasta donde recuerdo, iba conduciendo. Y me pusieron una multa. 703 00:48:04,965 --> 00:48:07,050 Cuando llegué a Frogmore, 704 00:48:07,134 --> 00:48:10,345 vi a un tipo alto y pelirrojo 705 00:48:10,429 --> 00:48:12,222 que caminaba descalzo. 706 00:48:12,306 --> 00:48:13,307 PELIRROJO REAL 707 00:48:13,390 --> 00:48:16,560 Habría ido a comprarle un par de zapatos en Clarks. 708 00:48:20,939 --> 00:48:23,609 De repente, sin importar lo que pensara o sintiera, 709 00:48:23,692 --> 00:48:28,822 el protocolo se desvaneció y me sentí muy a gusto. 710 00:48:31,783 --> 00:48:33,535 Eran unos padres implicados. 711 00:48:33,619 --> 00:48:37,164 Por la mañana, cuando se despertaba, los primeros en entrar eran ellos. 712 00:48:37,247 --> 00:48:39,499 Estaban con su bebé, ella lo alimentaba… 713 00:48:39,583 --> 00:48:44,379 Después, yo me hacía cargo. Solía ir a pasear con él. 714 00:48:46,840 --> 00:48:52,095 Nos dijo: "¿Puedo llevarlo a la espalda en un fular como hacemos en Zimbabue?". 715 00:48:52,179 --> 00:48:53,472 "¡Sí! 716 00:48:53,555 --> 00:48:55,140 ¡Hazlo, por favor!". 717 00:48:55,223 --> 00:48:59,227 Archie iba con las piernas así, abrazando a Lorren, totalmente frito. 718 00:48:59,311 --> 00:49:00,646 - Era genial. - Cierto. 719 00:49:03,732 --> 00:49:06,485 Y no solo cuidó de Archie, también de nosotros. 720 00:49:06,568 --> 00:49:07,819 - Sí. - A mí, mucho. 721 00:49:11,990 --> 00:49:15,118 Al poco de empezar, tuvimos que preparar un viaje. 722 00:49:15,202 --> 00:49:18,038 Y yo: "¿Qué meto en la maleta de un príncipe?". 723 00:49:20,499 --> 00:49:25,420 Siempre ha sido común en la realeza hacer las visitas con los hijos. 724 00:49:26,421 --> 00:49:30,384 En el viaje a Sudáfrica, ya tenía cuatro meses y nos lo llevamos. 725 00:49:30,467 --> 00:49:35,263 Fue la primera vez que viajamos como una familia por trabajo oficial. 726 00:49:35,347 --> 00:49:36,765 Fue bastante curioso. 727 00:49:39,267 --> 00:49:43,021 CIUDAD DEL CABO, SUDÁFRICA 23 DE SEPTIEMBRE DE 2019 728 00:49:43,105 --> 00:49:45,899 Comienzo poco tradicional para esta visita real. 729 00:49:45,983 --> 00:49:48,318 Llegaron al municipio de Nyanga, 730 00:49:48,402 --> 00:49:51,279 conocido como la capital de los asesinatos de Sudáfrica. 731 00:49:51,363 --> 00:49:52,572 Un lugar simbólico 732 00:49:52,656 --> 00:49:55,367 para que la pareja mestiza más famosa del mundo 733 00:49:55,450 --> 00:49:56,868 haga su entrada. 734 00:50:02,499 --> 00:50:07,713 La familia real es como la diplomacia que representa al Reino Unido, 735 00:50:08,672 --> 00:50:12,676 así que había mucho nerviosismo 736 00:50:13,468 --> 00:50:16,930 acerca de hasta dónde podía llegar Meghan 737 00:50:17,014 --> 00:50:20,434 al hacer o decir algo que pudiera provocar… 738 00:50:20,517 --> 00:50:22,561 ¡Hola! 739 00:50:22,644 --> 00:50:26,356 …disputas geopolíticas nacionales entre los dos países. 740 00:50:26,440 --> 00:50:28,358 Maya Angelou dijo una vez: 741 00:50:28,942 --> 00:50:31,820 "Cada vez que una mujer se defiende, 742 00:50:32,571 --> 00:50:33,697 sin saberlo, 743 00:50:34,406 --> 00:50:36,658 posiblemente sin pretenderlo, 744 00:50:36,742 --> 00:50:39,536 defiende a todas las mujeres". 745 00:50:41,997 --> 00:50:46,668 Aunque vengo aquí, con mi marido, como miembro de la familia real, 746 00:50:46,752 --> 00:50:50,422 quiero que sepáis que estoy aquí con vosotros como madre, 747 00:50:51,089 --> 00:50:54,092 como esposa, como mujer, 748 00:50:54,176 --> 00:50:57,220 como mujer de color y como vuestra hermana. 749 00:51:07,773 --> 00:51:09,483 Desde un punto de vista cultural, 750 00:51:09,566 --> 00:51:12,819 te sientes conectada, bienvenida, sientes que formas parte de eso. 751 00:51:12,903 --> 00:51:16,073 Y, como afroamericana, ese es nuestro linaje. 752 00:51:16,656 --> 00:51:18,283 Archie sonríe 753 00:51:18,366 --> 00:51:21,411 en su primera aparición oficial en un viaje real. 754 00:51:21,495 --> 00:51:26,083 Obviamente, todos estaban deseando conocer a Archie Mountbatten-Windsor. 755 00:51:28,585 --> 00:51:35,092 Hubo algunos momentos maravillosos 756 00:51:35,175 --> 00:51:39,638 en los que simplemente era una madre primeriza muy entusiasta. 757 00:51:39,721 --> 00:51:42,057 Tiene que ser emocionante ser mamá. 758 00:51:42,140 --> 00:51:43,600 Es lo mejor. 759 00:51:43,683 --> 00:51:48,396 Pero también fue la primera vez que realmente pude ver 760 00:51:49,564 --> 00:51:51,233 lo decaída que estaba. 761 00:51:57,989 --> 00:52:00,659 Fue mucha presión para todos 762 00:52:00,742 --> 00:52:04,621 porque el viaje fue muy intenso y recuerdo pensar: "Dios mío, 763 00:52:04,704 --> 00:52:08,333 ¿cómo puedes con todo esto y, aun así, sonreír?". 764 00:52:08,416 --> 00:52:09,584 Porque sonreía. 765 00:52:09,668 --> 00:52:11,378 - Hola. - Hola. 766 00:52:11,461 --> 00:52:13,505 - ¿Qué tal estás? - Bien. 767 00:52:13,588 --> 00:52:14,464 - Sí. - Bien. 768 00:52:14,548 --> 00:52:16,967 Tom, el periodista, estuvo de viaje con nosotros. 769 00:52:17,050 --> 00:52:18,468 Sí, el documental de África. 770 00:52:19,094 --> 00:52:23,223 Fue un documental real para el que Palacio había dado luz verde. 771 00:52:23,306 --> 00:52:26,393 Supongo que asumí que sería 772 00:52:26,476 --> 00:52:29,729 una versión de revista de un viaje feliz. 773 00:52:29,813 --> 00:52:32,524 Ha sido un gran viaje, en todos los aspectos, 774 00:52:32,607 --> 00:52:35,986 y tal vez podrías darnos una idea de cómo ha sido el último año. 775 00:52:40,782 --> 00:52:42,993 No sabía lo que me iba a preguntar. 776 00:52:43,827 --> 00:52:46,329 No me había retocado el maquillaje. Estaba agotada. 777 00:52:46,413 --> 00:52:49,166 No sé cuál será el impacto en tu salud física y mental, 778 00:52:49,249 --> 00:52:51,751 con toda la presión que claramente sientes. 779 00:52:55,839 --> 00:53:00,760 Diría que cualquier mujer, especialmente cuando está embarazada, 780 00:53:00,844 --> 00:53:04,347 es verdaderamente vulnerable y… 781 00:53:05,015 --> 00:53:08,977 si además le añades el ser madre primeriza 782 00:53:09,060 --> 00:53:11,605 o recién casada, es… 783 00:53:13,773 --> 00:53:16,193 En cualquier caso, gracias por preguntar, 784 00:53:16,276 --> 00:53:20,488 porque no mucha gente me ha preguntado si estoy bien, pero es… 785 00:53:21,865 --> 00:53:25,243 algo duro que sucede entre bambalinas. 786 00:53:25,327 --> 00:53:26,411 Y la respuesta es… 787 00:53:26,953 --> 00:53:29,623 ¿Sería justo decir que no estás del todo bien, 788 00:53:29,706 --> 00:53:32,292 que ha sido realmente duro? 789 00:53:32,375 --> 00:53:33,376 Sí. 790 00:53:35,921 --> 00:53:37,881 Supongo que, como estaba agotada, 791 00:53:37,964 --> 00:53:40,634 estaba muy agradecida 792 00:53:40,717 --> 00:53:44,179 de que alguien me hiciera una pregunta como ser humano. 793 00:53:44,763 --> 00:53:48,433 Aunque supongo que nunca pensé que lo usarían en el documental. 794 00:53:49,017 --> 00:53:51,728 Recuerdo decir: "Adiós, nos vemos en el avión". 795 00:53:51,811 --> 00:53:56,399 Le di un baño a Archie, nos subimos al coche, 796 00:53:56,483 --> 00:53:59,611 subimos al avión con todos y… 797 00:53:59,694 --> 00:54:03,240 MEGHAN MARKLE SE EMOCIONA EN UN CLIP DE UN PRÓXIMO DOCUMENTAL 798 00:54:03,323 --> 00:54:04,950 MEGHAN Y LA MATERNIDAD 799 00:54:05,033 --> 00:54:06,701 "ENTRE BAMBALINAS, ES DURO" 800 00:54:06,785 --> 00:54:10,497 Ni me imaginaba que eso fuera a dar la vuelta al mundo. 801 00:54:10,580 --> 00:54:12,457 "NO MUCHOS PREGUNTAN SI ESTOY BIEN" 802 00:54:12,540 --> 00:54:15,418 De repente, sus palabras 803 00:54:15,502 --> 00:54:17,462 habían dado la vuelta al mundo. 804 00:54:17,545 --> 00:54:18,797 ES DESGARRADOR 805 00:54:18,880 --> 00:54:21,549 Creo que de ahí salió lo de #TeQueremosMeghan. 806 00:54:21,633 --> 00:54:23,969 LUCHA ANTE LA ADVERSIDAD ES UNA GUERRERA 807 00:54:27,973 --> 00:54:31,518 Tocó la fibra sensible de todos por algo concreto. 808 00:54:32,143 --> 00:54:35,689 Las madres pensaban: "Como yo. Nadie me preguntó cómo estoy". 809 00:54:35,772 --> 00:54:36,898 LA LUCHA POSPARTO 810 00:54:36,982 --> 00:54:38,149 Alguien de color diría: 811 00:54:38,233 --> 00:54:41,444 "Nadie me ha preguntado cómo estoy en situaciones así". 812 00:54:41,528 --> 00:54:42,529 NO VOY A CALLARME 813 00:54:42,612 --> 00:54:45,573 Que alguien de tu posición hablara tan abiertamente 814 00:54:46,157 --> 00:54:49,619 hizo que muchas mujeres se sintieran reconocidas. 815 00:54:50,829 --> 00:54:51,913 MEGHAN: MIS LUCHAS 816 00:54:51,997 --> 00:54:55,458 La gente me ha preguntado cuáles fueron las causas. 817 00:54:56,209 --> 00:54:57,961 Pero eso da igual. 818 00:54:58,044 --> 00:55:01,715 Creo que, cuando lo enfocamos 819 00:55:01,798 --> 00:55:05,677 desde la perspectiva de intentar que alguien justifique 820 00:55:05,760 --> 00:55:08,763 por qué está deprimido, 821 00:55:08,847 --> 00:55:13,184 es un camino peligroso. 822 00:55:13,977 --> 00:55:17,439 Lo que veíamos era a alguien que lo estaba pasando mal 823 00:55:18,189 --> 00:55:19,566 y que necesitaba ayuda. 824 00:55:23,445 --> 00:55:26,114 Nadie en la familia habla de eso abiertamente. 825 00:55:26,197 --> 00:55:28,783 Nadie lo había hecho, aparte de una persona: 826 00:55:28,867 --> 00:55:29,784 mi madre. 827 00:55:29,868 --> 00:55:33,163 En un año, mi vida entera cambió, 828 00:55:33,246 --> 00:55:34,581 se puso patas arriba. 829 00:55:34,664 --> 00:55:37,083 No había tenido una depresión en mi vida. 830 00:55:37,167 --> 00:55:42,047 Pero, cuando lo analicé, pude ver que los cambios del último año 831 00:55:42,130 --> 00:55:43,340 me habían abrumado. 832 00:55:43,423 --> 00:55:45,717 Estaba al límite de mi paciencia. 833 00:55:45,800 --> 00:55:48,011 Estaba desesperada. 834 00:55:48,595 --> 00:55:50,347 Porque soy una persona muy fuerte 835 00:55:50,430 --> 00:55:55,143 y sé que eso provoca complicaciones en el sistema en el que vivo. 836 00:55:56,394 --> 00:55:59,356 Desde una perspectiva institucional, era culpa suya 837 00:55:59,439 --> 00:56:02,525 y no del ambiente o el sistema del que formamos parte. 838 00:56:03,902 --> 00:56:05,028 Con esa franqueza, 839 00:56:05,111 --> 00:56:09,157 Enrique y Meghan se han ganado la simpatía de los británicos, 840 00:56:09,240 --> 00:56:13,745 pero los rumores desde el Palacio sugieren que no ha sido tan bien recibido. 841 00:56:17,749 --> 00:56:20,210 El efecto que provocó fue una locura. 842 00:56:20,794 --> 00:56:22,545 Todas las portadas británicas 843 00:56:22,629 --> 00:56:26,800 reaccionaron de forma muy diferente al público en general. 844 00:56:27,342 --> 00:56:29,386 PREOCUPACIÓN POR LA FRAGILIDAD DE ENRIQUE 845 00:56:29,469 --> 00:56:31,096 Esperábamos recibir apoyo 846 00:56:32,389 --> 00:56:34,933 de las personas cercanas, pero fue al revés. 847 00:56:35,016 --> 00:56:37,727 "EL PRINCIPIO DEL FIN" DE SU RELACIÓN CON LA FAMILIA REAL 848 00:56:37,811 --> 00:56:40,480 No hay mucho que puedas hacer por tu cuenta. 849 00:56:40,563 --> 00:56:43,525 Así que al final dices: "Algo tiene que cambiar". 850 00:56:44,859 --> 00:56:46,111 Fue un momento clave. 851 00:56:47,445 --> 00:56:50,657 Fue cuando empezamos a tener conversaciones más difíciles 852 00:56:50,740 --> 00:56:53,159 sobre lo que debería suceder 853 00:56:53,868 --> 00:56:56,121 para que esto siguiera funcionando. 854 00:58:30,256 --> 00:58:34,177 Subtítulos: Laura Gago