1 00:00:07,716 --> 00:00:11,428 ‎(2017年11月27日) 2 00:00:13,304 --> 00:00:14,264 ‎好的 3 00:00:17,308 --> 00:00:20,562 ‎尊敬的王子殿下和梅根馬克爾女士 ‎恭喜兩位 4 00:00:20,645 --> 00:00:21,479 ‎謝謝 5 00:00:21,563 --> 00:00:24,566 ‎我們想請您先聊聊求婚和訂婚的事 6 00:00:24,649 --> 00:00:26,609 ‎是什麼時候發生的?過程是怎樣的? 7 00:00:27,569 --> 00:00:30,238 ‎是幾週前發生的事 8 00:00:30,321 --> 00:00:33,575 ‎這個月初,就在這裡我們住的小屋裡 9 00:00:34,159 --> 00:00:36,786 ‎在您們的訂婚採訪中… 10 00:00:37,662 --> 00:00:40,081 ‎那場精心策劃的真人秀,沒錯 11 00:00:42,250 --> 00:00:44,419 ‎都是彩排好的 12 00:00:46,880 --> 00:00:49,799 ‎我們先接受了媒體合影 ‎然後進到室內 13 00:00:49,883 --> 00:00:51,801 ‎脫掉外套,立刻進行採訪 14 00:00:51,885 --> 00:00:53,511 ‎全都在同一天發生 15 00:00:54,304 --> 00:00:55,847 ‎(《旗幟晚報》) 16 00:00:57,015 --> 00:00:58,016 ‎(歡喜至極) 17 00:00:58,767 --> 00:01:01,144 ‎全世界今早聽到消息一定都心碎了 18 00:01:01,227 --> 00:01:04,230 ‎他可能是最受歡迎的王室成員之一 19 00:01:04,314 --> 00:01:05,690 ‎-我認為最開心的… ‎-官方通知 20 00:01:05,774 --> 00:01:09,235 ‎-哈利王子與梅根馬克爾… ‎-現在現場的反應是… 21 00:01:09,319 --> 00:01:11,529 ‎白金漢宮驕傲地發出聲明 22 00:01:11,613 --> 00:01:15,325 ‎哈利王子與梅根馬克爾宣佈訂婚 23 00:01:15,408 --> 00:01:18,036 ‎願天佑女王 24 00:01:20,121 --> 00:01:22,540 ‎妳是說像是提前過流程 ‎準備那些他們可能問你的問題嗎? 25 00:01:22,624 --> 00:01:23,708 ‎流程大概是怎麼樣? 26 00:01:23,792 --> 00:01:27,462 ‎沒錯,還有他們會想看訂婚戒指 ‎所以要展示一下 27 00:01:27,545 --> 00:01:30,423 ‎主體鑽石是我在波札那找到的 28 00:01:30,507 --> 00:01:35,678 ‎側邊小鑽來自於我母親的珠寶收藏品 29 00:01:35,762 --> 00:01:39,516 ‎希望她陪著我們走過這段瘋狂的旅程 30 00:01:42,352 --> 00:01:46,523 ‎你覺得如果你母親還在世 ‎會怎麼看梅根,或者會說些什麼? 31 00:01:46,606 --> 00:01:48,483 ‎她們一定會成為志氣相投的好友 32 00:01:49,400 --> 00:01:53,071 ‎毋庸置疑,我想她一定會 ‎為我們訂婚的消息欣喜若狂 33 00:01:53,154 --> 00:01:56,699 ‎激動地手舞足蹈,為我感到高興 34 00:01:56,783 --> 00:02:00,203 ‎母親和梅根可能會成為最好的朋友 35 00:02:00,286 --> 00:02:01,996 ‎-我相信她… ‎-她和我們在一起 36 00:02:02,080 --> 00:02:04,916 ‎我相信她和我們在一起 ‎在另一個地方手舞足蹈地慶賀 37 00:02:05,500 --> 00:02:08,378 ‎我想這是人們會為哈利王子 ‎獻上祝福的美滿結局 38 00:02:08,461 --> 00:02:09,462 ‎他們非常高興 39 00:02:09,546 --> 00:02:10,713 ‎太高興了 40 00:02:10,797 --> 00:02:13,133 ‎這麼好的消息,我們非常高興 41 00:02:13,216 --> 00:02:15,468 ‎他的家人都非常歡迎我的加入 42 00:02:15,552 --> 00:02:18,054 ‎-凱特也非常高興 ‎-她真好 43 00:02:18,138 --> 00:02:20,014 ‎威廉也是 44 00:02:20,098 --> 00:02:21,724 ‎你們都見過對方的家人嗎? 45 00:02:22,433 --> 00:02:26,146 ‎見了我母親,我們常待在一起 ‎非常歡樂的時光 46 00:02:26,229 --> 00:02:29,774 ‎哈利和我父親通過好幾次電話 ‎但還沒有見面 47 00:02:30,567 --> 00:02:34,737 ‎她不僅來自美國 ‎還擁有多種族的背景 48 00:02:34,821 --> 00:02:37,657 ‎-首位擁有多種族背景的… ‎-關於她的二三事… 49 00:02:37,740 --> 00:02:41,327 ‎將讓她成為與新世代更貼近 ‎更有共鳴的王妃… 50 00:02:41,411 --> 00:02:44,122 ‎您們是否有這樣的感受 ‎隨著兩位的結合 51 00:02:44,205 --> 00:02:46,916 ‎兩位不同的出身背景 ‎將代表王室家族 52 00:02:47,000 --> 00:02:48,501 ‎傳達出一些新的訊息? 53 00:02:55,300 --> 00:02:58,761 ‎我們兩人在一起是絕佳組合 ‎我們知道的… 54 00:02:58,845 --> 00:03:02,932 ‎我們希望在未來的時間裡 ‎可以嘗試在更多領域 55 00:03:03,016 --> 00:03:05,435 ‎在我們所關心的事務上 ‎盡可能地發揮我們的作用 56 00:03:05,518 --> 00:03:07,353 ‎我對此也非常期待 57 00:03:09,022 --> 00:03:11,816 ‎但我想說的是 ‎我們是不被允許說出… 58 00:03:11,900 --> 00:03:14,027 ‎我們自己的故事的 ‎因為他們不允許這麼做 59 00:03:14,110 --> 00:03:15,612 ‎我們從來不能說自己的故事 60 00:03:15,695 --> 00:03:17,614 ‎的確如此 61 00:03:17,697 --> 00:03:19,324 ‎這就是保持一致、始終如一 62 00:03:19,407 --> 00:03:21,576 ‎的確保持了一致 63 00:03:21,659 --> 00:03:23,077 ‎直到現在 64 00:03:23,161 --> 00:03:24,537 ‎這也是我們來這裡的原因 65 00:03:24,621 --> 00:03:25,788 ‎沒錯 66 00:03:27,832 --> 00:03:31,586 ‎(NETFLIX 紀錄片系列) 67 00:04:07,580 --> 00:04:11,834 ‎《哈利與梅根》 68 00:04:22,095 --> 00:04:25,932 ‎誰能想到英國會擁有一位黑人王妃? 69 00:04:26,724 --> 00:04:28,559 ‎我甚至不敢設想 70 00:04:29,143 --> 00:04:34,023 ‎在歷史中已經得到了結論 ‎這實在不可能 71 00:04:34,107 --> 00:04:35,650 ‎是十分令人震撼的事 72 00:04:35,733 --> 00:04:38,194 ‎(不列顛群島) 73 00:04:38,278 --> 00:04:43,074 ‎很難相信,英國在世界歷史中 ‎所扮演的角色 74 00:04:44,033 --> 00:04:49,038 ‎這個歐洲西岸的小島 ‎卻處在世界最大帝國的核心 75 00:04:49,122 --> 00:04:50,665 ‎這是前所未聞的 76 00:04:51,374 --> 00:04:55,169 ‎但我們要提出的問題是: ‎“在這背後,究竟是誰在付代價?” 77 00:04:55,253 --> 00:04:58,673 ‎(世界) 78 00:04:58,756 --> 00:05:02,260 ‎人們常說,英國也有“深南部” 79 00:05:02,343 --> 00:05:06,431 ‎當時是一樣殘忍,甚至比美國… 80 00:05:06,514 --> 00:05:08,683 ‎奴役了更多的非洲人 81 00:05:08,766 --> 00:05:10,476 ‎而美國的深南部 ‎靠近的是加勒比海地區 82 00:05:12,103 --> 00:05:14,147 ‎是跋山涉水、千里迢迢的行船 83 00:05:14,939 --> 00:05:16,899 ‎是前途無光、貪婪瘋狂的行徑 84 00:05:17,900 --> 00:05:22,280 ‎牙買加成為英國利用奴隸 ‎獲得巨大財富的中心 85 00:05:22,363 --> 00:05:24,907 ‎當然,還有在北美建立的殖民地 86 00:05:24,991 --> 00:05:28,619 ‎維吉尼亞和馬里蘭的煙草 ‎南部的糧食 87 00:05:28,703 --> 00:05:31,914 ‎奴隸制大大促進了 ‎大英帝國早期的原始積累 88 00:05:33,666 --> 00:05:37,378 ‎世界上第一份廣告 ‎“奴隸遠航貿易”就是由英國提出 89 00:05:37,462 --> 00:05:40,048 ‎這個貿易計畫由女王伊莉莎白一世 ‎親自注資贊助 90 00:05:41,215 --> 00:05:45,344 ‎並由世代國王、女王們持續資助 91 00:05:45,428 --> 00:05:47,638 ‎直至奴隸制的廢除 92 00:05:47,722 --> 00:05:50,433 ‎(廢除奴隸貿易) 93 00:05:50,516 --> 00:05:53,144 ‎我在學校讀書的時候,唯一教過的 94 00:05:53,227 --> 00:05:55,396 ‎關於英國奴隸制的所有相關內容 95 00:05:55,480 --> 00:05:58,441 ‎就是廢除奴隸制 96 00:05:58,524 --> 00:06:00,026 ‎(廢除奴隸貿易 ‎1807年3月25日) 97 00:06:00,109 --> 00:06:02,695 ‎在1807年,英國廢除了奴隸貿易 98 00:06:02,779 --> 00:06:06,365 ‎在1830年代,英國在大英帝國 ‎範圍內廢除了奴隸制 99 00:06:06,449 --> 00:06:09,702 ‎但即便是這個被精選出的歷史片段 100 00:06:10,369 --> 00:06:12,872 ‎也忽視了一個重要部分 101 00:06:13,623 --> 00:06:17,752 ‎奴隸制不是被廢止的 ‎奴隸主在廢奴後,是可以獲得賠償的 102 00:06:18,336 --> 00:06:20,505 ‎他們得到了非常多的賠償 103 00:06:20,588 --> 00:06:23,674 ‎(為他們的“奴僕資產” ‎賠償2000萬英鎊) 104 00:06:23,758 --> 00:06:24,884 ‎(直到2015年,這180餘年來 ‎英國納稅人在一直向奴隸主付償款) 105 00:06:24,967 --> 00:06:28,554 ‎這只是另一種 ‎將我們對英國奴隸制的記憶 106 00:06:28,638 --> 00:06:31,182 ‎從英國整體歷史中加以粉飾 ‎便一筆帶過的方式 107 00:06:32,016 --> 00:06:36,062 ‎天佑我們慈悲的女王 108 00:06:36,145 --> 00:06:38,648 ‎我們尊貴的國王萬歲 109 00:06:38,731 --> 00:06:43,736 ‎在英國長大,我對那樣的歷史和遺產 110 00:06:43,820 --> 00:06:45,696 ‎是完全無知的 111 00:06:46,906 --> 00:06:49,867 ‎當我回看歷史,我們的諸多焦點 112 00:06:49,951 --> 00:06:54,497 ‎都傾注在為我們的殖民力量慶賀之上 113 00:06:54,580 --> 00:06:58,918 ‎以及英國過去在全球範圍內 ‎有多麼重要的地位 114 00:07:01,838 --> 00:07:06,175 ‎我認為最奇怪的事是 ‎僅僅在那個帝國時代的 115 00:07:06,259 --> 00:07:07,885 ‎最後幾十年裡 116 00:07:07,969 --> 00:07:12,014 ‎才有大規模的 ‎黑人及棕色人種的人群來到英國生活 117 00:07:14,600 --> 00:07:19,397 ‎在二十世紀中期 ‎英國到加勒比海群島上 118 00:07:19,480 --> 00:07:22,066 ‎招募勞工,到英國來開巴士 119 00:07:22,150 --> 00:07:24,193 ‎在新成立的英國國家醫療保健系統 120 00:07:24,277 --> 00:07:26,821 ‎即英國國民醫療服務體系中擔任醫護 121 00:07:26,904 --> 00:07:30,408 ‎在新增的學校中擔任老師 122 00:07:31,409 --> 00:07:34,203 ‎這些都是低收入的崗位 123 00:07:36,497 --> 00:07:40,418 ‎而在倫敦這座城市 ‎也在史上唯一一次展現出一種 124 00:07:40,501 --> 00:07:43,379 ‎仿佛的確是帝國中心的面貌 125 00:07:43,463 --> 00:07:45,798 ‎但主要還是以白人為主 126 00:07:47,592 --> 00:07:51,012 ‎在過去五、六十年間發生的演變 127 00:07:51,095 --> 00:07:55,433 ‎蟄伏著一種對重塑大英國協形象 128 00:07:55,516 --> 00:07:58,978 ‎重塑英國形象 ‎重塑這一體制之形象的期望 129 00:07:59,979 --> 00:08:04,275 ‎所以,有一刻能讓我感到 ‎“這太重要了” 130 00:08:04,358 --> 00:08:06,652 ‎便是他們宣佈訂婚的時刻 131 00:08:07,904 --> 00:08:12,033 ‎這真的會是王室在本質上 132 00:08:12,116 --> 00:08:15,203 ‎決定跟上時代潮流 ‎順應時代發展的一刻嗎? 133 00:08:17,538 --> 00:08:18,873 ‎(2017年12月1日 ‎距離婚禮還有五個月) 134 00:08:18,956 --> 00:08:24,295 ‎來自諾丁漢的報導 ‎今早大西洋兩岸都在關注這裡 135 00:08:26,005 --> 00:08:28,132 ‎前來觀看的人群已經就位 136 00:08:28,216 --> 00:08:31,886 ‎期待見證這對軍官王子 ‎與好萊塢女演員的浪漫愛情 137 00:08:34,138 --> 00:08:38,643 ‎哈利將喜事帶回家了 ‎我也帶了我養的鳥來觀禮 138 00:08:40,895 --> 00:08:42,230 ‎你是為何來此? 139 00:08:42,313 --> 00:08:44,732 ‎我只是想來看梅根,就這樣 140 00:08:44,815 --> 00:08:48,402 ‎這個時刻將會全球直播 141 00:08:48,486 --> 00:08:52,073 ‎是梅根馬克爾的第一道王室測試 142 00:08:53,991 --> 00:08:56,827 ‎我從沒看過 ‎“親民巡遊”的照片或影片 143 00:08:57,453 --> 00:08:58,538 ‎而且,到底什麼是親民巡遊? 144 00:09:02,375 --> 00:09:06,462 ‎我可以盡我最大能力和她分享 ‎我經歷過的、見過的場面 145 00:09:07,672 --> 00:09:12,593 ‎但我實在不懂的是衣著風格 146 00:09:12,677 --> 00:09:16,556 ‎一位女士需要穿什麼 ‎怎麼裝扮,那之類的 147 00:09:16,639 --> 00:09:19,183 ‎你就在旁邊,拿著剪刀說 ‎“準備好了嗎?我們還有五分鐘” 148 00:09:19,267 --> 00:09:21,310 ‎好吧,我還在猶豫 ‎“該不該戴這副耳環? 149 00:09:21,394 --> 00:09:22,562 ‎這些是英國設計師的嗎? 150 00:09:22,645 --> 00:09:26,899 ‎我剛剛在網路上訂的,好看嗎? ‎等等,商標還在,快把商標剪掉” 151 00:09:26,983 --> 00:09:28,693 ‎然後拉鍊還壞了,我就… 152 00:09:28,776 --> 00:09:30,903 ‎他就說:“好的,親愛的 ‎別針,用別針固定一下” 153 00:09:30,987 --> 00:09:33,531 ‎整個過程都太慌亂了 154 00:09:33,614 --> 00:09:34,991 ‎“準備好了嗎?” ‎“好了”,“走吧” 155 00:09:36,284 --> 00:09:38,703 ‎我們就這麼去了 156 00:09:44,292 --> 00:09:46,752 ‎在他們宣佈訂婚的幾日後 157 00:09:46,836 --> 00:09:51,716 ‎哈利王子和梅根馬克爾 ‎要進行他們的第一次王室親民巡遊了 158 00:09:51,799 --> 00:09:56,262 ‎身為一位女演員,梅根馬克爾 ‎應該早已習慣紅毯和人群 159 00:09:56,345 --> 00:09:58,514 ‎但這一次並不相同 160 00:09:59,473 --> 00:10:01,434 ‎妳好,梅根 161 00:10:01,517 --> 00:10:05,062 ‎他們看起來太登對了 ‎她的著裝很剛好,太棒了 162 00:10:05,146 --> 00:10:06,731 ‎-她看起來真美 ‎-是啊 163 00:10:06,814 --> 00:10:08,190 ‎你好 164 00:10:08,274 --> 00:10:11,110 ‎看到她很讓人高興,非常可愛 165 00:10:11,193 --> 00:10:14,030 ‎梅根,我們愛妳! 166 00:10:14,113 --> 00:10:15,114 ‎梅根! 167 00:10:15,197 --> 00:10:18,659 ‎大家都非常興奮、雀躍 168 00:10:18,743 --> 00:10:21,621 ‎我想大家看到這一切,都會說: ‎“真是一陣清新的微風拂面” 169 00:10:23,497 --> 00:10:25,875 ‎-為王室家族注入新鮮力量 ‎-沒錯 170 00:10:25,958 --> 00:10:27,418 ‎-是美國人 ‎-會生混血寶寶 171 00:10:27,501 --> 00:10:30,421 ‎對,王室家族會有混血寶寶了 172 00:10:30,504 --> 00:10:32,548 ‎梅根馬克爾今天真是令人難忘 173 00:10:32,632 --> 00:10:35,259 ‎今天是誰閃耀全場,毋庸置疑 174 00:10:35,343 --> 00:10:36,344 ‎(《旗幟晚報》: ‎贏得人心的王室藝術) 175 00:10:36,427 --> 00:10:39,263 ‎我對自己說:“真是美夢成真” 176 00:10:39,347 --> 00:10:42,683 ‎我找到了一位伴侶 ‎並不一定要覺得這一切很輕鬆 177 00:10:42,767 --> 00:10:46,437 ‎但卻能夠完成,並表現地如此從容 178 00:10:46,520 --> 00:10:50,858 ‎(《你好!》:梅根的魔力 ‎2017年12月11日刊) 179 00:10:52,526 --> 00:10:57,907 ‎(紐約,2021年11月) 180 00:10:58,616 --> 00:11:00,951 ‎H,你能放歌嗎? 181 00:11:06,207 --> 00:11:09,043 ‎-艾爾頓 ‎-艾爾頓?我可以 182 00:11:10,336 --> 00:11:12,963 ‎阿奇非常喜歡 ‎《班尼和噴射機》這首歌 183 00:11:13,047 --> 00:11:16,801 ‎是他的最愛,常看到一個兩歲小朋友 ‎大唱:“班尼! 184 00:11:16,884 --> 00:11:19,345 ‎班尼!” 185 00:11:20,179 --> 00:11:22,264 ‎我們結婚時也請了丹尼爾來 186 00:11:22,348 --> 00:11:25,768 ‎我們已經一起合作很久了 ‎一起經歷了整個過程 187 00:11:25,851 --> 00:11:29,688 ‎-我們合作多久了? ‎-十年? 188 00:11:29,772 --> 00:11:32,316 ‎-差不多十年?十年多? ‎-時光飛逝 189 00:11:32,400 --> 00:11:34,068 ‎我的天 190 00:11:34,151 --> 00:11:36,237 ‎-太誇張了! ‎-我知道 191 00:11:37,655 --> 00:11:40,491 ‎什麼都沒變,除了什麼都變了 192 00:11:45,287 --> 00:11:46,747 ‎(曼達娜達亞尼 ‎阿奇威爾機構主席) 193 00:11:48,874 --> 00:11:52,128 ‎我們在這之後,可以稍作一些準備? 194 00:11:52,211 --> 00:11:57,049 ‎過一下貼出報導的一些記者 195 00:11:57,133 --> 00:11:59,301 ‎大部分是王室專家吧? 196 00:11:59,385 --> 00:12:00,219 ‎這杯水是我的嗎? 197 00:12:00,302 --> 00:12:01,637 ‎-我不太理解 ‎-是的 198 00:12:02,513 --> 00:12:05,850 ‎有人可以自稱王室專家嗎? 199 00:12:05,933 --> 00:12:07,893 ‎這問題得問我的丈夫 200 00:12:07,977 --> 00:12:09,687 ‎人們可以自稱王室專家嗎? 201 00:12:09,770 --> 00:12:11,147 ‎-應該至少要有些意義吧? ‎-不是,應該和… 202 00:12:11,230 --> 00:12:12,773 ‎“王室通訊記者”是一樣的 203 00:12:12,857 --> 00:12:15,901 ‎王室通訊記者是一個固定稱呼 204 00:12:15,985 --> 00:12:19,488 ‎我猜,是授予一部分通過甄選的 ‎新聞記者的頭銜 205 00:12:19,572 --> 00:12:23,659 ‎這樣那些新聞媒體 ‎可以在他們的文章報導下方 206 00:12:23,742 --> 00:12:26,704 ‎使用“王室通訊記者”這一稱呼署名 ‎來證明自己報導的真實性 207 00:12:26,787 --> 00:12:31,041 ‎只是為報紙刊登的內容 ‎增加更多可信度吧 208 00:12:31,125 --> 00:12:32,543 ‎我是說,任何人都能自稱王室專家 209 00:12:32,626 --> 00:12:36,714 ‎但授權官方稱謂的意義在於 ‎將王室新聞的正統性延伸到媒體文章 210 00:12:36,797 --> 00:12:38,299 ‎他們也因此獲得一定報酬 211 00:12:38,382 --> 00:12:41,385 ‎因此媒體中的王室通訊記者們基本上 212 00:12:41,469 --> 00:12:45,055 ‎是王室家族對外宣傳的延伸 213 00:12:45,139 --> 00:12:49,477 ‎在這方面是有協議的 ‎已經存在超過30年了 214 00:12:55,024 --> 00:12:59,987 ‎英國小報與王室有著非常特別的關係 215 00:13:00,070 --> 00:13:02,990 ‎在王室和媒體之間 216 00:13:03,073 --> 00:13:05,576 ‎似乎有著一些不成文規定 217 00:13:07,912 --> 00:13:12,291 ‎媒體中所呈現的內容 ‎來自於英國納稅人 218 00:13:12,374 --> 00:13:14,877 ‎付費“供養著”英國王室家族 219 00:13:14,960 --> 00:13:17,087 ‎而作為這筆費用的回報… 220 00:13:17,171 --> 00:13:19,215 ‎我們能看看戒指嗎? 221 00:13:19,298 --> 00:13:23,219 ‎民眾對王室家族 ‎也有著回應媒體要求的期待 222 00:13:24,261 --> 00:13:27,348 ‎這就相當於“我們付費,你們登場” 223 00:13:29,517 --> 00:13:33,896 ‎對於他們的讀者,他們感到有責任 224 00:13:33,979 --> 00:13:37,942 ‎將生活中的部分隱私 225 00:13:38,025 --> 00:13:39,735 ‎公之於眾 226 00:13:39,818 --> 00:13:44,823 ‎其中並不是所有報導 ‎都與事實有直接關聯 227 00:13:44,907 --> 00:13:46,575 ‎如果你位列“輪值報導制度”清單 228 00:13:47,701 --> 00:13:51,038 ‎你在所有事件、任何地點 ‎都具有最優先順序別 229 00:13:52,831 --> 00:13:55,376 ‎“輪值報導制度”系統是指 230 00:13:55,459 --> 00:13:59,463 ‎劃分固定席位給特定媒體 231 00:13:59,547 --> 00:14:02,424 ‎來報導王室家庭成員新聞的一個系統 232 00:14:03,300 --> 00:14:07,680 ‎不論某家媒體在前一次報導中 ‎言語有多冒犯 233 00:14:07,763 --> 00:14:11,100 ‎他們還是有權利 ‎位列輪值記者名單之中 234 00:14:11,183 --> 00:14:15,854 ‎所有的王室新聞就透過這樣的 ‎一層過濾機制向所有新聞媒體輸送 235 00:14:15,938 --> 00:14:20,943 ‎在輪值報導制度名單中 ‎《每日電訊報》便是小報之一 236 00:14:21,026 --> 00:14:22,444 ‎這一切都以控制的方式呈現 237 00:14:22,528 --> 00:14:26,365 ‎好像在說,這個家族現在任我們掠奪 238 00:14:26,448 --> 00:14:30,494 ‎他們的創傷由我們寫成新聞 ‎敘述方式也由我們來掌控 239 00:14:31,787 --> 00:14:34,748 ‎相機從各個角度向你逼近 240 00:14:34,832 --> 00:14:37,334 ‎你的每一個閃動都會被記錄下來 241 00:14:37,418 --> 00:14:43,215 ‎如果不能在自己內心裡 ‎找到一些存在下去的方式 242 00:14:43,299 --> 00:14:46,677 ‎來克服這場劈頭蓋臉的風暴 ‎人可能會瘋掉吧 243 00:14:49,722 --> 00:14:53,392 ‎哈利和威廉是我所知的 244 00:14:53,475 --> 00:14:56,812 ‎在這個協議下 ‎成長起來的第一代王室子弟 245 00:14:59,857 --> 00:15:03,694 ‎我希望在這樣的背景下 ‎能夠針對這樣的事實有所反思 246 00:15:03,777 --> 00:15:07,239 ‎即你是有可能從出生起 ‎就與英國媒體結下此契約的這一事實 247 00:15:07,823 --> 00:15:08,824 ‎(哈利發飆了) 248 00:15:16,206 --> 00:15:18,792 ‎輪值記者們,請稍微退後! 249 00:15:18,876 --> 00:15:20,878 ‎抱歉,請繼續往前移動 250 00:15:20,961 --> 00:15:24,465 ‎我還記得和公爵夫婦 ‎一同參加一個活動 251 00:15:24,548 --> 00:15:30,220 ‎當中有一名攝影師對我開玩笑說 252 00:15:30,304 --> 00:15:33,766 ‎“你就不能讓他多做點動作嗎? ‎他現在都不表演給我們看了” 253 00:15:34,975 --> 00:15:36,685 ‎所以我去找了哈利和梅根 254 00:15:36,769 --> 00:15:40,522 ‎其實我現在非常後悔自己當時的決定 255 00:15:40,606 --> 00:15:43,901 ‎我對他們說:“有時候 ‎我們就得玩這個遊戲” 256 00:15:44,485 --> 00:15:48,197 ‎而這個遊戲其實就是 ‎這份潛在的協議所規定的 257 00:15:49,448 --> 00:15:53,452 ‎哈利、梅根以及王室家族的其他成員 ‎都必須履行這項義務 258 00:15:53,535 --> 00:15:56,997 ‎如果他們拒絕 ‎就會在媒體面前“失寵” 259 00:15:57,081 --> 00:15:59,166 ‎之後一旦出現任何 260 00:15:59,249 --> 00:16:03,212 ‎可以用以編寫負面新聞或頭條的情況 ‎媒體就會加以利用 261 00:16:05,130 --> 00:16:11,595 ‎想像一下,這些人都是刊登過 ‎極其冒犯言論的人,有關於你的 262 00:16:11,679 --> 00:16:14,098 ‎有關於你家人的 263 00:16:14,181 --> 00:16:16,350 ‎有關於你母親的 264 00:16:17,893 --> 00:16:19,436 ‎你還必須要為他們“表演”一番 265 00:16:20,521 --> 00:16:23,941 ‎真的是非常殘酷的一個行徑 ‎而對於梅根… 266 00:16:27,069 --> 00:16:29,989 ‎更是毫無禁忌,所有人都一樣 267 00:16:31,365 --> 00:16:35,494 ‎我們知道他們會聯繫梅根親近的人 268 00:16:35,577 --> 00:16:37,246 ‎但我不知道他們的手竟然會伸那麼長 269 00:16:39,790 --> 00:16:42,001 ‎當時在我公寓樓下有記者堵門 270 00:16:42,084 --> 00:16:44,795 ‎在倫敦有人跟蹤我們 271 00:16:45,629 --> 00:16:46,839 ‎情形十分嚴峻 272 00:16:46,922 --> 00:16:50,592 ‎媒體真的是不擇手段 ‎他們會去我父母家 273 00:16:51,760 --> 00:16:55,639 ‎我記得有朋友轉發了一篇文章給我 ‎上面引用了 274 00:16:55,723 --> 00:16:56,557 ‎我母親的話 275 00:16:56,640 --> 00:16:57,975 ‎(梅根馬克爾癡迷於觀看 ‎黛安娜王妃的世紀婚禮) 276 00:16:58,058 --> 00:17:01,729 ‎內容大概是,梅根癡迷於黛安娜王妃 277 00:17:01,812 --> 00:17:04,815 ‎根本就是些從未發生過的 ‎不具備任何真實性的話 278 00:17:06,650 --> 00:17:09,111 ‎我常感到周圍並不安全 279 00:17:09,194 --> 00:17:12,990 ‎我不能安靜地去遛狗、去工作 280 00:17:13,073 --> 00:17:16,076 ‎總是有人在等著我 281 00:17:16,160 --> 00:17:17,244 ‎一直跟我到工作場所 282 00:17:17,327 --> 00:17:21,415 ‎我被狗仔糾纏和跟蹤著 283 00:17:22,624 --> 00:17:24,543 ‎有一次,我剛停好車 284 00:17:24,626 --> 00:17:27,212 ‎有個人把車停在我旁邊 ‎跟我說:“妳知道嗎? 285 00:17:27,296 --> 00:17:29,006 ‎我只不過是想寫一個獨家報導 286 00:17:29,089 --> 00:17:31,091 ‎妳也可以賺大錢” 287 00:17:31,175 --> 00:17:33,927 ‎我看著他說 ‎“這是我的孩子,你是怎麼想的… 288 00:17:35,262 --> 00:17:36,764 ‎我無可奉告” 289 00:17:36,847 --> 00:17:39,433 ‎(母親側外戚:深南區的貧窮人家) 290 00:17:39,516 --> 00:17:45,606 ‎我真的相信英國媒體 ‎是想把我母親那側的親屬 291 00:17:45,689 --> 00:17:49,318 ‎塑造成為八卦風浪的中心 292 00:17:49,401 --> 00:17:53,781 ‎但我母親只是優雅安靜地待在一旁 293 00:17:53,864 --> 00:17:57,201 ‎而我父親那一側的親屬則… 294 00:17:58,118 --> 00:17:59,661 ‎表現非常不同 295 00:17:59,745 --> 00:18:00,662 ‎(獨家報導:她姐姐傾吐所有 ‎道出她所知道的梅根) 296 00:18:00,746 --> 00:18:05,250 ‎我已經十幾年沒見過我這位 ‎同父異母的姐姐了,但只過了一天 297 00:18:05,334 --> 00:18:08,921 ‎忽然間她便到處都是 298 00:18:09,004 --> 00:18:11,840 ‎我不知道妳的中間名 ‎也不知道妳的生日 299 00:18:12,591 --> 00:18:17,137 ‎妳還跟那些人說妳把我養大? ‎還叫我“霸道王妃”? 300 00:18:17,221 --> 00:18:18,388 ‎(她可能會成為下一個霸道王妃) 301 00:18:18,472 --> 00:18:21,767 ‎湯姆的孩子比她大了17歲 302 00:18:21,850 --> 00:18:22,851 ‎(湯姆斯馬克爾與多利亞拉格蘭 ‎婚前已有子女薩曼莎馬克爾) 303 00:18:22,935 --> 00:18:25,521 ‎梅根和我在薩曼莎兩歲的時候 ‎就搬離了他們家 304 00:18:25,604 --> 00:18:27,272 ‎(湯姆斯馬克爾與多麗雅拉格蘭 ‎生下梅根馬克爾) 305 00:18:27,898 --> 00:18:30,567 ‎我沒有兒時在我父親家 ‎與她見面的記憶 306 00:18:30,651 --> 00:18:33,529 ‎即便他們真的會來我父親家拜訪 307 00:18:34,404 --> 00:18:36,615 ‎我最後一次見她 308 00:18:36,698 --> 00:18:39,827 ‎應該是在我20多歲的時候 309 00:18:40,869 --> 00:18:44,414 ‎我並沒有和她有過爭吵 ‎我們並沒有親密到能有激烈的爭執 310 00:18:45,207 --> 00:18:46,625 ‎而我是一直很想要姐妹的 311 00:18:48,335 --> 00:18:51,296 ‎(薩曼莎馬克爾堅稱 ‎她與梅根曾關係密切) 312 00:18:51,380 --> 00:18:54,675 ‎(直到2018年 ‎有媒體編造虛假內容) 313 00:18:54,758 --> 00:18:57,344 ‎(以引用她之所言的形式見諸報端) 314 00:18:58,762 --> 00:19:01,640 ‎我名叫阿什莉黑爾,是一位移民律師 315 00:19:01,723 --> 00:19:03,767 ‎我是梅根的侄女 316 00:19:04,393 --> 00:19:05,477 ‎妳和梅根的親屬關係是? 317 00:19:05,561 --> 00:19:09,690 ‎梅根是我的阿姨,屬於母親那一邊的 318 00:19:11,233 --> 00:19:14,444 ‎她是我親生母親,同父異母的妹妹 319 00:19:15,654 --> 00:19:17,990 ‎我的親生母親是薩曼莎馬克爾 320 00:19:18,740 --> 00:19:23,287 ‎在所有人,包括我和我哥哥的同意下 321 00:19:23,370 --> 00:19:25,914 ‎我們由我們的祖父母撫養 322 00:19:25,998 --> 00:19:31,670 ‎所以在我大概兩歲的時候 ‎我的祖父母成為了我們的監護人 323 00:19:31,753 --> 00:19:35,966 ‎而他們最終也的確完全收養了我們 324 00:19:36,049 --> 00:19:38,802 ‎所以我是由我的爺爺奶奶帶大的 325 00:19:38,886 --> 00:19:41,471 ‎對我來說,他們就是我的父母 326 00:19:42,639 --> 00:19:46,393 ‎我從六歲後就沒見過我的親生母親 327 00:19:46,476 --> 00:19:50,230 ‎大概在2007年 328 00:19:50,314 --> 00:19:52,065 ‎我們又恢復了聯繫 329 00:19:53,483 --> 00:19:55,068 ‎我記得我爸爸告訴我 330 00:19:55,152 --> 00:19:58,322 ‎“薩曼莎找到了她的女兒” 331 00:19:58,405 --> 00:20:02,075 ‎我回:“可以給我她的電子信箱嗎? ‎我想寫信給她” 332 00:20:03,619 --> 00:20:08,081 ‎我們就開始了郵件往來 ‎會寫很長的信給對方 333 00:20:09,124 --> 00:20:11,293 ‎還有簡訊、電話聊天 334 00:20:11,376 --> 00:20:16,632 ‎我們一週會聯繫好幾次,一段時間後 ‎我想我們已經相對了解對方了 335 00:20:19,468 --> 00:20:20,719 ‎於是我們就見面了 336 00:20:20,802 --> 00:20:22,387 ‎(梅根馬克爾:見見我侄女) 337 00:20:22,471 --> 00:20:25,891 ‎我和她的友誼就開始了 ‎我當時一直在拍《金裝律師》 338 00:20:25,974 --> 00:20:27,434 ‎我就說:“我們一起去旅遊吧” 339 00:20:28,685 --> 00:20:30,812 ‎她帶我去了新奧爾良 340 00:20:30,896 --> 00:20:34,441 ‎我們到處逛,聽許多好運歌曲 341 00:20:34,524 --> 00:20:37,569 ‎享受了太多美食美酒 342 00:20:38,612 --> 00:20:42,532 ‎只有我們兩個,真的很特別 343 00:20:43,659 --> 00:20:45,827 ‎我覺得她在我的成長經歷中 ‎扮演了許多角色 344 00:20:46,745 --> 00:20:50,249 ‎有好姐妹的貼心 ‎也有母親這一邊親戚的關懷 345 00:20:50,332 --> 00:20:54,586 ‎她不僅是位好友 ‎還是位集合了許多角色的親人 346 00:20:57,547 --> 00:20:59,841 ‎(梅根馬克爾:我好愛妳@阿什莉) 347 00:20:59,925 --> 00:21:02,386 ‎我覺得我們想要的是一樣的 348 00:21:02,469 --> 00:21:06,139 ‎我一直很想要一個姐妹 ‎而她就像我的小妹妹 349 00:21:07,516 --> 00:21:11,645 ‎阿什莉只是因為與我有親戚關係 ‎便遭受媒體的騷擾 350 00:21:11,728 --> 00:21:13,146 ‎我並不想… 351 00:21:14,398 --> 00:21:16,858 ‎我不希望她的人生也被拖進 ‎這場鬧劇的泥潭 352 00:21:16,942 --> 00:21:18,944 ‎(被親姐姐抨擊 ‎稱她淺薄又自戀,不配當王室成員) 353 00:21:19,027 --> 00:21:21,571 ‎在新聞剛出來的時候 354 00:21:21,655 --> 00:21:26,368 ‎薩曼莎很快就向我表達了不滿 355 00:21:26,451 --> 00:21:29,413 ‎說出很多梅根的氣話 356 00:21:29,496 --> 00:21:34,668 ‎她對我說的話裡 ‎大概有些是出於怨恨 357 00:21:34,751 --> 00:21:39,089 ‎我覺得不論我說什麼 358 00:21:40,841 --> 00:21:46,471 ‎她的觀點都不會改變 ‎只會變得更加生氣、更怨恨 359 00:21:46,555 --> 00:21:50,726 ‎所以我們也就此中止了聯繫 360 00:21:53,854 --> 00:21:57,149 ‎有些人大概是無法講道理吧 361 00:21:58,859 --> 00:22:04,614 ‎(2017年聖誕節 ‎距離婚禮還有五個月) 362 00:22:06,366 --> 00:22:10,537 ‎這是你未來妻子與你的家人 ‎共度的第一個耶誕節 363 00:22:10,620 --> 00:22:13,707 ‎我們肯定都需要跟結婚對象 364 00:22:13,790 --> 00:22:16,084 ‎解釋一些自己的家族傳統 365 00:22:16,168 --> 00:22:18,545 ‎有哪些家族傳統是你要和她分享的? 366 00:22:18,628 --> 00:22:22,049 ‎很多啊,我想我們的家族 ‎是我所知最龐大的家族之一 367 00:22:24,760 --> 00:22:27,471 ‎當然每個家族都有自己複雜的地方 368 00:22:28,638 --> 00:22:31,308 ‎她非常棒,一切都做得很好 369 00:22:31,391 --> 00:22:33,977 ‎她在逐漸適應當中… 370 00:22:34,895 --> 00:22:36,855 ‎我想,這是她不曾體驗過的家庭生活 371 00:22:38,815 --> 00:22:42,944 ‎我還清晰記得 ‎在桑德令罕宮度過的第一個耶誕節 372 00:22:43,695 --> 00:22:45,864 ‎我打電話給媽媽 ‎她問:“怎麼樣?” 373 00:22:45,947 --> 00:22:47,824 ‎我回:“我的天,真是太棒了” 374 00:22:48,992 --> 00:22:52,537 ‎他們就像我一直 ‎渴望擁有的大家庭一樣 375 00:22:54,289 --> 00:22:59,377 ‎要一直四處走動 ‎空氣裡充滿了歡樂和能量 376 00:23:00,796 --> 00:23:04,299 ‎晚餐的時候,我坐在H的祖父身邊 377 00:23:04,382 --> 00:23:07,010 ‎我當時想,真是太好了 378 00:23:07,094 --> 00:23:09,054 ‎我和H說: ‎“我們聊了很多,氣氛很好 379 00:23:09,137 --> 00:23:10,680 ‎東聊西聊,我說個不停” 380 00:23:10,764 --> 00:23:13,391 ‎他就說:“祖父耳朵不好 ‎大概完全聽不到妳在說什麼” 381 00:23:13,475 --> 00:23:15,936 ‎我就:“好吧,我以為氣氛很好呢” 382 00:23:22,609 --> 00:23:25,195 ‎今晚發生了一樁新的王室醜聞 383 00:23:25,278 --> 00:23:28,698 ‎女王表兄的妻子,肯特麥可王妃 384 00:23:28,782 --> 00:23:33,036 ‎佩戴了極為冒犯的“黑鬼”徽章 ‎參加了女王的年度聖誕午宴 385 00:23:33,120 --> 00:23:35,372 ‎這件首飾被公認帶有種族歧視 386 00:23:35,455 --> 00:23:38,708 ‎王妃佩戴這一首飾的選擇 ‎很快在社交媒體上招致批評之聲 387 00:23:39,626 --> 00:23:41,795 ‎(沒人注意到 ‎肯特麥可王妃的胸針有問題嗎?) 388 00:23:41,878 --> 00:23:43,213 ‎(肯特麥可王妃出席女王聖誕午宴 ‎竟佩戴“黑鬼”胸針) 389 00:23:43,296 --> 00:23:47,050 ‎當我知道梅根出席的活動中 390 00:23:47,134 --> 00:23:51,638 ‎有一位即將成為家人的王室成員 ‎佩戴了“黑鬼”胸針 391 00:23:51,721 --> 00:23:53,431 ‎我並沒有非常驚訝 392 00:23:53,515 --> 00:23:57,185 ‎因為這就是當今英國生活的現實寫照 393 00:23:57,269 --> 00:24:01,273 ‎當你走入皇宮或豪華古宅 394 00:24:01,356 --> 00:24:03,358 ‎或任何一處代表著傳統的地方 395 00:24:04,025 --> 00:24:06,444 ‎你就很可能會看到 ‎帶有種族歧視的圖像 396 00:24:06,528 --> 00:24:09,197 ‎牆上的壁畫如此 ‎天花板上的雕刻亦如此 397 00:24:09,281 --> 00:24:11,283 ‎都將作為奴隸的人們納入畫中 398 00:24:11,366 --> 00:24:15,036 ‎以彰顯奴隸制往日的輝煌 399 00:24:17,038 --> 00:24:21,001 ‎你可以說:“這不過是小事情 ‎一個小胸針而已,她可能是無意的” 400 00:24:21,084 --> 00:24:24,129 ‎但乘上千百倍,是不是就能說 401 00:24:24,212 --> 00:24:26,423 ‎“這不過是張繪畫、這不過是個奴隸 402 00:24:26,506 --> 00:24:27,799 ‎這不過只是一個種植園…” 403 00:24:28,383 --> 00:24:30,427 ‎這些便是英國隱蔽 ‎且不光彩歷史的記錄 404 00:24:30,510 --> 00:24:34,055 ‎時常在日常生活中 ‎以不友善的姿態呈現 405 00:24:34,139 --> 00:24:37,475 ‎(BBC新聞:肯特麥可王妃 ‎為佩戴種族歧視胸針而道歉) 406 00:24:37,559 --> 00:24:41,521 ‎這個家族有功也有過 407 00:24:42,272 --> 00:24:46,276 ‎家族中 ‎無意識偏見存在的程度也非常高 408 00:24:46,359 --> 00:24:49,279 ‎(THINK論壇:哈利王子 ‎承認自己存在無意識偏見) 409 00:24:49,362 --> 00:24:52,282 ‎無意識偏見的存在 ‎其實不是每個人的錯 410 00:24:52,365 --> 00:24:57,704 ‎但一旦有其他人指出或自我意識到 ‎自己存在著無意識偏見 411 00:24:57,787 --> 00:24:59,497 ‎你就必須將偏見糾正過來 412 00:25:00,123 --> 00:25:02,459 ‎這是認知的教育,是意識的轉變 413 00:25:02,542 --> 00:25:06,338 ‎是需要不停努力、不斷進步的修煉 414 00:25:06,421 --> 00:25:09,174 ‎對所有人,包括我在內,都是一樣的 415 00:25:10,175 --> 00:25:13,053 ‎英國頭條作者們 ‎今日口誅筆伐,快忙瘋了 416 00:25:13,136 --> 00:25:16,556 ‎哈利王子本月初 ‎竟選擇身著一套納粹制服 417 00:25:16,640 --> 00:25:20,227 ‎去參加私人派對 ‎照片一刊出,立即引發眾怒 418 00:25:20,310 --> 00:25:23,521 ‎許多人都在質疑 ‎這位20歲王子的政治敏感度 419 00:25:23,605 --> 00:25:26,441 ‎竟然選擇穿著納粹軍服參加派對 420 00:25:26,524 --> 00:25:28,443 ‎(《泰晤士報》:王子的道歉風波) 421 00:25:28,526 --> 00:25:31,238 ‎那是我一生中犯下的最大錯誤之一 422 00:25:32,405 --> 00:25:34,366 ‎在那之後,我感到非常羞愧 423 00:25:36,743 --> 00:25:38,620 ‎我想做的就是補償和糾正 424 00:25:40,330 --> 00:25:43,708 ‎我們與倫敦的首席拉比坐下來談了談 425 00:25:43,792 --> 00:25:46,628 ‎那場對話,對我產生了深遠的影響 426 00:25:46,711 --> 00:25:50,006 ‎我後來去了柏林 ‎和大屠殺倖存者對話 427 00:25:52,550 --> 00:25:56,930 ‎我當時如果忽視了這件事 ‎今後在我的人生中,很可能再度犯錯 428 00:25:57,597 --> 00:25:59,891 ‎但我從中學到了 429 00:26:05,897 --> 00:26:10,360 ‎哈利和我讀書時的一些同學 ‎並沒有那麼大的不同 430 00:26:14,739 --> 00:26:17,575 ‎他們身處在絕對特權的同溫層中 431 00:26:17,659 --> 00:26:21,621 ‎這份特權供養他們 ‎可以繼續過著那種不同的生活 432 00:26:22,914 --> 00:26:24,791 ‎但當你從中走出來 433 00:26:25,875 --> 00:26:28,962 ‎你會發現外面有著更大的世界 434 00:26:31,381 --> 00:26:36,469 ‎(麥奎爾空軍基地,紐澤西州 ‎2021年11月) 435 00:26:36,553 --> 00:26:39,055 ‎各位,公爵夫婦到了 436 00:26:39,139 --> 00:26:40,515 ‎你好,大家好嗎? 437 00:26:41,808 --> 00:26:43,184 ‎好的,謝謝 438 00:26:43,977 --> 00:26:45,395 ‎-你好 ‎-你們好嗎? 439 00:26:45,478 --> 00:26:47,355 ‎-大家好 ‎-您好 440 00:26:47,439 --> 00:26:49,774 ‎大家在這裡坐多久了? 441 00:26:49,858 --> 00:26:51,151 ‎就這樣沉默地乾坐嗎? 442 00:26:51,234 --> 00:26:53,570 ‎大家好,你好 443 00:26:53,653 --> 00:26:54,696 ‎已經吃過早餐了嗎? 444 00:26:54,779 --> 00:26:55,613 ‎是的 445 00:26:55,697 --> 00:26:57,907 ‎大家好,都好嗎? 446 00:26:57,991 --> 00:26:59,200 ‎我可能記不住這些名字… 447 00:27:00,118 --> 00:27:01,036 ‎我們也不認識對方,所以… 448 00:27:01,119 --> 00:27:03,079 ‎這有點像長桌相親會 449 00:27:03,163 --> 00:27:04,873 ‎好神奇 450 00:27:05,915 --> 00:27:07,250 ‎看著我的丈夫坐在那一頭 451 00:27:07,334 --> 00:27:09,753 ‎你可以感受到 ‎來這裡拜訪讓他非常開心 452 00:27:09,836 --> 00:27:12,756 ‎立刻說起了他的軍旅笑話 453 00:27:13,340 --> 00:27:17,344 ‎各位在崗位上堅守多年,太不容易了 ‎養老金年限是20年,對吧? 454 00:27:17,427 --> 00:27:20,263 ‎一旦到了某個節點,就好像再無退路 455 00:27:20,347 --> 00:27:23,058 ‎好像說“都12年了? ‎那不如繼續當下去了” 456 00:27:23,141 --> 00:27:24,976 ‎我剛開始參軍,是三年的入伍計畫 457 00:27:25,060 --> 00:27:29,522 ‎之後他們一直以各種條件 ‎說服我繼續服役 458 00:27:29,606 --> 00:27:31,983 ‎最後我在部隊待了十年 459 00:27:35,362 --> 00:27:37,197 ‎我在部隊的十年 460 00:27:38,114 --> 00:27:43,078 ‎這是其他王室成員 ‎都不曾有的生活體驗 461 00:27:47,999 --> 00:27:52,295 ‎兩次前往阿富汗 ‎駕駛阿帕契直升機從軍事基地出發 462 00:27:52,379 --> 00:27:54,714 ‎表示在這樣的軍旅生活中 ‎你可以快速成長起來 463 00:27:56,508 --> 00:27:58,134 ‎畢竟經歷了兩次戰役 464 00:28:04,140 --> 00:28:05,683 ‎我在這裡認識了許多人 465 00:28:06,643 --> 00:28:08,686 ‎結識了一生的摯友 466 00:28:10,188 --> 00:28:11,731 ‎這裡就是我的第二個家 467 00:28:12,649 --> 00:28:18,238 ‎因為在那個時候 ‎我內心的傷痕還遠未癒合 468 00:28:18,321 --> 00:28:21,658 ‎對我親愛母親的逝世仍留有創傷 ‎可以這麼說 469 00:28:22,242 --> 00:28:25,203 ‎希望她會為我感到驕傲 ‎威廉寄了一封信給我 470 00:28:25,286 --> 00:28:27,664 ‎上面說他非常為我感到驕傲 ‎他想母親一定也會的 471 00:28:28,706 --> 00:28:31,751 ‎而這是我現在不太會多想的一件事 472 00:28:31,835 --> 00:28:33,461 ‎因為我現在要先擔心我的好戰友們 473 00:28:37,132 --> 00:28:41,219 ‎我們已經結婚十年了,搬了五次家… 474 00:28:41,302 --> 00:28:44,305 ‎十年、三個孩子、五次搬家 475 00:28:44,389 --> 00:28:47,642 ‎沒錯,忙著辦事 476 00:28:47,726 --> 00:28:49,060 ‎不是那個意思 477 00:28:49,936 --> 00:28:53,314 ‎忙著辦各種事,沒事的,很好 478 00:28:55,191 --> 00:28:59,112 ‎和普通的人一起工作和生活 479 00:28:59,195 --> 00:29:01,906 ‎我由衷地感激自己能 ‎過著這樣不平凡的生活 480 00:29:02,741 --> 00:29:05,034 ‎這樣的工作生活經歷 ‎肯定會對你產生影響,對吧? 481 00:29:06,286 --> 00:29:09,581 ‎我成長中一層又一層的泡沫 ‎這樣破碎了 482 00:29:12,208 --> 00:29:15,920 ‎我非常感激我能有這樣的經歷 483 00:29:17,172 --> 00:29:20,133 ‎而這些都是我在遇到梅根之前 ‎就在心裡生根發芽的 484 00:29:22,385 --> 00:29:26,514 ‎我想說的是,憂鬱症就像我們 ‎都承擔著的家庭秘密一樣 485 00:29:26,598 --> 00:29:29,851 ‎分享我們自己的故事 ‎會幫助他人也能夠親吐心聲 486 00:29:29,934 --> 00:29:32,562 ‎所以,謹代表鬥牛犬式戰鬥機 487 00:29:32,645 --> 00:29:35,607 ‎代表我自己和全體 ‎曾在空中給予他人希望的 488 00:29:35,690 --> 00:29:38,234 ‎戰鬥機維護人員 ‎我想把這個贈送給您 489 00:29:39,486 --> 00:29:41,613 ‎-非常感謝 ‎-謝謝 490 00:29:45,158 --> 00:29:47,911 ‎而這枚硬幣來自運維部108中隊 491 00:29:47,994 --> 00:29:50,079 ‎我是該中隊的指揮員 ‎也是中隊第一位女性指揮員 492 00:29:50,163 --> 00:29:51,414 ‎-克服障礙… ‎-不… 493 00:29:51,498 --> 00:29:55,293 ‎能把這個送給您 ‎對我來說也意義重大 494 00:29:55,376 --> 00:29:57,754 ‎因為您也在不停打破傳統 ‎衝破壁壘,為這個世界創造歷史 495 00:29:57,837 --> 00:29:59,756 ‎是非常特別的 496 00:29:59,839 --> 00:30:02,801 ‎長官,無意冒犯,但這是她的… 497 00:30:02,884 --> 00:30:05,720 ‎誰以這開頭… 498 00:30:07,347 --> 00:30:11,476 ‎我們的生活就是: ‎“好的,我們一起來承擔” 499 00:30:12,727 --> 00:30:15,730 ‎兩人齊心的感覺太棒了 ‎因為我自己一人時也一直在做這些事 500 00:30:15,814 --> 00:30:19,234 ‎就是這樣,我和她在相遇之前 ‎都各自投身於自己熱愛的公益事業 501 00:30:19,317 --> 00:30:24,489 ‎而現在在這段美妙的婚姻中 ‎結合在一起 502 00:30:26,282 --> 00:30:28,743 ‎(共同攜手,創造不同) 503 00:30:32,038 --> 00:30:37,377 ‎(2018年2月28日 ‎距離婚禮還有三個月) 504 00:30:38,962 --> 00:30:42,882 ‎歡迎蒞臨首屆皇家基金會論壇 505 00:30:42,966 --> 00:30:45,385 ‎攜手共進的原則 506 00:30:45,468 --> 00:30:48,596 ‎深深刻在基金會的基因中 ‎這是我們僅有的機會… 507 00:30:48,680 --> 00:30:52,684 ‎皇家基金會原本是威廉和哈利 508 00:30:52,767 --> 00:30:58,523 ‎為踐行慈善事業、貢獻慈善力量 ‎而設立的慈善基金會 509 00:31:00,024 --> 00:31:02,235 ‎皇家基金會的運行靠的是團隊的力量 510 00:31:02,318 --> 00:31:04,612 ‎但我們也似乎窺見了一絲 511 00:31:04,696 --> 00:31:07,782 ‎梅根想要以自己的方式 ‎實踐慈善的蹤跡 512 00:31:07,866 --> 00:31:11,661 ‎各界都很關注梅根馬克爾 ‎以及她會想重點聚焦哪些議題 513 00:31:11,744 --> 00:31:15,957 ‎梅根,眾所周知 ‎妳一直在關注賦權婦女及年輕女性 514 00:31:16,040 --> 00:31:17,792 ‎以及提高她們自我價值的相關議題 515 00:31:17,876 --> 00:31:21,880 ‎在皇家基金會,妳希望 ‎如何繼續關注和支持這些議題? 516 00:31:23,256 --> 00:31:25,884 ‎女性並不需要尋找自己的聲音 ‎她們能夠為自己發聲 517 00:31:25,967 --> 00:31:27,760 ‎她們需要的是擁有更多力量 ‎得以使用自己的聲音 518 00:31:27,844 --> 00:31:29,929 ‎並且應該鼓勵其他人擁有傾聽的能力 519 00:31:30,013 --> 00:31:32,432 ‎而現在,我們所處的社會環境中 520 00:31:32,515 --> 00:31:35,768 ‎有許多運動正在進行 ‎像是MeToo… 521 00:31:35,852 --> 00:31:40,106 ‎現在正是時候 ‎繼續為需要賦權的女性點亮那盞燈 522 00:31:40,189 --> 00:31:43,985 ‎並且繼續幫助那些已經走在路上的 ‎一直幫助支持這一切發展的人 523 00:31:44,068 --> 00:31:46,654 ‎這是第一次我們聽到 524 00:31:46,738 --> 00:31:51,117 ‎與王室相關的人士 ‎公開討論這些運動 525 00:31:51,200 --> 00:31:54,162 ‎像是凱特王妃,並沒有著黑衣 ‎出席英國電影電視藝術學院頒獎典禮 526 00:31:54,245 --> 00:32:00,460 ‎一直支援婦女組織的卡蜜拉也未提及 ‎MeToo、Time'sUp運動 527 00:32:00,543 --> 00:32:01,586 ‎(梅根,別把君主政治 ‎當MeToo臨時演講台) 528 00:32:01,669 --> 00:32:05,423 ‎這是很重要的一點,英國王室家族 529 00:32:05,506 --> 00:32:08,217 ‎以及其所宣導、捍衛的所有議題 530 00:32:08,301 --> 00:32:11,679 ‎都是刻意站在不存在爭議的那一方 531 00:32:11,763 --> 00:32:14,515 ‎梅根比較像是一位活動家 532 00:32:14,599 --> 00:32:16,517 ‎我並不知道… 533 00:32:17,727 --> 00:32:19,938 ‎那會是不可探討的禁忌 534 00:32:20,021 --> 00:32:21,856 ‎對我來說,這只是熱議話題 535 00:32:21,940 --> 00:32:25,944 ‎你們各自從事的慈善事業都十分矚目 ‎但以家庭出發,攜手共事 536 00:32:26,027 --> 00:32:28,237 ‎有沒有遇到一些分歧或不同意見? 537 00:32:29,405 --> 00:32:30,406 ‎當然有 538 00:32:32,617 --> 00:32:33,660 ‎是很良性的不同意見 539 00:32:33,743 --> 00:32:36,663 ‎那你們最近的一次分歧是什麼? ‎是怎麼解決的? 540 00:32:37,622 --> 00:32:40,667 ‎不太記得… ‎太多議題鋪天蓋地向我砸來 541 00:32:42,168 --> 00:32:43,628 ‎-但解決了嗎?不知道 ‎-我們不知道 542 00:32:43,711 --> 00:32:44,629 ‎你們還不知道嗎? 543 00:32:44,712 --> 00:32:46,923 ‎即便沒有 ‎你們也帶了一場精彩的討論 544 00:32:47,590 --> 00:32:51,010 ‎年輕的王室成員們 ‎今早一同出席了四人同框的首次活動 545 00:32:51,594 --> 00:32:54,597 ‎我們面前的正是英國君主制的接班人 546 00:32:55,348 --> 00:33:00,103 ‎正是這位女性為英國古老的王室家族 ‎帶來了思考的全新角度 547 00:33:00,186 --> 00:33:03,481 ‎梅根馬克爾並非英國人,之前結過婚 548 00:33:03,564 --> 00:33:07,276 ‎擁有多種族背景 ‎在政治議題面前不露怯色 549 00:33:07,944 --> 00:33:10,989 ‎但他們必須立刻止步 ‎至少在公眾面前 550 00:33:11,072 --> 00:33:12,448 ‎(改變王室規則 ‎即將打碎傳統的婚禮) 551 00:33:12,532 --> 00:33:18,621 ‎在加入這個家庭前,我已經知道 ‎許多事情會有禮儀慣例需要遵守 552 00:33:18,705 --> 00:33:22,125 ‎你還記得安海瑟薇的 ‎那部老電影《麻雀變公主》嗎? 553 00:33:22,834 --> 00:33:24,210 ‎我? 554 00:33:24,293 --> 00:33:28,297 ‎一位公主?開什麼玩笑? 555 00:33:28,381 --> 00:33:33,261 ‎我可以教妳如何像公主一樣走路 ‎說話、安坐、站立、飲食、穿著 556 00:33:33,344 --> 00:33:36,097 ‎並沒有課程或是老師在一旁 ‎告訴妳:“像這樣坐 557 00:33:36,180 --> 00:33:39,100 ‎妳的腿該這樣交叉 ‎要用這支叉子,別這麼做 558 00:33:39,183 --> 00:33:42,395 ‎那個時候要行屈膝禮 ‎這個時候該戴這樣的帽子” 559 00:33:42,478 --> 00:33:43,563 ‎根本沒有 560 00:33:44,439 --> 00:33:48,693 ‎推特網友提到 ‎這帽子有點像便便表情圖 561 00:33:49,652 --> 00:33:52,989 ‎(比較像是臨時抱佛腳的王妃) 562 00:33:54,741 --> 00:33:56,409 ‎所以我有很多要學習的地方 563 00:33:57,160 --> 00:33:58,911 ‎包括國歌 564 00:33:59,620 --> 00:34:01,080 ‎妳是怎麼學會的? 565 00:34:01,748 --> 00:34:03,332 ‎我在谷歌上搜尋的 566 00:34:03,416 --> 00:34:04,500 ‎(谷歌:英國國歌) 567 00:34:07,420 --> 00:34:11,090 ‎小姐們,在澤莫特青年女子學校的 ‎最後一天 568 00:34:11,716 --> 00:34:14,010 ‎要進行妳們最後也是最重要的一課 569 00:34:14,093 --> 00:34:18,014 ‎我自己搜尋的,就坐在那一直練習 570 00:34:18,097 --> 00:34:22,852 ‎-她打破了王室慣例… ‎-她與哈利尚未正式成婚… 571 00:34:22,935 --> 00:34:27,982 ‎更重要的是,媒體還杜撰出 ‎許多需要遵守的“慣例” 572 00:34:28,066 --> 00:34:29,609 ‎(她居然簽了名,她的丸子頭 ‎完全違背了王室髮型慣例…) 573 00:34:29,692 --> 00:34:31,694 ‎簡直是炮轟的洗禮 574 00:34:33,154 --> 00:34:35,323 ‎梅根!我們愛妳,梅根! 575 00:34:35,406 --> 00:34:36,908 ‎跟我們揮揮手吧! 576 00:34:39,368 --> 00:34:41,037 ‎梅根! 577 00:34:42,538 --> 00:34:45,291 ‎我得問問妳 ‎有沒有人教妳如何招手? 578 00:34:45,374 --> 00:34:48,711 ‎根本沒這回事 ‎妳只是在旁邊看著學,大概是這樣… 579 00:34:48,795 --> 00:34:52,381 ‎我不知道,我想你肯定不會想要 580 00:34:52,465 --> 00:34:54,675 ‎像美國人這樣揮手,嗨! 581 00:34:55,426 --> 00:34:56,886 ‎一切都要… 582 00:34:59,347 --> 00:35:00,515 ‎小一點 583 00:35:02,600 --> 00:35:06,854 ‎(紐約,2021年11月) 584 00:35:09,023 --> 00:35:11,400 ‎-你好? ‎-妳好? 585 00:35:11,484 --> 00:35:13,319 ‎-嗨! ‎-嗨,妳好嗎? 586 00:35:13,402 --> 00:35:14,862 ‎-請進 ‎-需要拖鞋嗎? 587 00:35:14,946 --> 00:35:18,199 ‎我想應該沒問題的 ‎沒事的,你好嗎? 588 00:35:18,282 --> 00:35:19,909 ‎-我的天,看看這裙子 ‎-我很好,妳看起來真棒 589 00:35:19,992 --> 00:35:22,286 ‎你也是,快請進 590 00:35:28,584 --> 00:35:30,628 ‎天啊,看看這一件 591 00:35:30,711 --> 00:35:32,672 ‎我們的確做到了 ‎從裙裝到造型都包括在內 592 00:35:32,755 --> 00:35:34,215 ‎-是的 ‎-沒錯 593 00:35:40,680 --> 00:35:43,224 ‎-腰部會很緊嗎? ‎-完全不會,感覺很好 594 00:35:43,933 --> 00:35:44,767 ‎太美了 595 00:35:45,601 --> 00:35:47,228 ‎我踏進來? 596 00:35:49,564 --> 00:35:50,648 ‎以前有四個人替妳套裙子嗎? 597 00:35:50,731 --> 00:35:52,066 ‎完全沒有 598 00:35:55,194 --> 00:35:56,362 ‎曲別針 599 00:35:56,445 --> 00:35:57,989 ‎請告訴我你們快完成了 600 00:35:59,824 --> 00:36:02,577 ‎現在妳裙子下面有三個人在幫忙 601 00:36:02,660 --> 00:36:03,786 ‎我只是被牽著走 602 00:36:05,163 --> 00:36:06,497 ‎燈光夠亮嗎? 603 00:36:08,124 --> 00:36:10,459 ‎-這是反問句吧 ‎-你要給我手電筒嗎? 604 00:36:12,128 --> 00:36:13,212 ‎-可以嗎? ‎-很好 605 00:36:13,296 --> 00:36:15,214 ‎這顏色太棒了 606 00:36:15,298 --> 00:36:17,258 ‎(致敬自由晚宴 ‎紐約航空母艦博物館) 607 00:36:17,341 --> 00:36:20,386 ‎我在英國大部分的時間 608 00:36:20,469 --> 00:36:22,513 ‎都不會穿鮮豔顏色的服裝 609 00:36:26,225 --> 00:36:29,896 ‎是經過深思熟慮的,在我的理解當中 610 00:36:29,979 --> 00:36:32,899 ‎你不可以和女王陛下穿相同的顏色 611 00:36:32,982 --> 00:36:34,317 ‎如果是參加集體活動的話 612 00:36:34,901 --> 00:36:36,736 ‎而且也不可以 613 00:36:36,819 --> 00:36:39,822 ‎和其他王室長輩撞色 614 00:36:41,115 --> 00:36:44,702 ‎我就想:“有什麼顏色 ‎是她們一定不會穿的呢?” 615 00:36:45,494 --> 00:36:48,873 ‎駝色?米色?白色? 616 00:36:48,956 --> 00:36:53,044 ‎所以我穿很多這樣裸色系的服裝 ‎當然還因為我想到快點混入人群之中 617 00:36:55,004 --> 00:36:57,632 ‎我不想太突出 618 00:36:59,508 --> 00:37:03,971 ‎所以根本不存在一個 ‎毫不費力就加入王室的我 619 00:37:05,097 --> 00:37:08,184 ‎我為了融入這個家庭 ‎付出極大的努力 620 00:37:09,143 --> 00:37:11,103 ‎我不想讓他們家難堪 621 00:37:12,355 --> 00:37:15,775 ‎(薩曼莎馬克爾:馬克爾家族還等著 ‎婚禮喜帖,現在沒人收到,急等!) 622 00:37:15,858 --> 00:37:20,238 ‎新娘家族中的一些人還不知道自己 ‎是否會被邀請到溫莎城堡參加婚禮 623 00:37:20,321 --> 00:37:23,699 ‎包括梅根同父異母的姐姐 ‎薩曼莎馬克爾 624 00:37:23,783 --> 00:37:27,411 ‎而這位姐姐本人 ‎也是在婚禮前夕製造了不少頭條 625 00:37:27,495 --> 00:37:31,040 ‎她同父異母的姐姐 ‎正在寫一本書,準備曝光一切 626 00:37:31,123 --> 00:37:33,251 ‎肯辛頓宮不予置評 627 00:37:33,334 --> 00:37:35,962 ‎但各位,身為一位暗中觀察者 ‎當他第一次見到 628 00:37:36,045 --> 00:37:37,380 ‎哈利和王室成員時… 629 00:37:37,463 --> 00:37:41,259 ‎我們每天都好像在玩打地鼠 630 00:37:41,342 --> 00:37:43,344 ‎就像“等等,又有一隻冒出來 ‎等等,別動 631 00:37:43,427 --> 00:37:45,638 ‎又來一個故事”,不斷重複 632 00:37:45,721 --> 00:37:49,642 ‎他們在到處挖掘資訊 ‎找各式各樣的人出來 633 00:37:49,725 --> 00:37:53,813 ‎編造各種猥瑣的故事 ‎簡直無所不用其極 634 00:37:53,896 --> 00:37:55,022 ‎(《太陽報》:與連環殺手有關聯) 635 00:37:55,106 --> 00:37:56,857 ‎(《國家問詢報》:前任是色情明星 ‎《鏡報》:吸食古柯鹼) 636 00:37:56,941 --> 00:37:59,026 ‎事態後來變得可怕 637 00:37:59,735 --> 00:38:03,698 ‎警方稱,一封裝有白色粉末的信件 ‎被送往準王妃梅根馬克爾… 638 00:38:03,781 --> 00:38:07,243 ‎我們得知,那個包裹中 ‎裝有某種白色物質… 639 00:38:07,326 --> 00:38:11,080 ‎在全國性新聞報導中 ‎梅根馬克爾成為了新一輪 640 00:38:11,163 --> 00:38:12,248 ‎辱駡和騷擾的目標… 641 00:38:12,331 --> 00:38:14,709 ‎-後面緊跟著的是恐怖襲擊,對吧? ‎-對 642 00:38:14,792 --> 00:38:16,085 ‎當時對婚禮的舉辦有太多擔憂 643 00:38:17,503 --> 00:38:21,173 ‎一切都太可怕了 ‎他們還說要駐紮狙擊手… 644 00:38:21,257 --> 00:38:22,300 ‎畢竟是一場公眾活動 645 00:38:22,383 --> 00:38:23,884 ‎(針對王室婚禮的破壞者 ‎警方得到擊斃許可) 646 00:38:23,968 --> 00:38:25,845 ‎(允許射殺擊斃) 647 00:38:25,928 --> 00:38:27,847 ‎知道這些內幕的我… 648 00:38:29,015 --> 00:38:32,393 ‎整個人就是怕得縮起來 649 00:38:35,980 --> 00:38:41,777 ‎和梅根的通訊聊天變得越來越不頻繁 650 00:38:42,903 --> 00:38:45,990 ‎我的想法是,她的情感關係和生活 651 00:38:47,575 --> 00:38:50,578 ‎一定有很多事情要忙 652 00:38:53,080 --> 00:38:53,956 ‎(肯辛頓宮) 653 00:38:54,040 --> 00:39:00,087 ‎每對公爵夫婦都有一個通訊宣傳團隊 654 00:39:00,171 --> 00:39:04,258 ‎王室家族通訊團隊的作用 ‎與新聞辦公室… 655 00:39:04,342 --> 00:39:08,804 ‎政治人物、企業、明星的 ‎新聞發言人非常相似 656 00:39:09,805 --> 00:39:12,767 ‎在白金漢宮駐有一個通訊團隊 657 00:39:12,850 --> 00:39:15,686 ‎在克拉倫斯宮、肯辛頓宮也是如此 658 00:39:15,770 --> 00:39:21,150 ‎他們所有人都有一項 ‎符合他們原則的首要任務 659 00:39:22,151 --> 00:39:26,364 ‎這些通訊團隊讓王室家族 660 00:39:26,447 --> 00:39:29,950 ‎可以後退一步,不直接與媒體交涉 661 00:39:30,034 --> 00:39:30,868 ‎(《泰晤士報》、《每日郵報》 ‎《每日鏡報》、《每日快報》…) 662 00:39:30,951 --> 00:39:36,415 ‎畢竟從大環境看,外界還是期待看到 ‎較為冷靜克制的王室對外陳述 663 00:39:37,416 --> 00:39:41,295 ‎我們的通訊團隊當時 ‎與我哥的辦公室設在一起 664 00:39:41,379 --> 00:39:45,299 ‎總共只有一個人完全負責我們的事務 665 00:39:45,383 --> 00:39:46,967 ‎真的是任務艱鉅 666 00:39:51,097 --> 00:39:52,807 ‎我覺得可能沒有人能明白 667 00:39:52,890 --> 00:39:57,353 ‎那支極為精簡的通訊團隊 ‎處理著多麼複雜的工作 668 00:39:57,436 --> 00:40:02,066 ‎他們真的忙不過來了 ‎我非常理解和同情 669 00:40:02,149 --> 00:40:07,113 ‎如果這位同父異母的姐姐 ‎並未受邀參加婚禮,但她女兒卻可以 670 00:40:07,196 --> 00:40:10,116 ‎我們該如何解釋? 671 00:40:11,409 --> 00:40:13,786 ‎所以在阿什莉的問題上 672 00:40:13,869 --> 00:40:17,623 ‎我們當時接到的建議是 ‎不要邀請她來參加婚禮 673 00:40:19,458 --> 00:40:23,879 ‎我當時和H一起在車上 ‎我打給阿什莉,開擴音解釋給她聽 674 00:40:23,963 --> 00:40:27,716 ‎我們接到的建議是怎麼樣的 ‎經過什麼評估得到了這樣的結論等… 675 00:40:31,846 --> 00:40:33,264 ‎這個過程真的很難過 676 00:40:35,266 --> 00:40:39,854 ‎我記得我說了,我有點受傷,但我… 677 00:40:41,689 --> 00:40:44,066 ‎也能理解 678 00:40:47,486 --> 00:40:52,616 ‎我知道,是因為我的親生母親 679 00:40:53,409 --> 00:40:57,746 ‎這段對我來說十分重要的情感連結 680 00:40:57,830 --> 00:40:59,790 ‎受到了這樣的影響… 681 00:41:04,795 --> 00:41:08,382 ‎感覺就是因為我的母親 ‎這樣的機會被奪走了 682 00:41:10,050 --> 00:41:11,343 ‎真的很難過 683 00:41:19,685 --> 00:41:22,771 ‎今晚,橫跨大西洋兩岸 ‎仿佛是預留吉日之用 684 00:41:22,855 --> 00:41:24,899 ‎王室公佈更多婚禮細節… 685 00:41:24,982 --> 00:41:26,734 ‎隨著婚禮慢慢臨近 686 00:41:28,152 --> 00:41:31,697 ‎舉國上下歡欣鼓舞,翹首以盼 687 00:41:32,573 --> 00:41:35,743 ‎太棒了,她很不一樣 ‎她是來自21世紀的號角 688 00:41:35,826 --> 00:41:36,994 ‎這正是我們現在所需要的 689 00:41:37,077 --> 00:41:38,996 ‎是的,就是這種歡欣雀躍的心情 690 00:41:39,079 --> 00:41:40,789 ‎誰不喜歡一場傳統的浪漫婚禮呢? 691 00:41:40,873 --> 00:41:43,709 ‎首先,我挺驚訝的 ‎哈利竟會選擇這樣一位女士 692 00:41:45,544 --> 00:41:48,923 ‎他們是如此相愛 693 00:41:49,548 --> 00:41:51,383 ‎對彼此的愛意溢於言表 694 00:41:51,467 --> 00:41:52,760 ‎大家都很開心 695 00:41:53,427 --> 00:41:54,428 ‎真不錯 696 00:41:55,304 --> 00:41:59,099 ‎我看著她,是看著一位朋友 ‎而不是一位王妃 697 00:42:00,684 --> 00:42:02,978 ‎他們這一對非常親密 698 00:42:03,562 --> 00:42:06,941 ‎相互依賴,並且是彼此 699 00:42:07,024 --> 00:42:09,652 ‎最要好的知己 700 00:42:10,945 --> 00:42:12,279 ‎(誠邀您參加晚宴與舞會 ‎共同慶祝我們的婚禮) 701 00:42:12,363 --> 00:42:15,157 ‎我非常激動 702 00:42:15,241 --> 00:42:17,868 ‎(2018年5月19日週六19點 ‎溫莎家庭公園,浮若閣摩爾宮) 703 00:42:20,579 --> 00:42:23,290 ‎這是梅根馬克爾的大日子 704 00:42:23,374 --> 00:42:25,918 ‎幾分鐘前,王室家族已經抵達 705 00:42:26,001 --> 00:42:30,756 ‎倫敦中心區的西敏寺 ‎參加大英國協日的紀念活動 706 00:42:30,839 --> 00:42:34,510 ‎由不同國家的青少年手持不同國旗 707 00:42:34,593 --> 00:42:36,845 ‎步入慶典現場 708 00:42:36,929 --> 00:42:42,184 ‎身為大英國協的國家元首 ‎繼續為其服務,我感到十分榮幸 709 00:42:42,268 --> 00:42:46,438 ‎1949年的白金漢宮 710 00:42:46,522 --> 00:42:49,400 ‎正是在此,我的父親 ‎與各國元首齊聚一堂 711 00:42:49,483 --> 00:42:52,945 ‎通過了《倫敦宣言》 712 00:42:53,028 --> 00:42:55,990 ‎建立起了我們今天所知的大英國協 713 00:42:56,865 --> 00:42:58,534 ‎天佑吾王 714 00:43:01,328 --> 00:43:05,416 ‎在了解這些國家 ‎從殖民到獨立的過程後 715 00:43:05,499 --> 00:43:08,460 ‎你會發現英國扮演了 ‎極具戰略性的作用 716 00:43:08,544 --> 00:43:10,462 ‎(大英帝國) 717 00:43:10,546 --> 00:43:14,508 ‎英國計算好了 ‎它必須授予這些國家獨立 718 00:43:14,592 --> 00:43:18,304 ‎才能一定程度上保護 ‎它的商業和資本利益 719 00:43:18,387 --> 00:43:22,808 ‎於是它建立起了這樣的 ‎由前殖民國家組成的特權俱樂部 720 00:43:22,891 --> 00:43:24,268 ‎稱為大英國協 721 00:43:24,893 --> 00:43:28,230 ‎在黃金海岸的省會阿克拉,隨著 ‎迎接王室到訪的籌備工作有序進行 722 00:43:28,314 --> 00:43:31,609 ‎市民們的熱情也達到巔峰 723 00:43:31,692 --> 00:43:36,196 ‎英國王室與西歐其他王室不同 724 00:43:36,280 --> 00:43:38,824 ‎是在國際上更具影響力的王室家族 725 00:43:38,907 --> 00:43:42,953 ‎女王不僅是英國的國家元首 ‎還是世界上其他十幾個國家的元首 726 00:43:43,662 --> 00:43:45,497 ‎在我21歲生日這一天 727 00:43:45,581 --> 00:43:50,085 ‎我與我誕生的國家相距6000英里 728 00:43:50,169 --> 00:43:53,672 ‎但我與我的家並非相隔如此之遠 729 00:43:55,049 --> 00:43:59,053 ‎在英國,君主制存續爭論的焦點 730 00:43:59,678 --> 00:44:00,804 ‎便是大英國協的存在 731 00:44:01,639 --> 00:44:06,185 ‎女王傾盡一生之力 ‎為這一制度努力和奮鬥 732 00:44:06,268 --> 00:44:07,353 ‎她以此聞名 733 00:44:07,436 --> 00:44:11,231 ‎她也因完好地維護和保留這一制度 ‎獲得了深深的尊敬 734 00:44:11,899 --> 00:44:15,861 ‎我向你們鄭重宣誓 735 00:44:15,944 --> 00:44:17,404 ‎不論我此生長短 736 00:44:18,530 --> 00:44:22,743 ‎我將為大英國協全體人民 ‎也將為我們同屬的王室家族 737 00:44:22,826 --> 00:44:24,453 ‎鞠躬盡瘁,奉獻一生 738 00:44:26,246 --> 00:44:29,917 ‎如果我們選擇 ‎帶著堅定的信念,共同前進 739 00:44:30,793 --> 00:44:34,296 ‎大英國協將繼續 ‎保證自身的穩定和延續 740 00:44:34,380 --> 00:44:37,508 ‎繼續服務於未來的世代 741 00:44:41,595 --> 00:44:43,305 ‎大英國協一直都在用這樣的敘述 742 00:44:43,389 --> 00:44:45,974 ‎一群懷著共同價值的朋友 ‎所建立的俱樂部 743 00:44:46,058 --> 00:44:47,893 ‎我覺得這樣的語言描述非常有問題 744 00:44:47,976 --> 00:44:51,230 ‎我有時候 ‎稱大英國協為“帝國2.0” 745 00:44:51,313 --> 00:44:53,315 ‎因為事實就是如此 746 00:44:53,899 --> 00:44:56,235 ‎本質根本沒有改變 ‎只不過是換了套更好的公關說辭 747 00:44:57,152 --> 00:44:59,113 ‎如果你看看大英國協裡的黑人群體 748 00:44:59,196 --> 00:45:03,283 ‎他們與50年、100年之前的境遇 ‎幾乎沒什麼差別 749 00:45:04,785 --> 00:45:09,623 ‎他們貧困的根源正是基於 ‎他人在別處對其財富的掠奪 750 00:45:09,706 --> 00:45:14,128 ‎那些在英國的人 ‎透過不斷提取財富,代代維持富有 751 00:45:14,211 --> 00:45:17,923 ‎而那些被掠奪了財富的群體 ‎則世世代代地延續著貧困 752 00:45:18,006 --> 00:45:20,426 ‎這是一個非常清晰的經濟關係 753 00:45:22,302 --> 00:45:26,014 ‎但英國當前的敘述方式仍然是 ‎那是從前的歷史 754 00:45:26,098 --> 00:45:27,891 ‎沒必要追溯 755 00:45:28,767 --> 00:45:34,273 ‎而對上百萬英國人而言 ‎因其在個人成長和經歷中 756 00:45:34,356 --> 00:45:38,402 ‎對這份偽善有著不同的記憶 ‎直面這段歷史則顯得更為痛苦 757 00:45:41,655 --> 00:45:47,453 ‎而這位女士 ‎更像大英國協裡的大多數人 758 00:45:48,495 --> 00:45:51,290 ‎梅根代表著什麼 759 00:45:51,373 --> 00:45:52,249 ‎曾有過這樣的希望 760 00:45:52,332 --> 00:45:55,502 ‎“可能這會是進行這些 ‎艱難對話的一種方式 761 00:45:55,586 --> 00:45:57,754 ‎而這些對話已多次被擱置” 762 00:46:01,133 --> 00:46:03,427 ‎(2018年4月23日 ‎距離婚禮還有26天) 763 00:46:03,510 --> 00:46:06,513 ‎哈利王子與梅根馬克爾 ‎稍後將會參加 764 00:46:06,597 --> 00:46:10,309 ‎史蒂文勞倫斯逝世25週年的 ‎小型紀念儀式 765 00:46:11,101 --> 00:46:13,395 ‎一位18歲青年被刺身亡 766 00:46:13,479 --> 00:46:15,481 ‎當時他正與一位朋友 ‎在倫敦東南的一個公車站等車 767 00:46:15,564 --> 00:46:19,067 ‎不遠處,他和朋友被一群 ‎接近六人的不良少年群體圍住 768 00:46:19,151 --> 00:46:23,822 ‎…被一群白人少年因種族歧視 ‎無端刺死 769 00:46:23,906 --> 00:46:28,577 ‎這是一場由兩種人禍共同釀成的悲劇 770 00:46:28,660 --> 00:46:32,080 ‎一是兇手謀害史蒂文勞倫斯 ‎二是司法系統與警方 771 00:46:32,164 --> 00:46:35,918 ‎無法帶來正義的失職和瀆職 772 00:46:36,001 --> 00:46:38,086 ‎目前針對勞倫斯之死一案 ‎尚無任何犯罪嫌疑人被獲罪逮捕 773 00:46:38,170 --> 00:46:42,633 ‎當地社區居民表示,近兩年來 ‎該區受到種族歧視襲擊的頻率升高 774 00:46:43,258 --> 00:46:46,428 ‎我感到非常震驚,完全想不到 ‎這樣的事會再度發生 775 00:46:46,512 --> 00:46:49,181 ‎一位黑人的生命到底值多少? 776 00:46:49,848 --> 00:46:53,519 ‎史蒂文勞倫斯一案調查現場外 ‎一片騷動,五名犯罪嫌疑人… 777 00:46:53,602 --> 00:46:56,647 ‎今天下午 ‎在史蒂文勞倫斯一案調查現場外 778 00:46:56,730 --> 00:47:00,108 ‎當五名白人青年走過憤怒人群時 ‎與周圍群眾發生鬥毆 779 00:47:02,319 --> 00:47:06,365 ‎如此偏執過分、駭人聽聞 ‎令人不安的謀殺案 780 00:47:06,448 --> 00:47:09,868 ‎在許多人心中 ‎成為了難以忽略和忘懷的事 781 00:47:10,827 --> 00:47:13,705 ‎也證明了黑人群體發出的 782 00:47:13,789 --> 00:47:16,583 ‎控訴、言論以及經歷 ‎都是難以否決和抹滅的 783 00:47:19,002 --> 00:47:21,922 ‎在這座紀念堂之上 ‎籠罩著的是可怕的事實 784 00:47:22,005 --> 00:47:26,093 ‎在殺害史蒂文勞倫斯的兇手中 ‎只有兩名被繩之以法 785 00:47:28,470 --> 00:47:32,015 ‎我認為,梅根和哈利拜訪紀念堂 ‎有著非常重要的意義 786 00:47:32,099 --> 00:47:35,894 ‎因為這代表了王室與這份痛苦 ‎進行直接對話的一種嘗試 787 00:47:35,978 --> 00:47:38,730 ‎而這份痛苦正是許多人 ‎從勞倫斯一案的結果中所感受到的 788 00:47:38,814 --> 00:47:40,899 ‎而半個世紀以後 789 00:47:40,983 --> 00:47:43,819 ‎關於史蒂文會成長為什麼樣的人 ‎我們只能懷著悲痛予以想像 790 00:47:44,820 --> 00:47:48,740 ‎這在英國許多黑人社區 ‎是相當受到歡迎的 791 00:47:51,785 --> 00:47:54,329 ‎我過去一直認為哈利王子 792 00:47:55,163 --> 00:47:59,209 ‎不過是另一位高級王室成員 ‎有一點種族歧視 793 00:47:59,293 --> 00:48:01,295 ‎非常愚昧無知… 794 00:48:01,378 --> 00:48:05,757 ‎但我在這段經歷中,看著他的表現 ‎我能感受到他完全吸收和接納了 795 00:48:05,841 --> 00:48:08,927 ‎像他這樣的人所需要的教育 796 00:48:09,845 --> 00:48:12,681 ‎將自己轉變為一個反種族主義者 797 00:48:18,812 --> 00:48:20,188 ‎(2018年5月7日 ‎距離婚禮還有12天) 798 00:48:20,272 --> 00:48:24,776 ‎溫莎城堡前的激動氛圍 ‎正在不斷醞釀 799 00:48:25,944 --> 00:48:27,487 ‎終於來到了倒數12天 800 00:48:27,571 --> 00:48:29,197 ‎我不敢相信竟然就快到了 801 00:48:29,281 --> 00:48:32,868 ‎約有一萬人將會在週日 ‎來到這些步道上觀禮… 802 00:48:32,951 --> 00:48:35,829 ‎在5月19日,她將創造歷史 803 00:48:35,912 --> 00:48:37,539 ‎我們真為梅根感到驕傲 804 00:48:37,623 --> 00:48:38,790 ‎您覺得這會是場瘋狂的婚禮嗎? 805 00:48:38,874 --> 00:48:40,292 ‎當然 806 00:48:43,045 --> 00:48:47,424 ‎梅根馬克爾在5月19日上午 ‎前往小教堂的行進路線 807 00:48:47,507 --> 00:48:49,635 ‎一開始便會有些打破傳統 808 00:48:49,718 --> 00:48:52,346 ‎因為將會是她的母親 ‎在車內陪伴著她 809 00:48:52,429 --> 00:48:56,183 ‎她的禮車 ‎將會沿著這條步道一直開到教堂 810 00:48:56,266 --> 00:49:00,812 ‎之後梅根會在聖喬治教堂西側台階上 ‎見到她的父親湯姆斯馬克爾 811 00:49:00,896 --> 00:49:03,315 ‎之後他將伴隨著她走進長廊 812 00:49:03,398 --> 00:49:06,193 ‎梅根的父親在婚禮前一週抵達 813 00:49:06,276 --> 00:49:10,781 ‎在抵達後,將會是首次與準女婿見面 814 00:49:10,864 --> 00:49:12,574 ‎(國王女王紀念品商店) 815 00:49:12,658 --> 00:49:15,035 ‎婚禮臨近,固然有諸多欣喜 816 00:49:15,118 --> 00:49:19,956 ‎但她依舊需要與各方人士不斷鬥爭 817 00:49:20,040 --> 00:49:24,711 ‎(受雇槍手爆出小報不擇手段 ‎挖掘梅根馬克爾花邊新聞) 818 00:49:25,504 --> 00:49:30,133 ‎(《太陽報》火力全開 ‎炮製一系列八卦) 819 00:49:30,217 --> 00:49:33,804 ‎當人們面對一大筆錢的時候 ‎真的什麼都能做得出來 820 00:49:33,887 --> 00:49:35,555 ‎(將在下週釋出 ‎來源真實性堪憂的獨家內容) 821 00:49:35,639 --> 00:49:40,102 ‎五萬、十萬地交給攝影師 822 00:49:40,185 --> 00:49:41,687 ‎去編造出一個故事… 823 00:49:42,270 --> 00:49:44,523 ‎(西蒙雷克斯稱拒絕了英國小報七萬 ‎美元報酬以編造與梅根的風流韻事) 824 00:49:44,606 --> 00:49:48,235 ‎感謝上帝 ‎他們之中大多數人都拒絕了 825 00:49:54,741 --> 00:50:00,539 ‎我們婚禮前一週 ‎我接到了通訊秘書的電話 826 00:50:00,622 --> 00:50:04,543 ‎他說:“有篇報導明天就會登報 827 00:50:04,626 --> 00:50:08,213 ‎上面說妳父親拿了媒體的錢 ‎與他們串通拍假照” 828 00:50:08,296 --> 00:50:09,423 ‎我問:“是什麼樣的照片?” 829 00:50:10,632 --> 00:50:12,759 ‎(梅根的父親是在為婚禮減肥嗎?) 830 00:50:12,843 --> 00:50:15,846 ‎照片本身都是相對無害的 831 00:50:15,929 --> 00:50:22,144 ‎有一張是他看著一本 832 00:50:22,769 --> 00:50:24,646 ‎介紹英國的書 833 00:50:24,730 --> 00:50:27,649 ‎我記得當時我很天真地走進辦公室 834 00:50:27,733 --> 00:50:29,943 ‎我還說:“這不是挺可愛的嗎?” 835 00:50:30,026 --> 00:50:33,822 ‎我自己當時是真的 836 00:50:33,905 --> 00:50:37,200 ‎沉浸在這個婚禮愛情泡泡中 837 00:50:37,284 --> 00:50:42,748 ‎有位同事立刻把我拉回了現實 838 00:50:42,831 --> 00:50:45,500 ‎“這是設計好的” 839 00:50:45,584 --> 00:50:48,128 ‎(哈利與梅根 ‎以及他們完美的訂婚照) 840 00:50:48,962 --> 00:50:50,756 ‎這是我第一次聽說此事 841 00:50:52,257 --> 00:50:55,343 ‎我記得傑森說:“你需要聯繫他 ‎問清楚這是不是真的 842 00:50:55,427 --> 00:50:57,679 ‎因為這真的會帶來不良影響” 843 00:51:00,682 --> 00:51:02,517 ‎H和我聯繫了我父親 844 00:51:03,810 --> 00:51:07,105 ‎我問:“他們說你拿了小報的錢 ‎與他們串通拍假照 845 00:51:07,189 --> 00:51:08,815 ‎這是真的嗎?”,他回:“不是” 846 00:51:12,861 --> 00:51:17,240 ‎在那次的通話裡,我告訴他: ‎“如果他們無法阻止這篇報導刊出 847 00:51:17,324 --> 00:51:19,785 ‎那麼明天就會登報 848 00:51:19,868 --> 00:51:23,747 ‎不如我們現在派人到你家把你接來 849 00:51:23,830 --> 00:51:27,209 ‎因為如果明天登報,你家會立刻 ‎被記者包圍,我們先帶你出來” 850 00:51:27,292 --> 00:51:31,713 ‎“我們在登報前一天 ‎把你從墨西哥接出來” 851 00:51:31,797 --> 00:51:33,882 ‎他說:“不,我還有事要做” 852 00:51:37,093 --> 00:51:39,304 ‎感覺非常謹慎和回避 853 00:51:41,765 --> 00:51:44,100 ‎我想:“這沒道理啊” 854 00:51:44,893 --> 00:51:46,228 ‎我們掛斷電話後 855 00:51:48,271 --> 00:51:50,065 ‎我看著H 856 00:51:52,609 --> 00:51:55,153 ‎我說:“我不知道為什麼 ‎但我這次不相信他” 857 00:51:56,863 --> 00:52:00,826 ‎今早的熱搜話題 ‎是梅根馬克爾的父親 858 00:52:00,909 --> 00:52:03,912 ‎(2018年5月14日 ‎距離婚禮還有五天) 859 00:52:05,121 --> 00:52:08,667 ‎據稱,馬克爾先生為狗仔擺拍照片 860 00:52:08,750 --> 00:52:12,170 ‎照片收入據稱達到10萬美元 861 00:52:12,254 --> 00:52:14,464 ‎這簡直是小報期盼的素材 862 00:52:14,548 --> 00:52:16,299 ‎今早已經一擁而上,鋪滿頭條 863 00:52:17,551 --> 00:52:21,513 ‎大家都在為婚禮本身忙得不可開交 864 00:52:22,222 --> 00:52:25,725 ‎而忽然間,這些新聞就爆發了 865 00:52:26,476 --> 00:52:28,478 ‎我太震驚了 866 00:52:28,562 --> 00:52:33,733 ‎湯姆居然會成為那些鬧劇的幫兇 867 00:52:33,817 --> 00:52:35,735 ‎隨著擺拍醜聞不斷升級 868 00:52:35,819 --> 00:52:38,655 ‎我為媒體在此事上進行各種發揮 ‎而感到難過 869 00:52:38,738 --> 00:52:40,699 ‎妳對前夫的這種行為有何感想? 870 00:52:40,782 --> 00:52:44,077 ‎為狗仔擺拍各類照片? 871 00:52:45,161 --> 00:52:48,039 ‎他竟然會為了錢… 872 00:52:50,166 --> 00:52:54,296 ‎為人父母,這不是…你該做的事 873 00:52:54,379 --> 00:52:55,881 ‎這不是為人父母的自覺 874 00:52:57,966 --> 00:53:00,844 ‎那之後,狗仔和記者每天都跟著他 ‎到哪裡都跟著他 875 00:53:01,428 --> 00:53:04,890 ‎那週他一直不接電話 ‎後來我們才知道 876 00:53:04,973 --> 00:53:07,100 ‎他去找八卦網站TMZ談了 877 00:53:07,183 --> 00:53:08,310 ‎(TMZ直播) 878 00:53:08,393 --> 00:53:11,521 ‎我們網站上剛爆了一則驚人消息 879 00:53:11,605 --> 00:53:15,984 ‎梅根馬克爾 ‎本來要在父親的陪伴下走過婚禮長廊 880 00:53:16,067 --> 00:53:21,156 ‎但我們從他父親那裡得知 ‎他不僅不會牽手走長廊 881 00:53:21,239 --> 00:53:24,117 ‎他也不會參加婚禮 882 00:53:24,200 --> 00:53:27,203 ‎而我還是從八卦小報媒體上 883 00:53:28,914 --> 00:53:30,540 ‎得知你不來參加我的婚禮 884 00:53:30,624 --> 00:53:33,335 ‎(2018年5月15日 ‎距離婚禮還有四天) 885 00:53:33,418 --> 00:53:36,004 ‎梅根的父親 ‎今年73歲的湯姆斯馬克爾 886 00:53:36,087 --> 00:53:37,923 ‎據報導,在引爆一系列八卦頭條之後 887 00:53:38,006 --> 00:53:40,550 ‎正遭受心臟病的困擾 888 00:53:40,634 --> 00:53:43,595 ‎他在前幾日爆出的狗仔擺拍門事件 ‎火爆全網 889 00:53:43,678 --> 00:53:47,349 ‎忽然間,他們又說他進了醫院 890 00:53:47,432 --> 00:53:49,434 ‎我問:“到底發生了什麼事? ‎你快接電話呀 891 00:53:49,517 --> 00:53:52,354 ‎我們沒生氣,只是求求你 ‎快接電話吧” 892 00:53:52,437 --> 00:53:54,356 ‎(湯姆斯: ‎我又去醫院了,需要做血管造影) 893 00:53:54,439 --> 00:53:56,775 ‎(梅根:我週末都在找你,簡訊電話 ‎都不回…需要幫助嗎?哪家醫院?) 894 00:53:56,858 --> 00:54:00,570 ‎他告訴我,他六天前心臟病突發 895 00:54:00,654 --> 00:54:03,865 ‎-我們想知道到底發生了什麼事 ‎-我們一直不停地打電話 896 00:54:03,949 --> 00:54:06,743 ‎這不是他在說 ‎“我不想去參加婚禮” 897 00:54:06,826 --> 00:54:08,328 ‎-我明白的 ‎-他想要… 898 00:54:08,411 --> 00:54:11,164 ‎全世界都看著這場鬧劇上演 899 00:54:11,247 --> 00:54:14,000 ‎-他為所有人感到抱歉 ‎-放湯姆斯馬克爾自由吧 900 00:54:14,084 --> 00:54:16,878 ‎讓湯姆斯馬克爾自由吧 901 00:54:16,962 --> 00:54:20,131 ‎-馬克爾先生並不是自願經歷這一切 ‎-他並不想得到這樣的關注 902 00:54:20,215 --> 00:54:22,717 ‎不管媒體上怎麼說 ‎我只是不停地打電話 903 00:54:22,801 --> 00:54:25,053 ‎我們只是想知道到底發生了什麼事 ‎我不理解 904 00:54:25,136 --> 00:54:28,431 ‎你還好嗎?你住那家醫院? ‎我是說,我們所有的人 905 00:54:29,224 --> 00:54:31,017 ‎都只是想明白到底發生了什麼事 906 00:54:31,101 --> 00:54:35,480 ‎妳的婚禮上怎麼能沒有父親陪伴呢? 907 00:54:35,563 --> 00:54:36,439 ‎(爸爸表示抱歉,自己傷害了梅根) 908 00:54:36,523 --> 00:54:39,484 ‎(2018年5月17日 ‎距離婚禮還有兩天時間) 909 00:54:40,902 --> 00:54:43,446 ‎(公開文件節選 ‎2018年5月17日) 910 00:54:43,530 --> 00:54:45,699 ‎(梅根:我們沒有生氣,但我們 ‎真的需要和你通話,愛你的M和H) 911 00:54:45,782 --> 00:54:50,745 ‎終於,有人用他的手機傳了訊息過來 912 00:54:50,829 --> 00:54:52,288 ‎(湯姆斯:我不想傷害妳,梅根 ‎或任何人,我不知道20通電話) 913 00:54:52,372 --> 00:54:53,873 ‎(是怎麼回事,我很抱歉 ‎我心臟病發的不是時候) 914 00:54:53,957 --> 00:54:58,044 ‎真的很奇怪 ‎你知道每人傳訊息的習慣不同吧? 915 00:54:58,128 --> 00:55:00,130 ‎我知道我爸會用很多表情 916 00:55:00,213 --> 00:55:03,091 ‎很多刪節號,點點點,之類的 917 00:55:04,467 --> 00:55:08,179 ‎而這完全是相反的 918 00:55:10,181 --> 00:55:11,766 ‎還用全名稱呼我 919 00:55:14,352 --> 00:55:18,398 ‎他從來沒叫過我梅根 ‎從我出生在這個星球後就沒有 920 00:55:18,481 --> 00:55:21,985 ‎朋友們、父母都稱呼我為梅格 921 00:55:22,068 --> 00:55:23,820 ‎我心想:“這肯定不是我父親” 922 00:55:25,113 --> 00:55:28,408 ‎(湯姆斯:只有我死了 ‎你們才會假裝為我難過) 923 00:55:28,491 --> 00:55:31,745 ‎這時我們知道他的手機應該被盜用了 924 00:55:31,828 --> 00:55:33,955 ‎(梅根:湯姆,我是哈利,請回電) 925 00:55:34,039 --> 00:55:36,124 ‎(我需要知道這到底是不是你) 926 00:55:36,207 --> 00:55:37,959 ‎(因為這完全不像你) 927 00:55:38,043 --> 00:55:41,004 ‎我們說了:“快接電話啊 ‎我們需要確認到底是不是你本人” 928 00:55:42,422 --> 00:55:43,339 ‎沒有跟他通上話 929 00:55:46,843 --> 00:55:50,305 ‎這當然是非常難過的事 ‎她曾經有一位父親 930 00:55:50,388 --> 00:55:51,723 ‎但現在又失去了 931 00:55:52,557 --> 00:55:54,851 ‎而我需要負起責任 932 00:55:54,934 --> 00:55:57,604 ‎因為如果梅根沒有與我在一起 933 00:55:57,687 --> 00:56:02,233 ‎她的父親還會在那裡 934 00:56:06,029 --> 00:56:07,489 ‎好,你也很棒 935 00:56:07,572 --> 00:56:09,991 ‎-爸爸,我拿到英語成績了 ‎-我知道 936 00:56:10,992 --> 00:56:14,746 ‎好的,能拍到我自己嗎?不知道呢 937 00:56:14,829 --> 00:56:18,666 ‎好的,再見,拜拜 ‎那個小按鈕在哪? 938 00:56:20,543 --> 00:56:22,879 ‎我得拉遠一點 939 00:56:22,962 --> 00:56:24,672 ‎可以按一下後面的那個按鈕 940 00:56:32,097 --> 00:56:34,557 ‎(2018年5月18日 ‎距離婚禮還有一天) 941 00:56:34,641 --> 00:56:38,103 ‎還有不到24小時 ‎王室婚禮即將舉辦 942 00:56:38,186 --> 00:56:42,690 ‎全球超過20億人將在電視上收看 ‎這場激動人心的浪漫婚禮 943 00:56:46,236 --> 00:56:48,279 ‎空氣中彌漫著興奮的浪漫氣息 944 00:56:48,363 --> 00:56:52,534 ‎從很多方面看來 ‎這是一場非凡的王室婚禮 945 00:56:53,118 --> 00:56:56,121 ‎在不到24小時內,即將揭曉 946 00:58:39,015 --> 00:58:41,059 ‎字幕翻譯:徐晨