1
00:00:11,678 --> 00:00:15,015
Isabel y Felipe están haciendo historia.
2
00:00:15,098 --> 00:00:18,226
Marchan al son de Mendelssohn,
como marido y mujer,
3
00:00:18,309 --> 00:00:22,355
hacia la puerta oeste,
entre casi 3000 espectadores invitados.
4
00:00:28,820 --> 00:00:34,534
Nuestra secretaria privada había trabajado
para la reina durante casi…
5
00:00:35,452 --> 00:00:36,828
veinte años, creo.
6
00:00:37,912 --> 00:00:39,914
Y lo que me dijo fue que…
7
00:00:41,374 --> 00:00:43,835
intentara verlo como un pez
8
00:00:43,918 --> 00:00:48,006
que nada a la perfección, es poderoso
y está en la corriente adecuada.
9
00:00:48,882 --> 00:00:51,009
Y un día entra un pequeño organismo.
10
00:00:53,511 --> 00:00:55,388
Es independiente y enérgica.
11
00:00:55,472 --> 00:00:56,473
Es controladora.
12
00:00:56,556 --> 00:00:58,308
DOMANDO AL PRÍNCIPE ENRIQUE
13
00:00:58,391 --> 00:01:00,477
Es un organismo extraño.
14
00:01:01,352 --> 00:01:02,520
Y el conjunto hace…
15
00:01:04,773 --> 00:01:09,027
"¿Qué es eso? ¿Qué hace aquí?
No se parece ni se mueve como nosotros.
16
00:01:09,110 --> 00:01:10,820
No nos gusta. Echadlo".
17
00:01:10,904 --> 00:01:11,946
COMPROMISO POLÉMICO
18
00:01:12,030 --> 00:01:13,406
Hay opiniones opuestas.
19
00:01:13,490 --> 00:01:15,658
Eso está destinado al fracaso.
20
00:01:16,409 --> 00:01:19,245
La gente se muestra escéptica
y ni se han casado.
21
00:01:19,329 --> 00:01:22,165
Dadles una oportunidad, hombre.
Están enamorados.
22
00:01:22,248 --> 00:01:23,291
Estoy de acuerdo.
23
00:01:26,294 --> 00:01:27,962
Y ella me explicó que…
24
00:01:28,755 --> 00:01:32,759
pronto verán que son
más fuertes, más rápidos
25
00:01:32,842 --> 00:01:35,345
y hasta mejores con ese organismo dentro.
26
00:01:35,929 --> 00:01:39,682
Al principio, les costará
adaptarse a ese miembro nuevo.
27
00:01:41,810 --> 00:01:43,394
Pero luego será genial.
28
00:01:44,354 --> 00:01:47,732
Los tiempos cambian.
Es primera princesa global.
29
00:01:47,816 --> 00:01:51,486
Lo que ella y Enrique
pueden hacer juntos será impresionante.
30
00:01:52,278 --> 00:01:56,783
Para mí, esta pareja es la que cambiará
la imagen de la familia real.
31
00:02:00,453 --> 00:02:02,163
Ojalá hubiera sido así.
32
00:02:42,954 --> 00:02:46,833
ENRIQUE Y MEGHAN
33
00:02:51,462 --> 00:02:56,426
WINDSOR, INGLATERRA
19 DE MAYO DE 2018
34
00:03:02,182 --> 00:03:07,896
El día de nuestra boda,
estaba totalmente tranquila.
35
00:03:08,563 --> 00:03:11,900
¡No sé cómo estaba tan tranquila!
36
00:03:12,525 --> 00:03:14,485
¿Cómo podía estar tan tranquila?
37
00:03:15,153 --> 00:03:19,324
Lo único que quería
era una mimosa, un croissant
38
00:03:19,407 --> 00:03:22,619
y que sonara la canción
"Going to the Chapel".
39
00:03:23,328 --> 00:03:24,537
Eso fue lo que hice.
40
00:03:25,163 --> 00:03:26,080
Y fue genial.
41
00:03:41,012 --> 00:03:41,846
POLICÍA
42
00:03:41,930 --> 00:03:44,891
¡Escuchen atentos!
43
00:03:44,974 --> 00:03:47,185
Es el gran día de Enrique y Meghan.
44
00:03:47,268 --> 00:03:48,770
Dios salve a la reina.
45
00:03:51,814 --> 00:03:54,651
Nos vamos ahora
hasta el centro de Windsor,
46
00:03:54,734 --> 00:03:57,195
donde las calles están abarrotadas.
47
00:03:57,278 --> 00:03:59,155
Todo el mundo está como loco.
48
00:03:59,239 --> 00:04:00,823
Están locos por la boda.
49
00:04:04,285 --> 00:04:05,453
¡Qué multitud!
50
00:04:05,536 --> 00:04:09,290
Era como estar, literalmente,
en un estadio de fútbol enorme.
51
00:04:09,374 --> 00:04:11,626
El clamor era sobrecogedor.
52
00:04:13,795 --> 00:04:18,341
Se estima que unas 115 000 personas
estarán hoy aquí en Windsor.
53
00:04:26,641 --> 00:04:28,434
Era todo a lo grande.
54
00:04:28,518 --> 00:04:29,686
Muy espectacular.
55
00:04:29,769 --> 00:04:32,605
Era tanto que hasta me costó asimilar
56
00:04:32,689 --> 00:04:34,565
que formaba parte del evento.
57
00:04:37,735 --> 00:04:40,655
Era como: "Qué locura.
Una auténtica locura".
58
00:04:53,084 --> 00:04:57,130
Sabía que, al llegar al castillo…
59
00:04:57,213 --> 00:05:00,466
Qué fuerte decir:
"Cuando llegué al castillo para mi boda".
60
00:05:00,550 --> 00:05:03,177
Sabía que habría mucha gente.
Lo que no sabía
61
00:05:03,261 --> 00:05:06,931
es que habría filas de gente
a ambos lados de la calle.
62
00:05:07,015 --> 00:05:09,267
Fueron 15 minutos de recorrido.
63
00:05:10,226 --> 00:05:12,937
Miré a mi madre y dije:
"¿Qué está pasando?
64
00:05:13,521 --> 00:05:14,856
¡Mira cuánta gente!".
65
00:05:15,898 --> 00:05:19,736
Todo el mundo ha sacado los móviles.
Ahí viene. ¡Guau! Mirad eso.
66
00:05:23,865 --> 00:05:25,867
Había mucha expectación.
67
00:05:25,950 --> 00:05:27,076
El hijo de Diana.
68
00:05:27,160 --> 00:05:30,538
Había gran expectación
al ser una boda pública.
69
00:05:30,621 --> 00:05:32,623
Fue como: "Con Guillermo ya está.
70
00:05:32,707 --> 00:05:35,960
Ahora veamos sin con Enrique
esto tiene un buen final
71
00:05:36,044 --> 00:05:38,254
y así podremos decir: 'Hecho'".
72
00:05:39,630 --> 00:05:42,508
- Ahí está.
- Ahí viene la novia.
73
00:05:51,976 --> 00:05:57,523
Ha llegado el momento
en el que por fin vamos a ver el vestido.
74
00:06:04,072 --> 00:06:06,491
Sobre el diseño del vestido…
75
00:06:09,744 --> 00:06:11,704
Tuvimos muchas conversaciones
76
00:06:11,788 --> 00:06:15,333
sobre cómo quería
presentarse ante el mundo.
77
00:06:15,416 --> 00:06:20,254
La mayoría de nosotras tenemos
de 70 a 200 invitados en nuestras bodas.
78
00:06:20,338 --> 00:06:23,966
Pero esta la iban a ver
miles de millones de personas.
79
00:06:25,426 --> 00:06:28,679
Tenía que ser impecable.
Tenía que ser perfecto.
80
00:06:47,698 --> 00:06:48,866
Recuerdo pensar:
81
00:06:50,410 --> 00:06:51,953
"Respira hondo y avanza".
82
00:06:57,166 --> 00:06:59,544
Elegiste la canción de camino al altar.
83
00:07:00,128 --> 00:07:01,087
Sí.
84
00:07:02,004 --> 00:07:03,089
Fue impresionante.
85
00:07:03,673 --> 00:07:05,216
Fue precioso.
86
00:07:09,971 --> 00:07:14,350
Mi padre nos ayudó a elegir una orquesta.
Eso marcó la diferencia.
87
00:07:25,528 --> 00:07:27,530
El padre de Enrique es encantador.
88
00:07:29,157 --> 00:07:30,283
Y…
89
00:07:32,577 --> 00:07:34,078
le dije:
90
00:07:35,204 --> 00:07:37,457
"He perdido a mi padre en el camino".
91
00:07:38,541 --> 00:07:43,546
Por eso él, como suegro,
era muy importante para mí.
92
00:07:45,131 --> 00:07:48,885
Así que le pedí
que me llevara hasta el altar y aceptó.
93
00:07:52,054 --> 00:07:53,723
Todo fue surrealista.
94
00:07:53,806 --> 00:07:56,767
Fue en ese momento cuando por fin vi a E.
95
00:08:02,315 --> 00:08:05,067
¿Qué pasó por tu cabeza
cuando la viste llegar?
96
00:08:06,861 --> 00:08:08,696
Mira lo que he conseguido.
97
00:08:08,779 --> 00:08:11,407
- ¡Por Dios!
- Mira lo que he encontrado.
98
00:08:16,078 --> 00:08:17,455
El mundo nos observaba.
99
00:08:18,080 --> 00:08:19,373
Pero, en el altar,
100
00:08:19,457 --> 00:08:21,751
para mí, estábamos solo nosotros dos.
101
00:08:30,301 --> 00:08:34,680
A Enrique y a mí
se nos da muy bien encontrarnos
102
00:08:35,473 --> 00:08:36,641
en medio del caos.
103
00:08:38,559 --> 00:08:42,772
Y, cuando nos encontramos,
reconectamos, en plan: "Ah, eres tú…".
104
00:08:45,399 --> 00:08:47,985
No es que lo demás no importe, pero…
105
00:08:49,737 --> 00:08:51,989
Es como que lo demás es algo temporal.
106
00:08:55,076 --> 00:08:58,246
Fue un momento
en el que el mundo se detuvo
107
00:08:58,746 --> 00:08:59,997
y celebró el amor.
108
00:09:02,875 --> 00:09:05,920
Recuerdo cómo la miraba.
109
00:09:06,754 --> 00:09:09,715
Casi me echo a llorar.
110
00:09:09,799 --> 00:09:11,300
Y yo: "¡Vicky, aguanta!".
111
00:09:21,602 --> 00:09:25,106
Toda la ceremonia fue muy singular.
112
00:09:25,856 --> 00:09:29,986
Nunca se había visto
un coro góspel en una boda real.
113
00:09:32,196 --> 00:09:33,823
Tuvo buena acogida.
114
00:09:34,490 --> 00:09:35,408
Cierto.
115
00:09:35,491 --> 00:09:38,160
Creo que a todo el mundo
le encantó el góspel.
116
00:09:38,244 --> 00:09:41,664
Mi padre también nos ayudó con eso.
117
00:09:41,747 --> 00:09:46,419
Sí. Escogieron a los mejores cantantes
de varios coros de góspel y los juntaron.
118
00:09:47,336 --> 00:09:50,715
Así fue como surgió
The Kingdom Choir, que son geniales.
119
00:09:56,220 --> 00:10:00,016
Que su cultura
estuviera representada en la boda
120
00:10:00,099 --> 00:10:01,767
fue algo que me encantó.
121
00:10:01,851 --> 00:10:04,645
Me pareció que era algo osado
122
00:10:04,729 --> 00:10:07,815
que traspasaba fronteras,
pero sin pretenderlo.
123
00:10:11,235 --> 00:10:16,240
Hubo un momento en el que yo,
Oprah, Idris Elba y su pareja
124
00:10:16,324 --> 00:10:19,702
nos miramos un breve instante
y nos reímos por lo bajo
125
00:10:19,785 --> 00:10:21,579
sin que ninguno dijera nada,
126
00:10:21,662 --> 00:10:23,998
porque todos sabíamos exactamente
127
00:10:24,081 --> 00:10:28,085
todos los simbolismos
que estarían presentes ese día.
128
00:11:26,852 --> 00:11:29,689
La recepción fue en St. George's Hall.
129
00:11:36,070 --> 00:11:38,447
- Cortamos la tarta. Con espada.
- Sí.
130
00:11:39,490 --> 00:11:40,324
Con espada.
131
00:11:42,535 --> 00:11:44,620
Fue genial, todo muy extravagante.
132
00:11:44,704 --> 00:11:47,248
Muchos pensarían: "¿Qué está pasando?".
133
00:11:47,331 --> 00:11:48,416
Actuó Elton John.
134
00:11:48,499 --> 00:11:52,628
Mi madre se había ido directamente
al escenario para verlo cantar.
135
00:12:08,644 --> 00:12:12,189
Quería que la música fuera divertida.
Hasta para el primer baile.
136
00:12:12,273 --> 00:12:14,358
- ¿La canción de los mil bailes?
- Mil…
137
00:12:14,442 --> 00:12:16,485
Mil… Ayúdame, siempre me equivoco.
138
00:12:36,881 --> 00:12:37,923
Ahí lo tienes.
139
00:12:39,175 --> 00:12:41,510
Ese fue nuestro primer baile.
Muy divertido.
140
00:12:41,594 --> 00:12:44,680
Nos pusimos a…
girar como un torbellino. Fue genial.
141
00:12:47,767 --> 00:12:49,185
Fue magnífico.
142
00:12:49,268 --> 00:12:51,896
Todas las bodas deberían ser así.
143
00:12:53,981 --> 00:12:55,775
Meg estaba muy enamorada.
144
00:13:00,154 --> 00:13:03,407
Ella y yo siempre firmábamos
nuestros mensajes con "El amor gana".
145
00:13:07,369 --> 00:13:08,662
Y el amor ganó.
146
00:13:19,256 --> 00:13:20,424
Una vez me dijeron:
147
00:13:20,508 --> 00:13:24,762
"Si tuvieras que escribir la historia
de la familia real como una novela,
148
00:13:25,429 --> 00:13:27,598
en este punto de la historia,
149
00:13:27,681 --> 00:13:31,852
te encantaría introducir
a un nuevo personaje como Meghan".
150
00:13:33,771 --> 00:13:36,941
Se necesitaba un chute de energía.
151
00:13:38,734 --> 00:13:41,987
Una modernización que conectara
152
00:13:42,071 --> 00:13:44,698
con la nueva generación.
153
00:13:44,782 --> 00:13:46,617
FUNDACIÓN ARCHEWELL
EXPORTAVOZ DE PALACIO
154
00:13:55,876 --> 00:13:57,253
Dios mío.
155
00:13:57,336 --> 00:13:58,587
PALACIO DE KENSINGTON
156
00:13:58,671 --> 00:13:59,922
Es mi vídeo favorito.
157
00:14:00,756 --> 00:14:02,007
Jueves por la tarde.
158
00:14:03,050 --> 00:14:04,176
Alguien está feliz.
159
00:14:05,469 --> 00:14:07,763
Para la gente, vivíamos en un palacio.
160
00:14:07,847 --> 00:14:11,100
- Pero era una casita…
- En el recinto del palacio. Sí.
161
00:14:11,600 --> 00:14:16,605
El palacio de Kensington suena majestuoso,
obviamente. Lleva palacio en el nombre.
162
00:14:16,689 --> 00:14:19,483
Pero Nottingham Cottage en sí es pequeña.
163
00:14:19,567 --> 00:14:21,694
Además, está como inclinada.
164
00:14:22,403 --> 00:14:25,281
Con techos bajos.
La construirían para alguien bajito.
165
00:14:25,865 --> 00:14:29,785
Se golpeaba la cabeza constantemente
porque es altísimo.
166
00:14:30,411 --> 00:14:32,955
Yo en el jardín y él barnizando.
167
00:14:33,998 --> 00:14:38,043
Fue un capítulo de nuestras vidas
en el que nadie podría creerse
168
00:14:38,127 --> 00:14:40,212
lo que había entre bastidores.
169
00:14:40,921 --> 00:14:43,591
Oprah vino a tomar el té, ¿no?
170
00:14:44,133 --> 00:14:45,467
- Sí.
- Y, al entrar,
171
00:14:45,551 --> 00:14:47,970
se sentó y dijo: "Nadie se creería esto".
172
00:14:48,053 --> 00:14:50,014
"Nadie se creería esto".
173
00:14:56,729 --> 00:15:00,900
CHESHIRE, INGLATERRA
14 DE JUNIO DE 2018
174
00:15:01,400 --> 00:15:06,196
Mi primer compromiso oficial
con Su Majestad fue al poco de casarnos.
175
00:15:08,282 --> 00:15:10,117
Esa mañana cogimos el tren real
176
00:15:10,701 --> 00:15:12,995
y desayunamos juntas.
177
00:15:13,537 --> 00:15:16,206
Majestad, muchas gracias
por venir a Cheshire.
178
00:15:16,290 --> 00:15:17,583
Y…
179
00:15:18,584 --> 00:15:20,502
Me lo pasé muy bien con ella.
180
00:15:28,302 --> 00:15:31,180
¿De qué habla una
con la reina de Inglaterra?
181
00:15:33,474 --> 00:15:36,769
La traté como a la abuela de mi marido.
182
00:15:37,728 --> 00:15:39,104
Sabiendo, por supuesto,
183
00:15:39,188 --> 00:15:43,609
que las formas son muy distintas
cuando estamos en público.
184
00:15:44,568 --> 00:15:48,530
Cuando estás sentada, desayunando,
puedes hablar tranquilamente.
185
00:15:50,074 --> 00:15:53,118
Al subirnos al coche
entre un compromiso y otro,
186
00:15:53,202 --> 00:15:55,371
me puso una manta sobre las rodillas
187
00:15:55,454 --> 00:15:58,290
y, sentadas en el coche
con esa manta, pensé:
188
00:15:58,374 --> 00:16:01,627
"Reconozco, respeto y sé
que eres la reina.
189
00:16:02,419 --> 00:16:03,754
Pero, en este momento,
190
00:16:04,463 --> 00:16:08,050
te agradezco mucho
que actúes como una abuela".
191
00:16:10,302 --> 00:16:12,554
Porque fue como estar en familia.
192
00:16:15,891 --> 00:16:18,394
Y porque yo estuve muy unida a mi abuela
193
00:16:18,477 --> 00:16:20,479
y la cuidé en sus últimos años.
194
00:16:25,401 --> 00:16:28,570
Sí, la verdad es que fue un gran día.
195
00:16:29,405 --> 00:16:30,322
Nos reímos.
196
00:16:31,115 --> 00:16:33,784
Meghan tenía a la reina muerta de risa.
197
00:16:33,867 --> 00:16:36,745
No es habitual ver a la reina reírse.
198
00:16:43,836 --> 00:16:48,298
Ese día fue también el primer aniversario
del incendio de la torre Grenfell.
199
00:16:48,382 --> 00:16:52,511
La reina y la duquesa de Sussex
recuerdan la torre Grenfell en Chester.
200
00:16:52,594 --> 00:16:54,471
Fueron 72 segundos de silencio.
201
00:16:54,972 --> 00:16:57,391
Uno por cada vida perdida.
202
00:16:59,727 --> 00:17:03,564
Fue algo muy importante para mí,
porque tenía una relación cercana
203
00:17:03,647 --> 00:17:06,191
con muchas
de las supervivientes de aquello,
204
00:17:06,275 --> 00:17:08,694
aunque nadie lo sabía en ese momento.
205
00:17:09,653 --> 00:17:14,825
14 DE JUNIO DE 2017
UN AÑO ANTES
206
00:17:17,077 --> 00:17:20,664
Bajo la luz de la luna,
ver un resplandor de tal ferocidad
207
00:17:20,748 --> 00:17:22,458
parece de película.
208
00:17:25,294 --> 00:17:29,548
El incendio de Grenfell fue horrible.
Lo vimos en la tele, en Nottingham.
209
00:17:30,132 --> 00:17:32,426
Los residentes llevan años quejándose
210
00:17:32,509 --> 00:17:36,013
de que se ignora su preocupación
por la seguridad del edificio.
211
00:17:36,096 --> 00:17:40,768
Se preguntan si habrán influido en esto
los recortes de presupuesto.
212
00:17:43,187 --> 00:17:48,734
Grenfell tiene mucha población inmigrante
213
00:17:48,817 --> 00:17:51,153
y es una zona desfavorecida de Londres.
214
00:17:51,737 --> 00:17:54,364
Es un barrio contiguo a Kensington,
215
00:17:54,448 --> 00:17:57,159
uno de los distritos
más ricos del Reino Unido.
216
00:18:01,205 --> 00:18:03,582
Muchas familias se quedaron sin hogar,
217
00:18:05,000 --> 00:18:07,753
además de todas las muertes que provocó.
218
00:18:07,836 --> 00:18:09,838
Y recuerdo que dije:
219
00:18:09,922 --> 00:18:12,716
"¿Podemos hacer algo?
Hay que ir y hacer algo".
220
00:18:14,384 --> 00:18:17,596
Y así fue como conocí
a las mujeres de Al-Manaar,
221
00:18:17,679 --> 00:18:19,807
que es una mezquita de Grenfell.
222
00:18:19,890 --> 00:18:24,103
Los alojaron en hoteles y solo les dieron
vales para comida rápida.
223
00:18:24,186 --> 00:18:26,355
Empecé a cocinar a los siete años…
224
00:18:26,438 --> 00:18:27,272
SUPERVIVIENTE
225
00:18:27,356 --> 00:18:29,775
…para entre 30 y 50 personas al día.
226
00:18:30,692 --> 00:18:34,696
Después del incendio,
estuvimos en el hotel durante 19 meses,
227
00:18:35,989 --> 00:18:38,450
comiendo comida para llevar día y noche.
228
00:18:39,076 --> 00:18:43,747
Así que entré en la mezquita local
y pregunté si podía usar la cocina.
229
00:18:50,003 --> 00:18:54,091
Lo único que intentaba
era sentirme normal otra vez.
230
00:18:54,174 --> 00:18:57,427
Olvidarme por unas horas
de lo que había pasado.
231
00:18:59,972 --> 00:19:02,724
Los primeros meses
era dos veces por semana,
232
00:19:03,392 --> 00:19:04,268
hasta que…
233
00:19:06,353 --> 00:19:07,604
llegó la duquesa.
234
00:19:18,490 --> 00:19:21,577
Cuando entró la duquesa…
Nosotras somos de dar besos.
235
00:19:22,161 --> 00:19:25,622
Damos tres besos en la mejilla.
Y éramos como unas 50.
236
00:19:26,206 --> 00:19:29,334
No acababa nunca. Estaba como: "Dios mío".
237
00:19:30,752 --> 00:19:33,714
Me preguntó si podía ayudar.
"¿En serio?", le dije.
238
00:19:34,965 --> 00:19:37,634
Dijo que sí, se remangó, le di un delantal
239
00:19:37,718 --> 00:19:40,220
y lavó como unos 5 kilos de arroz basmati.
240
00:19:40,304 --> 00:19:41,388
"Ah, pues genial".
241
00:19:45,601 --> 00:19:47,561
Durante ocho o nueve meses,
242
00:19:48,145 --> 00:19:49,730
seguí yendo a visitarlas.
243
00:19:49,813 --> 00:19:51,190
Adoraba a esas mujeres.
244
00:19:54,193 --> 00:19:57,905
Al verlas a todas juntas riendo, llorando,
245
00:19:57,988 --> 00:20:00,657
dije: "¿Por qué no lo hacéis
todos los días?".
246
00:20:00,741 --> 00:20:02,701
Y dijeron: "No tenemos fondos".
247
00:20:03,493 --> 00:20:06,163
Las miré y dije:
"Hagamos un libro de cocina".
248
00:20:07,706 --> 00:20:08,790
KENSINGTON
20/09/18
249
00:20:08,874 --> 00:20:11,752
Gracias por asistir
a la presentación de Juntas,
250
00:20:11,835 --> 00:20:15,964
para ayudar a las mujeres
de la Hubb Community Kitchen.
251
00:20:17,716 --> 00:20:21,136
De hecho, mi primer discurso
como miembro de la familia real
252
00:20:21,970 --> 00:20:23,931
fue la presentación de ese libro.
253
00:20:24,014 --> 00:20:27,726
Trabajar en este proyecto
durante estos nueve meses ha sido…
254
00:20:28,477 --> 00:20:30,479
una labor de amor tremenda.
255
00:20:30,562 --> 00:20:32,606
Lo hicimos en los jardines del palacio.
256
00:20:32,689 --> 00:20:34,608
¿Los ha hecho tu madre?
257
00:20:34,691 --> 00:20:39,655
Me siento muy orgullosa de vivir
en una ciudad con tanta diversidad.
258
00:20:39,738 --> 00:20:42,449
Hay 12 nacionalidades
en este grupo de mujeres.
259
00:20:42,532 --> 00:20:44,034
Es impresionante.
260
00:20:44,117 --> 00:20:45,118
Gracias.
261
00:20:48,038 --> 00:20:49,748
Las ventas van muy bien.
262
00:20:49,831 --> 00:20:52,125
Hemos desbancado
a J. K. Rowling del primer puesto
263
00:20:52,209 --> 00:20:54,294
y los libros aún no han salido.
264
00:20:55,295 --> 00:20:57,965
Aquello siguió creciendo.
265
00:20:59,716 --> 00:21:01,510
En nombre de todas, gracias.
266
00:21:01,593 --> 00:21:03,095
¡Gracias!
267
00:21:03,178 --> 00:21:05,514
Si buscan una imagen de cómo la duquesa
268
00:21:05,597 --> 00:21:08,600
va cambiando la forma
de percibir a la familia real,
269
00:21:08,684 --> 00:21:10,269
probablemente sea esta.
270
00:21:10,352 --> 00:21:12,437
¡Gracias!
271
00:21:12,521 --> 00:21:16,149
Ella quería reinventar
la institución de la monarquía
272
00:21:16,233 --> 00:21:19,486
llevando más honestidad y humanidad
a esos espacios.
273
00:21:20,070 --> 00:21:21,280
¿Quién se negaría?
274
00:21:21,863 --> 00:21:22,864
Uy, la realeza.
275
00:21:22,948 --> 00:21:27,744
Ahí están. El príncipe Enrique y Meghan
en el primer día de su gira por Australia.
276
00:21:34,668 --> 00:21:39,047
Parece que no les cuesta comunicarse
con una generación diferente.
277
00:21:41,800 --> 00:21:44,636
Son las superestrellas
de la familia británica.
278
00:21:44,720 --> 00:21:46,513
Yo también le he dado la mano.
279
00:21:50,600 --> 00:21:54,604
Si lo pienso ahora, me fascina
que lográramos hacer lo que hicimos.
280
00:21:54,688 --> 00:21:57,024
Luego, con mi embarazo, se complicó.
281
00:22:01,695 --> 00:22:04,114
Algo que teníamos en común desde siempre
282
00:22:04,197 --> 00:22:06,742
era que tú siempre
habías querido ser padre.
283
00:22:07,326 --> 00:22:09,661
Y yo siempre había querido ser madre.
284
00:22:09,745 --> 00:22:12,664
Empezamos a hacer un diario
al enterarnos de mi embarazo.
285
00:22:12,748 --> 00:22:16,126
Algo así como: "Querido bebé,
estamos deseando conocerte".
286
00:22:16,752 --> 00:22:19,921
Nos sacábamos fotos
y las pegábamos en el diario.
287
00:22:20,005 --> 00:22:22,174
"Mira, una noticia de hoy sobre ti".
288
00:22:22,758 --> 00:22:24,217
Noticias sobre bebés…
289
00:22:24,301 --> 00:22:28,430
La duquesa de Sussex está embarazada.
¡Ya es oficial!
290
00:22:29,348 --> 00:22:30,974
LOS DUQUES VAN A SER PADRES
291
00:22:31,058 --> 00:22:34,269
- Lo anunciamos en Australia. De gira.
- No quedó otra.
292
00:22:34,353 --> 00:22:36,229
- Se te empezaba a notar.
- Sí.
293
00:22:36,813 --> 00:22:40,025
- En Nueva Zelanda, hablaban de tu bombo.
- El bombo.
294
00:22:40,108 --> 00:22:41,526
- "Le bump".
- Exacto.
295
00:22:41,610 --> 00:22:45,155
No paran, y no debe resultar fácil
al inicio de un embarazo.
296
00:22:45,238 --> 00:22:47,199
Tienen 76 compromisos cerrados.
297
00:22:47,282 --> 00:22:50,535
Fue una gira muy exigente en mi estado.
298
00:22:50,619 --> 00:22:53,288
16 días de viaje:
Australia, Nueva Zelanda, Fiyi…
299
00:22:53,372 --> 00:22:55,791
Esperemos que no tenga náuseas matutinas.
300
00:22:56,583 --> 00:23:00,962
Es encantadora y se implica mucho
en el empoderamiento de la mujer.
301
00:23:02,798 --> 00:23:05,634
Debes dar el 100 %
con cada persona que conoces…
302
00:23:05,717 --> 00:23:06,885
- Es su momento.
- Eso.
303
00:23:07,469 --> 00:23:11,306
La duquesa de Sussex
ha llegado de la mano de su marido.
304
00:23:11,390 --> 00:23:12,724
Fue muy bien.
305
00:23:12,808 --> 00:23:15,894
Si las niñas reciben
las herramientas adecuadas para el éxito,
306
00:23:15,977 --> 00:23:18,146
sus futuros pueden ser increíbles.
307
00:23:18,230 --> 00:23:20,065
El trabajo que hacían, los discursos,
308
00:23:20,148 --> 00:23:22,734
la gente con la que se reunían…
Era todo increíble.
309
00:23:24,903 --> 00:23:25,737
AMIGA
310
00:23:25,821 --> 00:23:28,573
Y, después de eso, no entiendo qué pasó.
311
00:23:29,658 --> 00:23:30,909
AMIGA
312
00:23:30,992 --> 00:23:33,203
Creo que Australia fue
un punto de inflexión
313
00:23:33,286 --> 00:23:35,330
porque eran muy populares.
314
00:23:36,790 --> 00:23:38,625
El público los adoraba.
315
00:23:39,126 --> 00:23:40,585
¡Meghan!
316
00:23:40,669 --> 00:23:45,549
En Palacio vieron eso como una amenaza.
317
00:23:46,758 --> 00:23:47,843
POPULARIDAD EXCESIVA
318
00:23:47,926 --> 00:23:49,678
Dejando de lado mi opinión,
319
00:23:49,761 --> 00:23:52,389
se están convirtiendo
en las estrellas de la realeza,
320
00:23:52,472 --> 00:23:55,016
más populares que Guillermo y Kate.
321
00:23:55,517 --> 00:23:57,769
A la larga, quizá no sea tan positivo.
322
00:23:57,853 --> 00:24:00,897
RIVALIDAD REAL
KATE Y GUILLERMO, DESAIRADOS
323
00:24:00,981 --> 00:24:05,861
El problema viene cuando la persona
con la que te casas, tu apoyo,
324
00:24:05,944 --> 00:24:09,364
empieza a ganar protagonismo
y hacer mejor el trabajo
325
00:24:09,448 --> 00:24:11,575
que la persona que nació para ello.
326
00:24:12,284 --> 00:24:14,911
Eso molesta a la gente,
cambia el equilibrio.
327
00:24:14,995 --> 00:24:16,037
ENRIQUE GANA A ISABEL
328
00:24:16,621 --> 00:24:18,206
Porque te han hecho creer
329
00:24:18,290 --> 00:24:21,543
que la única forma
de que tus proyectos benéficos funcionen
330
00:24:21,626 --> 00:24:25,672
y de que tu reputación crezca o mejore
331
00:24:25,755 --> 00:24:28,133
es saliendo en las portadas.
332
00:24:28,216 --> 00:24:30,010
REINA DE CORAZONES
333
00:24:30,093 --> 00:24:33,930
Pero los medios son los que eligen
a quién ponen en la portada.
334
00:24:38,393 --> 00:24:41,688
La primera vez que nos dimos cuenta
de lo que pasaba con ella,
335
00:24:41,771 --> 00:24:44,774
fue una vez que M y yo
dormíamos en Buckingham
336
00:24:44,858 --> 00:24:47,986
tras un evento
en el que había estado toda la familia,
337
00:24:48,069 --> 00:24:50,614
los miembros principales,
incluida la reina.
338
00:24:56,203 --> 00:24:59,748
A la mañana siguiente,
nos prepararon el desayuno a los dos.
339
00:25:00,332 --> 00:25:03,168
Y en la portada de The Telegraph: Meghan.
340
00:25:08,131 --> 00:25:09,758
Pensé: "Dios mío".
341
00:25:09,841 --> 00:25:15,722
EL HOMENAJE DE MEGHAN A LOS CAÍDOS
342
00:25:15,805 --> 00:25:17,807
Y ella: "Pero no es culpa mía".
343
00:25:17,891 --> 00:25:20,018
"Lo sé. Mi madre sintió lo mismo".
344
00:25:20,685 --> 00:25:23,146
Estábamos en Australia, por ejemplo,
345
00:25:24,314 --> 00:25:29,319
y lo único que oías era:
"Vaya, ella está en el otro lado".
346
00:25:29,402 --> 00:25:31,321
¿A qué se refiere con eso?
347
00:25:31,404 --> 00:25:34,324
A que no estaban
donde podían saludarme o tocarme.
348
00:25:35,242 --> 00:25:38,370
Entonces, ¿la preferían a usted
antes que a su marido?
349
00:25:38,453 --> 00:25:39,371
Sí.
350
00:25:40,080 --> 00:25:43,250
Si eres un hombre orgulloso,
como mi marido,
351
00:25:43,333 --> 00:25:45,961
te afecta oír eso cada día durante un mes
352
00:25:46,044 --> 00:25:48,630
y te hace sentir mal.
353
00:25:50,549 --> 00:25:53,343
¿Le halagó recibir
tanta atención de los medios?
354
00:25:53,426 --> 00:25:57,556
No especialmente, porque esa atención
trajo consigo muchos celos.
355
00:25:57,639 --> 00:26:02,894
A raíz de eso… surgieron
gran cantidad de situaciones complicadas.
356
00:26:05,105 --> 00:26:09,109
LA REINA CRITICA A MEGHAN
POR SU ACTITUD DE DIVA
357
00:26:09,192 --> 00:26:14,281
Cuando algunas personas en la institución,
cercanas a la familia,
358
00:26:14,364 --> 00:26:18,827
comenzaron a ver que esta nueva pareja
359
00:26:18,910 --> 00:26:20,829
podría desestabilizar
360
00:26:21,413 --> 00:26:24,332
la dinámica de poder,
361
00:26:24,416 --> 00:26:26,668
hablando de forma activa o no,
362
00:26:27,419 --> 00:26:31,006
el objetivo era encasillarlos
363
00:26:31,506 --> 00:26:33,300
o hacerlos irrelevantes.
364
00:26:33,800 --> 00:26:36,011
¿ES M DEMASIADO DIVA PARA LA REALEZA?
365
00:26:36,094 --> 00:26:40,515
Se podría decir que, desde la boda,
al principio no hacían más que alabarla
366
00:26:40,599 --> 00:26:43,727
y de repente hubo un cambio
y todo eran ataques.
367
00:26:44,269 --> 00:26:48,356
La duquesa de Sussex
está en guerra con su cuñada.
368
00:26:48,440 --> 00:26:51,318
De repente, las historias sensacionalistas
369
00:26:51,401 --> 00:26:56,281
comenzaron a surgir
criticando a Meghan por cualquier cosa.
370
00:26:56,364 --> 00:26:57,490
¿ORGULLO? ¿VANIDAD?
371
00:26:57,574 --> 00:27:00,660
Era curioso porque leías
dos artículos sobre lo mismo
372
00:27:00,744 --> 00:27:04,706
y en uno se elogiaba a Kate
por lo mismo que a Meghan se la atacaba.
373
00:27:04,789 --> 00:27:07,959
KATE SE AGARRA LA TRIPA CON TERNURA
¿POR QUÉ M NO SE SUELTA LA TRIPA?
374
00:27:08,043 --> 00:27:09,711
- Lo del bombo.
- El bombo.
375
00:27:11,087 --> 00:27:12,464
Y lo de los aguacates.
376
00:27:12,547 --> 00:27:13,882
REGALAN UN AGUACATE A KATE
377
00:27:13,965 --> 00:27:16,176
M ADORA LOS AGUACATES
CAUSANTES DE LA SEQUÍA
378
00:27:16,259 --> 00:27:17,344
Era exagerado.
379
00:27:17,927 --> 00:27:20,472
Había como 25 ejemplos así.
380
00:27:21,431 --> 00:27:23,266
Era literalmente lo mismo.
381
00:27:23,350 --> 00:27:25,143
MEGHAN ROMPE EL PROTOCOLO
382
00:27:25,226 --> 00:27:26,227
KATE, DESLUMBRANTE
383
00:27:26,311 --> 00:27:28,813
Ambas llevaban los hombros al descubierto.
384
00:27:32,192 --> 00:27:33,943
Era la misma fruta.
385
00:27:34,027 --> 00:27:35,987
- ¿El aguacate es una fruta?
- Sí.
386
00:27:36,071 --> 00:27:38,490
Pero para una sí y para la otra no.
387
00:27:38,573 --> 00:27:43,244
Si no ves la diferencia y no entiendes
por qué se da la noticia de esa manera,
388
00:27:43,328 --> 00:27:45,413
entonces, no puedo ayudarte.
389
00:27:47,207 --> 00:27:49,668
No puedo, lo siento. Es que no puedo.
390
00:27:50,627 --> 00:27:53,755
En ese momento nos hizo gracia
porque era muy absurdo,
391
00:27:53,838 --> 00:27:57,217
pero, aunque un ataque sea absurdo,
sigue siendo un ataque
392
00:27:57,300 --> 00:28:01,054
y ese goteo de ataques constantes
a alguien que es un individuo,
393
00:28:01,137 --> 00:28:03,848
una persona real, tiene un impacto.
394
00:28:05,308 --> 00:28:07,018
El cuento de hadas se ha roto
395
00:28:07,102 --> 00:28:09,854
y toda la culpa recae
sobre una única persona.
396
00:28:09,938 --> 00:28:12,357
Meghan parece una versión del anticristo.
397
00:28:12,440 --> 00:28:14,776
¿Es Meghan Markle una duquesa difícil?
398
00:28:14,859 --> 00:28:17,028
Duquesa Difícil. El monstruo Markle.
399
00:28:17,112 --> 00:28:21,366
Muchas de las noticias
tenían una connotación y un tono
400
00:28:21,449 --> 00:28:23,243
muy degradantes.
401
00:28:23,326 --> 00:28:25,161
ENRIQUE SE CASA CON LA REALEZA GÁNSTER
402
00:28:25,245 --> 00:28:28,957
Mucha gente cree que el racismo
es solo que te llamen negra.
403
00:28:29,040 --> 00:28:31,626
"Eso no es racista. No lo entiendes".
404
00:28:31,710 --> 00:28:33,920
¿Dónde está el racismo? Yo no lo veo.
405
00:28:34,421 --> 00:28:36,840
Al Reino Unido se le da bien hacer esto.
406
00:28:36,923 --> 00:28:41,136
Nadie quiere ser abiertamente racista.
No sería civilizado ni británico.
407
00:28:41,219 --> 00:28:44,264
Pero sí está bien
usar lenguaje codificado, hacer guiños.
408
00:28:44,347 --> 00:28:45,306
¿DEMASIADO DIVA?
409
00:28:45,390 --> 00:28:47,934
"Es una diva". "Hace llorar a la gente".
410
00:28:48,017 --> 00:28:53,022
De repente, salieron a la luz metáforas
que venían a decir "mujer negra enfadada".
411
00:28:53,732 --> 00:28:59,237
Hicieron cosas de lo más estereotípicas,
como asociarla con drogas o terrorismo.
412
00:28:59,320 --> 00:29:01,698
VINCULAN LA MEZQUITA CON EL TERRORISMO
413
00:29:01,781 --> 00:29:05,410
Una vez publicaron una foto
en la que salíamos Meghan y yo
414
00:29:05,493 --> 00:29:08,788
diciendo que la mezquita
estaba relacionada con el Dáesh.
415
00:29:10,373 --> 00:29:11,207
¿Por qué?
416
00:29:11,291 --> 00:29:13,460
LA COCINA DE MEGHAN RESPALDA EL TERRORISMO
417
00:29:13,543 --> 00:29:14,878
La ira vende.
418
00:29:14,961 --> 00:29:17,046
Esa histeria provoca una reacción
419
00:29:17,130 --> 00:29:19,674
que provoca una atracción
que genera dinero.
420
00:29:19,758 --> 00:29:22,260
Es el complejo industrial
de la indignación.
421
00:29:22,343 --> 00:29:27,974
Y la ira racista
es solo un paso más en ese camino.
422
00:29:33,396 --> 00:29:38,568
Todavía pensaba que si salía
en un tabloide, nadie se lo creería.
423
00:29:39,360 --> 00:29:41,154
En plan: "Es sensacionalismo".
424
00:29:42,071 --> 00:29:45,575
Pero, un día, dando un paseo
entre el público por Liverpool,
425
00:29:45,658 --> 00:29:49,454
había un grupo de mujeres
y una de ellas me dijo:
426
00:29:49,537 --> 00:29:51,664
"Lo que le haces a tu padre no está bien".
427
00:29:53,583 --> 00:29:55,668
Esa fue la primera vez que pensé:
428
00:29:55,752 --> 00:29:59,130
"Dios mío, la gente
sí que se cree estas cosas".
429
00:30:00,423 --> 00:30:03,510
Y aquello sí que me descolocó.
430
00:30:10,892 --> 00:30:12,936
Las mentiras son una cosa.
431
00:30:13,019 --> 00:30:15,647
Siendo de esta familia,
te acostumbras a eso,
432
00:30:15,730 --> 00:30:20,652
pero lo que le estaban haciendo a ella
y cómo le estaba afectando…
433
00:30:21,402 --> 00:30:25,240
Era como: "Basta.
Basta de dolor, basta de tanto…
434
00:30:26,574 --> 00:30:27,617
sufrimiento".
435
00:30:30,870 --> 00:30:33,790
Nadie ve lo que pasa de puertas adentro.
436
00:30:35,291 --> 00:30:40,380
Mi madre iba a sus compromisos
llorando a mares en el coche
437
00:30:40,463 --> 00:30:42,215
hasta que le decían: "Ya llegamos".
438
00:30:42,298 --> 00:30:46,135
Y tenía 30 segundos para secarse
las lágrimas, retocarse el maquillaje
439
00:30:46,219 --> 00:30:50,181
y, cuando se abriera la puerta,
sonreír como si todo estuviera bien.
440
00:30:50,932 --> 00:30:53,268
Y flash, flash, flash, flash.
441
00:31:03,778 --> 00:31:04,988
Era alguien sombrío,
442
00:31:05,071 --> 00:31:09,576
como si estuviera desapareciendo
dentro de sí misma.
443
00:31:12,912 --> 00:31:16,207
Nunca la había visto así.
Fue duro. Cuesta hablar de eso.
444
00:31:16,708 --> 00:31:18,001
Me asusté mucho.
445
00:31:18,710 --> 00:31:21,713
Fue como:
"Todo esto se detendrá si no estoy aquí".
446
00:31:24,966 --> 00:31:29,220
Y eso fue lo más aterrador,
el verlo tan claro.
447
00:31:31,264 --> 00:31:33,516
Recuerdo que ella me había dicho eso:
448
00:31:33,600 --> 00:31:36,561
que había querido quitarse la vida.
449
00:31:36,644 --> 00:31:37,645
MADRE DE MEGHAN
450
00:31:37,729 --> 00:31:38,855
Y eso…
451
00:31:40,440 --> 00:31:42,191
Eso me rompió el corazón,
452
00:31:42,275 --> 00:31:43,610
porque sabía…
453
00:31:46,237 --> 00:31:47,947
Sabía que era algo malo.
454
00:31:49,490 --> 00:31:52,702
Esos buitres la acosaban…
455
00:31:54,704 --> 00:31:57,165
constantemente.
456
00:31:58,333 --> 00:32:00,418
Le estaban consumiendo la vida.
457
00:32:01,085 --> 00:32:04,297
Hasta el punto
de no querer seguir viviendo.
458
00:32:05,548 --> 00:32:06,883
Eso…
459
00:32:15,934 --> 00:32:21,272
Es muy duro para una madre
escuchar a su hija decir eso.
460
00:32:25,151 --> 00:32:26,152
Y…
461
00:32:31,783 --> 00:32:33,242
Y no poder protegerla.
462
00:32:35,161 --> 00:32:36,829
Enrique no podía protegerla.
463
00:32:40,166 --> 00:32:41,167
Estaba…
464
00:32:49,008 --> 00:32:50,176
Estaba devastado.
465
00:32:50,843 --> 00:32:53,638
Sabía que lo estaba pasando mal.
Bueno, los dos.
466
00:32:54,889 --> 00:32:57,225
Pero nunca pensé que llegaría tan lejos
467
00:32:57,308 --> 00:33:00,645
y el hecho de llegar hasta ese punto
me hizo sentir…
468
00:33:01,854 --> 00:33:03,898
enfadado y avergonzado.
469
00:33:05,775 --> 00:33:07,860
No lo llevé especialmente bien.
470
00:33:07,944 --> 00:33:13,074
Lo gestioné como miembro de la institución
en vez de como marido.
471
00:33:15,118 --> 00:33:20,206
Y lo que se apoderó de mis sentimientos
fue mi papel como miembro de la realeza.
472
00:33:21,874 --> 00:33:23,167
Me habían educado
473
00:33:24,210 --> 00:33:29,382
para preocuparme más por lo que la gente
iba a pensar si no íbamos a tal evento.
474
00:33:29,465 --> 00:33:31,134
"Vamos a llegar tarde".
475
00:33:32,135 --> 00:33:34,053
Y, si ahora echo la vista atrás,
476
00:33:34,554 --> 00:33:36,556
me odio a mí mismo por eso.
477
00:33:41,310 --> 00:33:44,230
Necesitaba de mí
mucho más de lo que le podía dar.
478
00:33:47,900 --> 00:33:49,527
Quise buscar ayuda,
479
00:33:50,194 --> 00:33:51,654
pero no me dejaron.
480
00:33:52,655 --> 00:33:55,825
Les preocupaba
cómo afectaría eso a la institución.
481
00:33:58,786 --> 00:34:00,413
Sabían lo mal que estaba.
482
00:34:02,165 --> 00:34:04,250
Y decían: "¿Por qué no lidia con ello?".
483
00:34:04,333 --> 00:34:08,421
Como si dijeran: "Todos los demás
lo hacen, ¿por qué ella no puede?".
484
00:34:09,589 --> 00:34:11,924
Pero esto era diferente. Muy diferente.
485
00:34:12,633 --> 00:34:14,802
Pero, aunque obviáramos todo eso
486
00:34:15,595 --> 00:34:18,222
y dijéramos:
"Vale, es exactamente lo mismo",
487
00:34:18,848 --> 00:34:22,977
¿en serio debería haber aguantado
como otros miembros de la familia?
488
00:34:24,312 --> 00:34:27,398
¿O tal vez ya es hora de parar?
489
00:34:30,276 --> 00:34:33,654
Pero nadie hablaba con los editores
y decía: "Basta".
490
00:34:36,074 --> 00:34:39,827
Mi padre me dijo:
"Hijo, no puedes enfrentarte a los medios.
491
00:34:39,911 --> 00:34:41,079
Siempre hablarán".
492
00:34:41,162 --> 00:34:42,205
Y yo: "Discrepo".
493
00:34:47,293 --> 00:34:50,838
Llevo 30 años viendo esto entre bambalinas
494
00:34:50,922 --> 00:34:53,591
y viendo cómo funciona
y se dirige el sistema.
495
00:34:54,425 --> 00:34:59,055
Hay sesiones informativas constantemente
sobre otros miembros de la familia,
496
00:34:59,138 --> 00:35:01,474
sobre favores, con prensa invitada.
497
00:35:02,141 --> 00:35:03,351
Es un juego sucio.
498
00:35:04,977 --> 00:35:07,688
Además de haber filtraciones,
se inventan historias.
499
00:35:09,023 --> 00:35:14,195
Si tu equipo de comunicaciones quiere
eliminar una noticia negativa sobre ti,
500
00:35:14,278 --> 00:35:17,406
negociará y ofrecerá a cambio
algo sobre otra persona.
501
00:35:17,490 --> 00:35:18,491
CARLOS, EMOCIONADO
502
00:35:18,574 --> 00:35:21,035
Al final, las oficinas están enfrentadas.
503
00:35:21,119 --> 00:35:25,665
Es como que se entiende o se acepta
que algo sucede.
504
00:35:26,624 --> 00:35:28,960
Y siempre puedes decir: "No sabía nada"
505
00:35:29,043 --> 00:35:32,380
o "No seas ridículo. Imposible.
¿Insinúas que lo consiento?".
506
00:35:32,463 --> 00:35:35,675
Es como: "No, pero mi pregunta es:
507
00:35:36,259 --> 00:35:38,219
¿has hecho algo para detenerlo?".
508
00:35:38,845 --> 00:35:40,096
Y la respuesta es no.
509
00:35:41,013 --> 00:35:43,015
Finjan que se conocen.
510
00:35:46,394 --> 00:35:50,064
Guillermo y yo vimos
lo que sucedió en la oficina de mi padre
511
00:35:50,148 --> 00:35:54,527
y acordamos que nunca permitiríamos
que eso sucediera en la nuestra.
512
00:35:57,905 --> 00:36:01,492
Cada año, el palacio de Kensington
organiza una fiesta de Navidad
513
00:36:01,576 --> 00:36:03,536
para la familia y el personal.
514
00:36:03,619 --> 00:36:06,622
Nos estábamos preparando
para una gran fiesta
515
00:36:06,706 --> 00:36:11,878
y, muy poco antes
de que la fiesta comenzara,
516
00:36:11,961 --> 00:36:13,796
se convirtió en dos fiestas.
517
00:36:16,799 --> 00:36:18,551
Ahí es cuando te das cuenta
518
00:36:18,634 --> 00:36:22,638
de que estas oficinas van por separado.
519
00:36:23,306 --> 00:36:24,182
DISTANCIADOS
520
00:36:24,265 --> 00:36:27,685
Podría ser el final de una era
para Los cuatro fantásticos.
521
00:36:27,768 --> 00:36:29,562
¿No volverán a serlo más?
522
00:36:29,645 --> 00:36:33,900
Meghan y Enrique cortan lazos oficialmente
con Guillermo y Kate.
523
00:36:33,983 --> 00:36:38,279
Se especula sobre las tiranteces
en la relación, cercana en su día,
524
00:36:38,362 --> 00:36:39,864
entre Enrique y Guillermo
525
00:36:39,947 --> 00:36:42,575
y las crecientes tensiones
entre sus mujeres.
526
00:36:42,658 --> 00:36:44,619
"MALESTAR ENTRE SUS MUJERES"
527
00:36:49,999 --> 00:36:54,212
Prefiero que me destruya la prensa
528
00:36:54,295 --> 00:36:59,008
antes que seguirles la corriente
en este juego o intercambio de exclusivas.
529
00:37:00,885 --> 00:37:03,846
Ver cómo la oficina de mi hermano
hacía exactamente
530
00:37:03,930 --> 00:37:07,016
lo que prometimos
que nosotros dos nunca haríamos
531
00:37:08,226 --> 00:37:09,769
me rompió el corazón.
532
00:37:11,229 --> 00:37:12,355
Lista.
533
00:37:13,606 --> 00:37:17,902
- ¡Bien! ¡Feliz Navidad!
- ¡Bien!
534
00:37:17,985 --> 00:37:21,405
Estábamos en esta burbuja
donde todo lo controlan ellos.
535
00:37:21,489 --> 00:37:24,450
Ni siquiera podía enviarles
una foto a mis amigos.
536
00:37:24,533 --> 00:37:26,619
Todo era: "No puedes hacer eso".
537
00:37:26,702 --> 00:37:27,703
"Vale".
538
00:37:28,579 --> 00:37:32,667
Y haces lo que te dicen, pero tu mundo
se vuelve cada vez más pequeño.
539
00:37:35,920 --> 00:37:38,256
Fueron momentos muy tristes.
540
00:37:39,340 --> 00:37:40,633
Y no sabía qué hacer.
541
00:37:40,716 --> 00:37:44,512
Esa es la cosa:
estaban en ese organismo complejo
542
00:37:44,595 --> 00:37:48,849
del que no sé nada,
ni sé cómo ayudar o qué hacer,
543
00:37:48,933 --> 00:37:50,726
y no se me permite decir nada.
544
00:37:51,894 --> 00:37:54,146
No se me permitió decir nada.
545
00:38:00,278 --> 00:38:03,614
Todo lo escribían personas
que no la conocían.
546
00:38:04,282 --> 00:38:05,700
Todo era falso.
547
00:38:06,284 --> 00:38:08,911
Eran todo mentiras y…
548
00:38:08,995 --> 00:38:10,538
cada vez iba a peor.
549
00:38:12,415 --> 00:38:14,917
Abby vino a verme y sugirió hacer algo.
550
00:38:15,001 --> 00:38:17,420
Llamé a una buena amiga mía
551
00:38:17,503 --> 00:38:20,172
que, en ese momento,
era la editora de People.
552
00:38:20,256 --> 00:38:23,342
LAS MEJORES AMIGAS DE MEGHAN
ROMPEN SU SILENCIO
553
00:38:23,426 --> 00:38:26,220
Dije: "Hay que darle la vuelta
a esta historia".
554
00:38:26,304 --> 00:38:27,388
LA VERDAD
555
00:38:27,471 --> 00:38:30,975
Las amigas más cercanas
nos uniríamos y contaríamos
556
00:38:31,058 --> 00:38:33,728
quién es ella de verdad
entre tanta basura.
557
00:38:33,811 --> 00:38:34,937
SU RISA ES LA MEJOR
558
00:38:35,021 --> 00:38:37,148
CON ELLA, TE SIENTES DE VACACIONES
559
00:38:38,065 --> 00:38:40,818
Lo único que queríamos
560
00:38:42,111 --> 00:38:45,489
era recordarle al mundo
que es una persona, no un titular…
561
00:38:46,574 --> 00:38:50,077
y que hay gente
que la quiere y la defiende.
562
00:38:50,161 --> 00:38:54,582
SUS AMIGAS QUIEREN QUE EL MUNDO
LLEGUE A ENTENDER CÓMO ES REALMENTE
563
00:38:55,583 --> 00:38:56,959
La historia se publicó
564
00:38:58,044 --> 00:39:00,671
y fue como volver a respirar un poco.
565
00:39:12,350 --> 00:39:14,101
Mis amigas me sorprendieron
566
00:39:14,185 --> 00:39:18,147
con una fiesta del bebé preciosa
en Nueva York.
567
00:39:21,275 --> 00:39:23,194
UN DÍA INCREÍBLE
#BABYLOVE
568
00:39:23,277 --> 00:39:28,199
Fue una fiesta para mí y para el bebé,
para ayudarme a superar todo esto.
569
00:39:30,493 --> 00:39:34,997
Fue mágico poder celebrarlo con ella.
570
00:39:38,000 --> 00:39:42,505
Fue genial y muy divertido
tener un momento de intimidad.
571
00:39:42,588 --> 00:39:47,593
Me costaba entender que la pobre
jamás pudiera tener un momento íntimo.
572
00:39:48,594 --> 00:39:50,137
- Jessica.
- Hola, Jessica.
573
00:39:52,848 --> 00:39:54,558
¡Chicas, venga!
574
00:39:56,352 --> 00:39:57,478
Le dieron mucho bombo.
575
00:39:57,561 --> 00:39:59,397
Algunos critican la extravagancia…
576
00:39:59,480 --> 00:40:01,982
- Ostentoso…
- Algunas de las celebridades…
577
00:40:02,066 --> 00:40:03,567
Un momento de exhibición…
578
00:40:03,651 --> 00:40:07,321
- Viajar a casa con estilo…
- El jet privado de Clooney. No está mal.
579
00:40:07,405 --> 00:40:08,614
¡Qué equivocados!
580
00:40:09,115 --> 00:40:13,035
Un grupo de mujeres
independientes, fuertes y exitosas
581
00:40:13,119 --> 00:40:15,037
decidió usar su dinero,
582
00:40:15,621 --> 00:40:17,832
no el dinero de los contribuyentes,
583
00:40:17,915 --> 00:40:21,669
para celebrar una fiesta para su amiga
y demostrarle su amor.
584
00:40:23,003 --> 00:40:26,298
¿Por qué intentaban arruinar
un momento tan bonito?
585
00:40:26,382 --> 00:40:29,760
REACCIÓN EN EL REINO UNIDO
POR LA FASTUOSA FIESTA DEL BEBÉ
586
00:40:32,805 --> 00:40:35,224
Sabían que no querían criar a Archie
587
00:40:35,307 --> 00:40:38,310
en ese frenesí en el que vivían.
588
00:40:38,394 --> 00:40:41,397
Entonces, de repente,
mi abuela dijo: "Hay una casa,
589
00:40:42,815 --> 00:40:45,484
Frogmore Cottage, que está disponible.
590
00:40:45,568 --> 00:40:46,610
¿Os interesa?".
591
00:40:47,111 --> 00:40:48,696
- "Sí, por favor".
- "Sí".
592
00:40:51,449 --> 00:40:53,701
Tenemos muchos recuerdos en ese lugar.
593
00:40:56,245 --> 00:40:59,582
Del noviazgo, el compromiso,
la boda, nuestros paseos…
594
00:41:01,167 --> 00:41:03,919
Y, al final,
fue donde tuvimos a nuestro bebé.
595
00:41:06,005 --> 00:41:07,965
6 DE MAYO DE 2019
596
00:41:08,048 --> 00:41:10,551
¡Atención, atención!
597
00:41:11,051 --> 00:41:15,556
Buckingham tiene el orgullo de anunciar
el nacimiento de un bebé real.
598
00:41:15,639 --> 00:41:20,186
Queremos comenzar felicitando
a la duquesa Meghan y al príncipe Enrique.
599
00:41:20,269 --> 00:41:22,313
Feliz noticia. ¡Es un niño!
600
00:41:22,396 --> 00:41:23,772
Hace solo unas horas.
601
00:41:23,856 --> 00:41:25,858
ESTABLOS DE LA REINA
WINDSOR, 15:00
602
00:41:25,941 --> 00:41:29,987
Esta mañana, Meghan y yo
hemos tenido un niño.
603
00:41:30,070 --> 00:41:35,451
Ha sido la experiencia más increíble
que podría haber imaginado.
604
00:41:36,410 --> 00:41:39,330
Alguno de esos bebés se parecerá a mí.
605
00:41:40,581 --> 00:41:43,834
Un hombre negro nacido en la realeza,
un príncipe negro.
606
00:41:43,918 --> 00:41:47,838
¡Archie ha cambiado las reglas del juego!
607
00:41:47,922 --> 00:41:49,423
MEGHAN Y ENRIQUE MÁS UNO
608
00:41:49,507 --> 00:41:51,926
SONRISAS EN WINDSOR
609
00:41:58,474 --> 00:42:01,769
Su Alteza Real es la orgullosa
y feliz madre de un príncipe.
610
00:42:01,852 --> 00:42:04,647
Todo el mundo sabía
que el bebé nacería pronto.
611
00:42:04,730 --> 00:42:07,900
A lo largo del domingo,
la gente ha esperado fuera de palacio.
612
00:42:07,983 --> 00:42:10,819
Las cosas se han hecho así
durante muchos años.
613
00:42:18,035 --> 00:42:23,123
Nada más dar a luz,
sesión de fotos en las escaleras.
614
00:42:28,671 --> 00:42:30,923
Así es como se esperaba que fuera.
615
00:42:36,387 --> 00:42:40,891
Así que, antes de nacer Archie,
616
00:42:41,642 --> 00:42:45,187
los periodistas preguntaban:
"¿Cuál es el plan? Queda poco".
617
00:42:48,399 --> 00:42:53,696
Ya había mucha presión para sacar
una foto con Archie en las escaleras
618
00:42:53,779 --> 00:42:55,489
y estaban como: "¿Lo harán o no?".
619
00:42:55,573 --> 00:42:58,534
Conocemos muy bien esa puerta marrón.
620
00:42:59,702 --> 00:43:03,289
Pero a mí me preocupaba mucho el parto
621
00:43:03,372 --> 00:43:06,625
porque soy mayor
y no sabía si necesitaría cesárea.
622
00:43:06,709 --> 00:43:10,296
Conocía a mi doctora
desde hacía mucho tiempo
623
00:43:10,379 --> 00:43:13,299
y ella fue
quien había llevado mi embarazo,
624
00:43:13,382 --> 00:43:16,677
pero me dijeron:
"Es que ella está en el hospital Portland
625
00:43:17,303 --> 00:43:18,971
y las escaleras están aquí".
626
00:43:20,055 --> 00:43:23,350
Dije: "Pues hacemos las fotos
frente a mi hospital".
627
00:43:23,434 --> 00:43:24,643
Dijeron: "Imposible.
628
00:43:24,727 --> 00:43:26,854
No podríamos bloquear esas calles
629
00:43:26,937 --> 00:43:29,773
y sería una amenaza
para la entrada a Urgencias",
630
00:43:29,857 --> 00:43:31,900
porque sacaríamos ahí las fotos.
631
00:43:32,776 --> 00:43:36,405
"¿Cuál es la solución?
¿Les damos más tiempo en el castillo?".
632
00:43:37,156 --> 00:43:39,575
Y todo fue como: "Sí, genial. Claro".
633
00:43:39,658 --> 00:43:42,202
En ningún momento nadie dijo que no.
634
00:43:48,667 --> 00:43:50,961
8 DE MAYO 2019
2 DÍAS DESPUÉS DE NACER ARCHIE
635
00:43:51,045 --> 00:43:53,130
Meghan, ¿cómo es ser mamá primeriza
636
00:43:53,213 --> 00:43:56,091
y qué nos puedes contar
sobre el bebé de Sussex?
637
00:43:57,885 --> 00:44:00,721
Es mágico. Es bastante sorprendente y…
638
00:44:01,639 --> 00:44:04,350
ahora tengo
a los dos mejores chicos del mundo,
639
00:44:04,433 --> 00:44:05,851
así que estoy muy feliz.
640
00:44:06,393 --> 00:44:08,145
¿Qué tal es la paternidad?
641
00:44:08,228 --> 00:44:10,481
Genial. Ser padres es algo alucinante.
642
00:44:10,564 --> 00:44:13,609
Solo han pasado… ¿Qué?
Dos días y medio, tres días.
643
00:44:13,692 --> 00:44:14,735
Sí.
644
00:44:14,818 --> 00:44:19,907
Pero estamos muy emocionados
de tener a nuestro pedacito de felicidad.
645
00:44:20,574 --> 00:44:23,827
Ya tiene un poco de vello facial.
Es maravilloso.
646
00:44:24,578 --> 00:44:26,205
- Muchas gracias.
- Gracias.
647
00:44:26,288 --> 00:44:27,998
- Gracias.
- Gracias a todos.
648
00:44:28,082 --> 00:44:30,876
Y gracias
por los buenos deseos y amabilidad.
649
00:44:30,959 --> 00:44:32,878
Es… Significa mucho.
650
00:44:33,504 --> 00:44:35,714
- Gracias.
- Gracias a todos. Adiós.
651
00:44:42,971 --> 00:44:48,435
Creo que, si le preguntas
a la mayoría de la sociedad, diría:
652
00:44:48,519 --> 00:44:50,270
"Nos encantaría poder verlo.
653
00:44:50,354 --> 00:44:54,191
Tomaos el tiempo que necesitéis.
Lo veremos cuando estéis listos".
654
00:44:54,274 --> 00:44:59,488
Pero, a pesar de que Archie
había nacido hacía tan solo dos días,
655
00:45:00,072 --> 00:45:05,160
el titular resultó ser
que Enrique y Meghan eran unos egoístas.
656
00:45:05,244 --> 00:45:06,078
¡A MI MANERA!
657
00:45:06,161 --> 00:45:08,831
Presentación más brusca
que las de Carlos y Diana
658
00:45:08,914 --> 00:45:11,959
o Guillermo y Kate,
todos más accesibles con sus hijos.
659
00:45:12,042 --> 00:45:13,293
NO DESFILARÉ CON MI BEBÉ
660
00:45:13,377 --> 00:45:17,423
Ha habido cierta controversia
y comentarios en los periódicos como:
661
00:45:17,506 --> 00:45:20,342
"Los financiamos. Deberíamos ver al bebé".
662
00:45:20,426 --> 00:45:23,178
Lo que se ensañaron, sobre todo contigo,
663
00:45:23,262 --> 00:45:24,722
- pero con los dos…
- Sí.
664
00:45:24,805 --> 00:45:28,142
…por no querer servir
a nuestro hijo en bandeja de plata.
665
00:45:28,225 --> 00:45:29,059
Fue increíble.
666
00:45:29,143 --> 00:45:32,604
Esta es una bofetada
sin precedentes en toda la cara.
667
00:45:36,984 --> 00:45:42,239
Si alguien necesitaba pruebas
de por qué Meghan y Enrique
668
00:45:42,740 --> 00:45:47,578
sintieron que debían proteger
a su recién nacido de los medios,
669
00:45:47,661 --> 00:45:50,414
no podrían haber pedido…
670
00:45:52,207 --> 00:45:53,917
un argumento mejor sustentado
671
00:45:54,001 --> 00:45:57,838
que la forma en que se desarrollaron
los hechos tras el parto.
672
00:45:58,422 --> 00:45:59,798
En cuanto nació Archie,
673
00:45:59,882 --> 00:46:02,926
los medios y las redes
empezaron a cobrar vida propia.
674
00:46:03,010 --> 00:46:08,056
Alguien publicó una fotografía
de una pareja con un…
675
00:46:09,224 --> 00:46:10,434
chimpancé.
676
00:46:10,517 --> 00:46:13,353
Y arriba ponía:
"El bebé real sale del hospital".
677
00:46:14,396 --> 00:46:16,815
Esa fue una de las primeras cosas que vi.
678
00:46:19,568 --> 00:46:24,364
Era una metáfora de la forma
en que se trata a esta familia:
679
00:46:24,448 --> 00:46:28,744
que su dignidad y su derecho
680
00:46:28,827 --> 00:46:31,330
a ser tratados por igual
681
00:46:31,997 --> 00:46:35,292
y a que se respete
y reconozca su humanidad
682
00:46:35,375 --> 00:46:36,919
era algo secundario
683
00:46:37,002 --> 00:46:40,672
para un sistema
de medios patriarcales blancos.
684
00:46:40,756 --> 00:46:45,135
SIENTO QUE MI FOTO CREARA POLÉMICA
NO SOY YO QUIEN TIENE UNA MENTE ENFERMA
685
00:46:45,219 --> 00:46:50,390
¿Eras consciente de la presión que tenían
para posar para los medios en ese momento?
686
00:46:51,058 --> 00:46:53,393
Yo estaba con ella. Estuve allí un mes.
687
00:46:54,353 --> 00:46:55,187
Sí.
688
00:46:55,979 --> 00:47:01,693
Sí. Aunque, bueno,
ya los habían despojado a ambos
689
00:47:01,777 --> 00:47:03,695
de cualquier tipo de privacidad.
690
00:47:04,696 --> 00:47:08,492
Era casi como si no fuera hijo suyo,
sino de la institución.
691
00:47:08,575 --> 00:47:10,577
Ella decía: "No, este es mi bebé".
692
00:47:14,289 --> 00:47:17,251
Yo estaba allí
cuando entró en casa por primera vez.
693
00:47:18,502 --> 00:47:20,003
Era una cosita diminuta.
694
00:47:21,922 --> 00:47:25,592
No había sido abuela…
Es decir, era nueva en lo de ser abuela.
695
00:47:27,678 --> 00:47:29,930
Mi madre se quedó con nosotros un mes.
696
00:47:31,598 --> 00:47:33,308
Y fue genial tenerla allí.
697
00:47:35,394 --> 00:47:39,106
Pero, después de eso, no había
nadie que nos ayudara con Archie.
698
00:47:42,693 --> 00:47:45,487
Recibí una llamada y me dijeron:
699
00:47:45,571 --> 00:47:48,365
"El príncipe Enrique y Meghan
quieren verte
700
00:47:48,448 --> 00:47:50,701
y proponerte que cuides de Archie".
701
00:47:50,784 --> 00:47:53,328
Y yo: "Un momento. Necesito sentarme".
702
00:47:55,205 --> 00:47:58,917
Hasta donde recuerdo, iba conduciendo.
Y me pusieron una multa.
703
00:48:04,965 --> 00:48:07,050
Cuando llegué a Frogmore,
704
00:48:07,134 --> 00:48:10,345
vi a un tipo alto y pelirrojo
705
00:48:10,429 --> 00:48:12,222
que caminaba descalzo.
706
00:48:12,306 --> 00:48:13,307
PELIRROJO REAL
707
00:48:13,390 --> 00:48:16,560
Habría ido a comprarle
un par de zapatos en Clarks.
708
00:48:20,939 --> 00:48:23,609
De repente,
sin importar lo que pensara o sintiera,
709
00:48:23,692 --> 00:48:28,822
el protocolo se desvaneció
y me sentí muy a gusto.
710
00:48:31,783 --> 00:48:33,535
Eran unos padres implicados.
711
00:48:33,619 --> 00:48:37,164
Por la mañana, cuando se despertaba,
los primeros en entrar eran ellos.
712
00:48:37,247 --> 00:48:39,499
Estaban con su bebé, ella lo alimentaba…
713
00:48:39,583 --> 00:48:44,379
Después, yo me hacía cargo.
Solía ir a pasear con él.
714
00:48:46,840 --> 00:48:52,095
Nos dijo: "¿Puedo llevarlo a la espalda
en un fular como hacemos en Zimbabue?".
715
00:48:52,179 --> 00:48:53,472
"¡Sí!
716
00:48:53,555 --> 00:48:55,140
¡Hazlo, por favor!".
717
00:48:55,223 --> 00:48:59,227
Archie iba con las piernas así,
abrazando a Lorren, totalmente frito.
718
00:48:59,311 --> 00:49:00,646
- Era genial.
- Cierto.
719
00:49:03,732 --> 00:49:06,485
Y no solo cuidó de Archie,
también de nosotros.
720
00:49:06,568 --> 00:49:07,819
- Sí.
- A mí, mucho.
721
00:49:11,990 --> 00:49:15,118
Al poco de empezar,
tuvimos que preparar un viaje.
722
00:49:15,202 --> 00:49:18,038
Y yo: "¿Qué meto
en la maleta de un príncipe?".
723
00:49:20,499 --> 00:49:25,420
Siempre ha sido común en la realeza
hacer las visitas con los hijos.
724
00:49:26,421 --> 00:49:30,384
En el viaje a Sudáfrica,
ya tenía cuatro meses y nos lo llevamos.
725
00:49:30,467 --> 00:49:35,263
Fue la primera vez que viajamos
como una familia por trabajo oficial.
726
00:49:35,347 --> 00:49:36,765
Fue bastante curioso.
727
00:49:39,267 --> 00:49:43,021
CIUDAD DEL CABO, SUDÁFRICA
23 DE SEPTIEMBRE DE 2019
728
00:49:43,105 --> 00:49:45,899
Comienzo poco tradicional
para esta visita real.
729
00:49:45,983 --> 00:49:48,318
Llegaron al municipio de Nyanga,
730
00:49:48,402 --> 00:49:51,279
conocido como la capital
de los asesinatos de Sudáfrica.
731
00:49:51,363 --> 00:49:52,572
Un lugar simbólico
732
00:49:52,656 --> 00:49:55,367
para que la pareja mestiza
más famosa del mundo
733
00:49:55,450 --> 00:49:56,868
haga su entrada.
734
00:50:02,499 --> 00:50:07,713
La familia real es como la diplomacia
que representa al Reino Unido,
735
00:50:08,672 --> 00:50:12,676
así que había mucho nerviosismo
736
00:50:13,468 --> 00:50:16,930
acerca de hasta dónde podía llegar Meghan
737
00:50:17,014 --> 00:50:20,434
al hacer o decir algo
que pudiera provocar…
738
00:50:20,517 --> 00:50:22,561
¡Hola!
739
00:50:22,644 --> 00:50:26,356
…disputas geopolíticas nacionales
entre los dos países.
740
00:50:26,440 --> 00:50:28,358
Maya Angelou dijo una vez:
741
00:50:28,942 --> 00:50:31,820
"Cada vez que una mujer se defiende,
742
00:50:32,571 --> 00:50:33,697
sin saberlo,
743
00:50:34,406 --> 00:50:36,658
posiblemente sin pretenderlo,
744
00:50:36,742 --> 00:50:39,536
defiende a todas las mujeres".
745
00:50:41,997 --> 00:50:46,668
Aunque vengo aquí, con mi marido,
como miembro de la familia real,
746
00:50:46,752 --> 00:50:50,422
quiero que sepáis que estoy aquí
con vosotros como madre,
747
00:50:51,089 --> 00:50:54,092
como esposa, como mujer,
748
00:50:54,176 --> 00:50:57,220
como mujer de color
y como vuestra hermana.
749
00:51:07,773 --> 00:51:09,483
Desde un punto de vista cultural,
750
00:51:09,566 --> 00:51:12,819
te sientes conectada, bienvenida,
sientes que formas parte de eso.
751
00:51:12,903 --> 00:51:16,073
Y, como afroamericana,
ese es nuestro linaje.
752
00:51:16,656 --> 00:51:18,283
Archie sonríe
753
00:51:18,366 --> 00:51:21,411
en su primera aparición oficial
en un viaje real.
754
00:51:21,495 --> 00:51:26,083
Obviamente, todos estaban deseando
conocer a Archie Mountbatten-Windsor.
755
00:51:28,585 --> 00:51:35,092
Hubo algunos momentos maravillosos
756
00:51:35,175 --> 00:51:39,638
en los que simplemente era
una madre primeriza muy entusiasta.
757
00:51:39,721 --> 00:51:42,057
Tiene que ser emocionante ser mamá.
758
00:51:42,140 --> 00:51:43,600
Es lo mejor.
759
00:51:43,683 --> 00:51:48,396
Pero también fue la primera vez
que realmente pude ver
760
00:51:49,564 --> 00:51:51,233
lo decaída que estaba.
761
00:51:57,989 --> 00:52:00,659
Fue mucha presión para todos
762
00:52:00,742 --> 00:52:04,621
porque el viaje fue muy intenso
y recuerdo pensar: "Dios mío,
763
00:52:04,704 --> 00:52:08,333
¿cómo puedes con todo esto
y, aun así, sonreír?".
764
00:52:08,416 --> 00:52:09,584
Porque sonreía.
765
00:52:09,668 --> 00:52:11,378
- Hola.
- Hola.
766
00:52:11,461 --> 00:52:13,505
- ¿Qué tal estás?
- Bien.
767
00:52:13,588 --> 00:52:14,464
- Sí.
- Bien.
768
00:52:14,548 --> 00:52:16,967
Tom, el periodista,
estuvo de viaje con nosotros.
769
00:52:17,050 --> 00:52:18,468
Sí, el documental de África.
770
00:52:19,094 --> 00:52:23,223
Fue un documental real
para el que Palacio había dado luz verde.
771
00:52:23,306 --> 00:52:26,393
Supongo que asumí que sería
772
00:52:26,476 --> 00:52:29,729
una versión de revista de un viaje feliz.
773
00:52:29,813 --> 00:52:32,524
Ha sido un gran viaje,
en todos los aspectos,
774
00:52:32,607 --> 00:52:35,986
y tal vez podrías darnos una idea
de cómo ha sido el último año.
775
00:52:40,782 --> 00:52:42,993
No sabía lo que me iba a preguntar.
776
00:52:43,827 --> 00:52:46,329
No me había retocado el maquillaje.
Estaba agotada.
777
00:52:46,413 --> 00:52:49,166
No sé cuál será
el impacto en tu salud física y mental,
778
00:52:49,249 --> 00:52:51,751
con toda la presión
que claramente sientes.
779
00:52:55,839 --> 00:53:00,760
Diría que cualquier mujer,
especialmente cuando está embarazada,
780
00:53:00,844 --> 00:53:04,347
es verdaderamente vulnerable y…
781
00:53:05,015 --> 00:53:08,977
si además le añades el ser madre primeriza
782
00:53:09,060 --> 00:53:11,605
o recién casada, es…
783
00:53:13,773 --> 00:53:16,193
En cualquier caso, gracias por preguntar,
784
00:53:16,276 --> 00:53:20,488
porque no mucha gente
me ha preguntado si estoy bien, pero es…
785
00:53:21,865 --> 00:53:25,243
algo duro que sucede entre bambalinas.
786
00:53:25,327 --> 00:53:26,411
Y la respuesta es…
787
00:53:26,953 --> 00:53:29,623
¿Sería justo decir
que no estás del todo bien,
788
00:53:29,706 --> 00:53:32,292
que ha sido realmente duro?
789
00:53:32,375 --> 00:53:33,376
Sí.
790
00:53:35,921 --> 00:53:37,881
Supongo que, como estaba agotada,
791
00:53:37,964 --> 00:53:40,634
estaba muy agradecida
792
00:53:40,717 --> 00:53:44,179
de que alguien
me hiciera una pregunta como ser humano.
793
00:53:44,763 --> 00:53:48,433
Aunque supongo que nunca pensé
que lo usarían en el documental.
794
00:53:49,017 --> 00:53:51,728
Recuerdo decir:
"Adiós, nos vemos en el avión".
795
00:53:51,811 --> 00:53:56,399
Le di un baño a Archie,
nos subimos al coche,
796
00:53:56,483 --> 00:53:59,611
subimos al avión con todos y…
797
00:53:59,694 --> 00:54:03,240
MEGHAN MARKLE SE EMOCIONA
EN UN CLIP DE UN PRÓXIMO DOCUMENTAL
798
00:54:03,323 --> 00:54:04,950
MEGHAN Y LA MATERNIDAD
799
00:54:05,033 --> 00:54:06,701
"ENTRE BAMBALINAS, ES DURO"
800
00:54:06,785 --> 00:54:10,497
Ni me imaginaba
que eso fuera a dar la vuelta al mundo.
801
00:54:10,580 --> 00:54:12,457
"NO MUCHOS PREGUNTAN SI ESTOY BIEN"
802
00:54:12,540 --> 00:54:15,418
De repente, sus palabras
803
00:54:15,502 --> 00:54:17,462
habían dado la vuelta al mundo.
804
00:54:17,545 --> 00:54:18,797
ES DESGARRADOR
805
00:54:18,880 --> 00:54:21,549
Creo que de ahí salió
lo de #TeQueremosMeghan.
806
00:54:21,633 --> 00:54:23,969
LUCHA ANTE LA ADVERSIDAD
ES UNA GUERRERA
807
00:54:27,973 --> 00:54:31,518
Tocó la fibra sensible de todos
por algo concreto.
808
00:54:32,143 --> 00:54:35,689
Las madres pensaban: "Como yo.
Nadie me preguntó cómo estoy".
809
00:54:35,772 --> 00:54:36,898
LA LUCHA POSPARTO
810
00:54:36,982 --> 00:54:38,149
Alguien de color diría:
811
00:54:38,233 --> 00:54:41,444
"Nadie me ha preguntado
cómo estoy en situaciones así".
812
00:54:41,528 --> 00:54:42,529
NO VOY A CALLARME
813
00:54:42,612 --> 00:54:45,573
Que alguien de tu posición
hablara tan abiertamente
814
00:54:46,157 --> 00:54:49,619
hizo que muchas mujeres
se sintieran reconocidas.
815
00:54:50,829 --> 00:54:51,913
MEGHAN: MIS LUCHAS
816
00:54:51,997 --> 00:54:55,458
La gente me ha preguntado
cuáles fueron las causas.
817
00:54:56,209 --> 00:54:57,961
Pero eso da igual.
818
00:54:58,044 --> 00:55:01,715
Creo que, cuando lo enfocamos
819
00:55:01,798 --> 00:55:05,677
desde la perspectiva
de intentar que alguien justifique
820
00:55:05,760 --> 00:55:08,763
por qué está deprimido,
821
00:55:08,847 --> 00:55:13,184
es un camino peligroso.
822
00:55:13,977 --> 00:55:17,439
Lo que veíamos era a alguien
que lo estaba pasando mal
823
00:55:18,189 --> 00:55:19,566
y que necesitaba ayuda.
824
00:55:23,445 --> 00:55:26,114
Nadie en la familia
habla de eso abiertamente.
825
00:55:26,197 --> 00:55:28,783
Nadie lo había hecho,
aparte de una persona:
826
00:55:28,867 --> 00:55:29,784
mi madre.
827
00:55:29,868 --> 00:55:33,163
En un año, mi vida entera cambió,
828
00:55:33,246 --> 00:55:34,581
se puso patas arriba.
829
00:55:34,664 --> 00:55:37,083
No había tenido una depresión en mi vida.
830
00:55:37,167 --> 00:55:42,047
Pero, cuando lo analicé,
pude ver que los cambios del último año
831
00:55:42,130 --> 00:55:43,340
me habían abrumado.
832
00:55:43,423 --> 00:55:45,717
Estaba al límite de mi paciencia.
833
00:55:45,800 --> 00:55:48,011
Estaba desesperada.
834
00:55:48,595 --> 00:55:50,347
Porque soy una persona muy fuerte
835
00:55:50,430 --> 00:55:55,143
y sé que eso provoca complicaciones
en el sistema en el que vivo.
836
00:55:56,394 --> 00:55:59,356
Desde una perspectiva institucional,
era culpa suya
837
00:55:59,439 --> 00:56:02,525
y no del ambiente o el sistema
del que formamos parte.
838
00:56:03,902 --> 00:56:05,028
Con esa franqueza,
839
00:56:05,111 --> 00:56:09,157
Enrique y Meghan se han ganado
la simpatía de los británicos,
840
00:56:09,240 --> 00:56:13,745
pero los rumores desde el Palacio
sugieren que no ha sido tan bien recibido.
841
00:56:17,749 --> 00:56:20,210
El efecto que provocó fue una locura.
842
00:56:20,794 --> 00:56:22,545
Todas las portadas británicas
843
00:56:22,629 --> 00:56:26,800
reaccionaron de forma muy diferente
al público en general.
844
00:56:27,342 --> 00:56:29,386
PREOCUPACIÓN POR LA FRAGILIDAD DE ENRIQUE
845
00:56:29,469 --> 00:56:31,096
Esperábamos recibir apoyo
846
00:56:32,389 --> 00:56:34,933
de las personas cercanas,
pero fue al revés.
847
00:56:35,016 --> 00:56:37,727
"EL PRINCIPIO DEL FIN"
DE SU RELACIÓN CON LA FAMILIA REAL
848
00:56:37,811 --> 00:56:40,480
No hay mucho
que puedas hacer por tu cuenta.
849
00:56:40,563 --> 00:56:43,525
Así que al final dices:
"Algo tiene que cambiar".
850
00:56:44,859 --> 00:56:46,111
Fue un momento clave.
851
00:56:47,445 --> 00:56:50,657
Fue cuando empezamos
a tener conversaciones más difíciles
852
00:56:50,740 --> 00:56:53,159
sobre lo que debería suceder
853
00:56:53,868 --> 00:56:56,121
para que esto siguiera funcionando.
854
00:58:30,256 --> 00:58:34,177
Subtítulos: Laura Gago