1 00:00:07,716 --> 00:00:11,428 ‎(วันที่ 27 พฤศจิกายน ปี 2017) 2 00:00:13,304 --> 00:00:14,264 ‎เอาละนะ 3 00:00:17,308 --> 00:00:20,562 ‎ฝ่าพระบาทคะ เมแกน มาร์เคิลคะ ‎ยินดีด้วยกับทั้งคู่ค่ะ 4 00:00:20,645 --> 00:00:21,479 ‎ขอบคุณค่ะ 5 00:00:21,563 --> 00:00:24,566 ‎เราจะเริ่มกันที่การขอแต่งงาน ‎และช่วงของพิธีหมั้นกัน 6 00:00:24,649 --> 00:00:26,609 ‎มันเกิดขึ้นตอนไหน และเกิดขึ้นแบบไหนคะ 7 00:00:27,569 --> 00:00:30,238 ‎มันเกิดขึ้นเมื่อสองสามสัปดาห์ก่อนครับ 8 00:00:30,321 --> 00:00:33,575 ‎เมื่อช่วงต้นเดือน ที่บ้านพักของเรานี่เลย 9 00:00:34,159 --> 00:00:36,786 ‎ในการสัมภาษณ์เรื่องการหมั้น… 10 00:00:37,662 --> 00:00:40,081 ‎เป็นเรียลลิตี้โชว์แบบจัดฉากค่ะ ใช่แล้ว 11 00:00:42,250 --> 00:00:44,419 ‎เราซ้อมกันไว้แล้ว 12 00:00:46,880 --> 00:00:49,799 ‎ก็คือเราออกมาพบปะสื่อมวลชน แล้วก็เข้าบ้านไป 13 00:00:49,883 --> 00:00:51,801 ‎ถอดเสื้อคลุมออก แล้วก็ให้สัมภาษณ์ 14 00:00:51,885 --> 00:00:53,511 ‎เพราะงั้นมันเกิดขึ้นในเวลาเดียวกัน 15 00:00:54,304 --> 00:00:55,847 ‎(อีฟนิ่ง สแตนดาร์ด) 16 00:00:55,930 --> 00:00:58,016 ‎(มีความสุขมาก) 17 00:00:58,767 --> 00:01:01,144 ‎เช้าวันนี้สาวๆ ทั่วโลกพากันอกหัก 18 00:01:01,227 --> 00:01:04,230 ‎แน่นอนว่าเพราะพระองค์ ‎อาจจะเป็นสมาชิกพระราชวงศ์ที่มีคนรักมากที่สุด… 19 00:01:04,314 --> 00:01:05,690 ‎- ข่าวอย่างเป็นทางการ… ‎- ฉันว่าเป็น… 20 00:01:05,774 --> 00:01:09,235 ‎- เจ้าชายแฮร์รี่และเมแกน มาร์เคิล… ‎- ปฏิกิริยาในเวลานี้… 21 00:01:09,319 --> 00:01:11,529 ‎พระราชวังบัคกิงแฮมประกาศ 22 00:01:11,613 --> 00:01:15,325 ‎การหมั้นหมาย ‎ระหว่างเจ้าชายแฮร์รี่และเมแกน มาร์เคิล 23 00:01:15,408 --> 00:01:18,036 ‎ขอพระเจ้าปกปักองค์ราชินี 24 00:01:20,121 --> 00:01:22,540 ‎หมายถึงว่ามีการเตี๊ยมคุณไว้ ‎ก่อนที่พวกเขาจะถามคำถามเหรอคะ 25 00:01:22,624 --> 00:01:23,708 ‎หรือว่ามันยังไงคะ 26 00:01:23,792 --> 00:01:27,462 ‎ค่ะ แต่ก็มีบางช่วงเวลาด้วย ‎ที่พวกเขาอยากเห็นแหวน ก็โชว์แหวน 27 00:01:27,545 --> 00:01:30,423 ‎ตัวอัญมณี ผมหามาจากบอตสวาน่า 28 00:01:30,507 --> 00:01:35,678 ‎ส่วนเม็ดเล็กๆ ที่ขนาบ ‎มาจากเครื่องเพชรของแม่ผม 29 00:01:35,762 --> 00:01:39,516 ‎จะได้แน่ใจว่าท่านอยู่กับเราด้วย ‎ในการเดินทางบ้าๆ ด้วยกันครั้งนี้ 30 00:01:42,352 --> 00:01:46,523 ‎พระองค์คิดว่าพระมารดาจะคิดว่า ‎เมแกนเป็นอย่างไรหรือตรัสถึงเมแกนอย่างไร 31 00:01:46,606 --> 00:01:48,483 ‎อย่างน้อยทั้งคู่คงจะเข้าขากันนะ 32 00:01:49,400 --> 00:01:53,071 ‎ไม่ต้องสงสัยเลย ผมว่าแม่จะดีใจที่สุด 33 00:01:53,154 --> 00:01:56,699 ‎กระโดดโลดเต้น และตื่นเต้นแทนผม 34 00:01:56,783 --> 00:02:00,203 ‎อย่างที่ผมบอก เราคงจะสนิทชิดเชื้อกันกับเมแกน 35 00:02:00,286 --> 00:02:01,996 ‎- ผมแน่ใจว่าแม่จะ… ‎- ท่านอยู่กับเรา 36 00:02:02,080 --> 00:02:04,916 ‎ผมมั่นใจว่าตอนนี้แม่อยู่กับเรา ‎และกำลังกระโดดโลดเต้นที่ไหนสักแห่ง 37 00:02:05,500 --> 00:02:08,378 ‎ดิฉันคิดว่านี่เป็นตอนจบอันแสนสุข ‎ที่ประชาชนปรารถนาสำหรับเจ้าชายแฮร์รี่ 38 00:02:08,461 --> 00:02:09,462 ‎พวกเขาตื่นเต้นยินดี 39 00:02:09,546 --> 00:02:10,713 ‎ยินดีมาก 40 00:02:10,797 --> 00:02:13,133 ‎ดีใจมากจริงๆ ค่ะสำหรับข่าวดีที่น่าตื่นเต้นนี้ 41 00:02:13,216 --> 00:02:15,468 ‎ครอบครัวของเขาต้อนรับฉันอบอุ่นมากๆ 42 00:02:15,552 --> 00:02:18,054 ‎- แคทเธอรีนก็น่ารักมากๆ ‎- เธอวิเศษมากค่ะ 43 00:02:18,138 --> 00:02:20,014 ‎ครับ วิลเลี่ยมเองก็ด่้วย 44 00:02:20,098 --> 00:02:21,724 ‎ได้พบหน้าครอบครัวของอีกฝ่ายหรือยังคะ 45 00:02:22,433 --> 00:02:26,146 ‎แม่ฉัน เราได้ใช้เวลากับแม่มาก สนุกมากค่ะ 46 00:02:26,229 --> 00:02:29,774 ‎เขาได้คุยกับพ่อฉันสองสามครั้ง ‎แต่ยังไม่ได้เจอหน้ากัน 47 00:02:30,567 --> 00:02:34,737 ‎ขอพูดถึงเจ้าสาวชาวอเมริกัน ‎แต่มีภูมิหลังของคนเชื้อชาติผสม 48 00:02:34,821 --> 00:02:37,657 ‎- เป็นคนเชื้อชาติผสม… ‎- มีหลายอย่างเกี่ยวกับเธอ 49 00:02:37,740 --> 00:02:41,327 ‎- ที่ทำให้เธอมีความเชื่อมโยงกับคนรุ่นใหม่ ‎- มีการพินิจพิเคราะห์กัน… 50 00:02:41,411 --> 00:02:44,122 ‎คุณมีความรู้สึกที่ว่าการจับคู่กันของคุณสองคน 51 00:02:44,205 --> 00:02:46,916 ‎ภูมิหลังที่แตกต่าง ‎ว่าคุณจะเป็นตัวแทนให้กับสิ่งใหม่ๆ 52 00:02:47,000 --> 00:02:48,501 ‎สำหรับพระราชวงศ์ไหมคะ 53 00:02:55,300 --> 00:02:58,761 ‎คืองี้ เรารู้ว่าเราสองคนเป็นทีมที่ยอดเยี่ยม ‎เรื่องนั้นเรารู้แน่ 54 00:02:58,845 --> 00:03:02,932 ‎เราหวังว่าเมื่อเวลาผ่านไป ‎จะสามารถสร้างผลกระทบ 55 00:03:03,016 --> 00:03:05,435 ‎สำหรับสิ่งอื่นๆ ที่พวกเราเป็นห่วงเป็นใย ‎ให้มากเท่าที่จะทำได้ 56 00:03:05,518 --> 00:03:07,353 ‎ฉันตื่นเต้นกับเรื่องนั้นค่ะ 57 00:03:09,022 --> 00:03:11,816 ‎แต่ใช่ค่ะ เราทำไม่ได้ ‎ที่ฉันจะบอกคือเราไม่ได้รับอนุญาต 58 00:03:11,900 --> 00:03:14,027 ‎ให้บอกเล่าเรื่องราวของเรา ‎เพราะพวกเขาไม่ต้องการ 59 00:03:14,110 --> 00:03:15,612 ‎เราไม่ได้รับอนุญาตให้เล่าเรื่องของเรา 60 00:03:15,695 --> 00:03:17,614 ‎จริงค่ะ 61 00:03:17,697 --> 00:03:19,324 ‎นั่นเสมอต้นเสมอปลายเลย 62 00:03:19,407 --> 00:03:21,576 ‎นั่นไม่เคยเปลี่ยน ใช่ 63 00:03:21,659 --> 00:03:23,077 ‎จนถึงเดี๋ยวนี้ 64 00:03:23,161 --> 00:03:24,537 ‎นั่นเป็นเหตุผลที่เรามานั่งจับเข่ากันที่นี่ 65 00:03:24,621 --> 00:03:25,788 ‎ค่ะ 66 00:04:07,580 --> 00:04:11,834 ‎(แฮร์รี่และเมแกน) 67 00:04:22,095 --> 00:04:25,932 ‎ใครจะไปคิดไปฝันว่าบริเตนจะมีเจ้าหญิงผิวสี 68 00:04:26,724 --> 00:04:28,559 ‎ผมไม่มีวันนึกภาพนั้นออก 69 00:04:29,143 --> 00:04:34,023 ‎นั่นเป็นข้อสรุปในประวัติศาสตร์ว่ามันเป็นไปไม่ได้ 70 00:04:34,107 --> 00:04:35,650 ‎ขนาดที่ทำให้ฉงนฉงายทีเดียว 71 00:04:35,733 --> 00:04:38,194 ‎(หมู่เกาะบริเตน) 72 00:04:38,278 --> 00:04:43,074 ‎บทบาทของบริเตน ‎ในประวัติศาสตร์ยุคใหม่นั้นยากที่จะเชื่อ 73 00:04:44,033 --> 00:04:49,038 ‎เกาะเล็กๆ นอกชายฝั่งยุโรปแห่งนี้ ‎เคยเป็นศูนย์กลางของอาณาจักรที่ใหญ่ที่สุด 74 00:04:49,122 --> 00:04:50,665 ‎ที่โลกเคยได้เห็น 75 00:04:51,374 --> 00:04:55,169 ‎แต่คำถามที่เราต้องถามก็คือ ‎“ทั้งหมดนี้ใครเป็นคนจ่าย” 76 00:04:55,253 --> 00:04:58,673 ‎(โลก) 77 00:04:58,756 --> 00:05:02,260 ‎เรามักจะพูดกันว่า ‎บริเตนเองก็เคยมีอาณาเขตทางใต้ 78 00:05:02,343 --> 00:05:06,431 ‎ที่โหดร้ายพอๆ กัน ‎และได้จับชาวแอฟริกันเป็นทาส 79 00:05:06,514 --> 00:05:08,683 ‎มากกว่าที่สหรัฐอเมริกาเคยทำเสียอีก 80 00:05:08,766 --> 00:05:10,476 ‎แต่อาณาเขตทางใต้นั้นคือแคริบเบียน 81 00:05:12,103 --> 00:05:14,147 ‎มันเป็นดินแดนโพ้นทะเล มันห่างไกล 82 00:05:14,939 --> 00:05:16,899 ‎มันอยู่ไกลหูไกลตา 83 00:05:17,900 --> 00:05:22,280 ‎จาเมกาได้กลายมาเป็นศูนย์กลางการค้าทาส ‎ของบริเตนที่ทำเงินมากมายเหลือเชื่อ 84 00:05:22,363 --> 00:05:24,907 ‎แล้วก็แน่นอนว่า ‎มีการเข้าไปตั้งรกรากในอเมริกาเหนือ 85 00:05:24,991 --> 00:05:28,619 ‎ยาสูบในเวอร์จิเนียและแมรีแลนด์ ‎ข้าวจากทางใต้ 86 00:05:28,703 --> 00:05:31,914 ‎การค้าทาสเป็นชนวน ‎ให้เกิดจักรวรรดิบริติชในยุคแรก 87 00:05:33,666 --> 00:05:37,378 ‎“การขนส่งทาส” เพื่อการพาณิชย์ครั้งแรก ‎ที่ทำโดยบริเตน 88 00:05:37,462 --> 00:05:40,048 ‎ได้รับการสนับสนุนทางการเงิน ‎จากสมเด็จพระราชินีเอลิซาเบธที่หนึ่ง 89 00:05:41,215 --> 00:05:45,344 ‎และมันก็ได้รับเงินอุดหนุนเรื่อยมา ‎จากกษัตริย์และราชินี 90 00:05:45,428 --> 00:05:47,638 ‎มาตลอดจนมีการเลิกทาส 91 00:05:47,722 --> 00:05:50,433 ‎(เลิกการค้าทาส) 92 00:05:50,516 --> 00:05:53,144 ‎ตอนผมเรียนหนังสือ แง่มุมเดียว 93 00:05:53,227 --> 00:05:55,396 ‎ของเรื่องราวระบบทาสบริติช 94 00:05:55,480 --> 00:05:58,441 ‎ที่ผมได้รับการบอกเล่าก็คือการเลิกทาส 95 00:05:58,524 --> 00:06:00,026 ‎(การค้าทาสถูกยกเลิก ‎เมื่อ 25 มีนาคม ปี 1807) 96 00:06:00,109 --> 00:06:02,695 ‎ในปี 1807 ‎บริเตนได้ยกเลิกการค้าทาสของตนเอง 97 00:06:02,779 --> 00:06:06,365 ‎และในช่วงปี 1830-1840 ‎บริเตนได้ยกเลิกจักรวรรดิทาส 98 00:06:06,449 --> 00:06:09,702 ‎แต่ถึงแม้ว่าเราจะเลือกบอกเล่าประวัติศาสตร์ ‎ที่คัดสรรมาเพียงเสี้ยวเล็กๆ 99 00:06:10,369 --> 00:06:12,872 ‎เราก็ยังพลาดแง่มุมที่สำคัญไป 100 00:06:13,623 --> 00:06:17,752 ‎ระบบทาสไม่ได้ถูกยกเลิกเฉยๆ ‎เจ้าของทาสยังได้รับเงินชดเชยด้วย 101 00:06:18,336 --> 00:06:20,505 ‎พวกเขาได้รับเงินชดเชยก้อนโต 102 00:06:20,588 --> 00:06:23,674 ‎พวกเขารับ 22 ล้านปอนด์เป็นค่าทรัพย์สินมนุษย์ 103 00:06:23,758 --> 00:06:24,884 ‎(ผู้เสียภาษีของสหราชอาณาจักร ‎จ่ายค่าชดเชยให้เจ้าของทาสมากว่า 180 ปี) 104 00:06:24,967 --> 00:06:28,554 ‎นั่นเป็นแค่อีกหนึ่งวิธีที่ความทรงจำของเรา ‎เกี่ยวกับระบบทาสของบริเตน 105 00:06:28,638 --> 00:06:31,182 ‎ได้ถูกลบออกจากเรื่องราวของบริเตน 106 00:06:32,016 --> 00:06:36,062 ‎ขอพระเจ้าปกปักองราชินีผู้สง่างามของเรา 107 00:06:36,145 --> 00:06:38,648 ‎ขอพระองค์ทรงพระเจริญยิ่งยืนนาน… 108 00:06:38,731 --> 00:06:43,736 ‎การเติบโตในสหราชอาณาจักร ‎ทำให้ผมไม่ตระหนัก 109 00:06:43,820 --> 00:06:45,696 ‎ถึงประวัติศาสตร์บทนั้นและมรดกตกทอดดังกล่าว 110 00:06:46,906 --> 00:06:49,867 ‎และเมื่อผมมองย้อนกลับไป ‎ผมคิดว่าผู้คนไปให้ความสนใจ 111 00:06:49,951 --> 00:06:54,497 ‎กับการยกย่องความเป็นมหาอำนาจ ‎ทางอาณานิคมของเรา 112 00:06:54,580 --> 00:06:58,918 ‎รวมถึงความสำคัญของบริเตนในอดีต ‎ที่มีในระดับโลก 113 00:07:01,838 --> 00:07:06,175 ‎ผมคิดว่าสิ่งที่แปลกที่สุดอย่างหนึ่ง ‎ก็คือเพิ่งจะสองสามทศวรรษสุดท้าย 114 00:07:06,259 --> 00:07:07,885 ‎ของยุคจักรวรรดินิยมบริติช 115 00:07:07,969 --> 00:07:12,014 ‎ที่คนผิวดำและน้ำตาลจำนวนมาก ‎เดินทางมาอาศัยอยู่ในบริเตน 116 00:07:14,600 --> 00:07:19,397 ‎ในช่วงกลางทศวรรษที่ 20 ‎บริเตนไปที่หมู่เกาะแคริบเบียน 117 00:07:19,480 --> 00:07:22,066 ‎เพื่อหาคนมาขับรถเมล์ 118 00:07:22,150 --> 00:07:24,193 ‎มาเป็นพยาบาล 119 00:07:24,277 --> 00:07:26,821 ‎ในระบบบริการสุขภาพแห่งชาติที่เพิ่งก่อตั้ง 120 00:07:26,904 --> 00:07:30,408 ‎มาเป็นครูในโรงเรียนที่ถูกสร้างขึ้นใหม่ 121 00:07:31,409 --> 00:07:34,203 ‎และทั้งหมดนี้เป็นงานให้ค่าจ้างต่ำ 122 00:07:36,497 --> 00:07:40,418 ‎และลอนดอนแห่งนี้ก็เริ่มมองหา ‎ช่วงเวลาเดียวในประวัติศาสตร์ของมัน 123 00:07:40,501 --> 00:07:43,379 ‎ราวกับว่าตัวเองเป็นศูนย์กลางของจักรวรรดิ 124 00:07:43,463 --> 00:07:45,798 ‎ที่ประกอบขึ้นจากคนขาวเป็นหลัก 125 00:07:47,592 --> 00:07:51,012 ‎ผมคิดว่าสิ่งที่เกิดขึ้นในช่วง 50-60 ปีที่ผ่านมา 126 00:07:51,095 --> 00:07:55,433 ‎ก็คือว่ามีเสียงเรียกร้อง ‎ให้ตีความภาพจำของประเทศนี้ใหม่ 127 00:07:55,516 --> 00:07:58,978 ‎ตีความภาพจำของบริเตนใหม่ ‎ตีความภาพจำของสถาบันต่างๆ ใหม่ 128 00:07:59,979 --> 00:08:04,275 ‎ดังนั้นช่วงเวลาที่ผมคิดว่า “นี่สำคัญ” 129 00:08:04,358 --> 00:08:06,652 ‎ก็คือตอนที่พวกเขาหมั้นหมายกัน 130 00:08:07,904 --> 00:08:12,033 ‎เป็นไปได้ไหมว่านี่จะเป็นช่วงเวลา 131 00:08:12,116 --> 00:08:15,203 ‎ที่พระราชวงศ์ตามทันคนอื่นๆ ในบริเตน ‎ได้อย่างเป็นรูปธรรม 132 00:08:17,538 --> 00:08:18,873 ‎(วันที่ 1 ธ.ค. 2017 ‎ห้าเดือนก่อนพิธีเสกสมรส) 133 00:08:18,956 --> 00:08:24,295 ‎ที่น็อตติงแฮมเช้าวันนี้ จุดศูนย์กลางความสนใจ ‎ของทั้งสองฟากฝั่งแอตแลนติก 134 00:08:26,005 --> 00:08:28,132 ‎ฝูงชนต่างมารอคอยเพื่อมีส่วนร่วม 135 00:08:28,216 --> 00:08:31,886 ‎ในเทพนิยายระหว่างเจ้าชายชาติทหาร ‎และดาราสาวจากฮอลลีวู้ด 136 00:08:34,138 --> 00:08:38,643 ‎แฮร์รี่พาสกุณาสาวสวยของพระองค์มาที่นี่ ‎ผมเลยพาของผมมาบ้าง 137 00:08:40,895 --> 00:08:42,230 ‎วันนี้มาทำไมครับ 138 00:08:42,313 --> 00:08:44,732 ‎อยากมาดูเมแกน แค่นั้นค่ะ 139 00:08:44,815 --> 00:08:48,402 ‎นี่เป็นช่วงเวลาที่จะถูกถ่ายทอดไปทั่วโลก 140 00:08:48,486 --> 00:08:52,073 ‎บททดสอบจากราชวงศ์บทแรก ‎สำหรับเมแกน มาร์เคิล 141 00:08:53,991 --> 00:08:56,827 ‎ฉันไม่เคยเห็นภาพหรือวิดีโอ ‎ของการเดินเยี่ยมพสกนิกร 142 00:08:57,453 --> 00:08:58,538 ‎การเดินเยี่ยมพสกนิกรนี่อะไร 143 00:09:02,375 --> 00:09:06,462 ‎ผมสามารถบอกเธอได้เป็นฉากๆ เท่าที่ผมรู้ ‎จากประสบการณ์ของตัวเองที่เคยได้เห็นมา 144 00:09:07,672 --> 00:09:12,593 ‎สิ่งที่ผมไม่รู้จริงๆ คือเรื่องสไตล์ไง 145 00:09:12,677 --> 00:09:16,556 ‎เรื่องว่าผู้หญิงต้องแต่งตัวแบบไหน ‎อะไรเทือกนั้นน่ะ 146 00:09:16,639 --> 00:09:19,183 ‎ไม่เลย คุณยืนถือกรรไกรบอกว่า ‎“ทุกคน เตรียมพร้อม มีเวลาห้านาที” 147 00:09:19,267 --> 00:09:21,310 ‎โอเค แล้วฉันก็แบบ “ฉันควรใส่ต่างหูคู่นี้ไหม 148 00:09:21,394 --> 00:09:22,562 ‎มันใช่ของนักออกแบบบริติชไหม 149 00:09:22,645 --> 00:09:26,899 ‎ฉันสั่งทางเน็ตมา ไหวไหม ‎เดี๋ยว ป้ายยังอยู่ ตัดป้ายสิ” 150 00:09:26,983 --> 00:09:28,693 ‎แล้วซิปก็แตก ผมนี่แบบว่า… 151 00:09:28,776 --> 00:09:30,903 ‎เขาแบบ “โอเค ที่รัก เข็มกลัด ‎เอาเข็มกลัดกลัดไว้ก่อน” 152 00:09:30,987 --> 00:09:33,531 ‎คืองานนั้นมันบ้าบอมาก 153 00:09:33,614 --> 00:09:34,991 ‎“พร้อมยัง” “พร้อม” “โอเค” 154 00:09:36,284 --> 00:09:38,703 ‎เราก็แค่ตามน้ำไป 155 00:09:44,292 --> 00:09:46,752 ‎ไม่กี่วันหลังจากเราได้ทราบว่า ‎พวกเขาหมั้นหมายกันแล้ว 156 00:09:46,836 --> 00:09:51,716 ‎เจ้าชายแฮร์รี่และเมแกน มาร์เคิล ‎ก็ได้ออกมาเดินเยี่ยมพสกนิกรเป็นครั้งแรก 157 00:09:51,799 --> 00:09:56,262 ‎ความที่เป็นนักแสดง เมแกน มาร์เคิลจึงเคยชิน ‎กับการเดินพรมแดงและฝูงชนจำนวนมาก 158 00:09:56,345 --> 00:09:58,514 ‎อย่างไรก็ตาม นี่แตกต่างไปอย่างสิ้นเชิง 159 00:09:59,473 --> 00:10:01,434 ‎หวัดดีค่ะ เมแกน 160 00:10:01,517 --> 00:10:05,062 ‎พวกเขาดูเหมาะสมกัน ‎และเธอแต่งตัวได้ถูกกาละเทศะมาก ค่ะ 161 00:10:05,146 --> 00:10:06,731 ‎- เธอดูดีมาก ‎- ใช่ค่ะ 162 00:10:06,814 --> 00:10:08,190 ‎สวัสดี 163 00:10:08,274 --> 00:10:11,110 ‎เธองดงาม เธอน่ารัก 164 00:10:11,193 --> 00:10:14,030 ‎เมแกน เรารักคุณ 165 00:10:14,113 --> 00:10:15,114 ‎เมแกน! 166 00:10:15,197 --> 00:10:18,659 ‎ทุกคนตื่นเต้น ปลื้มปริ่มและมีความสุขมากๆ 167 00:10:18,743 --> 00:10:21,621 ‎ผมคิดว่าทุกคนมองดูแล้วก็บอก ‎“ว้าว เปลี่ยนบรรยากาศดีเนอะ” 168 00:10:23,497 --> 00:10:25,875 ‎- เป็นส่วนเพิ่มของราชวงศ์ที่ดีนะ ‎- ใช่เลย 169 00:10:25,958 --> 00:10:27,418 ‎- เป็นคนอเมริกัน ‎- มีเชื้อชาติผสม 170 00:10:27,501 --> 00:10:30,421 ‎จริงด้วย ตอนนี้ราชวงศ์มีคนเชื้อชาติผสมแล้ว 171 00:10:30,504 --> 00:10:32,548 ‎ช่างเป็นวันที่แสนพิเศษสำหรับเมแกน มาร์เคิล 172 00:10:32,632 --> 00:10:35,259 ‎ไม่ต้องสงสัยเลยว่าวันนี้ใครเปล่งประกายที่สุด 173 00:10:35,343 --> 00:10:36,344 ‎(อีฟนิ่ง สแตนดาร์ด: ‎เอาชนะใจประชาชนแบบชาววัง) 174 00:10:36,427 --> 00:10:39,263 ‎ผมคิดกับตัวเองนะว่า “นี่เหมือนฝันเลย” 175 00:10:39,347 --> 00:10:42,683 ‎ผมได้พบผู้หญิงที่ไม่ใช่จะหาเจอกันง่ายแบบนี้ 176 00:10:42,767 --> 00:10:46,646 ‎แต่ทำได้และทำให้ดูเหมือนง่ายด้วย 177 00:10:46,729 --> 00:10:50,858 ‎(วันที่ 11 ธันวาคม ปี 2017 ‎เฮลโล! มนตร์วิเศษของเมแกน) 178 00:10:52,526 --> 00:10:57,907 ‎(นิวยอร์กซิตี้ พฤศจิกายน ปี 2021) 179 00:10:58,616 --> 00:11:00,951 ‎เอช เป็นดีเจให้หน่อยได้ไหม 180 00:11:06,207 --> 00:11:09,043 ‎- เอลตัน ‎- เอลตันเหรอ ไม่มีปัญหา 181 00:11:10,336 --> 00:11:12,963 ‎อาร์ชี่ชอบเบนนี่แอนด์เดอะเจ็ตส์ 182 00:11:13,047 --> 00:11:16,801 ‎เพลงโปรดเขาเลย ‎แล้วเวลาดูเด็กสองขวบร้อง “เบนนี่ 183 00:11:16,884 --> 00:11:19,345 ‎เบนนี่” 184 00:11:20,179 --> 00:11:22,264 ‎แดเนียลอยู่กับฉันตอนงานแต่งงานของเรา 185 00:11:22,348 --> 00:11:25,768 ‎เราผ่านช่วงความเปลี่ยนแปลงของชีวิตด้วยกัน 186 00:11:25,851 --> 00:11:29,688 ‎- นี่กี่ปีแล้ว ‎- น่าจะสิบแล้วนะ 187 00:11:29,772 --> 00:11:32,316 ‎- เกือบสิบปี หรือกว่าสิบปี ‎- มากกว่าเห็นๆ 188 00:11:32,400 --> 00:11:34,068 ‎อุ๊ย ตายจริง 189 00:11:34,151 --> 00:11:36,237 ‎- บ้ามากเลย ‎- ใช่น่ะสิ 190 00:11:37,655 --> 00:11:40,491 ‎ไม่มีอะไรเปลี่ยนไปเลย ยกเว้นทุกอย่าง 191 00:11:45,287 --> 00:11:46,747 ‎(มันดานา ดายานี - ประธาน อาร์เชเวลล์) 192 00:11:46,831 --> 00:11:47,790 ‎โอเค 193 00:11:48,874 --> 00:11:52,128 ‎บางทีหลังจากนี้เราน่าจะเตรียมอะไรกันหน่อย 194 00:11:52,211 --> 00:11:57,049 ‎ดูนักข่าวบางคนที่เป็นคนโพสต์ในบัญชีพวกนี้ 195 00:11:57,133 --> 00:11:59,301 ‎ส่วนใหญ่เป็นผู้เชี่ยวชาญเรื่องราชวงศ์ 196 00:11:59,385 --> 00:12:00,219 ‎แก้วนี้ของฉันหรือเปล่า 197 00:12:00,302 --> 00:12:01,637 ‎- ฉันไม่เข้าใจว่ามันคืออะไร ‎- ใช่ 198 00:12:02,513 --> 00:12:05,850 ‎อยู่ๆ ใครสักคนก็เรียกตัวเองว่า ‎เป็นผู้เชี่ยวชาญด้านราชวงศ์เหรอ 199 00:12:05,933 --> 00:12:07,893 ‎คำถามนั้นต้องให้สามีฉันตอบ 200 00:12:07,977 --> 00:12:09,687 ‎คนเรียกตัวเองว่า ‎ผู้เชี่ยวชาญด้านราชวงศ์ได้ไหม 201 00:12:09,770 --> 00:12:11,147 ‎- มันน่าจะมีความหมาย ‎- มันก็เหมือน… 202 00:12:11,230 --> 00:12:12,773 ‎มันก็เหมือนกับนักข่าวในพระราชสำนัก 203 00:12:12,857 --> 00:12:15,901 ‎ชื่อเรียกก็คือนักข่าวในพระราชสำนัก 204 00:12:15,985 --> 00:12:19,488 ‎ผมคิดว่ามันเป็นชื่อเฉพาะสำหรับนักข่าวกลุ่มนึง 205 00:12:19,572 --> 00:12:23,659 ‎หนังสือพิมพ์พวกนั้นจะได้ใช้งานพวกเขา ‎และข่าวของพวกเขา 206 00:12:23,742 --> 00:12:26,704 ‎โดยมีป้ายนักข่าวในพระราชสำนัก ‎เป็นข้อเท็จจริงที่เชื่อถือได้ 207 00:12:26,787 --> 00:12:31,041 ‎เพื่อให้สิ่งที่หนังสือพิมพ์ตีพิมพ์ออกมา ‎มีความน่าเชื่อถือเป็นพิเศษ 208 00:12:31,125 --> 00:12:32,543 ‎คือใครก็ผู้เชี่ยวชาญด้านราชวงศ์ได้ 209 00:12:32,626 --> 00:12:36,714 ‎จุดประสงค์ของมันก็คือ ‎ให้ความชอบธรรมกับบทความของสื่อ 210 00:12:36,797 --> 00:12:38,299 ‎และพวกเขาก็ทำเงินจากการนั้น 211 00:12:38,382 --> 00:12:41,385 ‎คู่มือแจกสื่อจากนักข่าวในพระราชสำนัก ‎จริงๆ แล้วก็เป็นแค่ 212 00:12:41,469 --> 00:12:45,055 ‎กิจกรรมการประชาสัมพันธ์ส่วนเสริม ‎ของพระราชวงศ์นั่นแหละ 213 00:12:45,139 --> 00:12:49,477 ‎มันมีข้อตกลงที่เขาทำกันมานานกว่า 30 ปีแล้ว 214 00:12:55,024 --> 00:12:59,987 ‎หนังสือพิมพ์หัวสีในสหราชอาณาจักร ‎มีความสัมพันธ์ที่พิเศษมากกับพระราชวงศ์ 215 00:13:00,070 --> 00:13:02,990 ‎มันมีสิ่งที่คล้ายๆ กับ ‎สัญญาที่ไม่ได้เป็นลายลักษณ์อักษร 216 00:13:03,073 --> 00:13:05,576 ‎ระหว่างสถาบันกับสื่อมวลชน 217 00:13:07,912 --> 00:13:12,291 ‎สิ่งที่ถูกนำเสนออยู่ในสื่อก็คือ ‎ผู้เสียภาษีในสหราชอาณาจักร 218 00:13:12,374 --> 00:13:14,877 ‎เป็นผู้จ่ายเงินให้ราชวงศ์ 219 00:13:14,960 --> 00:13:16,921 ‎และเพื่อเป็นการแลกเปลี่ยน… 220 00:13:17,004 --> 00:13:19,215 ‎ขอดูแหวนหน่อยได้ไหมครับ 221 00:13:19,298 --> 00:13:23,219 ‎มันจึงมีความคาดหวังว่า ‎ราชวงศ์จะต้องปรากฏตัวในสื่อ 222 00:13:24,261 --> 00:13:27,348 ‎และนี่เป็นในแง่ที่ว่าเราออกตังค์ คุณออกสื่อ 223 00:13:29,517 --> 00:13:33,896 ‎และพวกเขาก็รู้สึกว่าตัวเองมีหน้าที่ต่อผู้อ่าน 224 00:13:33,979 --> 00:13:37,942 ‎ที่จะนำแง่มุมชีวิตส่วนตัวของพระราชวงศ์… 225 00:13:38,025 --> 00:13:39,735 ‎มาเปิดเผย 226 00:13:39,818 --> 00:13:44,823 ‎ไม่ใช่ทุกข่าวที่จะเกี่ยวข้องโดยตรง ‎กับข้อเท็จจริงของสิ่งที่เกิดขึ้นเสมอไป 227 00:13:44,907 --> 00:13:46,575 ‎ถ้าคุณเป็นส่วนหนึ่งของรอยัลโรต้า 228 00:13:47,701 --> 00:13:51,038 ‎คุณมีสิทธิ์ที่จะทำข่าวได้ก่อนใครอื่น 229 00:13:52,831 --> 00:13:55,376 ‎รอยัลโรต้าคือระบบ 230 00:13:55,459 --> 00:13:59,463 ‎ที่สื่อบางสำนักจะได้รับการจัดสรรที่ 231 00:13:59,547 --> 00:14:02,424 ‎ที่จะทำข่าวสมาชิกพระราชวงศ์ 232 00:14:03,300 --> 00:14:07,680 ‎และถึงแม้ที่ผ่านมา ‎พวกเขาจะเสนอข่าวกันดุเดือดแค่ไหน 233 00:14:07,763 --> 00:14:11,100 ‎พวกเขาก็จะยังมีสิทธิ์ได้เป็นสมาชิก 234 00:14:11,183 --> 00:14:15,854 ‎พอเป็นแบบนั้น ข่าวในพระราชสำนักทั้งหมด ‎จะผ่านตัวคัดกรองของหนังสือพิมพ์ทุกฉบับ 235 00:14:15,938 --> 00:14:20,943 ‎ที่เป็นสมาชิกในรอยัลโรต้าซึ่งทั้งหมด ‎เป็นหนังสือพิมพ์หัวสี ยกเว้นเดอะเทเลกราฟ 236 00:14:21,026 --> 00:14:22,444 ‎ทุกอย่างออกมาโดยผ่านการควบคุม 237 00:14:22,528 --> 00:14:26,365 ‎เหมือนว่าครอบครัวนี้มีไว้ให้เราหาประโยชน์ 238 00:14:26,448 --> 00:14:30,494 ‎ความบอบช้ำของคุณ ‎เป็นเรื่องราวและเรื่องเล่าที่เราเป็นผู้ควบคุม 239 00:14:31,787 --> 00:14:34,748 ‎คุณจะเจอกล้องเล็งมาที่คุณจากทุกมุม 240 00:14:34,832 --> 00:14:37,334 ‎คอยบันทึกทุกความเคลื่อนไหว 241 00:14:37,418 --> 00:14:43,215 ‎ถ้าคุณไม่พยายามหาวิธีการสักอย่าง ‎ที่จะทำใจเพื่อให้อยู่ได้ 242 00:14:43,299 --> 00:14:46,677 ‎และอยู่รอดการถาโถมแบบนี้ ‎คุณก็จะเป็นบ้าไปซะก่อน 243 00:14:49,722 --> 00:14:53,392 ‎แฮร์รี่และวิลเลี่ยมเป็นสมาชิกพระราชวงศ์รุ่นแรก 244 00:14:53,475 --> 00:14:56,812 ‎ที่ฉันเห็นว่าเติบโตมาภายใต้สัญญาที่ว่า 245 00:14:59,857 --> 00:15:03,694 ‎และฉันหวังว่ามันจะมีการสำรวจตรวจสอบ ‎เกี่ยวกับแนวคิดที่ว่า 246 00:15:03,777 --> 00:15:07,239 ‎คุณอาจจะมีชีวิตที่เกิดมาเจอ ‎ความสัมพันธ์กับสื่อบริติชที่อยู่ภายใต้สัญญา 247 00:15:16,206 --> 00:15:18,792 ‎ผู้สื่อข่าวโรต้า ช่วยถอยไปหน่อย 248 00:15:18,876 --> 00:15:20,878 ‎ขอโทษครับ ช่วยเดินตามกันไปด้วย 249 00:15:20,961 --> 00:15:24,465 ‎ผมจำได้ว่าไปทำงานอีเวนต์กับทั้งดยุคและดัชเชส 250 00:15:24,548 --> 00:15:30,220 ‎หนึ่งในช่างภาพพูดกับผมเกือบจะทีเล่นทีจริง 251 00:15:30,304 --> 00:15:33,766 ‎“คุณให้เขาทำอะไรให้อีกหน่อยได้ไหม ‎เขาไม่เล่นละครให้พวกเราแล้ว” 252 00:15:34,975 --> 00:15:36,685 ‎ผมเลยเดินไปหาแฮร์รี่กับเมแกน 253 00:15:36,769 --> 00:15:40,522 ‎แล้วผมก็… ตอนนี้ผมยิ้มกว้างเลย 254 00:15:40,606 --> 00:15:43,901 ‎ผมบอกพวกเขา “บางครั้งเราก็ต้องเล่นเกม” 255 00:15:44,485 --> 00:15:48,197 ‎และถึงที่สุดแล้ว เกมนั้นก็คือสัญญาปากเปล่านั่น 256 00:15:49,448 --> 00:15:53,452 ‎แฮร์รี่ เมแกนกับคนอื่นๆ ในพระราชวงศ์ ‎มีหน้าที่ผูกมัดที่จะต้องแสดง 257 00:15:53,535 --> 00:15:56,997 ‎และถ้าพวกเขาไม่ทำ นักข่าวก็จะไม่รัก 258 00:15:57,081 --> 00:15:59,166 ‎และนั่นเป็นโอกาสที่พวกเขาอาจจะฉกฉวย 259 00:15:59,249 --> 00:16:03,212 ‎มาเพื่อเขียนอะไรเสียๆ หายๆ ‎หรือเน้นแง่มุมที่เป็นลบ 260 00:16:05,214 --> 00:16:11,595 ‎ลองนึกดูว่าคนพวกนี้ ‎ที่ได้ตีพิมพ์เรื่องเลวร้ายเกี่ยวกับคุณ 261 00:16:11,679 --> 00:16:14,098 ‎ตีพิมพ์เรื่องเลวร้ายเกี่ยวกับครอบครัวคุณ 262 00:16:14,181 --> 00:16:16,350 ‎ที่ได้ตีพิมพ์เรื่องเลวร้ายเกี่ยวกับแม่คุณ 263 00:16:17,893 --> 00:16:19,436 ‎แล้วคุณต้องมานั่งปั้นหน้าให้พวกเขา 264 00:16:20,521 --> 00:16:23,941 ‎มันเป็นธุรกิจที่แข่งกันเอาเป็นเอาตาย ‎และกับเมแกน… 265 00:16:27,069 --> 00:16:29,989 ‎ไม่มีข้อจำกัดใดๆ ทั้งสิ้น ทุกคนเล่นกันเต็มที่ไม่มียั้ง 266 00:16:31,365 --> 00:16:35,494 ‎เรารู้ว่าพวกเขาจะติดต่อคนที่เม็กใกล้ชิดด้วย 267 00:16:35,577 --> 00:16:37,246 ‎ก่อนนั้นฉันไม่รู้ว่าพวกเขาจะทำขนาดไหน 268 00:16:39,790 --> 00:16:42,001 ‎มีนักข่าวมารออยู่หน้าตึกอะพาร์ตเมนต์ฉัน 269 00:16:42,084 --> 00:16:44,795 ‎มีคนคอยติดตามเราในลอนดอน 270 00:16:45,629 --> 00:16:46,839 ‎มันหนักหน่วงมาก 271 00:16:46,922 --> 00:16:50,592 ‎พวกสื่อเห็นแก่ได้มาก พวกเขาจะไปบ้านพ่อแม่ฉัน 272 00:16:51,760 --> 00:16:55,639 ‎ฉันจำได้ว่าเพื่อนคนนึงส่งบทความนี้มาให้ 273 00:16:55,723 --> 00:16:56,557 ‎มีการอ้างคำพูดแม่ฉัน 274 00:16:56,640 --> 00:16:57,975 ‎(หนูน้อยเมแกนชอบดูพิธีอภิเษกของไดอาน่า) 275 00:16:58,058 --> 00:17:01,729 ‎มันเหมือนกับว่า ‎“อ๋อ เมแกนเขาหมกมุ่นกับเจ้าหญิงไดอาน่าน่ะ” 276 00:17:01,812 --> 00:17:04,815 ‎มันเป็นสิ่งที่ไม่เคยเกิดขึ้นและไม่จริงสักนิด 277 00:17:06,650 --> 00:17:09,111 ‎ฉันรู้สึกไม่ปลอดภัยอยู่บ่อยๆ 278 00:17:09,194 --> 00:17:12,990 ‎ฉันพาหมาไปเดินเล่นไม่ได้ ฉันไปทำงานไม่ได้ 279 00:17:13,073 --> 00:17:16,076 ‎มันจะมีใครสักคนรอคอยฉันอยู่เสมอ 280 00:17:16,160 --> 00:17:17,244 ‎ติดตามฉันไปที่ทำงาน 281 00:17:17,327 --> 00:17:21,415 ‎ฉันถูกพวกปาปาราซซี่แอบตาม 282 00:17:22,624 --> 00:17:24,543 ‎มีครั้งนึงที่ฉันจอดรถ 283 00:17:24,626 --> 00:17:27,212 ‎เขาก็จอดติดกับฉันแล้วบอกว่า “คืองี้ครับ 284 00:17:27,296 --> 00:17:29,006 ‎ผมก็แค่อยากได้ข่าว 285 00:17:29,089 --> 00:17:31,091 ‎คุณรู้ไหม คุณจะได้เงินเยอะเลยนะ” 286 00:17:31,175 --> 00:17:33,927 ‎ฉันก็มองหน้าเขาแล้วบอกว่า “นี่ลูกฉัน… 287 00:17:35,262 --> 00:17:36,764 ‎ฉันไม่มีอะไรจะพูด” 288 00:17:36,847 --> 00:17:39,433 ‎(ญาติฝั่งแม่ - จนสุดๆ อยู่ในรัฐทางใต้) 289 00:17:39,516 --> 00:17:45,606 ‎ฉันเชื่อจริงๆ ว่าสื่อในสหราชอาณาจักร ‎ต้องการขุดคุ้ยบรรพบุรุษแม่ 290 00:17:45,689 --> 00:17:49,318 ‎เพื่อใช้พวกเขามาสร้างความปั่นป่วน ‎กับเรื่องราวดราม่าทั้งหมดนี้ 291 00:17:49,401 --> 00:17:53,781 ‎แล้วอยู่ๆ เขาก็เอาแม่ฉันมาใส่ไว้ ‎แม่ที่เป็นคนวางตัวเป็นและไม่พูดมาก 292 00:17:53,864 --> 00:17:57,201 ‎เอามาเจอกับญาติอีกฝั่งในครอบครัวฉันที่… 293 00:17:58,118 --> 00:17:59,661 ‎ทำตัวต่างออกไป 294 00:18:00,746 --> 00:18:05,250 ‎พี่สาวคนละแม่ที่ฉันไม่ได้เจอมากว่าสิบปี ‎และที่เจอก็แค่วันเดียว… 295 00:18:05,334 --> 00:18:08,921 ‎แต่อยู่ๆ มันรู้สึกเหมือนว่าเธอให้ข่าวไปทั่ว 296 00:18:09,004 --> 00:18:11,840 ‎ฉันไม่รู้จักชื่อกลางของคุณ ไม่รู้วันเกิดคุณ 297 00:18:12,591 --> 00:18:17,137 ‎คุณบอกคนพวกนี้ว่าคุณเลี้ยงฉันมา ‎แล้วเรียกฉันว่า “เจ้าหญิงขี้วีน” เหรอ 298 00:18:17,221 --> 00:18:18,388 ‎(เธอจะเป็นเจ้าหญิงขี้วีนคนต่อไป) 299 00:18:18,472 --> 00:18:21,767 ‎ลูกของทอมแก่กว่าเมแกนตั้ง 17 ปี 300 00:18:21,850 --> 00:18:22,851 ‎(โธมัส มาร์เคิลมีซาแมนธา ‎ก่อนแต่งงานกับดอเรีย) 301 00:18:22,935 --> 00:18:25,521 ‎และฉันกับเมแกนแยกย้ายไปตอนเมแกนสองขวบ 302 00:18:25,604 --> 00:18:27,272 ‎(ดอเรียและโธมัสมีเมแกน) 303 00:18:27,898 --> 00:18:30,567 ‎ฉันจำไม่ได้ว่าเคยเจอเธอตอนฉันเป็นเด็ก 304 00:18:30,651 --> 00:18:33,529 ‎ที่บ้านพ่อฉัน ‎ถึงจะเป็นตอนที่พวกเขาจะมากันก็เถอะ 305 00:18:34,404 --> 00:18:36,615 ‎แล้วครั้งสุดท้ายที่ฉันเจอเธอ 306 00:18:36,698 --> 00:18:39,827 ‎เท่าที่จำได้ก็คือตอนที่ฉันอายุ 20 ต้นๆ 307 00:18:40,869 --> 00:18:44,414 ‎ฉันไม่เคยผิดใจกับเธอ ‎เราไม่ได้สนิทกันขนาดที่จะมีเรื่องอะไรกัน 308 00:18:45,207 --> 00:18:46,625 ‎แต่ฉันอยากมีพี่สาวนะตอนนั้น 309 00:18:48,335 --> 00:18:51,296 ‎(ซาแมนธา มาร์เคิลยังยืนกรานว่า ‎เธอกับเมแกนมีความสัมพันธ์ใกล้ชิด) 310 00:18:51,380 --> 00:18:54,675 ‎(จนกระทั่งปี 2018 และบอกว่าสื่อกุคำพูด) 311 00:18:54,758 --> 00:18:57,344 ‎(ที่ระบุว่าเธอเป็นคนกล่าว) 312 00:18:58,762 --> 00:19:01,640 ‎ฉันชื่อแอชลีห์ เฮล ‎เป็นทนายความด้านการย้ายถิ่นฐาน 313 00:19:01,723 --> 00:19:03,767 ‎และฉันเป็นหลานของเม็กค่ะ 314 00:19:04,393 --> 00:19:05,477 ‎คุณกับเม็กเกี่ยวดองกันยังไงคะ 315 00:19:05,561 --> 00:19:09,690 ‎เม็กมีศักดิ์เป็นน้าทางฝั่งแม่ของฉันค่ะ 316 00:19:11,233 --> 00:19:14,444 ‎เธอเป็นน้องสาวร่วมบิดา ‎ของแม่บังเกิดเกล้าของฉันค่ะ 317 00:19:15,654 --> 00:19:17,990 ‎แม่ผู้ให้กำเนิดของฉันคือซาแมนธา มาร์เคิล 318 00:19:18,740 --> 00:19:23,287 ‎และทุกฝ่าย รวมทั้งฉันและน้องชายฉัน ‎ได้ตกลงกันว่า 319 00:19:23,370 --> 00:19:25,914 ‎จะให้ปู่กับย่าเป็นผู้เลี้ยงดูเรา 320 00:19:25,998 --> 00:19:31,670 ‎ปู่กับย่าได้สิทธิ์ปกครองเรา ‎ตอนฉันอายุสักสองขวบได้ 321 00:19:31,753 --> 00:19:35,966 ‎และท้ายที่สุด ปู่กับย่าก็รับเราเป็นทายาทบุญธรรม 322 00:19:36,049 --> 00:19:38,802 ‎ฉะนั้นก็คือฉันได้รับการเลี้ยงดูจากปู่และย่า 323 00:19:38,886 --> 00:19:41,471 ‎สำหรับฉันแล้ว พวกท่านเป็นผู้ปกครองของฉัน 324 00:19:42,639 --> 00:19:46,393 ‎ส่วนแม่แท้ๆ ฉันไม่เคยเจอตั้งแต่หกขวบ 325 00:19:46,476 --> 00:19:50,230 ‎และเจออีกครั้งราวๆ ปี 2007 326 00:19:50,314 --> 00:19:52,065 ‎เรากลับมาติดต่อกันอีกครั้ง 327 00:19:53,483 --> 00:19:55,068 ‎ฉันจำได้แค่ว่าพ่อบอกกับฉันว่า 328 00:19:55,152 --> 00:19:58,322 ‎“ซาแมนธาเจอลูกสาวของเธอแล้ว” 329 00:19:58,405 --> 00:20:02,075 ‎และฉันก็บอก “อ้อ ถ้าพ่อมีที่อยู่อีเมลของเธอ ‎หนูก็อยากอีเมลหาเธอนะ” 330 00:20:03,619 --> 00:20:08,081 ‎มันเริ่มจากที่เราอีเมลยาวๆ กลับไปกลับมาหากัน 331 00:20:09,124 --> 00:20:11,293 ‎แล้วก็ส่งข้อความและโทรหากัน 332 00:20:11,376 --> 00:20:16,632 ‎พอผ่านไปสักพัก ฉันว่าบางที ‎เราคุยกันหลายวันเลยในหนึ่งอาทิตย์ 333 00:20:19,468 --> 00:20:20,719 ‎เราเข้ากันได้ดี 334 00:20:20,802 --> 00:20:22,387 ‎(เมแกน มาร์เคิล - เจอหน้าหลานค่ะ) 335 00:20:22,471 --> 00:20:25,891 ‎แล้วจากนั้นเธอกับฉันก็เริ่มแบบ… ‎ตอนนั้นฉันยังถ่ายเรื่องสูทส์อยู่ 336 00:20:25,974 --> 00:20:27,434 ‎ฉันเลยบอก “ไปเที่ยวกัน” 337 00:20:28,685 --> 00:20:30,812 ‎เธอพาฉันไปนิวออร์ลีนส์ 338 00:20:30,896 --> 00:20:34,441 ‎เราเดินเล่นกัน ไปฟังดนตรีสดดีๆ กัน 339 00:20:34,524 --> 00:20:37,569 ‎กินกันเยอะมาก ดื่มกันเยอะเกินเหตุ 340 00:20:38,612 --> 00:20:42,532 ‎มีแค่เราสองคน ซึ่งฉันคิดว่ามันพิเศษมาก 341 00:20:43,659 --> 00:20:45,827 ‎ฉันคิดว่าเธอเป็นหลายสิ่งหลายอย่างให้ฉัน 342 00:20:46,745 --> 00:20:50,249 ‎มันมีความเป็นพี่สาว มีบางอย่างที่เป็นเหมือนแม่ 343 00:20:50,332 --> 00:20:54,586 ‎เธอเป็นเพื่อนที่ดีที่สุด เธอเป็นให้ได้ทุกอย่าง… 344 00:20:57,547 --> 00:20:59,841 ‎(เมแกน มาร์เคิล: ‎โอ๊ย รัก @ASHLEIGH จังเลย) 345 00:20:59,925 --> 00:21:02,386 ‎ฉันคิดว่าเราทั้งคู่โหยหาสิ่งเดียวกัน 346 00:21:02,469 --> 00:21:06,139 ‎ฉันอยากมีพี่น้อง แลัวเธอก็เป็นเหมือนน้องสาวฉัน 347 00:21:07,516 --> 00:21:11,645 ‎แอชลีห์ถูกสื่อเอาไปเล่นพอสมควร ‎เพราะความที่เกี่ยวข้องกับฉัน 348 00:21:11,728 --> 00:21:13,146 ‎และฉันไม่อยาก… 349 00:21:14,398 --> 00:21:16,858 ‎ฉันไม่อยากให้ชีวิตเธอต้องถูกรุมเร้า ‎ด้วยเรื่องดราม่าพวกนั้น 350 00:21:16,942 --> 00:21:18,944 ‎(พี่สาวแฉ ตื้นเขินและหลงตัวเอง ‎ไม่เหมาะเป็นเจ้าหญิง) 351 00:21:19,027 --> 00:21:21,571 ‎หลังจากมีข่าวออกมา 352 00:21:21,655 --> 00:21:26,368 ‎ไม่นานซาแมนธาก็เริ่มพูดจาก้าวร้าว 353 00:21:26,451 --> 00:21:29,413 ‎ถึงเม็กให้ฉันฟัง 354 00:21:29,496 --> 00:21:34,668 ‎สิ่งที่เธอสื่อสารมาถึงฉันน่าจะเป็นความขุ่นเคือง 355 00:21:34,751 --> 00:21:39,089 ‎และฉันรู้สึกว่าไม่ว่าฉันจะพูดอะไร 356 00:21:40,841 --> 00:21:46,471 ‎ทัศนะของเธอก็จะไม่เปลี่ยน ‎และดูจะโกรธกว่าเดิม ไปกันใหญ่กว่าเก่า 357 00:21:46,555 --> 00:21:50,726 ‎เราก็เลยเลิกคุยกัน 358 00:21:53,854 --> 00:21:57,149 ‎กับคนบางคน เราไม่สามารถใช้เหตุผลกับเขาได้ 359 00:21:58,859 --> 00:22:04,614 ‎(คริสมาสต์ ปี 2017 ห้าเดือนก่อนพิธีเสกสมรส) 360 00:22:06,366 --> 00:22:10,537 ‎เป็นคริสมาสต์ครั้งแรก ‎ที่ว่าพระชายาของพระองค์จะมาพบกับพ่อแม่สามี 361 00:22:10,620 --> 00:22:13,707 ‎เราทุกคนต้องอธิบาย ‎เรื่องบางอย่างเกี่ยวกับครอบครัวของเรา 362 00:22:13,790 --> 00:22:16,084 ‎ให้คนที่เราจะแต่งงานด้วยฟัง 363 00:22:16,168 --> 00:22:18,545 ‎ธรรมเนียมของครอบครัวอะไรบ้าง ‎ที่พระองค์ต้องอธิบายให้เธอฟัง 364 00:22:18,628 --> 00:22:22,049 ‎เพียบครับ ผมคิดว่าเกือบจะไม่มีครอบครัวไหน ‎ใหญ่กว่าครอบครัวเราแล้วเท่าที่ผมรู้ 365 00:22:24,760 --> 00:22:27,471 ‎และทุกครอบครัวก็มีความซับซ้อนด้วย 366 00:22:28,638 --> 00:22:31,308 ‎ก็ถือว่าเธอทำหน้าที่ได้ดีมากจริงๆ 367 00:22:31,391 --> 00:22:33,977 ‎เธอก็ไปแล้วมันก็… 368 00:22:34,895 --> 00:22:36,855 ‎มันเป็นครอบครัวที่เธอไม่เคยมี ผมว่านะ 369 00:22:38,815 --> 00:22:42,944 ‎ฉันจำคริสมาสต์ครั้งแรกที่แซนดริงแฮม ‎ได้แจ่มชัดมาก 370 00:22:43,695 --> 00:22:45,864 ‎ฉันโทรหาแม่ แล้วแม่ก็ถาม “เป็นยังไงบ้าง” 371 00:22:45,947 --> 00:22:47,824 ‎ฉันก็บอก “พระเจ้า มันสุดยอดมากค่ะ” 372 00:22:48,992 --> 00:22:52,537 ‎มันเป็นครอบครัวใหญ่อย่างที่ฉันอยากมีมาตลอด 373 00:22:54,289 --> 00:22:59,377 ‎แล้วมันก็มีความเคลื่อนไหวตลอด ‎มีความขมีขมัน สนุกสนาน 374 00:23:00,796 --> 00:23:04,299 ‎ตอนมื้อค่ำ ฉันนั่งข้างพระอัยกาของเอช 375 00:23:04,382 --> 00:23:07,010 ‎แล้วฉันก็คิดว่ามันช่างวิเศษจริงๆ 376 00:23:07,094 --> 00:23:09,054 ‎แล้วฉันก็แบบ “อุ๊ย เราได้คุยกัน ‎และมันดีมากจริงๆ” 377 00:23:09,137 --> 00:23:10,680 ‎ฉันก็คุยเรื่องนั้นเรื่องนี้ 378 00:23:10,764 --> 00:23:13,391 ‎พระองค์ก็แบบ พระองค์หูไม่ดี ‎ไม่ได้ยินอะไรที่ฉันพูดเลย 379 00:23:13,475 --> 00:23:15,936 ‎ฉันก็แบบ “อ้าว นึกว่าคุยกันสนุกนะเพคะ” 380 00:23:22,609 --> 00:23:25,195 ‎คืนนี้มีเรื่องฉาวจากราชสำนักอีกแล้ว 381 00:23:25,278 --> 00:23:28,698 ‎พระชายาของเจ้าชายไมเคิลแห่งเคนท์ ‎พระภาดาของสมเด็จพระราชินี 382 00:23:28,782 --> 00:23:33,036 ‎ได้ทรงกลัดเข็มกลัดรูปหล่อทาสผิวดำไปร่วมเสวย ‎พระกระยาหารเที่ยงคริสต์มาสประจำปีของควีน 383 00:23:33,120 --> 00:23:35,372 ‎เครื่องประดับชิ้นนี้ถูกมองว่าเหยียดผิว 384 00:23:35,455 --> 00:23:38,708 ‎การตัดสินใจกลัดเครื่องประดับชิ้นนี้ ‎ทำให้เกิดกระแสวิพากษ์วิจารณ์บนโซเชียล 385 00:23:39,626 --> 00:23:41,795 ‎(ไม่มีใครเห็นเข็มกลัดรูปทาสผิวดำ ‎ที่เจ้าหญิงไมเคิลแห่งเคนท์ติดเหรอ) 386 00:23:41,878 --> 00:23:43,213 ‎(เจ้าหญิงไมเคิลแห่งเคนท์ ‎ติดเข็มกลัดรูปทาสผิวดำไปงานคริสต์มาส) 387 00:23:43,296 --> 00:23:47,050 ‎ตอนที่ฉันได้ยินเรื่องที่ว่าเมแกนไปงาน 388 00:23:47,134 --> 00:23:51,638 ‎ที่มีสมาชิกในครอบครัวที่เธอกำลังจะเป็นส่วนหนึ่ง ‎ติดเข็มกลัดรูปทาสผิวดำ 389 00:23:51,721 --> 00:23:53,431 ‎ฉันก็ไม่ได้แปลกใจอะไรมากมาย 390 00:23:53,515 --> 00:23:57,185 ‎เพราะความเป็นจริงหนึ่งของชีวิตในบริเตน 391 00:23:57,269 --> 00:24:01,273 ‎ก็คือถ้าคุณเข้าไปในพระราชวัง ‎หรือคฤหาสน์เก่าแก่ 392 00:24:01,356 --> 00:24:03,358 ‎หรือที่ใดก็ตามที่แสดงออกถึงขนบธรรมเนียม 393 00:24:04,025 --> 00:24:06,444 ‎คุณก็มีโอกาสมาก ‎ที่จะเจอกับภาพอุปมาของการเหยียดผิว 394 00:24:06,528 --> 00:24:09,197 ‎มีภาพจิตรกรรมฝาผนัง ภาพแกะสลักบนเพดาน 395 00:24:09,281 --> 00:24:11,283 ‎ที่บอกเล่าเรื่องราวของผู้ที่ถูกกดขี่เป็นทาส 396 00:24:11,366 --> 00:24:15,036 ‎ในแนวทางที่เป็นการเชิดชูสถาบันผู้ก่อการ 397 00:24:17,038 --> 00:24:21,001 ‎คุณอาจจะบอกว่า “ของชิ้นเล็กๆ เอง เข็มกลัด ‎เธอคงไม่ได้มีเจตนาร้ายหรอก” 398 00:24:21,084 --> 00:24:24,129 ‎ถ้าคุณขยายขนาดของมันไปหลายพันเท่า 399 00:24:24,212 --> 00:24:26,423 ‎“มันก็แค่ภาพเขียน มันก็แค่ทาสคนนึง 400 00:24:26,506 --> 00:24:27,799 ‎มันก็แค่การทำไร่…” 401 00:24:28,383 --> 00:24:30,427 ‎เหล่านี้ก็เหมือนช้างตายทั้งตัว ‎และเราเอาใบบัวปิดไว้ 402 00:24:30,510 --> 00:24:34,055 ‎และมักจะปรากฏตัวออกมาในทางลบ ‎ในชีวิตประจำวันอยู่บ่อยๆ 403 00:24:34,139 --> 00:24:37,475 ‎(ข่าวบีบีซี - เจ้าหญิงไมเคิลแห่งเคนท์ ‎ขอโทษที่ติดเข็มกลัด “เหยียดผิว”) 404 00:24:37,559 --> 00:24:41,521 ‎ครอบครัวนี้บางทีก็เป็นส่วนหนึ่งของปัญหา ‎บางทีก็เป็นส่วนหนึ่งของทางแก้ 405 00:24:42,272 --> 00:24:46,276 ‎และมันมีอคติในจิตใต้สำนึกอยู่เยอะมาก 406 00:24:46,359 --> 00:24:49,279 ‎(ธิงค์ - เจ้าชายแฮร์รี่ยอมรับมีอคติไร้สำนึก) 407 00:24:49,362 --> 00:24:52,282 ‎เรื่องของอคติในระดับจิตใต้สำนึกนี่ ‎ที่จริงไม่ใช่ความผิดใคร 408 00:24:52,365 --> 00:24:57,704 ‎แต่เมื่อมันถูกชี้ให้เห็น ‎หรือคุณรับรู้เองได้ในตัวแล้ว 409 00:24:57,787 --> 00:24:59,497 ‎คุณก็จำเป็นต้องแก้ไขมัน 410 00:25:00,123 --> 00:25:02,459 ‎มันคือการศึกษา คือการตระหนักรู้ 411 00:25:02,542 --> 00:25:06,338 ‎และมันคือการพัฒนาตัวตนที่ดำเนินอยู่ตลอดเวลา 412 00:25:06,421 --> 00:25:09,174 ‎สำหรับทุกคน รวมทั้งผมด้วย 413 00:25:10,175 --> 00:25:13,053 ‎นักเขียนหัวข่าวในบริเตน ‎ต่างก็พากันน้ำลายสอในวันนี้ 414 00:25:13,136 --> 00:25:16,556 ‎การที่เจ้าชายแฮร์รี่ทรงเลือกใส่เครื่องแบบนาซี ‎เมื่อสองสามสัปดาห์ก่อน 415 00:25:16,640 --> 00:25:20,227 ‎ไปงานปาร์ตี้ส่วนตัว ‎ได้ทำให้เกิดความไม่พอใจอย่างมาก 416 00:25:20,310 --> 00:25:23,521 ‎หลายคนตั้งคำถามถึงความเข้าใจหัวอกผู้อื่น ‎ของเจ้าชายวัย 20 พรรษา 417 00:25:23,605 --> 00:25:26,441 ‎ผู้ที่เลือกไปงานปาร์ตี้ในเครื่องแบบนาซี 418 00:25:26,524 --> 00:25:28,443 ‎(เดอะไทมส์ - ความผิดเกินอภัยของเจ้าชาย) 419 00:25:28,526 --> 00:25:31,238 ‎นั่นน่าจะเป็นหนึ่งในความผิดพลาด ‎ที่ใหญ่หลวงที่สุดในชีวิตผม 420 00:25:32,405 --> 00:25:34,366 ‎ผมรู้สึกอับอายมากหลังจากนั้น 421 00:25:36,743 --> 00:25:38,620 ‎ผมอยากจะแก้ไขให้ถูกต้อง 422 00:25:40,330 --> 00:25:43,708 ‎ผมไปนั่งคุยกับสังฆราชของศาสนายิวในลอนดอน 423 00:25:43,792 --> 00:25:46,628 ‎ผู้ที่มีอิทธิพลกับผมอย่างลึกซึ้ง 424 00:25:46,711 --> 00:25:50,006 ‎ผมไปเบอร์ลินและได้คุยกับผู้รอดชีวิต ‎จากการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ 425 00:25:52,550 --> 00:25:56,930 ‎ถ้าผมจะเพิกเฉยกับมัน ‎ก็คงทำผิดซ้ำอีกเหมือนเดิมในชีวิต 426 00:25:57,597 --> 00:25:59,891 ‎แต่ผมได้บทเรียนจากความผิดพลาดนั้น 427 00:26:05,897 --> 00:26:10,360 ‎แฮร์รี่ก็ไม่ได้แตกต่างจากเด็กผู้ชายหลายคน ‎ที่ผมเคยเรียนหนังสือด้วย 428 00:26:14,739 --> 00:26:17,575 ‎พวกเขาอยู่ในสิ่งแวดล้อมที่ได้ยินแต่เสียงตัวเอง 429 00:26:17,659 --> 00:26:21,621 ‎เป็นสิ่งแวดล้อมที่ให้อภิสิทธิ์เต็มที่ ‎ที่ทำให้พวกเขาได้มีชีวิตแบบนั้น 430 00:26:22,914 --> 00:26:24,791 ‎แล้วพอคุณออกจากสิ่งแวดล้อมนั้น 431 00:26:25,875 --> 00:26:28,962 ‎คุณก็ตระหนักว่ามันมีโลกที่ใหญ่กว่านั้นมาก 432 00:26:31,381 --> 00:26:36,469 ‎(ฐานทัพอากาศแมคไกวร์ นิวเจอร์ซี ‎พฤศจิกายน ปี 2021) 433 00:26:36,553 --> 00:26:39,055 ‎ทุกคนคะ ดยุคและดัชเชสค่ะ 434 00:26:39,139 --> 00:26:40,515 ‎สวัสดีค่ะ สบายดีไหมคะ 435 00:26:41,808 --> 00:26:43,184 ‎โอเค ขอบคุณค่ะ 436 00:26:43,977 --> 00:26:45,395 ‎- หวัดดีค่ะ ‎- สบายดีไหม 437 00:26:45,478 --> 00:26:47,355 ‎- สวัสดีค่ะ ทุกคน ‎- สวัสดีครับ 438 00:26:47,439 --> 00:26:49,774 ‎นี่นั่งกันอยู่ในนี้นานแค่ไหนแล้ว 439 00:26:49,858 --> 00:26:51,151 ‎นั่งกันเงียบๆ ด้วยเหรอ 440 00:26:51,234 --> 00:26:53,570 ‎หวัดดีครับ หวัดดีๆ 441 00:26:54,779 --> 00:26:55,613 ‎ใช่เลยครับ 442 00:26:55,697 --> 00:26:57,907 ‎หวัดดีค่ะ ทุกคน เป็นยังไงกันบ้าง 443 00:26:57,991 --> 00:26:59,200 ‎ผมคงจำชื่อพวกนี้ไม่ได้ เพราะงั้น… 444 00:27:00,118 --> 00:27:01,036 ‎เมื่อกี้คุณจะบอกอะไรนะ 445 00:27:01,119 --> 00:27:03,079 ‎มันเหมือนเดตด่วนยังไงยังงั้น 446 00:27:03,163 --> 00:27:04,873 ‎แปลกมากเลย 447 00:27:05,915 --> 00:27:07,250 ‎ฉันยืนมองสามีตรงนั้น 448 00:27:07,334 --> 00:27:09,753 ‎เห็นเลยว่าเขาดีใจแค่ไหนที่ได้กลับมาฐานทัพอีก 449 00:27:09,836 --> 00:27:12,756 ‎เขาเลยรีบงัดมุกทหารออกมาเล่น 450 00:27:13,340 --> 00:27:17,344 ‎ทุกคนครับ น่าทึ่งมากที่ทุกคนอยู่กันนานขนาดนี้ ‎บำนาญคือ 20 ปีใช่ไหม 451 00:27:17,427 --> 00:27:20,263 ‎พอไปถึงตรงนั้น มันก็ถอยหลังไม่ได้แล้ว 452 00:27:20,347 --> 00:27:23,058 ‎คุณก็จะ “โอ๊ะ 12 ปีกว่าแล้ว ‎งั้นก็ต้องอยู่ต่อแล้วล่ะ” 453 00:27:23,141 --> 00:27:24,976 ‎ผมเองก็วางแผนไว้แค่สามปี 454 00:27:25,060 --> 00:27:29,522 ‎แล้วพวกเขาก็คอยเอาอะไรใหม่ๆ ‎มาล่อผมอยู่ตลอด 455 00:27:29,606 --> 00:27:31,983 ‎กลายเป็นว่าผมอยู่ในกองทัพสิบปี 456 00:27:35,362 --> 00:27:37,197 ‎ชีวิตสิบปีในกองทัพของผม 457 00:27:38,114 --> 00:27:43,078 ‎มันให้ประสบการณ์จริงๆ กับผม ‎ที่สมาชิกในพระราชวงศ์คนอื่นไม่มีโอกาสมี 458 00:27:47,999 --> 00:27:52,295 ‎สองผลัดในอัฟกานิสถาน ‎ได้ขับเฮลิคอปเตอร์อาปาเช่ที่ฐานทัพ 459 00:27:52,379 --> 00:27:54,714 ‎แปลว่าเราโตขึ้นเยอะขึ้นมาก 460 00:27:56,508 --> 00:27:58,134 ‎เพราะผมได้ไปรบสองครั้ง 461 00:28:04,140 --> 00:28:05,683 ‎ผู้คนที่ผมได้พบ 462 00:28:06,643 --> 00:28:08,686 ‎และเพื่อนตายที่ผมได้มี 463 00:28:10,188 --> 00:28:11,731 ‎นั่นเป็นครอบครัวที่สองของผม 464 00:28:12,649 --> 00:28:18,238 ‎เพราะว่านั่น… สำหรับตรงนั้น ‎ผมยังมีแผลเป็นเหลืออยู่ 465 00:28:18,321 --> 00:28:21,658 ‎จากความเป็นคนที่ยอดเยี่ยมของแม่ผม… ‎ผมขอพูดแค่นั้น 466 00:28:22,242 --> 00:28:25,203 ‎หวังว่าแม่จะภูมิใจ วิลเลี่ยมส่งจดหมายมาหาผม 467 00:28:25,286 --> 00:28:27,664 ‎บอกว่าเขาคิดว่าแม่ต้องภูมิใจ 468 00:28:28,706 --> 00:28:31,751 ‎มันเป็นสิ่งหนึ่งที่ผมไม่ได้เอามาคิดอยู่ตลอดเวลา 469 00:28:31,835 --> 00:28:33,461 ‎เพราะผมมีเพื่อนๆ ทหารที่ต้องห่วง 470 00:28:37,132 --> 00:28:41,219 ‎ผมแต่งงานมาแล้วสิบปี ตั้งแต่แต่งงาน ‎ผมย้ายมาแล้วห้าครั้ง… 471 00:28:41,302 --> 00:28:44,305 ‎ลูกสามคนในสิบปี ย้ายที่ประจำการห้าครั้ง 472 00:28:44,389 --> 00:28:47,642 ‎ครับ มันก็มือเป็นระวิงอยู่ 473 00:28:47,726 --> 00:28:49,060 ‎ไม่ใช่แบบนั้น 474 00:28:49,936 --> 00:28:53,314 ‎ก็ทั้งหมดแหละ ดีครับ ดีแล้ว ไม่มีปัญหา 475 00:28:55,191 --> 00:28:59,112 ‎การได้ทำงานและอยู่กับคนธรรมดา… 476 00:28:59,195 --> 00:29:01,906 ‎และผมเข้าใจดีว่าชีวิตผมไม่ธรรมดา… 477 00:29:02,741 --> 00:29:05,034 ‎แน่นอนว่ามันส่งผลกระทบกับคุณ ถูกไหม 478 00:29:06,286 --> 00:29:09,581 ‎ผมถูกเลี้ยงมาในฟองอากาศที่หุ้มไว้ ‎ด้วยฟองอากาศอีกชั้น และมันระเบิดออก 479 00:29:12,208 --> 00:29:15,920 ‎ถึงที่สุดแล้ว ผมรู้สึกซาบซึ้งมาก 480 00:29:17,172 --> 00:29:20,133 ‎และทั้งหมดนั่นเกิดขึ้นก่อนผมจะพบเมแกน 481 00:29:22,385 --> 00:29:26,514 ‎ผมอยากบอกว่า ความลับของครอบครัว ‎ที่เราทุกคนมีร่วมกันคืออาการซึมเศร้า 482 00:29:26,598 --> 00:29:29,851 ‎และการได้แบ่งปันเรื่องราวของเรา ‎จะเปิดโอกาสให้คนอื่นได้ทำเช่นกัน 483 00:29:29,934 --> 00:29:32,562 ‎ดังนั้นในนามของหน่วยบูลด็อกส์ 484 00:29:32,645 --> 00:29:35,607 ‎ผมและทุกคนที่ช่วยกันสร้างเครื่องบิน 485 00:29:35,690 --> 00:29:38,234 ‎ที่ลำเลียงความหวังไปถึงผู้อื่น ผมขอมอบสิ่งนี้กับคุณ 486 00:29:39,486 --> 00:29:41,613 ‎- ขอบคุณมาก ‎- ผมซาบซึ้งมาก 487 00:29:45,158 --> 00:29:47,911 ‎เหรียญนี้มาจากกองพันซ่อมบำรุง 108 488 00:29:47,994 --> 00:29:50,079 ‎ฉันเป็นผู้บังคับการหญิงคนแรกของกองพันนั้น 489 00:29:50,163 --> 00:29:51,414 ‎- ทลายกำแพง… ‎- ไม่นะ 490 00:29:51,498 --> 00:29:55,293 ‎แต่มันมีความหมายกับฉันมาก ‎ที่มีโอกาสได้มอบสิ่งนี้กับคุณ 491 00:29:55,376 --> 00:29:57,754 ‎เพราะกำแพงทุกกำแพงที่คุณได้ทลายลงในโลกใบนี้ 492 00:29:57,837 --> 00:29:59,756 ‎และนั่นมันพิเศษมากค่ะ 493 00:29:59,839 --> 00:30:02,801 ‎ท่านคะ ด้วยความเคารพค่ะ แต่นี่คือ… 494 00:30:02,884 --> 00:30:05,720 ‎ทุกคนที่มาแนวนี้… 495 00:30:07,347 --> 00:30:11,476 ‎ชีวิตของเราเป็นแบบ ‎“โอเค เราจะทำงานนี้ด้วยกัน” แล้ว… 496 00:30:12,727 --> 00:30:15,730 ‎มันทำให้รู้สึกดีเพราะฉันทำแบบนั้นคนเดียวมานาน 497 00:30:15,814 --> 00:30:19,234 ‎นั่นละประเด็น สิ่งที่เธอทำอยู่ก่อนแล้ว ‎สิ่งที่ผมทำอยู่ก่อนแล้ว 498 00:30:19,317 --> 00:30:24,489 ‎มันมาสอดประสานกันพอดี ในการสมรสที่งดงามนี้ 499 00:30:26,282 --> 00:30:28,743 ‎(ร่วมกันสร้างความแตกต่าง) 500 00:30:32,038 --> 00:30:37,377 ‎(วันที่ 28 กุมภาพันธ์ ปี 2018 ‎สามเดือนก่อนพิธีเสกสมรส) 501 00:30:38,962 --> 00:30:42,882 ‎ยินดีต้อนรับสู่เวทีเสวนาครั้งแรก ‎ของมูลนิธิรอยัลฟาวน์เดชั่นค่ะ 502 00:30:42,966 --> 00:30:45,385 ‎หลักการของการทำงานร่วมกัน 503 00:30:45,468 --> 00:30:48,596 ‎เป็นแก่นแกนของมูลนิธิ นี่เป็นโอกาสเดียว… 504 00:30:48,680 --> 00:30:52,684 ‎มูลนิธิรอยัลฟาวน์เดชั่น ‎เป็นองค์การกุศลที่เดิมตั้งขึ้น 505 00:30:52,767 --> 00:30:58,523 ‎สำหรับวิลเลี่ยมและแฮรี่เพื่อให้ทั้งสองพระองค์ ‎ได้ทำโครงการการกุศลที่ต้องการ 506 00:31:00,024 --> 00:31:02,235 ‎มูลนิธินี้เป็นการทำงานร่วมกัน 507 00:31:02,318 --> 00:31:04,612 ‎แต่ก็ดูเหมือนว่าเราจะยังได้เห็น 508 00:31:04,696 --> 00:31:07,782 ‎ว่าเมแกนอาจจะอยากทำอะไรๆ ‎ในแนวทางของตัวเอง 509 00:31:07,866 --> 00:31:11,661 ‎ความสนใจส่วนใหญ่อยู่ที่เมแกน มาร์เคิล ‎และประเด็นปัญหาที่เธอต้องการแก้ไข 510 00:31:11,744 --> 00:31:15,957 ‎เมแกนคะ อย่างที่ทราบกัน คุณสนับสนุน ‎การสร้างศักยภาพของผู้หญิงและเด็กสาว 511 00:31:16,040 --> 00:31:17,792 ‎และส่งเสริมการเห็นคุณค่าของตัวเอง 512 00:31:17,876 --> 00:31:21,880 ‎คุณหวังว่าจะสานต่องานนั้นกับมูลนิธินี้ยังไงคะ 513 00:31:23,256 --> 00:31:25,884 ‎ผู้หญิงไม่จำเป็นต้องหาจุดยืน พวกเธอมีจุดยืน 514 00:31:25,967 --> 00:31:27,760 ‎พวกเธอต้องรู้สึกมีพลังที่จะแสดงมันออกมา 515 00:31:27,844 --> 00:31:29,929 ‎และมันต้องมีการสร้างเงื่อนไข ‎ให้คนอยากให้รับฟัง 516 00:31:30,013 --> 00:31:32,432 ‎และฉันคิดว่าบรรยากาศที่เราเห็นกันอยู่ในตอนนี้ 517 00:31:32,515 --> 00:31:35,768 ‎ที่มีการรณรงค์มากมาย ‎ฉันหมายถึงกระแส “มีทู”… 518 00:31:35,852 --> 00:31:40,106 ‎ไม่มีเวลาไหนที่ดีกว่านี้อีกแล้ว ‎ที่เราจะสานต่อความพยายาม 519 00:31:40,189 --> 00:31:43,985 ‎ในการทำให้ผู้หญิงรู้สึกมีพลัง ‎และให้ผู้คนมาช่วยเหลือเพื่อสนับสนุนสิ่งนั้น 520 00:31:44,068 --> 00:31:46,654 ‎นี่เป็นครั้งแรกที่เราได้ยินใครสักคน 521 00:31:46,738 --> 00:31:51,117 ‎ที่เกี่ยวข้องกับพระราชวงศ์ ‎พูดคุยเกี่ยวกับการรณรงค์ดังกล่าว 522 00:31:51,200 --> 00:31:54,162 ‎อย่างเช่นเคทเองไม่ได้สวมชุดสีดำ ‎ไปงานแจกรางวัลบาฟต้า 523 00:31:54,245 --> 00:32:00,460 ‎ส่วนคามิลล่าผู้ที่สนับสนุนองค์กรสตรี ‎ก็ยังไม่เคยกล่าวถึงกระแสมีทูหรือไทมส์อัพ 524 00:32:00,543 --> 00:32:01,586 ‎(เมแกน อย่าใช้ระบอบกษัตริย์ ‎มาแสดงความเห็นเรื่อง “มีทู”) 525 00:32:01,669 --> 00:32:05,423 ‎เราต้องไม่ลืมว่าพระราชวงศ์ในสหราชอาณาจักร 526 00:32:05,506 --> 00:32:08,217 ‎และแนวคิดที่พวกเขาสนับสนุน 527 00:32:08,301 --> 00:32:11,679 ‎ถูกเลือกสรรมาอย่างจงใจ ‎ไม่ให้สร้างความขัดแย้ง 528 00:32:11,763 --> 00:32:14,515 ‎เมแกนนั้นมีความเป็นนักเคลื่อนไหวมากกว่า 529 00:32:14,599 --> 00:32:16,517 ‎ตอนนั้นฉันไม่รู้ว่า… 530 00:32:17,727 --> 00:32:19,938 ‎มันเป็นประเด็นต้องห้ามที่จะพูดถึง 531 00:32:20,021 --> 00:32:21,856 ‎สำหรับฉันแล้ว มันแค่เป็นสิ่งที่อยู่ในความสนใจ 532 00:32:21,940 --> 00:32:25,944 ‎งานทั้งหมดที่ทุกพระองค์ทรงทำร่วมกันมันดีมาก ‎แต่การทำงานในฐานะครอบครัว 533 00:32:26,027 --> 00:32:28,237 ‎เคยมีความเห็นไม่ลงรอยกันบ้างไหมคะ 534 00:32:29,405 --> 00:32:30,406 ‎มีสิ 535 00:32:32,617 --> 00:32:33,660 ‎เป็นความไม่ลงรอยที่ดี 536 00:32:33,743 --> 00:32:36,663 ‎โอเค เรื่องสุดท้ายที่เห็นไม่ตรงกัน ‎ได้แก้ไขมันยังไงคะ 537 00:32:37,622 --> 00:32:40,667 ‎เอ่อ จำไม่ได้… ‎มันเกิดขึ้นเยอะแยะไม่หยุดไม่หย่อน 538 00:32:42,168 --> 00:32:43,628 ‎- ว่าแต่เราแก้ไขได้หรือยัง ‎- เราก็ไม่รู้ 539 00:32:43,711 --> 00:32:44,629 ‎อุ๊ย ไม่ทราบเหรอคะ 540 00:32:44,712 --> 00:32:46,923 ‎ถ้ายังแก้ไม่ได้ ‎เท่ากับว่าแสดงละครกันได้เก่งเลยนะคะ 541 00:32:47,590 --> 00:32:51,010 ‎สมาชิกพระราชวงศ์รุ่นใหม่ได้ทรงจัดอีเวนต์ ‎ร่วมกันสี่พระองค์เป็นครั้งแรกเช้าวันนี้ 542 00:32:51,594 --> 00:32:54,597 ‎เรากำลังมองดูอนาคตของระบอบกษัตริย์บริติช 543 00:32:55,348 --> 00:33:00,103 ‎นี่คือผู้หญิงที่เปลี่ยนแบรนด์ที่เก่าแก่ที่สุด ‎ของบริเตนไปอย่างสิ้นเชิง 544 00:33:00,186 --> 00:33:03,481 ‎เมแกน มาร์เคิลไม่ใช่คนบริติช ‎เธอเคยแต่งงานมาก่อนแล้ว 545 00:33:03,564 --> 00:33:07,276 ‎เธอมีเชื้อชาติผสม ‎และไม่เคยห่างไกลจากแวดวงการเมือง 546 00:33:07,944 --> 00:33:10,989 ‎แน่นอนว่านั่นต้องยุติลงเดี๋ยวนี้ ‎อย่างน้อยก็เมื่ออยู่ในสายตาสาธารณชน 547 00:33:11,072 --> 00:33:12,448 ‎(งานแต่งงานที่จะทลายขนบประเพณี) 548 00:33:12,532 --> 00:33:18,621 ‎ฉันรู้ว่าการมาอยู่ในครอบครัวนี้ ‎มันมีข้อตกลงว่าต้องทำอะไรยังไง 549 00:33:18,705 --> 00:33:22,125 ‎จำหนังเก่าเรื่องนั้นได้ไหมคะ ‎บันทึกรักเจ้าหญิงมือใหม่ ที่แอนน์ แฮธทาเวย์เล่น 550 00:33:22,834 --> 00:33:24,210 ‎ฉันเหรอ 551 00:33:24,293 --> 00:33:28,297 ‎เจ้าหญิงเนี่ยนะ เงียบไปเลย 552 00:33:28,381 --> 00:33:33,261 ‎ฉันจะสอนเธอให้เดิน คุย นั่ง ยืน กิน ‎แต่งตัวเหมือนเจ้าหญิง 553 00:33:33,344 --> 00:33:36,097 ‎มันไม่ได้มีชั้นวรรณะ ‎หรือคนคอยมาบอกว่า “นั่งแบบนี้นะ 554 00:33:36,180 --> 00:33:39,100 ‎ไขว่ห้างแบบนี้ ใช้ส้อมอันนี้ อย่าทำแบบนี้ 555 00:33:39,183 --> 00:33:42,395 ‎ถอนสายบัวตอนนี้ ใส่หมวกแบบนี้นะ” 556 00:33:42,478 --> 00:33:43,563 ‎มันไม่ใช่อย่างนั้น 557 00:33:44,439 --> 00:33:48,693 ‎บางคนบนทวิตเตอร์บอกว่า ‎มันดูเหมือนอิโมจิอุนจิหน้ายิ้ม 558 00:33:49,652 --> 00:33:52,989 ‎(เบ็ต - มันมีอะไรมากกว่า ‎การเป็นเจ้าหญิงในชั่วข้ามคืน) 559 00:33:54,741 --> 00:33:56,409 ‎ฉะนั้นฉันต้องเรียนรู้มากมาย 560 00:33:57,160 --> 00:33:58,911 ‎รวมทั้งเพลงชาติ 561 00:33:59,620 --> 00:34:01,080 ‎คุณหัดร้องยังไงคะ 562 00:34:01,748 --> 00:34:03,332 ‎อ๋อ กูเกิลน่ะสิ 563 00:34:03,416 --> 00:34:04,500 ‎(กูเกิล - เพลงชาติสหราชอาณาจักร) 564 00:34:07,420 --> 00:34:11,090 ‎เอาละ สาวๆ วันสุดท้ายสำหรับพวกเธอ ‎ที่โรงเรียนเซอร์แมตสำหรับสตรี 565 00:34:11,716 --> 00:34:14,010 ‎บทเรียนสุดท้ายและสำคัญที่สุดของพวกเธอ 566 00:34:14,093 --> 00:34:18,014 ‎ฉันกูเกิล แล้วก็นั่งหัดร้อง หัดอยู่อย่างนั้น 567 00:34:18,097 --> 00:34:22,852 ‎- เธอแหกแนวปฏิบัติของพระราชวงศ์… ‎- เธอกับแฮร์รี่ยังไม่ได้แต่งงานกัน 568 00:34:22,935 --> 00:34:27,982 ‎และนอกเหนือจากนั้น ‎กับสื่อก็มีแนวปฏิบัติมากมายที่ตั้งขึ้นมา 569 00:34:28,066 --> 00:34:29,609 ‎(เธอแจกลายเซ็น ผมมวย ผิดกฎพระราชวงศ์) 570 00:34:29,692 --> 00:34:31,694 ‎มันเป็นการเรียนรู้ที่เต็มไปด้วยอุปสรรค 571 00:34:33,154 --> 00:34:35,323 ‎เมแกน เรารักคุณ เมแกน! 572 00:34:35,406 --> 00:34:36,908 ‎โบกมือให้เราหน่อย 573 00:34:39,368 --> 00:34:41,037 ‎เมแกน! 574 00:34:42,538 --> 00:34:45,291 ‎ฉันต้องขอถามค่ะ มีใครสอนไหมว่า ‎ต้องโบกมือแบบไหน 575 00:34:45,374 --> 00:34:48,711 ‎ไม่มีค่ะ คุณก็แค่มองคนอื่นแล้วก็ ‎“โอเค คงจะแบบนั้น…” 576 00:34:48,795 --> 00:34:52,381 ‎ฉันก็ไม่รู้ ฉันว่าก็แค่อย่าโบก 577 00:34:52,465 --> 00:34:54,675 ‎แบบคนอเมริกัน แบบ “เฮ้!” 578 00:34:55,426 --> 00:34:56,886 ‎ทุกอย่างมัน… 579 00:34:59,347 --> 00:35:00,515 ‎เล็กลง 580 00:35:02,600 --> 00:35:06,854 ‎(นิวยอร์กซิตี้ พฤศจิกายน ปี 2021) 581 00:35:09,023 --> 00:35:11,400 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- สวัสดีครับ 582 00:35:11,484 --> 00:35:13,319 ‎- หวัดดี ‎- ไง เป็นไงบ้าง 583 00:35:13,402 --> 00:35:14,862 ‎- เข้ามาก่อนสิ ‎- ต้องถอดรองเท้าไหม 584 00:35:14,946 --> 00:35:18,199 ‎อ๋อ ฉันว่าไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร คุณเป็นไงบ้าง 585 00:35:18,282 --> 00:35:19,909 ‎- สบายดี คุณล่ะ ‎- อุ๊ย ตายแล้ว ดูนี่สิ 586 00:35:19,992 --> 00:35:22,286 ‎คุณก็ด้วย เข้ามา 587 00:35:28,584 --> 00:35:30,628 ‎ว้าว ดูชุดนี้สิ 588 00:35:30,711 --> 00:35:32,672 ‎คือเราเปลี่ยนจากชุดเดรสไปเป็นชุดเดรส 589 00:35:32,755 --> 00:35:34,215 ‎- เหรอ โอเค ‎- จากแบบนี้ไปแบบนี้ 590 00:35:40,680 --> 00:35:43,224 ‎- ที่เอวแน่นไหมคะ ‎- ไม่นะ ไม่เลย รู้สึกดี 591 00:35:43,933 --> 00:35:44,767 ‎งดงาม 592 00:35:45,601 --> 00:35:47,228 ‎ฉันต้องเอาเท้าเข้าไปในนี้เหรอ 593 00:35:49,564 --> 00:35:50,648 ‎ในชีวิตเคยมีคนสี่คนช่วยแต่งตัวไหม 594 00:35:50,731 --> 00:35:52,066 ‎ไม่ ไม่เคยเลย 595 00:35:55,194 --> 00:35:56,362 ‎เข็มกลัด 596 00:35:56,445 --> 00:35:57,989 ‎ช่วยบอกหน่อยว่ากำลังถ่ายอยู่ 597 00:35:59,824 --> 00:36:02,577 ‎ตอนนี้มีคนสามคนอยู่ข้างใต้ชุดคุณ 598 00:36:02,660 --> 00:36:03,786 ‎ฉันจะบ้าตาย 599 00:36:05,163 --> 00:36:06,497 ‎แสงพอไหม 600 00:36:08,124 --> 00:36:10,459 ‎- นี่เขาเรียกว่าถามเล่นๆ ‎- จะหาไฟฉายให้เหรอ 601 00:36:12,128 --> 00:36:13,212 ‎- ดีไหม ‎- อืม 602 00:36:13,296 --> 00:36:15,214 ‎สีสวยมาก 603 00:36:15,298 --> 00:36:17,258 ‎(งานกาล่าสดุดีเสรีภาพ ‎พิพิธภัณฑ์อินทริพิด นิวยอร์กซิตี้) 604 00:36:17,341 --> 00:36:20,386 ‎เวลาส่วนใหญ่ที่ฉันอยู่ในสหราชอาณาจักร 605 00:36:20,469 --> 00:36:22,513 ‎ฉันแทบจะไม่เคยใส่สีสัน 606 00:36:26,225 --> 00:36:29,896 ‎ที่ทำแบบนั้นฉันก็คิดแล้ว ในความเข้าใจของฉัน 607 00:36:29,979 --> 00:36:32,899 ‎คุณห้ามใส่สีเดียวกับสมเด็จพระราชินี 608 00:36:32,982 --> 00:36:34,317 ‎ถ้าเป็นงานที่ไปกันเป็นหมู่คณะ 609 00:36:34,901 --> 00:36:36,736 ‎แต่แล้วคุณก็ไม่ควรจะใส่สีเดียวกัน 610 00:36:36,819 --> 00:36:39,822 ‎กับสมาชิกพระราชวงศ์ระดับสูงพระองค์อื่นๆ ด้วย 611 00:36:41,115 --> 00:36:44,702 ‎ฉันก็เลยแบบ “สีอะไรล่ะที่อาจจะไม่มีใครใส่” 612 00:36:45,494 --> 00:36:48,873 ‎สีน้ำตาลอ่อนเหรอ หรือเบจ หรือสีขาว 613 00:36:48,956 --> 00:36:53,044 ‎ฉันก็เลยใส่โทนสีเรียบๆ เป็นส่วนใหญ่ ‎แต่อีกเหตุผลก็คือฉันจะได้กลมกลืน 614 00:36:55,004 --> 00:36:57,632 ‎เหมือนว่าฉันไม่ได้อยากทำตัวโดดเด่นนะ 615 00:36:59,508 --> 00:37:03,971 ‎ฉะนั้นการเข้ามาในครอบครัวนี้ ‎ไม่ได้มีฉันในแบบที่ 616 00:37:05,097 --> 00:37:08,184 ‎ไม่ได้พยายามทำทุกทางที่ทำได้เพื่อให้เป็นที่ยอมรับ 617 00:37:09,143 --> 00:37:11,103 ‎ฉันไม่ต้องการทำให้พระราชวงศ์เสื่อมเสีย 618 00:37:12,355 --> 00:37:15,775 ‎(ซาแมนธา มาร์เคิล - ครอบครัวมาร์เคิล ‎ตั้งหน้ารอคำเชิญร่วมงานแต่งงาน) 619 00:37:15,858 --> 00:37:20,238 ‎ญาติบางคนของเจ้าสาวยังไม่ทราบว่า ‎ตัวเองจะได้รับเชิญไปพระราชวังวินเซอร์หรือไม่ 620 00:37:20,321 --> 00:37:23,699 ‎รวมทั้งซาแมนธา มาร์เคิล ‎พี่สาวร่วมบิดาของเมแกน 621 00:37:23,783 --> 00:37:27,411 ‎ผู้ที่เขียนพาดหัวข่าวของตัวเองไว้มากมาย ‎ก่อนจะถึงพิธีเสกสมรส 622 00:37:27,495 --> 00:37:31,040 ‎พี่สาวร่วมบิดาของเธอ ‎ยังได้เขียนหนังสือแฉเรื่องราวของเมแกน 623 00:37:31,123 --> 00:37:33,251 ‎และพระราชวังเคนซิงตัน ‎ไม่ได้ออกมาแสดงความเห็นใด 624 00:37:33,334 --> 00:37:35,962 ‎แต่ทุกคนคะ การนิ่งเฉย ‎และคอยดูสถานการณ์เมื่อต้องพบ… 625 00:37:36,045 --> 00:37:37,380 ‎แฮร์รี่และพระราชวงศ์เป็นครั้งแรก… 626 00:37:37,463 --> 00:37:41,259 ‎เรียกว่าความวัวไม่ทันหาย ‎ความควายเข้ามาแทรกอยู่ตลอด 627 00:37:41,342 --> 00:37:43,344 ‎มันเหมือนว่า “เดี๋ยวนะ ‎มีเรื่องใหม่มาอีกแล้ว หยุด 628 00:37:43,427 --> 00:37:45,638 ‎มีอีกเรื่องโผล่มาอีก” ไม่จบไม่สิ้น 629 00:37:45,721 --> 00:37:49,642 ‎พวกเขาก็จะโผล่มาเฉยๆ แล้วก็เอาใครต่อใคร 630 00:37:49,725 --> 00:37:53,813 ‎มาเสกสรรปั้นแต่งเรื่องเชิงชู้สาว ‎ที่ฉาวโฉ่ที่สุดเท่าที่ทำได้ 631 00:37:53,896 --> 00:37:55,022 ‎(เดอะซัน - “มีญาติเป็นฆาตกรต่อเนื่อง”) 632 00:37:55,106 --> 00:37:56,857 ‎(อดีตดาวโป๊ ‎สูดโคเคน) 633 00:37:56,941 --> 00:37:59,026 ‎จากนั้นมันเริ่มน่ากลัว 634 00:37:59,735 --> 00:38:03,698 ‎ตำรวจระบุว่ามีจดหมายบรรจุผงสีขาว ‎ถูกส่งถึงเมแกน มาร์เคิล ว่าที่สมาชิกราชวงศ์… 635 00:38:03,781 --> 00:38:07,243 ‎เราได้ทราบว่า ‎ภายในนั้นบรรจุสารสีขาวบางอย่าง… 636 00:38:07,326 --> 00:38:11,080 ‎มาร์เคิลตกเป็นเป้าการข่มเหงและรังควาน ‎ต่างๆ นานามากมาย 637 00:38:11,163 --> 00:38:12,248 ‎ในหนังสือพิมพ์ระดับประเทศ… 638 00:38:12,331 --> 00:38:14,709 ‎นี่เกิดขึ้นหลัง ‎เหตุการณ์ก่อการร้ายหมาดๆ เลยใช่ไหม 639 00:38:14,792 --> 00:38:16,085 ‎ก็เลยมีความกังวลกันมากเรื่องงานแต่ง 640 00:38:17,503 --> 00:38:21,173 ‎แล้วมันน่ากลัวมาก ‎มีการพูดกันเรื่องเอาพลซุ่มยิงมา… 641 00:38:21,257 --> 00:38:22,300 ‎มันเป็นงานสาธารณะไง 642 00:38:22,383 --> 00:38:23,884 ‎(ตำรวจรับคำสั่ง “จับตาย” ผู้ก่อกวนพิธีเสกสมรส) 643 00:38:23,968 --> 00:38:25,845 ‎(จับตาย) 644 00:38:25,928 --> 00:38:27,847 ‎เบื้องหลังของเรื่องทั้งหมดนั่น… 645 00:38:29,015 --> 00:38:32,393 ‎ฉันก็แค่เก็บตัวอยู่ 646 00:38:35,980 --> 00:38:41,777 ‎การสื่อสารกับเม็กมัน… น้อยลงๆ เรื่อยๆ 647 00:38:42,903 --> 00:38:45,990 ‎ตอนนั้นฉันเข้าใจว่าความสัมพันธ์ของเธอ 648 00:38:47,575 --> 00:38:50,578 ‎กำลังถูกจัดการอยู่ไม่มากก็น้อย 649 00:38:53,080 --> 00:38:53,956 ‎(พระราชวังเคนซิงตัน) 650 00:38:54,040 --> 00:39:00,087 ‎สำหรับดยุคและดัชเชสทุกพระองค์ ‎ก็จะมีทีมสื่อสารด้วย 651 00:39:00,171 --> 00:39:04,258 ‎ทีมสื่อสารสำหรับราชวงศ์ ‎ก็คล้ายๆ กับสำนักสารนิเทศอยู่มาก 652 00:39:04,342 --> 00:39:08,804 ‎โฆษกของนักการเมือง บริษัท คนดัง 653 00:39:09,805 --> 00:39:12,767 ‎ราชวงศ์จะมีทีมสื่อสารอยู่ที่พระราชวังบัคกิงแฮม 654 00:39:12,850 --> 00:39:15,686 ‎ที่พระตำหนักคลาเรนซ์ พระราชวังเคนซิงตัน 655 00:39:15,770 --> 00:39:21,150 ‎ทุกทีมก็จะมีหน้าที่หลักๆ ต่อเจ้านายของตน 656 00:39:22,151 --> 00:39:26,364 ‎ทีมสื่อสารเหล่านี้ช่วยให้ราชวงศ์ 657 00:39:26,447 --> 00:39:29,950 ‎ลดการรับมือกับสื่อไปหนึ่งขั้น 658 00:39:30,034 --> 00:39:30,868 ‎(ไทมส์, เดลี่เอ็กซ์เพรส, ซันเดลีย์เมล ‎เทเลกราฟ, เดอะมิเรอร์, อีฟนิ่ง สแตนดาร์ด) 659 00:39:30,951 --> 00:39:36,415 ‎โดยรวมแล้ว เป้าหมายก็คือ ‎การนำเสนอเรื่องราวที่ผ่านการคัดกรอง 660 00:39:37,416 --> 00:39:41,295 ‎ทีมสื่อสารของเราตอนนั้น ‎ทำงานร่วมกับสำนักงานของพี่ชายผม 661 00:39:41,379 --> 00:39:45,299 ‎ฉะนั้น สรุปก็คือจริงๆ แล้ว ‎มีคนคนเดียวที่ทำงานให้กับเรา 662 00:39:45,383 --> 00:39:46,967 ‎เพราะงั้นมันเป็นงานที่หนักหนาสาหัสมาก 663 00:39:51,097 --> 00:39:52,807 ‎ฉันไม่คิดว่าจะมีใครเข้าใจ 664 00:39:52,890 --> 00:39:57,353 ‎ว่าทีมสื่อสารที่เล็กมากๆ ต้องเจอกับอะไรบ้าง 665 00:39:57,436 --> 00:40:02,066 ‎พวกเขาไม่มีวันเข้าใจ และฉันก็เห็นใจนะ 666 00:40:02,149 --> 00:40:07,113 ‎เราจะอธิบายยังไงว่าพี่สาวร่วมบิดาคนนี้ ‎ไม่ได้รับเชิญมางานแต่งงาน 667 00:40:07,196 --> 00:40:10,116 ‎แต่ดันเชิญลูกสาวของพี่สาวร่วมบิดามา 668 00:40:11,409 --> 00:40:13,786 ‎ฉะนั้นกับแอชลีห์ 669 00:40:13,869 --> 00:40:17,623 ‎คำแนะนำในตอนนั้นก็คือ ‎ไม่ให้เธอมาที่งานแต่งงานของเรา 670 00:40:19,458 --> 00:40:23,879 ‎ฉันนั่งอยู่ในรถกับเอช ฉันโทรหาเธอเปิดไมค์คุย ‎และเราอธิบายกับเธอ 671 00:40:23,963 --> 00:40:27,716 ‎ว่าเราได้รับคำแนะนำมาว่ายังไง ‎ทำไมประเมินออกมาแบบนี้… 672 00:40:31,846 --> 00:40:33,264 ‎และมันเจ็บปวดค่ะ 673 00:40:35,266 --> 00:40:39,854 ‎รู้สึกฉันจะบอกว่าฉันเสียใจอยู่เหมือนกัน แต่ฉัน… 674 00:40:41,689 --> 00:40:44,066 ‎เข้าใจว่าต้นสายปลายเหตุคืออะไร 675 00:40:47,486 --> 00:40:52,616 ‎การได้เข้าใจว่า ‎มันเป็นเพราะแม่ผู้ให้กำเนิดของฉัน 676 00:40:53,409 --> 00:40:57,746 ‎ที่ทำให้ความสัมพันธ์ที่สำคัญกับฉันมากๆ นี้ 677 00:40:57,830 --> 00:40:59,790 ‎ต้องได้รับผลกระทบแบบนั้น… 678 00:41:04,795 --> 00:41:08,382 ‎การต้องรู้สึกเหมือนว่าเป็นเพราะแม่ ‎ทำให้ฉันถูกพรากสิ่งนั้นไป… 679 00:41:10,050 --> 00:41:11,343 ‎มันก็ยากค่ะ 680 00:41:19,685 --> 00:41:22,771 ‎สองฟากฝั่งอเมริกาและยุโรป ‎รับแจ้งวันที่สำหรับงานสำคัญ 681 00:41:22,855 --> 00:41:24,899 ‎ขณะที่สำนักพระราชวังแจกจ่ายรายละเอียด… 682 00:41:24,982 --> 00:41:26,734 ‎ในช่วงก่อนถึงวันงาน… 683 00:41:28,152 --> 00:41:31,697 ‎บรรยากาศของความตื่นเต้นในประเทศ ‎มันเหลือเชื่อจริงๆ 684 00:41:32,573 --> 00:41:35,743 ‎มันวิเศษมากค่ะ เธอแตกต่าง ‎เธอเป็นคนของศตวรรษที่ 21 685 00:41:35,826 --> 00:41:36,994 ‎ตอนนี้เราต้องการแบบนั้น 686 00:41:37,077 --> 00:41:38,996 ‎ใช่แล้ว มันเป็นความรู้สึกยินดีปรีดา 687 00:41:39,079 --> 00:41:40,789 ‎ใครจะไม่ชอบงานแต่งงาน 688 00:41:40,873 --> 00:41:43,709 ‎อย่างแรกเลย ผมค่อนข้างแปลกใจ ‎ที่แฮร์รี่คว้าสาวแบบนั้นมาได้ 689 00:41:45,544 --> 00:41:48,923 ‎เห็นได้ชัดว่าพวกเขารักกันจริงๆ 690 00:41:49,548 --> 00:41:51,383 ‎และผมว่ามันสะท้อนออกมาให้เห็น 691 00:41:51,467 --> 00:41:52,760 ‎ทุกคนมีความสุข 692 00:41:53,427 --> 00:41:54,428 ‎ไม่เลว 693 00:41:55,304 --> 00:41:59,099 ‎ฉันมองเรื่องนี้ผ่านสายตาของเพื่อนฉัน ‎ไม่ใช่ของเจ้าหญิง 694 00:42:00,684 --> 00:42:02,978 ‎พวกเขาเป็นคู่ที่แน่นแฟ้นมาก 695 00:42:03,562 --> 00:42:06,941 ‎และพึ่งพากันและกันอย่างมาก และก็ยังเป็น… 696 00:42:07,024 --> 00:42:09,652 ‎เพื่อนรักที่สุดของกันและกัน 697 00:42:10,945 --> 00:42:12,279 ‎(ขอเชิญร่วมรับประทานอาหาร ‎เพื่อฉลองพิธีเสกสมรสของเรา) 698 00:42:12,363 --> 00:42:15,157 ‎ฉันนี่ตื่นเต้นสุดๆ ไปเลย 699 00:42:15,241 --> 00:42:17,868 ‎(เสาร์ที่ 19 พ.ค. 2018 - 19:30 น. ‎ตำหนักฟร็อกมอร์ อุทยานวินเซอร์โฮมพาร์ค) 700 00:42:20,579 --> 00:42:23,290 ‎วันนี้เป็นวันสำคัญสำหรับเมแกน มาร์เคิล 701 00:42:23,374 --> 00:42:25,918 ‎เมื่อไม่กี่นาทีที่ผ่านมา พระราชวงศ์ได้เสด็จมาถึง 702 00:42:26,001 --> 00:42:30,756 ‎ยังวิหารเวสต์มินสเตอร์แอบบี้ กลางกรุงลอนดอน ‎เพื่อประกอบพิธีเนื่องในวันเครือจักรภพ… 703 00:42:30,839 --> 00:42:34,510 ‎ธงหลากสีถูกโบกสะบัด ‎โดยพลเมืองรุ่นเยาว์ของประเทศ 704 00:42:34,593 --> 00:42:36,845 ‎ที่ร่วมในการเฉลิมฉลองนี้ 705 00:42:36,929 --> 00:42:42,184 ‎การทำหน้าที่ในตำแหน่งประมุขแห่งเครือจักรภพ ‎ยังคงเป็นความยินดีและเป็นเกียรติแก่ข้าพเจ้า 706 00:42:42,268 --> 00:42:46,438 ‎ที่พระราชวังบัคกิงแฮมแห่งนี้ ในปี 1949 707 00:42:46,522 --> 00:42:49,400 ‎เสด็จพ่อของข้าพเจ้าได้ทรงพบปะ ‎กับหัวหน้ารัฐบาลประเทศต่างๆ 708 00:42:49,483 --> 00:42:52,945 ‎เมื่อครั้งที่มีการอนุมัติปฏิญญาลอนดอน 709 00:42:53,028 --> 00:42:55,990 ‎ซึ่งได้นำไปสู่การสร้างเครือจักรภพ ‎ดังที่เรารู้จักกันในวันนี้ 710 00:42:56,865 --> 00:42:58,534 ‎ขอพระเจ้าปกปักองค์ราชาของเรา 711 00:43:01,328 --> 00:43:05,416 ‎เวลาที่เราศึกษาการเปลี่ยนผ่านจากอาณานิคม ‎ไปสู่การเป็นเอกราชของประเทศเหล่านั้น 712 00:43:05,499 --> 00:43:08,460 ‎คุณจะเห็นว่าบริเตนมีบทบาทที่สำคัญ ‎ในเชิงยุทธศาสตร์ 713 00:43:08,544 --> 00:43:10,462 ‎(จักรวรรดิบริติช) 714 00:43:10,546 --> 00:43:14,508 ‎บริเตนได้ประเมินแล้วว่า ‎ต้องให้เอกราชแก่ประเทศเหล่านี้ 715 00:43:14,592 --> 00:43:18,304 ‎ในแนวทางที่เป็นการปกป้องผลประโยชน์ ‎ทางการค้าและทุนนิยมของตน 716 00:43:18,387 --> 00:43:22,808 ‎บริเตนก็เลยสร้างสโมสรที่ให้เอกสิทธิ์ ‎แก่กลุ่มประเทศที่เคยอยู่ภายใต้อาณานิคม 717 00:43:22,891 --> 00:43:24,268 ‎ให้ชื่อว่าเครือจักรภพ 718 00:43:24,893 --> 00:43:28,230 ‎ความตื่นเต้นในอักกรา ‎เมืองหลวงแห่งโกลด์โคสต์ มาถึงตอนสำคัญ 719 00:43:28,314 --> 00:43:31,317 ‎กับการเตรียมพร้อมต้อนรับ ‎การเสด็จเยือนของพระราชวงศ์ 720 00:43:31,400 --> 00:43:36,196 ‎ระบอบกษัตริย์บริติชนั้น ‎แตกต่างจากระบอบกษัตริย์อื่นๆ ในยุโรปตะวันตก 721 00:43:36,280 --> 00:43:38,824 ‎ในแง่ที่เป็นระบอบแบบนานาชาติ 722 00:43:38,907 --> 00:43:42,953 ‎มีพระราชินีเป็นประมุขแห่งรัฐ ‎ให้กว่าสิบประเทศทั่วโลก 723 00:43:43,662 --> 00:43:45,497 ‎ในวันเกิดครบอายุ 21 ของข้าพเจ้า 724 00:43:45,581 --> 00:43:50,085 ‎ข้าพเจ้ามาอยู่ในดินแดน ‎ที่ห่างจากประเทศที่เกิดถึง 9,600 กิโลเมตร 725 00:43:50,169 --> 00:43:53,672 ‎แต่แน่นอนว่า ‎ข้าพเจ้าไม่ได้อยู่ห่างจากบ้าน 9,600 กิโลเมตร 726 00:43:55,049 --> 00:43:59,053 ‎ประเด็นสำคัญของการถกเถียง ‎เรื่องระบอบกษัตริย์ในประเทศนี้ 727 00:43:59,678 --> 00:44:00,804 ‎คือเครือจักรภพ 728 00:44:01,639 --> 00:44:06,185 ‎พระราชินีทรงยึดถือเป็นพระราชกิจของชีวิต ‎ในการต่อสู้เพื่อสถาบันนี้ 729 00:44:06,268 --> 00:44:07,353 ‎ใครๆ ต่างก็รู้เรื่องนี้ 730 00:44:07,436 --> 00:44:11,231 ‎พระองค์ทรงได้รับความชื่นชมอย่างมาก ‎ที่สามารถรักษาสถาบันนี้ไว้เป็นปึกแผ่น 731 00:44:11,899 --> 00:44:15,861 ‎ข้าพเจ้าขอประกาศต่อหน้าทุกท่านว่าทั้งชีวิตนี้ 732 00:44:15,944 --> 00:44:17,404 ‎ไม่ว่าจะสั้นหรือยืนยาว 733 00:44:18,530 --> 00:44:22,743 ‎จะอุทิศให้กับการรับใช้ ‎ครอบครัวแห่งจักรวรรดิที่ยิ่งใหญ่ของเรา 734 00:44:22,826 --> 00:44:24,453 ‎ที่เราทุกคนต่างเป็นส่วนหนึ่ง 735 00:44:26,246 --> 00:44:29,917 ‎หากเราทุกคนเดินหน้าไปด้วยกัน ‎ด้วยศรัทธาอันหนักแน่น 736 00:44:30,793 --> 00:44:34,296 ‎เครือจักรภพจะยังสามารถนำพาความมั่นคง 737 00:44:34,380 --> 00:44:37,508 ‎และความต่อเนื่องมาสู่ผู้คนในยุคต่อๆ ไป 738 00:44:41,595 --> 00:44:43,305 ‎ทุกวันนี้เครือจักรภพยังถูกอธิบายว่า 739 00:44:43,389 --> 00:44:45,974 ‎เป็นสโมสรของเพื่อนๆ ที่มีค่านิยมร่วมกัน 740 00:44:46,058 --> 00:44:47,893 ‎ฉันเห็นว่าถ้อยคำพวกนั้นเป็นปัญหาอย่างมาก 741 00:44:47,976 --> 00:44:51,230 ‎บางครั้งฉันเรียกเครือจักรภพ ‎ว่า “อาณาจักร 2.0” 742 00:44:51,313 --> 00:44:53,315 ‎เพราะมันเป็นแบบนั้น 743 00:44:53,899 --> 00:44:56,235 ‎มันไม่ได้เปลี่ยนแปลงอะไรเลย ‎แค่มีการประชาสัมพันธ์ที่ดีขึ้น 744 00:44:57,152 --> 00:44:59,113 ‎ถ้าคุณมองดูคนผิวสีในประเทศเครือจักรภพ 745 00:44:59,196 --> 00:45:03,283 ‎จะเห็นว่าสภาพความเป็นอยู่ของพวกเขานั้น ‎เลวร้ายพอๆ กับที่เป็นเมื่อ 50 หรือร้อยปีก่อน 746 00:45:04,785 --> 00:45:09,623 ‎และรากเหง้าของความยากจนนั้นก็เป็นเพราะ ‎การสกัดเอาความมั่งคั่งของพวกเขาไปที่อื่น 747 00:45:09,706 --> 00:45:14,128 ‎พวกคนในบริเตนที่ดูดความมั่งคั่งนั้นไป ‎ก็ยังคงส่งผ่านความร่ำรวยจากรุ่นสู่รุ่น 748 00:45:14,211 --> 00:45:17,923 ‎ส่วนคนที่พวกเขาไปแย่งความมั่งคั่งมา ‎ก็ยังส่งผ่านความจนจากรุ่นสู่รุ่น 749 00:45:18,006 --> 00:45:20,426 ‎มันเป็นความสัมพันธ์ทางเศรษฐกิจที่ชัดเจนมาก 750 00:45:22,302 --> 00:45:26,014 ‎ถึงอย่างนั้น สิ่งที่บอกเล่ากันทุกวันนี้ในบริเตน ‎ก็คือว่ามันเป็นประวัติศาสตร์ไปแล้ว 751 00:45:26,098 --> 00:45:27,891 ‎ไม่มีประโยชน์ที่จะไปคิดถึงมัน 752 00:45:28,767 --> 00:45:34,273 ‎มันเป็นความเจ็บปวดอย่างยิ่ง ‎สำหรับชาวบริติชหลายล้านคน 753 00:45:34,356 --> 00:45:38,402 ‎ที่มีความทรงจำในปูมหลังส่วนตัวของพวกเขา ‎ที่ต่างออกไปจากตัวละคร “พาย” 754 00:45:41,655 --> 00:45:47,453 ‎และถึงกระนั้น นี่คือผู้หญิง ‎ที่ดูเหมือนคนส่วนใหญ่ในเครือจักรภพ 755 00:45:48,495 --> 00:45:51,290 ‎เมแกนเป็นตัวแทนให้กับบางสิ่ง 756 00:45:51,373 --> 00:45:52,249 ‎มันมีความหวัง 757 00:45:52,332 --> 00:45:55,502 ‎บางทีนี่อาจจะเป็นวิธีหนึ่ง ‎ที่อาจทำให้เกิดการสนทนาที่ยากยิ่ง 758 00:45:55,586 --> 00:45:57,754 ‎ซึ่งได้ถูกเลี่ยงมามากมายหลายครั้ง 759 00:46:01,133 --> 00:46:03,427 ‎(วันที่ 23 เม.ย. 2018 ‎ก่อนพิธีเสกสมรส 26 วัน) 760 00:46:03,510 --> 00:46:06,513 ‎เจ้าชายแฮร์รี่และเมแกน มาร์เคิล ‎จะร่วมพิธีรำลึกพิเศษเล็กๆ 761 00:46:06,597 --> 00:46:10,309 ‎เนื่องในโอกาสครบรอบ 25 ปี ‎การเสียชีวิตของสตีเฟ่น ลอว์เรนซ์ 762 00:46:11,101 --> 00:46:13,395 ‎เด็กหนุ่มวัย 18 ปี ถูกแทงเสียชีวิต 763 00:46:13,479 --> 00:46:15,481 ‎ขณะนั่งรอรถเมล์กับเพื่อน ‎ในพื้นที่ฝั่งต.อ.เฉียงใต้ของลอนดอน 764 00:46:15,564 --> 00:46:19,067 ‎ไม่ไกลจากตรงนี้ เขาและเพื่อนถูกประกบ ‎โดยแก๊งชายฉกรรจ์หกคน… 765 00:46:19,151 --> 00:46:23,822 ‎ถูกแทงโดยกลุ่มนักเลงผิวขาว ‎ในเหตุการณ์ทำร้ายทางเชื้อชาติที่ไม่มีการยั่วยุใดๆ 766 00:46:23,906 --> 00:46:28,577 ‎นี่คือเรื่องราวของสองโศกนาฏกรรม 767 00:46:28,660 --> 00:46:32,080 ‎การฆาตกรรมสตีเฟ่น ลอว์เรนซ์ ‎และความไร้สมรรถภาพ 768 00:46:32,164 --> 00:46:35,918 ‎ของระบบกฎหมายและตำรวจ ‎ในการทำความยุติธรรมให้ปรากฏ 769 00:46:36,001 --> 00:46:38,086 ‎ไม่มีใครถูกตัดสินให้มีความผิด ‎จากการตายของสตีเฟ่น 770 00:46:38,170 --> 00:46:42,633 ‎คนในพื้นที่นี้มีความรู้สึกท่วมท้น ‎เกี่ยวกับการทำร้ายทางเชื้อชาติมากว่าสองปีแล้ว 771 00:46:43,258 --> 00:46:46,428 ‎ฉันช็อกมาก ไม่เคยคิดว่ามันจะเกิดขึ้นอีก 772 00:46:46,512 --> 00:46:49,181 ‎เท่าไรเหรอ ชีวิตคนดำมีค่าเท่าไร 773 00:46:49,848 --> 00:46:53,519 ‎ความชุลมุนวุ่นวายที่ด้านนอก ‎สถานที่สอบปากคำคดีสตีเฟ่น ผู้ต้องสงสัยห้าคน… 774 00:46:53,602 --> 00:46:56,647 ‎บ่ายวันนี้ได้เกิดเหตุชกต่อยกันที่ด้านนอก ‎สถานที่สอบปากคำคดีสตีเฟ่น ลอว์เรนซ์ 775 00:46:56,730 --> 00:47:00,108 ‎ขณะที่ชายหนุ่มผิวขาวห้าคนสู้กับฝูงชนที่โกรธแค้น 776 00:47:02,319 --> 00:47:06,365 ‎มันเป็นคดีที่เลวร้าย สร้างความตกตะลึง ‎และทำให้เสียขวัญมาก 777 00:47:06,448 --> 00:47:09,868 ‎ขนาดที่ทำให้การเพิกเฉยทำได้ยาก 778 00:47:10,827 --> 00:47:13,705 ‎และมันทำให้คำร้องเรียน ความคิดเห็น 779 00:47:13,789 --> 00:47:16,583 ‎และประสบการณ์ของคนผิวสี ‎เป็นเรื่องที่ปฏิเสธได้ยาก 780 00:47:19,002 --> 00:47:21,922 ‎เมฆหมอกที่ปกคลุมพิธีรำลึกนี้ ‎คือความจริงอันเลวร้ายที่ว่า 781 00:47:22,005 --> 00:47:26,093 ‎มีฆาตกรที่สังหารสตีเฟ่นเพียงสองคนเท่านั้น ‎ที่ถูกนำตัวมาดำเนินคดี 782 00:47:28,470 --> 00:47:32,015 ‎ฉันคิดว่าการที่เมแกนและแฮร์รี่ไปร่วมพิธีรำลึกนี้ ‎เป็นการกระทำที่มีนัยสำคัญ 783 00:47:32,099 --> 00:47:35,894 ‎เพราะมันแสดงให้เห็นถึงความพยายาม ‎ที่จะเยียวยาความเจ็บปวด 784 00:47:35,978 --> 00:47:38,730 ‎ที่หลายคนยังรู้สึก ‎อันเป็นผลจากการฆาตกรรมสตีเฟ่น ลอว์เรนซ์ 785 00:47:38,814 --> 00:47:40,899 ‎อีก 25 ปีต่อมา 786 00:47:40,983 --> 00:47:43,819 ‎เราทำได้เพียงนึกถึงสตีเฟ่น ‎ที่จะเติบโตเป็นผู้ใหญ่หากเขายังอยู่ 787 00:47:44,820 --> 00:47:48,740 ‎และนั่นสร้างความเห็นชอบอย่างมาก ‎จากชุมชนคนผิวสีหลายแห่งในบริเตน 788 00:47:51,785 --> 00:47:54,329 ‎ในอดีตนั้นฉันมักจะรับรู้ถึงเจ้าชายแฮร์รี่ 789 00:47:55,163 --> 00:47:59,209 ‎ว่าก็เป็นแค่สมาชิกราชวงศ์ระดับสูงอีกคน ‎ที่เหยียดผิวหน่อยๆ 790 00:47:59,293 --> 00:48:01,295 ‎ขาดความตระหนักมากๆ… 791 00:48:01,378 --> 00:48:05,757 ‎แต่เมื่อฉันได้เห็นการเดินทางครั้งนี้ของเขา ‎และเห็นว่าจริงๆ แล้วเขาให้ความสำคัญ 792 00:48:05,841 --> 00:48:08,927 ‎กับการเรียนรู้ที่เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับคนแบบเขา 793 00:48:09,845 --> 00:48:12,681 ‎ที่จะเปลี่ยนตัวเอง ‎ไปเป็นผู้ที่ต่อต้านการเหยียดผิว 794 00:48:18,812 --> 00:48:20,188 ‎(วันที่ 7 พ.ค. 2018 - 12 วันก่อนพิธี) 795 00:48:20,272 --> 00:48:24,776 ‎ความตื่นเต้นที่วินเซอร์นี่… กำลังก่อตัวค่ะ 796 00:48:25,944 --> 00:48:27,487 ‎เราเข้าสู่ช่วง 12 วันสุดท้ายแล้ว 797 00:48:27,571 --> 00:48:29,197 ‎ผมไม่อยากจะเชื่อว่ามันใกล้ขนาดนี้แล้ว 798 00:48:29,281 --> 00:48:32,868 ‎ประชาชนนับแสนคนจะพยายามเบียดเสียดกัน ‎ขึ้นมาบนบาทวิถีพวกนี้ในวันเสาร์… 799 00:48:32,951 --> 00:48:35,829 ‎เธอจะสร้างประวัติศาสตร์ในวันที่ 19 พฤษภาคม 800 00:48:35,912 --> 00:48:37,539 ‎และเราภูมิใจในตัวเมแกนสุดๆ 801 00:48:37,623 --> 00:48:38,790 ‎คุณจะสุดเหวี่ยงเลยไหมคะ 802 00:48:38,874 --> 00:48:40,292 ‎โอ๊ย แน่นอนอยู่แล้ว 803 00:48:43,045 --> 00:48:47,424 ‎เส้นทางไปโบสถ์ของเมแกน มาร์เคิล ‎เช้าวันที่ 19 พฤษภาคม 804 00:48:47,507 --> 00:48:49,635 ‎จะเริ่มต้นโดยแตกต่างไปจากแบบแผนเดิมๆ 805 00:48:49,718 --> 00:48:52,346 ‎เพราะจะเป็นแม่ของเธอที่อยู่ในรถกับเธอ 806 00:48:52,429 --> 00:48:56,183 ‎ขณะที่เธอนั่งรถมาที่นี่ ‎ตามเส้นทางเดินขึ้นไปยังตัวปราสาท 807 00:48:56,266 --> 00:49:00,812 ‎เมแกนจะได้พบกับพ่อของเธอ โธมัส มาร์เคิล ‎ที่บันไดฝั่งตะวันตกของโบสถ์เซนต์จอร์จส์ 808 00:49:00,896 --> 00:49:03,315 ‎ก่อนที่เขาจะพาเธอเดินไปตามทางเดินของโบสถ์ 809 00:49:03,398 --> 00:49:06,193 ‎แต่เมื่อพ่อของเมแกนบินมาที่นี่ ‎ในสัปดาห์ก่อนพิธีเสกสมรส 810 00:49:06,276 --> 00:49:10,781 ‎เขาจะได้พบกับว่าที่สามีของลูกสาวเป็นครั้งแรก 811 00:49:10,864 --> 00:49:12,574 ‎(ร้านขายของที่ระลึกคิงแอนด์ควีน) 812 00:49:12,658 --> 00:49:15,035 ‎ก่อนถึงงานแต่งงานมันก็มีความตื่นเต้นนะคะ 813 00:49:15,118 --> 00:49:19,956 ‎แต่เธอก็ต้องแก้ไขปัญหายุ่งยากกับคนอื่นๆ ด้วย 814 00:49:20,040 --> 00:49:24,711 ‎(นักข่าวมือปืนรับจ้างของหนังสือพิมพ์หัวสี ‎เล่าเรื่องไม่ชอบมาพากลในการทำข่าวเมแกน) 815 00:49:25,504 --> 00:49:30,133 ‎(เดอะซันเร่งเดินหน้าส่งเรื่องเม้ามอยไม่ขาด) 816 00:49:30,217 --> 00:49:33,804 ‎มันน่าทึ่งมากว่าคนเราจะทำอะไรได้บ้าง ‎เมื่อมีเงินมากๆ มาล่อ 817 00:49:33,887 --> 00:49:35,555 ‎(ข่าว “ลับเฉพาะ” ไม่ระบุแหล่งข่าว ‎สัปดาห์หน้า) 818 00:49:35,639 --> 00:49:40,102 ‎ห้าหมื่น แสนนึง สำหรับรูปที่ส่งให้ 819 00:49:40,185 --> 00:49:41,687 ‎สำหรับเรื่องที่จะปั้นแต่งขึ้นมา… 820 00:49:42,270 --> 00:49:44,523 ‎(ไซม่อน เร็กซ์ - ทิ้งข้อเสนอเจ็ดหมื่นดอลลาร์ ‎จากนสพ.หัวสี ให้บอกว่าเคยนอนกับเมแกน) 821 00:49:44,606 --> 00:49:48,235 ‎โชคยังดีที่คนส่วนใหญ่ปฏิเสธ 822 00:49:54,741 --> 00:50:00,539 ‎สัปดาห์ก่อนงานแต่งของเรา ‎เลขาธิการฝ่ายสื่อสารร่วมของเราโทรหาฉัน 823 00:50:00,622 --> 00:50:04,543 ‎เขาบอกว่า “ข่าวนี้จะออกพรุ่งนี้ 824 00:50:04,626 --> 00:50:08,213 ‎บอกว่าพ่อคุณจัดฉากถ่ายภาพและรับเงินจากสื่อ” 825 00:50:08,296 --> 00:50:09,423 ‎ฉันก็ถามว่า “ภาพแบบไหน” 826 00:50:10,924 --> 00:50:12,759 ‎(พ่อของเมแกนลดน้ำหนัก ‎เตรียมตัวงานแต่งหรือเปล่า) 827 00:50:12,843 --> 00:50:15,846 ‎ภาพพวกนั้นไม่เป็นพิษเป็นภัยมากพอ 828 00:50:15,929 --> 00:50:22,144 ‎มีหนึ่งภาพเป็นภาพเขากำลังก้มมองหนังสือ 829 00:50:22,769 --> 00:50:24,646 ‎เกี่ยวกับสหราชอาณาจักร 830 00:50:24,730 --> 00:50:27,649 ‎ผมจำได้ว่าผมไปที่ออฟฟิศด้วยความใสซื่อ 831 00:50:27,733 --> 00:50:29,943 ‎แล้วบอกว่า “ดูสิ รูปน่ารักไหม” 832 00:50:30,026 --> 00:50:33,822 ‎เพราะตอนนั้นผมกำลังอยู่ 833 00:50:33,905 --> 00:50:37,200 ‎ในบรรยากาศชื่นมื่นของการแต่งงานและความรัก 834 00:50:37,284 --> 00:50:42,748 ‎เพื่อนร่วมงามผมรีบพาผม ‎กลับจากอาการขึ้นสวรรค์นั้น 835 00:50:42,831 --> 00:50:45,500 ‎แล้วบอกว่า “นี่มันจัดฉาก” 836 00:50:48,962 --> 00:50:50,756 ‎นั่นเป็นครั้งแรกที่ฉันได้ยินเรื่องนี้ 837 00:50:50,839 --> 00:50:52,174 ‎(เมแกนและแฮร์รี่ในภาพถ่ายงานหมั้น ‎ที่งดงามไร้ที่ติ) 838 00:50:52,257 --> 00:50:55,343 ‎แล้วฉันก็จำได้ว่าเจสันบอก ‎“คุณต้องโทรหาเขา ถามดูซิว่าจริงไหม 839 00:50:55,427 --> 00:50:57,679 ‎เพราะมันอาจสร้างความเสียหายได้มาก” 840 00:51:00,682 --> 00:51:02,517 ‎ฉันกับเอชโทรหาพ่อ 841 00:51:03,810 --> 00:51:07,105 ‎ฉันบอก “เขาว่ากันว่าพ่อรับเงินจากนสพ.หัวสี ‎เพื่อจัดฉากถ่ายรูป 842 00:51:07,189 --> 00:51:08,815 ‎จริงหรือเปล่าคะ” พ่อบอก “ไม่จริง” 843 00:51:12,861 --> 00:51:17,240 ‎แล้วฉันก็พูดต่อว่า ‎“คืองี้ค่ะ ถ้าเรื่องนี้… ถ้าเขาหยุดไม่ได้ 844 00:51:17,324 --> 00:51:19,785 ‎มันก็จะเป็นข่าวพรุ่งนี้ 845 00:51:19,868 --> 00:51:23,747 ‎งั้นเราให้คนไปพาพ่อออกจากบ้านเดี๋ยวนี้ดีไหม 846 00:51:23,830 --> 00:51:27,209 ‎เพราะถ้าเป็นแบบนั้น บ้านพ่อจะถูกสื่อห้อมล้อม ‎เราจะพาพ่อออกมานะ” 847 00:51:27,292 --> 00:51:31,713 ‎ฉันแบบว่า “เราจะไปหาพ่อก่อนหนึ่งวัน ‎แล้วพาพ่อออกจากเม็กซิโก” 848 00:51:31,797 --> 00:51:33,882 ‎พ่อบอก “ไม่ได้ พ่อมีธุระต้องจัดการ” 849 00:51:37,093 --> 00:51:39,304 ‎มันรู้สึกไม่ชอบมาพากลเอามากๆ 850 00:51:41,765 --> 00:51:44,100 ‎ฉันก็บอก “มันฟังไม่ขึ้นเลย” 851 00:51:44,893 --> 00:51:46,228 ‎แล้วพอเราวางสาย 852 00:51:48,271 --> 00:51:50,065 ‎ฉันมองหน้าเอช 853 00:51:52,609 --> 00:51:55,153 ‎ฉันบอกว่า “ไม่รู้ทำไม แต่ฉันไม่เชื่อพ่อ” 854 00:51:56,863 --> 00:52:00,826 ‎เรื่องเล่าลือกันเช้าวันนี้ ‎มีพ่อของเมแกนเป็นพระเอกค่ะ 855 00:52:00,909 --> 00:52:03,912 ‎(วันที่ 14 พฤษภาคม ปี 2018 ‎ห้าวันก่อนพิธีเสกสมรส) 856 00:52:05,121 --> 00:52:08,667 ‎มีการกล่าวหาว่าคุณมาร์เคิล ‎จัดฉากถ่ายภาพตัวเองให้ปาปาราซซี่ 857 00:52:08,750 --> 00:52:12,170 ‎รายงานว่าเขาขายภาพพวกนั้น ‎ได้ 100,000 ดอลลาร์ 858 00:52:12,254 --> 00:52:14,464 ‎นี่คือเรื่องจากนสพ.หัวสี พวกเขา… 859 00:52:14,548 --> 00:52:16,299 ‎กำลังตีข่าวนี้กันอย่างบ้าคลั่ง 860 00:52:17,551 --> 00:52:21,513 ‎ทุกคนก็กำลังจะสติแตกกันกับการเตรียมงาน 861 00:52:22,222 --> 00:52:25,725 ‎แล้วจู่ๆ เรื่องนี้ก็โพละออกมา 862 00:52:26,476 --> 00:52:28,478 ‎ฉันพูดไม่ออกจริงๆ 863 00:52:28,562 --> 00:52:33,733 ‎ว่าทอมจะเป็นส่วนหนึ่งของการเล่นปาหี่นี้ 864 00:52:33,817 --> 00:52:35,735 ‎ขณะที่ข่าวฉาวเรื่องรูปกำลังเป็นกระแส… 865 00:52:35,819 --> 00:52:38,655 ‎ฉันรู้สึกเศร้าที่สื่อเล่นเกมนี้ 866 00:52:38,738 --> 00:52:40,699 ‎คุณมีท่าทีอะไรไหมครับกับการที่อดีตสามี 867 00:52:40,782 --> 00:52:44,077 ‎จัดฉากถ่ายภาพในปาปาราซซี่ 868 00:52:45,161 --> 00:52:48,039 ‎การที่เขาจะหาประโยชน์… 869 00:52:50,166 --> 00:52:54,296 ‎แน่นอนว่าในฐานะพ่อแม่ มันไม่… ‎ไม่ค่ะ คุณทำแบบนั้นไม่ได้ 870 00:52:54,379 --> 00:52:55,881 ‎แบบนั้นไม่เรียกว่าเป็นพ่อแม่แล้ว 871 00:52:57,966 --> 00:53:00,844 ‎ในทันทีทันใด พวกปาปาราซซี่กับนักข่าว ‎ก็ติดตามเขาทั้งวันทุกวัน 872 00:53:01,428 --> 00:53:04,890 ‎เรื่องมันกระจ่างในสัปดาห์นั้น ‎ที่เขาไม่ยอมรับโทรศัพท์ฉัน 873 00:53:04,973 --> 00:53:07,100 ‎แต่กลับไปคุยกับเว็บทีเอ็มซี 874 00:53:07,183 --> 00:53:08,310 ‎(ทีเอ็มซี สด) 875 00:53:08,393 --> 00:53:11,521 ‎เราเพิ่งเสนอข่าวใหญ่ ‎และไม่ใช่ข่าวดีบนเว็บไซต์ของเรา 876 00:53:11,605 --> 00:53:15,984 ‎เมแกน มาร์เคิลควรจะต้องเดินควงแขนพ่อ ‎ขณะเข้าไปในโบสถ์ 877 00:53:16,067 --> 00:53:21,156 ‎และเราได้ทราบจากพ่อของเธอว่า ‎เขาไม่เพียงจะไม่ทำแบบนั้น 878 00:53:21,239 --> 00:53:24,117 ‎แต่เขาจะไม่ไปร่วมงานแต่งงานเลย 879 00:53:24,200 --> 00:53:27,203 ‎และฉันได้รู้ว่าพ่อจะไม่มางานแต่งงานของเรา… 880 00:53:28,914 --> 00:53:30,540 ‎จากหนังสือพิมพ์ 881 00:53:30,624 --> 00:53:33,335 ‎(วันที่ 15 พฤษภาคม ปี 2018 ‎สี่วันก่อนพิธีเสกสมรส) 882 00:53:33,418 --> 00:53:36,004 ‎มีรายงานว่าโธมัส มาร์เคิล ‎คุณพ่อวัย 73 ปีของเมแกน 883 00:53:36,087 --> 00:53:37,923 ‎มีอาการหัวใจวาย 884 00:53:38,006 --> 00:53:40,550 ‎หลังจากเป็นผู้จุดเรื่องอื้อฉาว ‎ในช่วงสองสามวันที่ผ่านมา 885 00:53:40,634 --> 00:53:43,595 ‎ด้วยภาพจัดฉากให้ปาปาราซซี่จนเป็นกระแสไวรัล 886 00:53:43,678 --> 00:53:47,349 ‎แล้วอยู่ๆ พวกเขาก็บอกว่าพ่ออยู่โรงพยาบาล 887 00:53:47,432 --> 00:53:49,434 ‎ฉันบอกว่า “เกิดอะไรขึ้น ช่วยรับโทรศัพท์หน่อย” 888 00:53:49,517 --> 00:53:52,354 ‎ประมาณว่าเราไม่ได้โกรธพ่อ ‎รับโทรศัพท์หน่อยเถอะ 889 00:53:52,437 --> 00:53:54,356 ‎(โธมัส - พ่อกลับมานอนโรงพยาบาลอีก ‎รอตรวจหลอดเลือด) 890 00:53:54,439 --> 00:53:56,775 ‎(เมแกน - หนูพยายามติดต่อพ่อตลอดสุดสัปดาห์ ‎พ่ออยู่ร.พ. ไหนคะ) 891 00:53:56,858 --> 00:54:00,570 ‎เขาบอกผมว่ามีอาการหัวใจวายเมื่อหกวันก่อน 892 00:54:00,654 --> 00:54:03,865 ‎- เราต้องรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น ‎- โทรแล้วโทรอีก 893 00:54:03,949 --> 00:54:06,743 ‎ไม่ใช่ว่าเขาออกมาบอก ‎“ผมไม่อยากไปร่วมงาน” 894 00:54:06,826 --> 00:54:08,328 ‎- ไม่ ผมเข้าใจ ‎- เขาอยาก… 895 00:54:08,411 --> 00:54:11,164 ‎และโลกก็เฝ้าดูดราม่าเรื่องนี้ดำเนินไป 896 00:54:11,247 --> 00:54:14,000 ‎- เขารู้สึกไม่ดีต่อทุกคน… ‎- ปลดปล่อยโธมัส มาร์เคิล 897 00:54:14,084 --> 00:54:16,878 ‎ปลดปล่อยโทมัส มาร์เคิล ทอมมี่ มาร์ส โธ่เอ๋ย 898 00:54:16,962 --> 00:54:20,131 ‎- คุณมาร์เคิลไม่ได้ต้องการแบบนี้ ‎- เขาไม่ได้ต้องการเป็นจุดสนใจแบบนี้ 899 00:54:20,215 --> 00:54:22,717 ‎และถึงมันจะออกข่าวทางสื่อแล้ว ‎ฉันก็ยังพยายามโทรหาเขา 900 00:54:22,801 --> 00:54:25,053 ‎เราต้องการรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น ‎ฉันไม่เข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้น 901 00:54:25,136 --> 00:54:28,431 ‎พ่อเป็นอะไรไหม อยู่โรงพยาบาลไหน ‎ฉันหมายถึงว่าเราทุกคนเลย 902 00:54:29,224 --> 00:54:31,017 ‎เราทุกคนพยายามเข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้น 903 00:54:31,101 --> 00:54:35,480 ‎เป็นไปได้ไงที่พ่อของตัวเอง ‎ไม่มาร่วมงานแต่งงาน 904 00:54:35,563 --> 00:54:36,439 ‎(พ่อขอโทษที่ทำเมแกนเสียใจ) 905 00:54:36,523 --> 00:54:39,484 ‎(วันที่ 17 พฤษภาคม ปี 2018 ‎สองวันก่อนพิธีเสกสมรส) 906 00:54:40,902 --> 00:54:43,446 ‎(ข้อความส่วนหนึ่งจากเอกสารทางกฎหมาย ‎17 พฤษภาคม ปี 2018) 907 00:54:43,530 --> 00:54:45,699 ‎(เอ็ม - เราไม่ได้โกรธ แต่เราต้องขอคุยกับพ่อ ‎รัก จากเอ็มและเอช) 908 00:54:45,782 --> 00:54:50,745 ‎สุดท้ายมีคนส่งข้อความกลับมาจากโทรศัพท์พ่อ 909 00:54:50,829 --> 00:54:52,288 ‎(โธมัส - พ่อไม่ได้ทำอะไร ‎เพื่อทำร้ายเมแกนหรือใครๆ) 910 00:54:52,372 --> 00:54:53,873 ‎(พ่อไม่รู้เรื่องโทรศัพท์มา 20 หน ‎พ่อเสียใจที่พ่อป่วยทำให้ลูกลำบาก) 911 00:54:53,957 --> 00:54:58,044 ‎มันแปลกมาก คุณรู้ใช่ไหมว่าใครส่งข้อความยังไง 912 00:54:58,128 --> 00:55:00,130 ‎คือว่าพ่อฉันชอบใช้อิโมจิมาก 913 00:55:00,213 --> 00:55:03,091 ‎แล้วก็ชอบละความ ชอบใช้จุดๆๆ… 914 00:55:04,467 --> 00:55:08,179 ‎แล้วนี่มันตรงกันข้ามเลย 915 00:55:10,181 --> 00:55:11,766 ‎แล้วยังเรียกฉันว่าเมแกน 916 00:55:14,352 --> 00:55:18,398 ‎ฉันแบบว่า “พ่อไม่เคยเรียกฉันว่าเมแกนใน… ‎ไม่สักวันเดียวที่ฉันอยู่บนโลกนี้มา” 917 00:55:18,481 --> 00:55:21,985 ‎เม็ก เพื่อนทุกคนเรียกฉันว่าเม็ก ‎พ่อแม่เรียกฉันว่าเม็ก 918 00:55:22,068 --> 00:55:23,820 ‎แล้วฉันก็บอก “นั่นไม่ใช่พ่อฉัน” 919 00:55:25,113 --> 00:55:28,408 ‎(โทมัส - ถ้าพ่อตายก็ดีสิ ‎พวกลูกจะได้แกล้งทำเป็นเศร้า) 920 00:55:28,491 --> 00:55:31,745 ‎ทีนี้เรารู้แล้วว่าโทรศัพท์เขาถูกเจาะ 921 00:55:31,828 --> 00:55:33,955 ‎(เอ็ม - ทอม นี่แฮร์รี่ครับ ช่วยรับโทรศัพท์ด้วย) 922 00:55:34,039 --> 00:55:36,124 ‎(ผมต้องการรู้ว่านี่คือคุณจริงๆ) 923 00:55:36,207 --> 00:55:37,959 ‎(เพราะมันฟังดูไม่เหมือนคุณเลย) 924 00:55:38,043 --> 00:55:41,004 ‎แล้วเราก็บอก ‎“รับโทรศัพท์สิ เราต้องรู้ว่านี่คือพ่อ” 925 00:55:42,422 --> 00:55:43,339 ‎ไม่เคยได้คุยค่ะ 926 00:55:46,843 --> 00:55:50,305 ‎แน่นอนว่าสิ่งที่เกิดขึ้นมันน่าเศร้า ‎ก่อนเกิดเรื่องพวกนี้เธอเคยมีพ่อ 927 00:55:50,388 --> 00:55:51,723 ‎แต่ตอนนี้ไม่มีพ่อแล้ว 928 00:55:52,557 --> 00:55:54,851 ‎และผมต้องแบกรับเรื่องนั้น 929 00:55:54,934 --> 00:55:57,604 ‎เพราะถ้าเม็กไม่ได้มาแต่งงานกับผม 930 00:55:57,687 --> 00:56:02,233 ‎พ่อเธอก็จะยังเป็นพ่อของเธออยู่ 931 00:56:06,029 --> 00:56:07,489 ‎โอเค ดีค่ะ 932 00:56:07,572 --> 00:56:09,991 ‎- หวัดดีค่ะ พ่อ หนูได้รางวัลภาษาอังกฤษ ‎- พ่อรู้ 933 00:56:10,992 --> 00:56:14,746 ‎โอเค ได้แล้ว ถ่ายติดหนูไหมเนี่ย สงสัยจัง 934 00:56:14,829 --> 00:56:18,666 ‎โอเค ไว้เจอกันนะคะ บ๊ายบาย ‎ปุ่มเล็กๆ นั่นอยู่ตรงไหน 935 00:56:20,543 --> 00:56:22,879 ‎โห หนูต้องซูมออกหน่อยละ 936 00:56:22,962 --> 00:56:24,672 ‎หนูต้องกดปุ่มที่ด้านหลัง 937 00:56:32,097 --> 00:56:34,557 ‎(วันที่ 18 พฤษภาคม ปี 2018 ‎หนึ่งวันก่อนพิธีเสกสมรส) 938 00:56:34,641 --> 00:56:38,103 ‎เหลืออีกเพียง 24 ชั่วโมงก็จะถึงพิธีเสกสมรส… 939 00:56:38,186 --> 00:56:42,690 ‎คาดว่าจะมีคนกว่าสองพันล้านคนทั่วโลก ‎รับชมพิธีนี้ทางโทรทัศน์ 940 00:56:46,236 --> 00:56:48,279 ‎บรรยากาศอบอวลไปด้วยความตื่นเต้น 941 00:56:48,363 --> 00:56:52,534 ‎พิธีครั้งนี้เป็นพิธีเสกสมรส ‎ที่ไม่เหมือนครั้งไหนๆ ในหลายๆ ด้าน 942 00:56:53,118 --> 00:56:56,121 ‎ข่าวใหญ่ก่อนหน้าพิธีเพียง 24 ชั่วโมง 943 00:58:39,015 --> 00:58:41,059 ‎คำบรรยายโดย เอมวลี อัศวเปรม