1
00:00:13,304 --> 00:00:14,264
Okej.
2
00:00:17,308 --> 00:00:20,562
Ers Kungliga Höghet
och Meghan Markle, grattis till er båda.
3
00:00:20,645 --> 00:00:21,479
Tack.
4
00:00:21,563 --> 00:00:24,566
Låt oss börja med frieriet
och stunden ni förlovade er.
5
00:00:24,649 --> 00:00:26,609
När och hur hände det?
6
00:00:27,569 --> 00:00:30,238
Det hände för ett par veckor sen.
7
00:00:30,321 --> 00:00:33,575
I början av denna månad. Här i vår stuga.
8
00:00:34,159 --> 00:00:36,786
I er förlovningsintervju…
9
00:00:37,662 --> 00:00:40,081
Iscensatta dokusåpan, ja.
10
00:00:42,250 --> 00:00:44,419
Det var inövat.
11
00:00:46,880 --> 00:00:49,799
Vi gick ut för att möta
pressen, sen gick vi in,
12
00:00:49,883 --> 00:00:51,801
tog av kappan och gjorde intervjun.
13
00:00:51,885 --> 00:00:53,511
Allt det skedde i samma ögonblick.
14
00:00:57,015 --> 00:00:58,016
SÅ LYCKLIGA
15
00:00:58,767 --> 00:01:01,144
Hjärtan världen över är krossade i morse
16
00:01:01,227 --> 00:01:04,230
säkert för att han nog är den kungliga
familjens mest populära medlem…
17
00:01:04,314 --> 00:01:05,690
-Den officiella nyheten…
-Jag tror att det är den gladaste…
18
00:01:05,774 --> 00:01:09,235
-Prins Harry och Meghan Markle är…
-Reaktionen här just nu…
19
00:01:09,319 --> 00:01:11,529
Buckingham Palace meddelar stolt
20
00:01:11,613 --> 00:01:15,325
förlovningen mellan
prins Harry och Meghan Markle.
21
00:01:15,408 --> 00:01:18,036
Gud bevare drottningen.
22
00:01:20,121 --> 00:01:22,540
Du menar som de förberedde dig
innan den här intervjun?
23
00:01:22,624 --> 00:01:23,708
Eller hur funkar det?
24
00:01:23,792 --> 00:01:27,462
Ja. Men också att jag skulle
visa ringen när de ville se den.
25
00:01:27,545 --> 00:01:30,423
Huvudstenen införskaffade jag i Botswana.
26
00:01:30,507 --> 00:01:35,678
Och de små sidodiamanterna är från
min mors smyckeskollektion
27
00:01:35,762 --> 00:01:39,516
för att se till att hon var
med i detta galna äventyr.
28
00:01:42,352 --> 00:01:46,523
Vad tror du att din mor hade
sagt eller tyckt om Meghan?
29
00:01:46,606 --> 00:01:48,483
De hade stått varandra väldigt nära.
30
00:01:49,400 --> 00:01:53,071
Hon hade varit överlycklig, utan tvekan.
31
00:01:53,154 --> 00:01:56,699
Hon hade varit uppspelt
och hoppat upp och ner.
32
00:01:56,783 --> 00:02:00,203
Som jag sa, hade vi nog alla
varit bästa vänner med Meghan.
33
00:02:00,286 --> 00:02:01,996
-Jag är säker på att…
-Hon är med oss.
34
00:02:02,080 --> 00:02:04,916
Jag är säker på att hon är med oss,
och är uppspelt för oss.
35
00:02:05,500 --> 00:02:08,378
Jag tror att det är det lyckliga
slutet som folk önskade Harry.
36
00:02:08,461 --> 00:02:09,462
De var jätteglada.
37
00:02:09,546 --> 00:02:10,713
Så överlyckliga.
38
00:02:10,797 --> 00:02:13,133
Överlyckliga för den goda nyheten.
39
00:02:13,216 --> 00:02:15,468
Hans familj var så välkomnande.
40
00:02:15,552 --> 00:02:18,054
-Katherine var absolut underbar.
-Hon har varit underbar.
41
00:02:18,138 --> 00:02:20,014
Underbar. William också.
42
00:02:20,098 --> 00:02:21,724
Har ni träffat varandras familjer?
43
00:02:22,433 --> 00:02:26,146
Vi har spenderat mycket tid
med mamma. Det har varit så kul.
44
00:02:26,229 --> 00:02:29,774
Han har pratat med min pappa några
gånger. Har inte kunnat träffa honom än.
45
00:02:30,567 --> 00:02:34,737
Bara det faktum att hon är en amerikansk
brud som också är av blandad härkomst.
46
00:02:34,821 --> 00:02:37,657
-En person av blandad härkomst…
-Det finns mycket om honom
47
00:02:37,740 --> 00:02:41,327
som gör henne relevant för
den moderna generationen.
48
00:02:41,411 --> 00:02:44,122
Har du en känsla av att er kombination,
49
00:02:44,205 --> 00:02:46,916
era olika bakgrunder gör att
ni representerar något nytt
50
00:02:47,000 --> 00:02:48,501
för den kungliga familjen?
51
00:02:55,300 --> 00:02:58,761
Jo, vi är ett fantastiskt lag,
det vet vi. Och
52
00:02:58,845 --> 00:03:02,932
vi hoppas, längre fram, försöka
att ha så mycket inverkan
53
00:03:03,016 --> 00:03:05,435
över andra saker vi håller kärt,
så mycket som möjligt.
54
00:03:05,518 --> 00:03:07,353
Det är väldigt spännande.
55
00:03:09,022 --> 00:03:11,816
Men ja. Det jag menar är
att vi inte fick berätta
56
00:03:11,900 --> 00:03:14,027
vår berättelse eftersom de inte ville.
57
00:03:14,110 --> 00:03:15,612
Vi får inte dela vår upplevelse.
58
00:03:15,695 --> 00:03:17,614
Det är sant.
59
00:03:17,697 --> 00:03:19,324
Så var det hela tiden.
60
00:03:19,407 --> 00:03:21,576
Ja, så var det hela tiden.
61
00:03:21,659 --> 00:03:23,077
Men inte längre.
62
00:03:23,161 --> 00:03:24,537
Det är nog därför vi är här.
63
00:03:24,621 --> 00:03:25,788
Ja.
64
00:04:07,580 --> 00:04:11,834
HARRY OCH MEGHAN
65
00:04:22,095 --> 00:04:25,932
Vem kunde tänka sig att Storbritannien
skulle få en svart prinsessa?
66
00:04:26,724 --> 00:04:28,559
Det gjorde inte jag.
67
00:04:29,143 --> 00:04:34,023
Det var en ändpunkt i historian
som var så osannolik
68
00:04:34,107 --> 00:04:35,650
att det var otroligt.
69
00:04:35,733 --> 00:04:38,194
BRITTISKA ÖARNA
70
00:04:38,278 --> 00:04:43,074
Det är svårt att föreställa sig rollen som
Storbritannien spelat i modern historia.
71
00:04:44,033 --> 00:04:49,038
Denna lilla ö vid Europas kust stod
i mitten av det största imperiet
72
00:04:49,122 --> 00:04:50,665
som världen någonsin sett.
73
00:04:51,374 --> 00:04:55,169
Men frågan vi behöver ställa oss är:
"Vem har fått betala priset?"
74
00:04:55,253 --> 00:04:58,673
VÄRLD
75
00:04:58,756 --> 00:05:02,260
Det sägs ofta att Storbritannien
hade en djup Söder
76
00:05:02,343 --> 00:05:06,431
som var lika våldsam
och förslavade fler afrikaner
77
00:05:06,514 --> 00:05:08,683
än USA.
78
00:05:08,766 --> 00:05:10,476
Och den djupa Södern var Västindien.
79
00:05:12,103 --> 00:05:14,147
Det var bortom havet. Långt bort.
80
00:05:14,939 --> 00:05:16,899
Det var utom synhåll,
man tänkte inte på det.
81
00:05:17,900 --> 00:05:22,280
Jamaica blev ett väldigt lukrativt
centrum för brittisk slavhandel.
82
00:05:22,363 --> 00:05:24,907
Såklart fanns också
bosättningen i Nordamerika.
83
00:05:24,991 --> 00:05:28,619
Tobak i Virginia
och Maryland, ris från södern.
84
00:05:28,703 --> 00:05:31,914
Slaveri gav näring till
det unga brittiska imperiet.
85
00:05:33,666 --> 00:05:37,378
Den allra första kommersiella
"slavresa" Storbritannien ledde,
86
00:05:37,462 --> 00:05:40,048
finansierades av drottning Elizabeth I.
87
00:05:41,215 --> 00:05:45,344
Och de fortsatte att finansieras
av kungar och drottningar,
88
00:05:45,428 --> 00:05:47,638
ända upp till dess avskaffande.
89
00:05:47,722 --> 00:05:50,433
AVSKAFFADE SLAVHANDELN
90
00:05:50,516 --> 00:05:53,144
När jag var i skolan, var den enda delen
91
00:05:53,227 --> 00:05:55,396
av hela brittiska slaveriets historia
92
00:05:55,480 --> 00:05:58,441
som de berättade om för mig,
avskaffandet av slaveriet.
93
00:05:58,524 --> 00:06:00,026
SLAVHANDEL AVSKAFFAD 25 MARS 1807
94
00:06:00,109 --> 00:06:02,695
År 1807 avskaffade
Storbritannien sin slavhandel
95
00:06:02,779 --> 00:06:06,365
och sitt slavimperium på 1830-talet.
96
00:06:06,449 --> 00:06:09,702
Men även när vi berättar
en utvald del av historian,
97
00:06:10,369 --> 00:06:12,872
missar vi en viktig faktor.
98
00:06:13,623 --> 00:06:17,752
Slaveriet avskaffades inte bara,
slavägarna fick ekonomisk ersättning.
99
00:06:18,336 --> 00:06:20,505
En enorm ersättning.
100
00:06:20,588 --> 00:06:23,674
20 miljoner pund
för deras mänskliga egendom.
101
00:06:23,758 --> 00:06:24,258
BRITTISKA SKATTEBETALARE
HAR BETALAT SLAVÄGARE
102
00:06:24,342 --> 00:06:24,884
ERSÄTTNING I MER ÄN 180 ÅR ÄNDA TILL 2015
103
00:06:24,967 --> 00:06:28,554
Det är bara ett annat sätt
som vårt minne av brittiskt slaveri
104
00:06:28,638 --> 00:06:31,182
suddats ut ur Storbritanniens historia.
105
00:06:32,016 --> 00:06:36,062
Gud bevare vår nådefulla drottning
106
00:06:36,145 --> 00:06:38,648
Länge leve vår ädle kung…
107
00:06:38,731 --> 00:06:43,736
Under min uppväxt i Storbritannien
var jag helt omedveten
108
00:06:43,820 --> 00:06:45,696
om den historian och det arvet.
109
00:06:46,906 --> 00:06:49,867
Och när jag ser tillbaka på det,
tror jag att mycket av fokuset
110
00:06:49,951 --> 00:06:54,497
lades på att hedra vår kolonialmakt
111
00:06:54,580 --> 00:06:58,918
och hur viktigt Storbritannien
hade varit för hela världen.
112
00:07:01,838 --> 00:07:06,175
Det som är mest konstigt är
att bara under de senaste årtiondena
113
00:07:06,259 --> 00:07:07,885
av imperieperioden
114
00:07:07,969 --> 00:07:12,014
som svarta och bruna massivt
flyttade till Storbritannien.
115
00:07:14,600 --> 00:07:19,397
I mitten på 1900-talet åkte Storbritannien
till västindiska öarna
116
00:07:19,480 --> 00:07:22,066
och rekryterade bussförare,
117
00:07:22,150 --> 00:07:24,193
sjuksköterskor för den
118
00:07:24,277 --> 00:07:26,821
nyligen skapade allmänna sjukvården,
119
00:07:26,904 --> 00:07:30,408
lärare för de utbyggda skolorna.
120
00:07:31,409 --> 00:07:34,203
För det mesta var dessa jobb lågavlönade.
121
00:07:36,497 --> 00:07:40,418
Det var den enda gången i dess historia
som London började se ut
122
00:07:40,501 --> 00:07:43,379
som om det stod i centrum för ett imperium
123
00:07:43,463 --> 00:07:45,798
som främst bestod av vita människor.
124
00:07:47,592 --> 00:07:51,012
Jag tror att det som hänt
de senaste 50, 60 åren,
125
00:07:51,095 --> 00:07:55,433
är att det finns ett kall
till att tänka om landet,
126
00:07:55,516 --> 00:07:58,978
tänka om Storbritannien
och dess institutioner.
127
00:07:59,979 --> 00:08:04,275
Så stunden då jag tänkte,
"Oj det här är stort"
128
00:08:04,358 --> 00:08:06,652
var när de förlovade sig.
129
00:08:07,904 --> 00:08:12,033
Kunde detta vara
en stund då, i princip,
130
00:08:12,116 --> 00:08:15,203
kungliga familjen kommit
ikapp resten av Storbritannien?
131
00:08:17,538 --> 00:08:18,873
1 DECEMBER 2017. FEM MÅNADER
TILL BRÖLLOPET
132
00:08:18,956 --> 00:08:24,295
Nottingham, i morse, centrum för
uppmärksamheten på båda sidor av Atlanten.
133
00:08:26,005 --> 00:08:28,132
Folkskarorna väntar på att ta sina platser
134
00:08:28,216 --> 00:08:31,886
i sagan om soldatprinsen
och Hollywoodskådepelerskan.
135
00:08:34,138 --> 00:08:38,643
Harry kom med sin kvinna till stan,
så jag tog med mig min.
136
00:08:40,895 --> 00:08:42,230
Och varför är du här?
137
00:08:42,313 --> 00:08:44,732
Bara för att se Meghan. Bara det.
138
00:08:44,815 --> 00:08:48,402
Denna stund kommer
att visas i hela världen.
139
00:08:48,486 --> 00:08:52,073
Det första kungliga testet
för Meghan Markle.
140
00:08:53,991 --> 00:08:56,827
Jag hade aldrig sett bilder
eller videos av en walkabout.
141
00:08:57,453 --> 00:08:58,538
Vad är en walkabout för något?
142
00:09:02,375 --> 00:09:06,462
Jag kunde förklara för henne
utifrån den erfarenhet jag hade.
143
00:09:07,672 --> 00:09:12,593
Men jag visste inget om stilen,
144
00:09:12,677 --> 00:09:16,556
vad en kvinna behövde göra,
vilka kläder som var rätt och allt det.
145
00:09:16,639 --> 00:09:19,183
Nej, du hade suttit med en sax liksom,
"Var redo hörni, vi har fem minuter."
146
00:09:19,267 --> 00:09:21,310
Okej. Och jag tänkte:
"Är de här örhängena rätt?
147
00:09:21,394 --> 00:09:22,562
Är de av en brittisk designer?
148
00:09:22,645 --> 00:09:26,899
Jag beställde dem på nätet. Är de bra?
Vänta, lappen är kvar. Klipp bort den."
149
00:09:26,983 --> 00:09:28,693
Och sen gick dragkedjan sönder…
150
00:09:28,776 --> 00:09:30,903
Och han sa: "Okej älskling, säkerhetsnål."
151
00:09:30,987 --> 00:09:33,531
Hela grejen var bara löjlig.
152
00:09:33,614 --> 00:09:34,991
"Redo?" "Ja." "Okej."
153
00:09:36,284 --> 00:09:38,703
Vi bara följde strömmen.
154
00:09:44,292 --> 00:09:46,752
Bara några dagar efter att
vi fått reda på deras förlovning,
155
00:09:46,836 --> 00:09:51,716
var prins Harry och Meghan Markle på
deras första kungliga walkabout.
156
00:09:51,799 --> 00:09:56,262
Som skådespelerska är Meghan Markle van
vid röda mattan och folkmassan.
157
00:09:56,345 --> 00:09:58,514
Men det här är annorlunda.
158
00:09:59,473 --> 00:10:01,434
Hej Meghan.
159
00:10:01,517 --> 00:10:05,062
De såg perfekta ut.
Och hon var så välklädd.
160
00:10:05,146 --> 00:10:06,731
-Hon såg otrolig ut.
-Ja.
161
00:10:06,814 --> 00:10:08,190
Hej.
162
00:10:08,274 --> 00:10:11,110
Hon var trevlig. Hon var ljuvlig.
163
00:10:11,193 --> 00:10:14,030
Meghan, vi älskar dig!
164
00:10:14,113 --> 00:10:15,114
Meghan!
165
00:10:15,197 --> 00:10:18,659
Alla var så uppspelta och nöjda och glada.
166
00:10:18,743 --> 00:10:21,621
Och jag tror att folk tittade och sa:
"Vilken frisk fläkt."
167
00:10:23,497 --> 00:10:25,875
-Bra tillskott till kungliga familjen.
-Verkligen.
168
00:10:25,958 --> 00:10:27,418
-En amerikan.
-Blandade barn.
169
00:10:27,501 --> 00:10:30,421
Ja, blandade barn i kungliga familjen nu.
170
00:10:30,504 --> 00:10:32,548
Vilken dag för Meghan Markle.
171
00:10:32,632 --> 00:10:35,259
Det var ingen tvekan om vem
som sken starkast idag.
172
00:10:35,343 --> 00:10:36,344
EVENING STANDARD:
DEN KUNGLIGA KONSTEN I ATT CHARMA FOLKET
173
00:10:36,427 --> 00:10:39,263
Jag tänkte för mig själv: "Vilken dröm."
174
00:10:39,347 --> 00:10:42,683
Jag har hittat en kvinna som
kanske inte tycker att det är lätt
175
00:10:42,767 --> 00:10:46,437
men som kan göra det här
och få det att se lätt ut.
176
00:10:46,520 --> 00:10:50,858
11 DEC 2017. HELLO! MEGHANS MAGI
177
00:10:58,616 --> 00:11:00,951
H, kan du DJ:a?
178
00:11:06,207 --> 00:11:09,043
-Elton.
-Elton? Det funkar.
179
00:11:10,336 --> 00:11:12,963
Archie älskar Bennie and The Jets.
180
00:11:13,047 --> 00:11:16,801
Det är hans favoritlåt.
Tänk dig en tvååring som säger "Bennie.
181
00:11:16,884 --> 00:11:19,345
Bennie."
182
00:11:20,179 --> 00:11:22,264
Daniel var med mig på mitt bröllop.
183
00:11:22,348 --> 00:11:25,768
Vi har varit tillsammans så länge.
184
00:11:25,851 --> 00:11:29,688
-Hur länge nu?
-Tio, tror jag.
185
00:11:29,772 --> 00:11:32,316
-Nästan tio år? Över tio år?
-Lätt.
186
00:11:32,400 --> 00:11:34,068
Herregud.
187
00:11:34,151 --> 00:11:36,237
-Helt galet!
-Jag vet.
188
00:11:37,655 --> 00:11:40,491
Inget har förändrats, förutom allt.
189
00:11:45,287 --> 00:11:46,747
MANDANA DAYANI- PRESIDENT, ARCHEWELL
190
00:11:46,831 --> 00:11:47,790
Ja.
191
00:11:48,874 --> 00:11:52,128
Efter det kanske vi kan
gå igenom paparazzi.
192
00:11:52,211 --> 00:11:57,049
Se över några av de journalister
som publicerar på dessa konton.
193
00:11:57,133 --> 00:11:59,301
Kungliga experter för det mesta?
194
00:11:59,385 --> 00:12:00,219
Är den här min?
195
00:12:00,302 --> 00:12:01,637
-Jag förstår inte vad det betyder.
-Ja.
196
00:12:02,513 --> 00:12:05,850
Får vem som helst kalla sig
för en kunglig expert?
197
00:12:05,933 --> 00:12:07,893
Det får du fråga min man om.
198
00:12:07,977 --> 00:12:09,687
Får folk kalla sig för kunglig expert?
199
00:12:09,770 --> 00:12:11,147
-Det borde betyda något.
-Nja, det är samma sak som…
200
00:12:11,230 --> 00:12:12,773
Kunglig korrespondent.
201
00:12:12,857 --> 00:12:15,901
Kunglig korrespondent är en titel,
202
00:12:15,985 --> 00:12:19,488
tror jag, som vissa journalister bär
203
00:12:19,572 --> 00:12:23,659
så att tidningarna
får använda deras storys
204
00:12:23,742 --> 00:12:26,704
med "kunglig korrespondent"
som trovärdighetsstämpel.
205
00:12:26,787 --> 00:12:31,041
Så vad tidningarna än trycker
är de extra trovärdiga.
206
00:12:31,125 --> 00:12:32,543
Vem som helst kan bli kunglig expert.
207
00:12:32,626 --> 00:12:36,714
Syftet är att ge
tidningsartiklar legitimitet,
208
00:12:36,797 --> 00:12:38,299
och de får betalt för det.
209
00:12:38,382 --> 00:12:41,385
Och en kunglig korrespondents
presspaket är bara
210
00:12:41,469 --> 00:12:45,055
ett utdraget PR-drag av kungafamiljen.
211
00:12:45,139 --> 00:12:49,477
Så ett avtal har funnits i över 30 år.
212
00:12:55,024 --> 00:12:59,987
Skvallerpressen i landet har ett väldigt
speciellt förhållande till kungafamiljen.
213
00:13:00,070 --> 00:13:02,990
Det finns ett sorts oskrivet kontrakt
214
00:13:03,073 --> 00:13:05,576
mellan kungafamiljen och pressen.
215
00:13:07,912 --> 00:13:12,291
Medierna får det att verka som
om Storbritanniens skattebetalare
216
00:13:12,374 --> 00:13:14,877
betalar för den kungliga familjen.
217
00:13:14,960 --> 00:13:17,087
Och i gengäld för dessa betalningar…
218
00:13:17,171 --> 00:13:19,215
Får vi se på ringen?
219
00:13:19,298 --> 00:13:23,219
…förväntar de sig att kungliga familjen
är tillgänglig för medierna.
220
00:13:24,261 --> 00:13:27,348
Liksom, vi betalar, ni poserar.
221
00:13:29,517 --> 00:13:33,896
Och de känner att de har
en plikt gentemot läsarna
222
00:13:33,979 --> 00:13:37,942
att låta privata delar av sina liv…
223
00:13:38,025 --> 00:13:39,735
…komma till ljuset.
224
00:13:39,818 --> 00:13:44,823
Inte allt är direkt relaterat till fakta.
225
00:13:44,907 --> 00:13:46,575
Är du med i Royal Rota
226
00:13:47,701 --> 00:13:51,038
har du prioritet för storyn, allt.
227
00:13:52,831 --> 00:13:55,376
Royal Rota är ett system
228
00:13:55,459 --> 00:13:59,463
där vissa tidningar tilldelas rätten
229
00:13:59,547 --> 00:14:02,424
att skriva om kungliga familjen.
230
00:14:03,300 --> 00:14:07,680
Och oavsett hur aggressiv deras tidigare
nyhetsbevakning har varit
231
00:14:07,763 --> 00:14:11,100
har de fortfarande rätten
att vara med i Rota.
232
00:14:11,183 --> 00:14:15,854
Så alla kungliga nyheter filtreras
igenom alla tidningar
233
00:14:15,938 --> 00:14:20,943
inom Royal Rota, som, förutom
Telegraph, alla är skvallertidningar.
234
00:14:21,026 --> 00:14:22,444
Så allt kontrolleras. Liksom…
235
00:14:22,528 --> 00:14:26,365
den här familjen får vi utnyttja.
236
00:14:26,448 --> 00:14:30,494
Det traumat är vår story.
Vi kontrollerar vår berättelse.
237
00:14:31,787 --> 00:14:34,748
Kameror riktade mot dig från alla håll,
238
00:14:34,832 --> 00:14:37,334
som spelar in varenda ryck.
239
00:14:37,418 --> 00:14:43,215
Om du inte lyckas hitta ett sätt att leva
240
00:14:43,299 --> 00:14:46,677
och överleva en sån störtflod,
blir du bara arg på den.
241
00:14:49,722 --> 00:14:53,392
Harry och William
är den första generationen
242
00:14:53,475 --> 00:14:56,812
som jag sett växa upp
under det kontraktet.
243
00:14:59,857 --> 00:15:03,694
Och jag önskar att det fanns
mer självrannsakan om idéen
244
00:15:03,777 --> 00:15:07,239
att du kan födas in i
ett avtalsförhållande med brittisk media.
245
00:15:07,823 --> 00:15:08,824
HARRY BLIR ARG
246
00:15:16,206 --> 00:15:18,792
Rota! Backa några steg tack.
247
00:15:18,876 --> 00:15:20,878
Ursäkta, fortsätt framåt.
248
00:15:20,961 --> 00:15:24,465
Jag kommer ihåg ett event
med både hertigen och hertiginnan.
249
00:15:24,548 --> 00:15:30,220
Och en av fotograferna sa, nästan på skoj:
250
00:15:30,304 --> 00:15:33,766
"Kan du inte få honom att göra något mer.
Han uppträder inte för oss längre."
251
00:15:34,975 --> 00:15:36,685
Så jag gick till Harry och Meghan
252
00:15:36,769 --> 00:15:40,522
med ett stort leende,
253
00:15:40,606 --> 00:15:43,901
och sa: "Ibland måste vi spela med."
254
00:15:44,485 --> 00:15:48,197
Och egentligen är det spelet
det osynliga kontraktet.
255
00:15:49,448 --> 00:15:53,452
Harry, Meghan och resten av familjen
hade som plikt att uppträda.
256
00:15:53,535 --> 00:15:56,997
Gjorde de inte det, hamnade de i onåd,
257
00:15:57,081 --> 00:15:59,166
och varenda tillfälle man fick
258
00:15:59,249 --> 00:16:03,212
att skriva något negativt eller nämna
något negativt togs.
259
00:16:05,130 --> 00:16:11,595
Tänk dig att alla dessa människor
som skrivit hemska saker om dig,
260
00:16:11,679 --> 00:16:14,098
skrivit hemska saker om din familj,
261
00:16:14,181 --> 00:16:16,350
skrivit hemska saker om din mor,
262
00:16:17,893 --> 00:16:19,436
dessa måste du uppträda för.
263
00:16:20,521 --> 00:16:23,941
Det är en obarmhärtig omgivning.
Och med Meghan…
264
00:16:27,069 --> 00:16:29,989
fanns det inga gränser.
Hon var ett lovligt byte för alla.
265
00:16:31,365 --> 00:16:35,494
Vi visste att de skulle kontakta
folk som Meghan stod nära.
266
00:16:35,577 --> 00:16:37,246
Men jag visste inte
hur långt de skulle gå.
267
00:16:39,790 --> 00:16:42,001
Det stod journalister utanför min byggnad.
268
00:16:42,084 --> 00:16:44,795
Folk följde efter oss i London.
269
00:16:45,629 --> 00:16:46,839
Det var påfrestande.
270
00:16:46,922 --> 00:16:50,592
Tidningarna var skoningslösa.
De gick till mina föräldrars hem.
271
00:16:51,760 --> 00:16:55,639
En vän skickade en artikel där min mamma
272
00:16:55,723 --> 00:16:56,557
citerades.
273
00:16:56,640 --> 00:16:57,224
MEGHAN MARKLE BESATT AV ATT SE PÅ
274
00:16:57,307 --> 00:16:57,975
PRINSESSAN DIANAS
KUNGLIGA BRÖLLOP SOM BARN
275
00:16:58,058 --> 00:17:01,729
Det stod: "Åh Meghan
är besatt av prinsessan Diana."
276
00:17:01,812 --> 00:17:04,815
Och saker som aldrig hade hänt
och inte var sanna alls.
277
00:17:06,650 --> 00:17:09,111
Jag kände mig inte i säkerhet.
278
00:17:09,194 --> 00:17:12,990
Jag kunde inte bara gå ut
med hundarna, eller till jobbet.
279
00:17:13,073 --> 00:17:16,076
Det var alltid någon som väntade på mig,
280
00:17:16,160 --> 00:17:17,244
följde mig till jobbet.
281
00:17:17,327 --> 00:17:21,415
Jag förföljdes av paparazzi.
282
00:17:22,624 --> 00:17:24,543
En dag, stannade jag bilen.
283
00:17:24,626 --> 00:17:27,212
Och en man körde fram
till mig och sa: "Du vet
284
00:17:27,296 --> 00:17:29,006
jag ville bara ha en story.
285
00:17:29,089 --> 00:17:31,091
Du vet att du skulle kunna
få mycket pengar för det här."
286
00:17:31,175 --> 00:17:33,927
Och jag tittade på honom och sa:
"Det är mitt barn…
287
00:17:35,262 --> 00:17:36,764
Jag har inget att säga."
288
00:17:36,847 --> 00:17:39,433
MAMMAS SIDA- URFATTIGA I DEN DJUPA SÖDERN
289
00:17:39,516 --> 00:17:45,606
Jag är övertygad om att brittiska medier
verkligen ville att mammas sida
290
00:17:45,689 --> 00:17:49,318
skulle användas för att skapa allt drama.
291
00:17:49,401 --> 00:17:53,781
Och helt plötsligt hade du min mor, som
betedde sig med klass och diskretion,
292
00:17:53,864 --> 00:17:57,201
och andra sidan av min familj, som bara…
293
00:17:58,118 --> 00:17:59,661
betedde sig annorlunda.
294
00:17:59,745 --> 00:18:00,662
EXKLUSIVT - HENNES SYSTER BERÄTTAR ALLT
DEN MEGHAN BARA JAG KÄNNER
295
00:18:00,746 --> 00:18:05,250
Min halvsyster, som jag senast träffade
en dag för över tio år sen…
296
00:18:05,334 --> 00:18:08,921
…helt plötsligt verkade hon vara överallt.
297
00:18:09,004 --> 00:18:11,840
Jag kan inte ditt mellannamn.
Jag vet inte när du fyller år.
298
00:18:12,591 --> 00:18:14,593
Du berättar för alla
att du uppfostrat mig,
299
00:18:14,676 --> 00:18:17,137
och kallar mig
för "Framfusiga prinsessan"?
300
00:18:17,221 --> 00:18:18,388
HON BLIR NÄSTA FRAMFUSIGA PRINSESSA
301
00:18:18,472 --> 00:18:21,767
Toms barn är 17 år äldre än henne.
302
00:18:21,850 --> 00:18:22,851
THOMAS MARKLE FICK SAMANTHA MARKLE INNAN
HAN GIFTE SIG MED DORIA LOYCE RAGLAND
303
00:18:22,935 --> 00:18:25,521
Och Meghan och jag lämnade
honom när hon var två.
304
00:18:25,604 --> 00:18:27,272
DORIA RAGLAND OCH
THOMAS MARKLE FICK MEGHAN MARKLE
305
00:18:27,898 --> 00:18:30,567
Jag kommer inte ihåg
att vi sågs när jag var liten
306
00:18:30,651 --> 00:18:33,529
hos pappa, eller att de ens kom på besök.
307
00:18:34,404 --> 00:18:36,615
Sist jag såg henne,
308
00:18:36,698 --> 00:18:39,827
det kommer jag ihåg,
var i tidiga tjugoårsåldern.
309
00:18:40,869 --> 00:18:44,414
Vi hade inte bråkat. Vi var inte nära
nog för att kunna göra det.
310
00:18:45,207 --> 00:18:46,625
Och jag ville ha en syster.
311
00:18:48,335 --> 00:18:51,296
SAMANTHA MARKLE FORTSÄTTER ATT SÄGA
ATT MEGHAN OCH HON STOD VARANDRA NÄRA
312
00:18:51,380 --> 00:18:54,675
ÄNDA FRAM TILL 2018
OCH ATT MEDIA FABRICERAT
313
00:18:54,758 --> 00:18:57,344
CITAT SOM TILLSKRIVITS HENNE.
314
00:18:58,762 --> 00:19:01,640
Jag heter Ashleigh Hale.
Jag är immigrationsadvokat.
315
00:19:01,723 --> 00:19:03,767
Och jag är Megs systerdotter.
316
00:19:04,393 --> 00:19:05,477
Hur är du och Meg släktingar?
317
00:19:05,561 --> 00:19:09,690
Meg är min moster
på mammas sida av familjen.
318
00:19:11,233 --> 00:19:14,444
Hon är min biologiska mammas halvsyster.
319
00:19:15,654 --> 00:19:17,990
Min biologiska mor är Samantha Markle.
320
00:19:18,740 --> 00:19:23,287
Och alla kom överens med min bror och mig
321
00:19:23,370 --> 00:19:25,914
att våra farföräldrar
skulle uppfostra oss.
322
00:19:25,998 --> 00:19:31,670
Så de fick vårdnad om oss
när jag var cirka två år.
323
00:19:31,753 --> 00:19:35,966
Och till slut adopterade de oss.
324
00:19:36,049 --> 00:19:38,802
Så mina farföräldrar uppfostrade mig.
325
00:19:38,886 --> 00:19:41,471
För mig var de mina föräldrar.
326
00:19:42,639 --> 00:19:46,393
Jag hade inte sett min biologiska mor
sen jag var sex år.
327
00:19:46,476 --> 00:19:50,230
Och senare i livet, cirka 2007,
328
00:19:50,314 --> 00:19:52,065
återupptog vi kontakten.
329
00:19:53,483 --> 00:19:55,068
Jag kommer ihåg att pappa sa:
330
00:19:55,152 --> 00:19:58,322
"Samantha hittade sin dotter."
331
00:19:58,405 --> 00:20:02,075
Och jag sa: "Åh! Om du har hennes
mejladress, vill jag skriva till henne."
332
00:20:03,619 --> 00:20:08,081
Det började med långa mejl
som skickades fram och tillbaka.
333
00:20:09,124 --> 00:20:11,293
Och sen kom sms:en och telefonsamtalen.
334
00:20:11,376 --> 00:20:16,632
Efter ett tag tror jag att
vi pratade flera dagar i veckan.
335
00:20:19,468 --> 00:20:20,719
Och vi kom så bra överens.
336
00:20:20,802 --> 00:20:22,387
MEGHAN MARKLE -
JAG PRESENTERAR MIN SYSTERDOTTER
337
00:20:22,471 --> 00:20:25,891
På den tiden, när hon och jag
började prata… Jag var med i Suits då.
338
00:20:25,974 --> 00:20:27,434
Jag sa: "Vi åker på semester."
339
00:20:28,685 --> 00:20:30,812
Hon tog mig till New Orleans.
340
00:20:30,896 --> 00:20:34,441
Vi gick runt. Lyssnade på bra musik.
341
00:20:34,524 --> 00:20:37,569
Åt för mycket mat.
Hade för mycket att dricka.
342
00:20:38,612 --> 00:20:42,532
Det var bara vi två, vilket
jag tyckte var väldigt speciellt.
343
00:20:43,659 --> 00:20:45,827
Jag tror att hon har
flera roller i mitt liv.
344
00:20:46,745 --> 00:20:50,249
Hon är som en syster, hon är moderlig.
345
00:20:50,332 --> 00:20:54,586
Hon är en bästa vän.
Hon är alla dessa saker…
346
00:20:57,547 --> 00:20:59,841
MEGHAN MARKLE - JAG ÄLSKAR
MIN @ASHLEIGH SÅ
347
00:20:59,925 --> 00:21:02,386
Jag tror att vi båda
längtade efter samma sak.
348
00:21:02,469 --> 00:21:06,139
Jag ville ha en syster,
och hon var som en lillasyster.
349
00:21:07,516 --> 00:21:11,645
Ashleigh gick också igenom mycket på grund
av medierna, för att hon kände mig.
350
00:21:11,728 --> 00:21:13,146
Och jag ville inte…
351
00:21:14,398 --> 00:21:16,858
Jag ville inte att hennes liv
skulle plågas av allt drama.
352
00:21:16,942 --> 00:21:17,818
ATTACKERAD AV SYSTER
SOM KALLAR HENNE YTLIG OCH
353
00:21:17,901 --> 00:21:18,944
NARCISSISTISK. PASSAR INTE SOM KUNGLIGHET
354
00:21:19,027 --> 00:21:21,571
Efter att nyheten bröt,
355
00:21:21,655 --> 00:21:26,368
började Samantha väldigt snabbt
att ha starka ord
356
00:21:26,451 --> 00:21:29,413
om Meg mot mig.
357
00:21:29,496 --> 00:21:34,668
Det hon förmedlade var nog bitterhet.
358
00:21:34,751 --> 00:21:39,089
Och det verkade som om oavsett vad jag sa,
359
00:21:40,841 --> 00:21:46,471
ändrades inte hennes perspektiv, utan
det verkade bli större och argare.
360
00:21:46,555 --> 00:21:50,726
Och vi slutade prata.
361
00:21:53,854 --> 00:21:57,149
Vissa personer går inte att resonera med.
362
00:21:58,859 --> 00:22:04,614
JULEN 2017
5 MÅNADER TILL BRÖLLOPET
363
00:22:06,366 --> 00:22:10,537
Det är din fästmös första jul
med svärföräldrarna.
364
00:22:10,620 --> 00:22:13,707
Vi behöver alla förklara
vissa saker om våra familjer
365
00:22:13,790 --> 00:22:16,084
till personen vi gifter oss med.
366
00:22:16,168 --> 00:22:18,545
Vilka familjetraditioner
behövde du förklara för henne?
367
00:22:18,628 --> 00:22:22,049
En massa. Jag tror att vi har en av
de största familjerna jag känner till.
368
00:22:24,760 --> 00:22:27,471
Och varje familj är komplicerad,
369
00:22:28,638 --> 00:22:31,308
så hon har gjort ett otroligt jobb.
370
00:22:31,391 --> 00:22:33,977
Hon börjar ta sin plats och,
ni vet, det är…
371
00:22:34,895 --> 00:22:36,855
familjen jag antar att hon aldrig haft.
372
00:22:38,815 --> 00:22:42,944
Jag kommer så tydligt ihåg
den första julen i Sandringham.
373
00:22:43,695 --> 00:22:45,864
Jag ringde mamma, som undrade:
"Hur går det?"
374
00:22:45,947 --> 00:22:47,824
Och jag sa: "Herregud, det är underbart."
375
00:22:48,992 --> 00:22:52,537
Det är som den stora familj
jag alltid velat ha.
376
00:22:54,289 --> 00:22:59,377
Och det fanns ständigt rörelse
och energi och glädje.
377
00:23:00,796 --> 00:23:04,299
Vid middagen satt jag bredvid H:s farfar.
378
00:23:04,382 --> 00:23:07,010
Och jag tyckte att det var så fantastiskt.
379
00:23:07,094 --> 00:23:09,054
Jag sa:
"Vi småpratade och det var så kul."
380
00:23:09,137 --> 00:23:10,680
Jag pratade om det ena och det andra.
381
00:23:10,764 --> 00:23:13,391
Och han sa: "Det var hans dåliga öra.
Han hörde inget av det du sa."
382
00:23:13,475 --> 00:23:15,936
Jag svarade:
"Jaha. Jag tyckte att det gick jättebra."
383
00:23:22,609 --> 00:23:25,195
Ikväll har vi en ny kunglig skandal.
384
00:23:25,278 --> 00:23:28,698
Hustrun till en av drottningens kusiner,
prinsessan Michael av Kent,
385
00:23:28,782 --> 00:23:33,036
bar vad som kallas en "blackamoor"-brosch
till drottningens årliga julmiddag.
386
00:23:33,120 --> 00:23:35,372
Smycket anses vara rasistiskt.
387
00:23:35,455 --> 00:23:38,708
Och beslutet att bära det
kritiserades snabbt på sociala medier.
388
00:23:39,626 --> 00:23:41,795
HAR INGEN MÄRKT BLACKAMOORE-BROSCHEN
SOM PRINSESSAN MICHAEL AV KENT BÄR?
389
00:23:41,878 --> 00:23:43,213
PRINSESSAN MICHAEL AV KENT PÅ DROTTNINGENS
JULMIDDAG BÄRANDES EN BLACKAMOOR-BROSCH
390
00:23:43,296 --> 00:23:47,050
När jag hörde om Meghan på ett event där
391
00:23:47,134 --> 00:23:51,638
en medlem av hennes blivande familj
bar en blackamoor-brosch,
392
00:23:51,721 --> 00:23:53,431
blev jag inte jätteförvånad
393
00:23:53,515 --> 00:23:57,185
eftersom en av verkligheterna
av det brittiska livet
394
00:23:57,269 --> 00:24:01,273
är att om du besöker
ett slott eller ett statligt hem,
395
00:24:01,356 --> 00:24:03,358
eller ett ställe
som representerar tradition,
396
00:24:04,025 --> 00:24:06,444
är det sannolikt
att du stöter på rasistiska bilder.
397
00:24:06,528 --> 00:24:09,197
Det finns väggmålningar,
ristningar i taken,
398
00:24:09,281 --> 00:24:11,283
som visar förslavade människor
399
00:24:11,366 --> 00:24:15,036
på ett sätt som prisar
slaveriet som institution.
400
00:24:17,038 --> 00:24:21,001
Man skulle kunna säga: "Bara en
liten brosch. Hon menade nog inget illa."
401
00:24:21,084 --> 00:24:24,129
Men om man förstorar det tusen gånger:
402
00:24:24,212 --> 00:24:26,423
"Det var bara en målning,
det var bara en slav,
403
00:24:26,506 --> 00:24:27,799
det var bara ett plantage…"
404
00:24:28,383 --> 00:24:30,427
Allt detta är skelett i garderoben som
405
00:24:30,510 --> 00:24:34,055
ofta gör ett ovälkommet besök
i det dagliga livet.
406
00:24:34,139 --> 00:24:37,475
BBC NEWS- PRINSESSAN MICHAEL AV KENT
LEDSEN FÖR DEN RASISTISKA BROSCHEN
407
00:24:37,559 --> 00:24:39,227
Den här familjen är ibland en del
408
00:24:39,311 --> 00:24:41,521
av problemet istället
för en del av lösningen.
409
00:24:42,272 --> 00:24:46,276
Och det finns väldigt
många omedvetna fördomar.
410
00:24:46,359 --> 00:24:49,279
THINK: PRINS HARRY ERKÄNNER
SINA OMEDVETNA FÖRDOMAR
411
00:24:49,362 --> 00:24:52,282
Grejen med omedvetna fördomar
är att det inte är någons fel.
412
00:24:52,365 --> 00:24:57,704
Men när de har pekats ut och identifierats
413
00:24:57,787 --> 00:24:59,497
måste man rätta till saker.
414
00:25:00,123 --> 00:25:02,459
Man lär sig. Man blir medveten.
415
00:25:02,542 --> 00:25:06,338
Och det är ett ständigt pågående arbete
416
00:25:06,421 --> 00:25:09,174
för alla, inklusive mig.
417
00:25:10,175 --> 00:25:13,053
Brittiska journalister
gnuggar sina händer idag.
418
00:25:13,136 --> 00:25:16,556
Prins Harrys nazistutklädnad
tidigare i månaden
419
00:25:16,640 --> 00:25:20,227
på en privat fest skapade ilska.
420
00:25:20,310 --> 00:25:23,521
Många ifrågasätter
hur känslig en 20-årig prins
421
00:25:23,605 --> 00:25:26,441
som väljer att bära en nazistuniform är.
422
00:25:26,524 --> 00:25:28,443
THE TIMES: PRINSENS SORGLIGA RÖRA
423
00:25:28,526 --> 00:25:31,238
Det var nog ett av
mitt livs största misstag.
424
00:25:32,405 --> 00:25:34,366
Jag skämdes så mycket efteråt.
425
00:25:36,743 --> 00:25:38,620
Det enda jag ville var att rätta till det.
426
00:25:40,330 --> 00:25:43,708
Vi hade ett samtal
med överrabbin i London,
427
00:25:43,792 --> 00:25:46,628
vilket hade en djup inverkan på mig.
428
00:25:46,711 --> 00:25:50,006
Jag åkte till Berlin och pratade
med en förintelseöverlevare.
429
00:25:52,550 --> 00:25:56,930
Jag kunde ha ignorerat allt och gjort
samma misstag om och om igen.
430
00:25:57,597 --> 00:25:59,891
Men jag drog lärdom från det.
431
00:26:05,897 --> 00:26:10,360
Harry var inte annorlunda från många
av pojkarna jag gick i skolan med.
432
00:26:14,739 --> 00:26:17,575
De var i en ekokammare
av absolut privilegium
433
00:26:17,659 --> 00:26:21,621
vilket tillät dem
att leva ett väldigt speciellt liv.
434
00:26:22,914 --> 00:26:24,791
När man lämnar den,
435
00:26:25,875 --> 00:26:28,962
förstår man att världen är mycket större.
436
00:26:31,381 --> 00:26:36,469
MCGUIRE FLYGBAS
NEW JERSEY NOVEMBER 2021
437
00:26:36,553 --> 00:26:39,055
Hertigen och hertiginnan, allihopa.
438
00:26:39,139 --> 00:26:40,515
Hej, hur mår ni?
439
00:26:41,808 --> 00:26:43,184
Okej, tack.
440
00:26:43,977 --> 00:26:45,395
-Hej.
-Hur mår ni?
441
00:26:45,478 --> 00:26:47,355
-Hej allihopa.
-Hej.
442
00:26:47,439 --> 00:26:49,774
Hur länge har ni suttit här?
443
00:26:49,858 --> 00:26:51,151
Knäpptysta?
444
00:26:51,234 --> 00:26:53,570
Hejsan. Hej. Hej.
445
00:26:54,779 --> 00:26:55,613
Ja.
446
00:26:55,697 --> 00:26:57,907
Hej allihopa. Hur mår ni?
447
00:26:57,991 --> 00:26:59,200
Jag kommer aldrig
att komma ihåg alla namn…
448
00:27:00,118 --> 00:27:01,036
Vad ville du säga?
449
00:27:01,119 --> 00:27:03,079
Det… Det känns som speed dating.
450
00:27:03,163 --> 00:27:04,873
Så konstigt.
451
00:27:05,915 --> 00:27:07,250
När jag såg på min man där,
452
00:27:07,334 --> 00:27:09,753
kunde jag se hur glad han var
att vara tillbaka på en bas.
453
00:27:09,836 --> 00:27:12,756
Han gick direkt
tillbaka till militärjargong.
454
00:27:13,340 --> 00:27:17,344
Det är otroligt hur länge ni stannar kvar.
Tjänsten varar i 20 år, va?
455
00:27:17,427 --> 00:27:20,263
När man nått en viss punkt,
finns det ingen återvändo.
456
00:27:20,347 --> 00:27:23,058
Man tänker: "12 år?
Jag kan väl lika gärna stanna."
457
00:27:23,141 --> 00:27:24,976
Jag skrev upp mig för tre.
458
00:27:25,060 --> 00:27:29,522
Men de fortsatte att locka mig
med olika fördelar.
459
00:27:29,606 --> 00:27:31,983
Så jag tjänade i tio år.
460
00:27:35,362 --> 00:27:37,197
Mina tio år i armén
461
00:27:38,114 --> 00:27:43,078
gav mig en erfarenhet som andra
familjemedlemmar inte haft.
462
00:27:47,999 --> 00:27:52,295
Två turer i Afghanistan, där jag flög
apachehelikoptrar på en militärbas
463
00:27:52,379 --> 00:27:54,714
betyder att jag fick
växa upp väldigt snabbt.
464
00:27:56,508 --> 00:27:58,134
Eftersom jag var med i kriget två gånger.
465
00:28:04,140 --> 00:28:05,683
De jag fick träffa
466
00:28:06,643 --> 00:28:08,686
och de vänner för livet jag fick,
467
00:28:10,188 --> 00:28:11,731
det var min andra familj.
468
00:28:12,649 --> 00:28:18,238
För att… angående det.
Ja, det finns fortfarande öppna ärr
469
00:28:18,321 --> 00:28:21,658
från min mors förträfflighet…
milt sagt.
470
00:28:22,242 --> 00:28:25,203
Jag hoppas att hon är stolt.
William skickade ett brev
471
00:28:25,286 --> 00:28:27,664
där han sa att hon
nog skulle ha varit stolt.
472
00:28:28,706 --> 00:28:31,751
Det är en sak
jag inte tänker på hela tiden
473
00:28:31,835 --> 00:28:33,461
eftersom jag har
killarna att oroa mig för.
474
00:28:37,132 --> 00:28:41,219
Jag har varit gift i tio år och
har flyttat fem gånger sen vi gifte oss…
475
00:28:41,302 --> 00:28:44,305
Tre barn på tio år och fem flyttar.
476
00:28:44,389 --> 00:28:47,642
Så, vi har varit upptagna.
477
00:28:47,726 --> 00:28:49,060
Inte på det sättet.
478
00:28:49,936 --> 00:28:53,314
Jo, på alla sätt. Det är bra,
det är coolt. Det är bra.
479
00:28:55,191 --> 00:28:59,112
Att jobba och leva med vanligt folk…
480
00:28:59,195 --> 00:29:01,906
och jag förstår helt och hållet
att mitt liv inte är vanligt…
481
00:29:02,741 --> 00:29:05,034
Det har väl en inverkan på en?
482
00:29:06,286 --> 00:29:09,581
Bubblan i bubblan
jag uppfostrades i brast.
483
00:29:12,208 --> 00:29:15,920
Så egentligen är jag tacksam för det.
484
00:29:17,172 --> 00:29:20,133
Och allt det var innan
jag träffade Meghan.
485
00:29:22,385 --> 00:29:26,514
Vad jag vill säga är att depression är
en familjehemlighet som vi alla delar.
486
00:29:26,598 --> 00:29:29,851
Och att dela vår berättelse tillåter
andra att kunna dela deras i sin tur,
487
00:29:29,934 --> 00:29:32,562
så å Bulldogs vägnar,
488
00:29:32,645 --> 00:29:35,607
vill jag och de som hjälper till
att flyga de flygplan
489
00:29:35,690 --> 00:29:38,234
som ger hopp till andra,
ge er det här.
490
00:29:39,486 --> 00:29:41,613
-Tack så mycket.
-Det är uppskattat.
491
00:29:45,158 --> 00:29:47,911
Det här myntet kommer från
108 underhållsdivisionen.
492
00:29:47,994 --> 00:29:50,079
Jag är befälhavare, den divisionens
första kvinnliga befälhavare.
493
00:29:50,163 --> 00:29:51,414
-Du raserar hinder...
-Nej, nej.
494
00:29:51,498 --> 00:29:55,293
Men det betyder mycket för mig
att kunna ge dig den här
495
00:29:55,376 --> 00:29:57,754
på grund av alla hinder
du raserat i världen.
496
00:29:57,837 --> 00:29:59,756
Och det är väldigt speciellt.
497
00:29:59,839 --> 00:30:02,801
Sir, inget illa ment, men det är här hon…
498
00:30:02,884 --> 00:30:05,720
Alla som börjar med det…
499
00:30:07,347 --> 00:30:11,476
Vårt liv var "Okej, vi ska
jobba tillsammans", och…
500
00:30:12,727 --> 00:30:15,730
det kändes bra eftersom jag gjort
det här ensam så länge.
501
00:30:15,814 --> 00:30:19,234
Det var grejen. Det hon redan gjorde,
det jag redan gjorde,
502
00:30:19,317 --> 00:30:24,489
allting förenades
i detta underbara äktenskap.
503
00:30:26,282 --> 00:30:28,743
GÖRA SKILLNAD TILLSAMMANS
504
00:30:32,038 --> 00:30:37,377
28 FEBRUARI 2018.
TRE MÅNADER TILL BRÖLLOPET
505
00:30:38,962 --> 00:30:42,882
Välkommen till det allra första
Kungafondens forum.
506
00:30:42,966 --> 00:30:45,385
Principen av att jobba tillsammans
507
00:30:45,468 --> 00:30:48,596
är i fondens DNA.
Detta är den enda chansen…
508
00:30:48,680 --> 00:30:52,684
Kungafonden var en välgörenhet
som skapades
509
00:30:52,767 --> 00:30:58,523
för att William och Harry skulle kunna
påbörja sina välgörenhetsidéer.
510
00:31:00,024 --> 00:31:02,235
Kungafonden är ett lagarbete
511
00:31:02,318 --> 00:31:04,612
men vi får också en inblick
512
00:31:04,696 --> 00:31:07,782
i hur Meghan kanske vill
göra saker på sitt sätt.
513
00:31:07,866 --> 00:31:11,661
De flesta ögonen var på Meghan Markle
och de frågor hon ville tackla.
514
00:31:11,744 --> 00:31:15,957
Meghan, det är känt att du kämpar för
kvinnors och unga tjejers egenmakt
515
00:31:16,040 --> 00:31:17,792
och främjandet av deras egenvärde.
516
00:31:17,876 --> 00:31:21,880
Hur vill du fortsätta
jobba med Kungafonden?
517
00:31:23,256 --> 00:31:25,884
Kvinnor behöver inte finna
sin röst. De har en röst.
518
00:31:25,967 --> 00:31:27,760
De behöver känna sig fria att använda den.
519
00:31:27,844 --> 00:31:29,929
Och folk behöver
uppmuntras till att lyssna.
520
00:31:30,013 --> 00:31:32,432
Och just nu tror jag
att det klimat vi upplever,
521
00:31:32,515 --> 00:31:35,768
med så många kampanjer, som MeToo…
522
00:31:35,852 --> 00:31:40,106
är den bästa tiden för att verkligen
fortsätta att belysa
523
00:31:40,189 --> 00:31:43,985
kvinnors egenmakt
och att folk verkligen stödjer det.
524
00:31:44,068 --> 00:31:46,654
Det är första gången vi hör någon
525
00:31:46,738 --> 00:31:51,117
från kungafamiljen som
pratar om dessa kampanjer.
526
00:31:51,200 --> 00:31:54,162
Kate, till exempel, bar inte
svarta kläder till BAFTA.
527
00:31:54,245 --> 00:31:56,581
Och Camilla, som också stöttar
528
00:31:56,664 --> 00:32:00,460
kvinnoorganisationer,
har inte nämnt MeToo…
529
00:32:00,543 --> 00:32:01,586
ANVÄND INTE MONARKIN SOM EN
METOO-MEGAFON, MEGHAN
530
00:32:01,669 --> 00:32:05,423
Det är viktigt att komma ihåg att
kungliga familjen i Storbritannien
531
00:32:05,506 --> 00:32:08,217
och de frågor de kämpar för
532
00:32:08,301 --> 00:32:11,679
är icke-kontroversiella med flit.
533
00:32:11,763 --> 00:32:14,515
Meghan var mer av en aktivist.
534
00:32:14,599 --> 00:32:16,517
Jag visste inte att…
535
00:32:17,727 --> 00:32:19,938
det vore tabu att tala om det.
536
00:32:20,021 --> 00:32:21,856
För mig, var det aktuellt.
537
00:32:21,940 --> 00:32:25,944
Det arbete ni gör tillsammans är otroligt,
men när ni jobbar som familj,
538
00:32:26,027 --> 00:32:28,237
är ni någonsin oense om vissa saker?
539
00:32:29,405 --> 00:32:30,406
Åh ja.
540
00:32:32,617 --> 00:32:33,660
Sunda meningsskiljaktigheter.
541
00:32:33,743 --> 00:32:36,663
Hur löste ni det sista
ni inte var överens om?
542
00:32:37,622 --> 00:32:40,667
Jag kommer inte ihåg…
De kommer titt som tätt!
543
00:32:42,168 --> 00:32:43,628
-Men är det löst? Det vet vi inte.
-Vi vet inte.
544
00:32:43,711 --> 00:32:44,629
Vet ni inte?
545
00:32:44,712 --> 00:32:46,923
Ni är bra skådespelare om det inte är det.
546
00:32:47,590 --> 00:32:51,010
De yngre kungligheterna hade
deras första event tillsammans i morse.
547
00:32:51,594 --> 00:32:54,597
Vi tittade på
den brittiska monarkins framtid.
548
00:32:55,348 --> 00:33:00,103
Hon är kvinnan som vänder upp och ner på
Storbritanniens mest traditionella märke.
549
00:33:00,186 --> 00:33:03,481
Meghan Markle är inte brittisk,
hon har redan varit gift,
550
00:33:03,564 --> 00:33:07,276
hon är av blandat ursprung, inte rädd
för att tala om politik.
551
00:33:07,944 --> 00:33:10,989
Det måste sluta såklart.
Åtminstone offentligt.
552
00:33:11,072 --> 00:33:12,448
ÄNDRING PÅ DE KUNGLIGA REGLERNA!
BRÖLLOPET SOM BRYTER MOT TRADITIONERNA
553
00:33:12,532 --> 00:33:15,243
Jag visste att det
fanns protokoll för hur man
554
00:33:15,326 --> 00:33:18,621
gjorde saker när
jag blev en del av familjen.
555
00:33:18,705 --> 00:33:22,125
Kommer du ihåg filmen
En prinsessas dagbok med Anne Hathaway?
556
00:33:22,834 --> 00:33:24,210
Jag?
557
00:33:24,293 --> 00:33:28,297
En… en prinsessa? Sluta!
558
00:33:28,381 --> 00:33:33,261
Jag kan lära dig att gå, tala, sitta, stå,
äta och klä dig som en prinsessa.
559
00:33:33,344 --> 00:33:36,097
Det finns ingen kurs, eller någon
som säger "Sitt såhär.
560
00:33:36,180 --> 00:33:39,100
Korsa benen såhär.
Använd den här gaffeln. Gör inte såhär.
561
00:33:39,183 --> 00:33:42,395
Buga nu. Bär en sån hatt."
562
00:33:42,478 --> 00:33:43,563
Det händer inte.
563
00:33:44,439 --> 00:33:48,693
Vissa på Twitter tyckte att
den såg ut som glada bajsemojin.
564
00:33:49,652 --> 00:33:52,989
BET: MAN BLIR INTE
EN PRINSESSA ÖVER NATTEN.
565
00:33:54,741 --> 00:33:56,409
Jag behövde lära mig mycket.
566
00:33:57,160 --> 00:33:58,911
Inklusive nationalsången.
567
00:33:59,620 --> 00:34:01,080
Hur lärde du dig den?
568
00:34:01,748 --> 00:34:03,332
Jag googlade den.
569
00:34:03,416 --> 00:34:04,500
GOOGLE: STORBRITANNIENS NATIONALSÅNG
570
00:34:07,420 --> 00:34:11,090
Flickor, det är er sista dag
på Zermat skola för unga flickor.
571
00:34:11,716 --> 00:34:14,010
Er sista och viktigaste lektion.
572
00:34:14,093 --> 00:34:18,014
Jag googlade den
och satt och repade och repade.
573
00:34:18,097 --> 00:34:22,852
-Hon bröt kungligt protokoll…
-…Harry och hon är inte gifta än.
574
00:34:22,935 --> 00:34:27,982
Och med media kom
en massa påhittade protokoll.
575
00:34:28,066 --> 00:34:29,609
HON SKREV EN AUTOGRAF. HENNES HÅRKNUT.
KUNGLIGT HÅRPROTOKOLL. ETT STORT NEJ.
576
00:34:29,692 --> 00:34:31,694
Det var ett elddop.
577
00:34:33,154 --> 00:34:35,323
Meghan! Vi älskar dig, Meghan!
578
00:34:35,406 --> 00:34:36,908
Vinka!
579
00:34:39,368 --> 00:34:41,037
Meghan!
580
00:34:42,538 --> 00:34:45,291
Jag undrar, lärde någon dig att vinka?
581
00:34:45,374 --> 00:34:48,711
Det är inte en grej. Man bara tittar
och liksom "Jag antar att…"
582
00:34:48,795 --> 00:34:52,381
Jag vet inte. Man ska ju inte vinka
583
00:34:52,465 --> 00:34:54,675
som en amerikan. Liksom, "Hallå!"
584
00:34:55,426 --> 00:34:56,886
Allting är…
585
00:34:59,347 --> 00:35:00,515
mindre.
586
00:35:09,023 --> 00:35:11,400
-Hallå?
-Hallå?
587
00:35:11,484 --> 00:35:13,319
-Hej!
-Hej, hur mår du?
588
00:35:13,402 --> 00:35:14,862
-Kom in.
-Ska vi ta av oss skorna?
589
00:35:14,946 --> 00:35:18,199
Jo, det går bra. Det går bra. Hur mår du?
590
00:35:18,282 --> 00:35:19,909
-Bra. Och du?
-Herregud. Se på det här.
591
00:35:19,992 --> 00:35:22,286
Du med. Kom in.
592
00:35:28,584 --> 00:35:30,628
Oj. Kolla på den fina.
593
00:35:30,711 --> 00:35:32,672
Vi gick verkligen
från klänning till klänning.
594
00:35:32,755 --> 00:35:34,215
-Ja? Okej.
-Klänning till klänning.
595
00:35:40,680 --> 00:35:43,224
-Är den tajt i midjan?
-Nej, inte alls. Den känns jättebra.
596
00:35:43,933 --> 00:35:44,767
Den är vacker.
597
00:35:45,601 --> 00:35:47,228
Ska jag kliva in i den?
598
00:35:49,564 --> 00:35:50,648
Har fyra personer någonsin
hjälpt dig att klä på dig?
599
00:35:50,731 --> 00:35:52,066
Nej! Aldrig!
600
00:35:55,194 --> 00:35:56,362
Säkerhetsnålarna.
601
00:35:56,445 --> 00:35:57,989
Snälla säg att du fixar det.
602
00:35:59,824 --> 00:36:02,577
Nu har du tre personer under din klänning.
603
00:36:02,660 --> 00:36:03,786
Allt drar i mig.
604
00:36:05,163 --> 00:36:06,497
Har du tillräcklig belysning?
605
00:36:08,124 --> 00:36:10,459
-Det är en retorisk fråga.
-Har du en ficklampa?
606
00:36:12,128 --> 00:36:13,212
-Allt bra?
-Ja.
607
00:36:13,296 --> 00:36:15,214
Färgen är underbar.
608
00:36:15,298 --> 00:36:17,258
SALUTE TO FREEDOM-GALAN
INTREPID MUSEET, NEW YORK CITY
609
00:36:17,341 --> 00:36:20,386
När jag var i Storbritannien,
610
00:36:20,469 --> 00:36:22,513
bar jag för det mesta aldrig färg.
611
00:36:26,225 --> 00:36:29,896
Det var eftertänkt. I min förståelse
612
00:36:29,979 --> 00:36:32,899
får du inte bära
samma färg som Hennes Majestät,
613
00:36:32,982 --> 00:36:34,317
vid en grupptillställning.
614
00:36:34,901 --> 00:36:36,736
Men du får inte heller bära samma färg
615
00:36:36,819 --> 00:36:39,822
som någon av de andra
äldre medlemmarna i familjen.
616
00:36:41,115 --> 00:36:44,702
Så jag tänkte, "Vilken färg skulle
de aldrig bära?"
617
00:36:45,494 --> 00:36:48,873
Kamel? Beige? Vitt?
618
00:36:48,956 --> 00:36:53,044
Så jag bar mycket dämpade färger, men det
var också för att kunna passa in.
619
00:36:55,004 --> 00:36:57,632
Jag ville inte skapa uppmärksamhet.
620
00:36:59,508 --> 00:37:03,971
Det fanns ingen version av mig
som blev en del av familjen
621
00:37:05,097 --> 00:37:08,184
utan att försöka göra allt
i min makt för att passa in.
622
00:37:09,143 --> 00:37:11,103
Jag ville inte skämma ut familjen.
623
00:37:12,355 --> 00:37:15,775
SAMANTHA MARKLE: MARKLEFAMILJEN SER
FRAM EMOT SINA BRÖLLOPSINBJUDNINGAR
624
00:37:15,858 --> 00:37:17,902
Vissa av brudens familjemedlemmar vet inte
625
00:37:17,985 --> 00:37:20,238
om de blir inbjudna
till Windsor Castle än,
626
00:37:20,321 --> 00:37:23,699
inklusive Meghans halvsyster,
Samantha Markle,
627
00:37:23,783 --> 00:37:27,411
som skapat många rubriker
under perioden före kungliga bröllopet.
628
00:37:27,495 --> 00:37:31,040
Hennes halvsyster skriver
också en avslöjande nedvärderande bok
629
00:37:31,123 --> 00:37:33,251
och Kensington Palace
vill inte kommentera.
630
00:37:33,334 --> 00:37:35,962
Men hörni, tänk att få vara
en fluga på väggen när han får träffa
631
00:37:36,045 --> 00:37:37,380
Harry och den kungliga familjen
för första gången…
632
00:37:37,463 --> 00:37:41,259
Vi lekte klubba mullvad varje dag.
633
00:37:41,342 --> 00:37:43,344
"Vänta, där kom en till. Vänta, stopp.
634
00:37:43,427 --> 00:37:45,638
En till där." Hela tiden.
635
00:37:45,721 --> 00:37:49,642
De jobbade ständigt för att hitta folk
636
00:37:49,725 --> 00:37:53,813
som kunde skapa och berätta
de smutsigaste berättelserna de kunde.
637
00:37:53,896 --> 00:37:55,022
THE SUN: "SLÄKT MED EN SERIEMÖRDARE"
638
00:37:55,106 --> 00:37:56,857
-EXET ÄR EN PORRSTJÄRNA
-KOKAIN
639
00:37:56,941 --> 00:37:59,026
Sen började det bli skrämmande.
640
00:37:59,735 --> 00:38:03,698
Polisen säger att ett kuvert med
vitt puder skickades till Meghan Markle…
641
00:38:03,781 --> 00:38:07,243
Vi har fått reda på att
det fanns en sorts vitt ämne…
642
00:38:07,326 --> 00:38:11,080
…Markle har utsatts för en våg
av trakasserier och kränkning…
643
00:38:11,163 --> 00:38:12,248
de nationella tidningarna…
644
00:38:12,331 --> 00:38:14,709
Det hände precis
efter terrorattackerna, va?
645
00:38:14,792 --> 00:38:16,085
Så det fanns mycket oro kring bröllopet.
646
00:38:17,503 --> 00:38:21,173
Det var så skrämmande
och de pratade om att ha prickskyttar…
647
00:38:21,257 --> 00:38:22,300
Det var en offentlig tillställning, va?
648
00:38:22,383 --> 00:38:23,884
POLISEN FÅR "SKJUT FÖR ATT DÖDA" ORDER
FÖR DE SOM STÖR BRÖLLOPET
649
00:38:23,968 --> 00:38:25,845
SKJUT FÖR ATT DÖDA
650
00:38:25,928 --> 00:38:27,847
Bakom scenen i allt detta…
651
00:38:29,015 --> 00:38:32,393
gömde jag mig.
652
00:38:35,980 --> 00:38:41,777
Kommunikationen med Meg blev…
mindre och mindre.
653
00:38:42,903 --> 00:38:45,990
Jag fick känslan av
att hennes förhållanden
654
00:38:47,575 --> 00:38:50,578
övervakades på något sätt.
655
00:38:54,040 --> 00:39:00,087
För varje hertig och hertiginna, finns
det också ett kommunikationsteam.
656
00:39:00,171 --> 00:39:04,258
De är väldigt lika ett presskontor
657
00:39:04,342 --> 00:39:08,804
eller talespersoner för politiker
och företag och kändisar.
658
00:39:09,805 --> 00:39:12,767
Det finns ett kommunikationsteam på
Buckingham Palace,
659
00:39:12,850 --> 00:39:15,686
Clarence House, Kensington Palace,
660
00:39:15,770 --> 00:39:21,150
vars första plikt är gentemot
deras egna uppdragsgivare.
661
00:39:22,151 --> 00:39:26,364
Dessa kommunikationsteam tillåter familjen
662
00:39:26,447 --> 00:39:29,950
att inte behöva ta itu med media själva.
663
00:39:30,951 --> 00:39:36,415
Det finns en strävan efter
en kontrollerad berättelse.
664
00:39:37,416 --> 00:39:41,295
Vårt kommunikationsteam gick ihop
med min brors kontor.
665
00:39:41,379 --> 00:39:45,299
Så egentligen hade vi bara en person
som verkligen tog hand om oss.
666
00:39:45,383 --> 00:39:46,967
Så det var ett ambitiöst åtagande.
667
00:39:51,097 --> 00:39:52,807
Jag tror inte att någon förstår
668
00:39:52,890 --> 00:39:57,353
vad det lilla kommunikationsteamet
hade att handskas med.
669
00:39:57,436 --> 00:40:02,066
De kunde inte klura ut det. Och det
har jag medkänsla för.
670
00:40:02,149 --> 00:40:07,113
Hur förklarar man att halvsystern
inte är bjuden till bröllopet,
671
00:40:07,196 --> 00:40:10,116
men att hennes dotter är bjuden?
672
00:40:11,409 --> 00:40:13,786
Så med Ashleigh,
673
00:40:13,869 --> 00:40:17,623
fick vi instruktioner om att inte
bjuda henne på bröllopet.
674
00:40:19,458 --> 00:40:23,879
Jag satt i bilen med H. Hon var
på högtalare och vi förklarade
675
00:40:23,963 --> 00:40:27,716
vilka instruktioner vi fått
och varför bedömningen hade gjorts…
676
00:40:31,846 --> 00:40:33,264
Och det var smärtsamt.
677
00:40:35,266 --> 00:40:39,854
Jag tror att jag sa
att jag var ledsen, men…
678
00:40:41,689 --> 00:40:44,066
Jag förstod vart det kom ifrån.
679
00:40:47,486 --> 00:40:52,616
Att veta att det var på grund av
min biologiska mor som
680
00:40:53,409 --> 00:40:57,746
det här förhållandet
som är så viktigt för mig
681
00:40:57,830 --> 00:40:59,790
påverkades på detta sätt…
682
00:41:04,795 --> 00:41:08,382
Att känna att det var på grund av henne
som tillfället togs ifrån mig…
683
00:41:10,050 --> 00:41:11,343
det har varit svårt.
684
00:41:19,685 --> 00:41:22,771
På andra sidan Atlanten, får vi
ett sorts notera datumet-kort,
685
00:41:22,855 --> 00:41:24,899
eftersom Slottet gett detaljer…
686
00:41:24,982 --> 00:41:26,734
I väntan på bröllopet…
687
00:41:28,152 --> 00:41:31,697
var spänningen i landet enorm.
688
00:41:32,573 --> 00:41:35,743
Det är underbart. Hon är annorlunda,
hon är av 2000-talet.
689
00:41:35,826 --> 00:41:36,994
Det är vad vi behöver.
690
00:41:37,077 --> 00:41:38,996
Ja, det är bara en bra, glad känsla.
691
00:41:39,079 --> 00:41:40,789
Alla tycker ju om bröllop.
692
00:41:40,873 --> 00:41:43,709
För det första var jag väldigt överraskad
över att Harry kunde få en sån tjej.
693
00:41:45,544 --> 00:41:48,923
Det var tydligt att
de var väldigt förälskade.
694
00:41:49,548 --> 00:41:51,383
Och jag tror att de utstrålade det.
695
00:41:51,467 --> 00:41:52,760
Alla är glada.
696
00:41:53,427 --> 00:41:54,428
Fint.
697
00:41:55,304 --> 00:41:59,099
Jag ser det genom
min väns ögon, inte en prinsessas.
698
00:42:00,684 --> 00:42:02,978
De är ett så tajt par.
699
00:42:03,562 --> 00:42:06,941
De förlitar sig så mycket på varandra,
och är varandras
700
00:42:07,024 --> 00:42:09,652
bästa vänner.
701
00:42:10,945 --> 00:42:12,279
VÄNLIGEN KOM PÅ MIDDAG OCH DANS
FÖR ATT FIRA VÅRT BRÖLLOP
702
00:42:12,363 --> 00:42:15,157
Jag var så upprymd.
703
00:42:15,241 --> 00:42:17,868
LÖRDAGEN DEN 19:E MAJ 2018 19:30
FROGMORE HOUSE, WINDSOR HOME PARK
704
00:42:20,579 --> 00:42:23,290
Det är en stor dag för Meghan Markle.
705
00:42:23,374 --> 00:42:25,918
Kungliga familjen anlände
för några minuter sen
706
00:42:26,001 --> 00:42:30,756
till Westminster Abbey i centrala London
för en gudstjänst för Commonwealth Day…
707
00:42:30,839 --> 00:42:34,510
Unga invånare från de olika länderna
hade sina färgrika flaggor
708
00:42:34,593 --> 00:42:36,845
och deltog i firandet.
709
00:42:36,929 --> 00:42:42,184
Det är alltid ett stort nöje och ära att
tjäna er som Commonwealths överhuvud.
710
00:42:42,268 --> 00:42:46,438
Här i Buckingham Palace år 1949,
711
00:42:46,522 --> 00:42:49,400
mötte min far regeringschefer
712
00:42:49,483 --> 00:42:52,945
när de ratificerade Londondeklarationen
713
00:42:53,028 --> 00:42:55,990
vilket skapade
det Commonwealth vi har idag.
714
00:42:56,865 --> 00:42:58,534
Gud bevare kungen.
715
00:43:01,328 --> 00:43:04,206
När man studerar
övergången från kolonialism
716
00:43:04,290 --> 00:43:05,416
till självständighet i dessa länder
717
00:43:05,499 --> 00:43:08,460
ser man att Storbritannien
spelade en väldigt strategisk roll.
718
00:43:08,544 --> 00:43:10,462
BRITTISKA IMPERIET
719
00:43:10,546 --> 00:43:14,508
Storbritannien räknade ut att det behövde
ge dessa länder sin självständighet
720
00:43:14,592 --> 00:43:18,304
på ett sätt som beskyddade deras
handels- och kapitalistiska intressen.
721
00:43:18,387 --> 00:43:22,808
Så de skapade en speciell klubb för
förut koloniserade länder
722
00:43:22,891 --> 00:43:24,268
som heter the Commonwealth.
723
00:43:24,893 --> 00:43:28,230
Spänningen i Accra, Guldkustens huvudstad,
nådde sin första höjdpunkt
724
00:43:28,314 --> 00:43:31,609
med förberedelserna
inför välkomnandet av kungligt besök.
725
00:43:31,692 --> 00:43:36,196
Den brittiska monarkin är annorlunda från
andra västeuropeiska monarkier
726
00:43:36,280 --> 00:43:38,824
för att det är en internationell monarki,
727
00:43:38,907 --> 00:43:42,953
där drottningen är statschef
i över tolv länder i världen.
728
00:43:43,662 --> 00:43:45,497
På min 21:a födelsedag,
729
00:43:45,581 --> 00:43:50,085
är jag 1000 mil från mitt moderland.
730
00:43:50,169 --> 00:43:53,672
Men jag är inte 1000 mil hemifrån.
731
00:43:55,049 --> 00:43:59,053
I centrum för diskussionen
om monarkin i landet,
732
00:43:59,678 --> 00:44:00,804
står the Commonwealth.
733
00:44:01,639 --> 00:44:04,308
Drottningen gjorde
det till sitt livsuppdrag
734
00:44:04,391 --> 00:44:06,185
att kämpa för denna institution.
735
00:44:06,268 --> 00:44:07,353
Det är hon världskänd för.
736
00:44:07,436 --> 00:44:11,231
Hon har fått djup respekt för
att hon hållit institutionen vid liv.
737
00:44:11,899 --> 00:44:15,861
Jag tillkännager framför
er alla att hela mitt liv,
738
00:44:15,944 --> 00:44:17,404
oavsett om det är långt eller kort,
739
00:44:18,530 --> 00:44:22,743
skall tillägnas till att tjäna
vår stora kejserliga familj
740
00:44:22,826 --> 00:44:24,453
som vi alla tillhör.
741
00:44:26,246 --> 00:44:29,917
Om vi alla fortsätter framåt
med en orubblig tro,
742
00:44:30,793 --> 00:44:34,296
kommer the Commonwealth
att fortsätta att erbjuda stabilitet
743
00:44:34,380 --> 00:44:37,508
och kontinuitet för kommande generationer.
744
00:44:41,595 --> 00:44:43,305
The Commonwealth
beskrivs fortfarande som
745
00:44:43,389 --> 00:44:45,974
en klubb av vänner
som delar gemensamma värden.
746
00:44:46,058 --> 00:44:47,893
Den beskrivningen
är väldigt problematisk enligt mig.
747
00:44:47,976 --> 00:44:51,230
Ibland kallar jag
the Commonwealth för "Imperiet 2.0"
748
00:44:51,313 --> 00:44:53,315
för att det är vad det är.
749
00:44:53,899 --> 00:44:56,235
Inget är annorlunda. PR:en är bara bättre.
750
00:44:57,152 --> 00:44:59,113
Om man ser på den svarta befolkningen
i the Commonwealth,
751
00:44:59,196 --> 00:45:03,283
är deras förhållanden nästan lika dåliga
som de var för 50 eller 100 år sen.
752
00:45:04,785 --> 00:45:07,246
Och roten till
fattigdomen kommer från utvinningen
753
00:45:07,329 --> 00:45:09,623
av deras rikedom någon annanstans.
754
00:45:09,706 --> 00:45:14,128
De i Storbritannien som utvann
den rikedomen förde vidare rikedomen
755
00:45:14,211 --> 00:45:15,838
till kommande generationer.
De som rikedomen
756
00:45:15,921 --> 00:45:17,923
utvanns från förde vidare sin fattigdom.
757
00:45:18,006 --> 00:45:20,426
Det är ett väldigt tydligt
ekonomiskt förhållande.
758
00:45:22,302 --> 00:45:26,014
Trots det, beter man sig som om
det är gammal historia i Storbritannien,
759
00:45:26,098 --> 00:45:27,891
att man inte ska titta tillbaka på det.
760
00:45:28,767 --> 00:45:34,273
Det är väldigt smärtsamt
för de miljontals britter
761
00:45:34,356 --> 00:45:38,402
som har ett annorlunda
minne av imperiet i deras förflutna.
762
00:45:41,655 --> 00:45:47,453
Och här var en kvinna som såg ut
som de flesta i the Commonwealth.
763
00:45:48,495 --> 00:45:51,290
Meghan representerade något.
764
00:45:51,373 --> 00:45:52,249
Det fanns hopp,
765
00:45:52,332 --> 00:45:55,502
"Kanske är det här ett sätt
att ha dessa svåra konversationer
766
00:45:55,586 --> 00:45:57,754
som undanknuffats så många gånger."
767
00:46:01,133 --> 00:46:03,427
23 APRIL 2018. 26 DAGAR TILL BRÖLLOPET
768
00:46:03,510 --> 00:46:06,513
Prins Harry och Meghan Markle kommer att
närvara vid en speciell minnesstund senare
769
00:46:06,597 --> 00:46:10,309
för 25-års jubileet av
Stephen Lawrences död.
770
00:46:11,101 --> 00:46:13,395
En 18-årig pojke som knivhuggits till döds
771
00:46:13,479 --> 00:46:15,481
när han väntade på bussen
med en vän i sydöstra London.
772
00:46:15,564 --> 00:46:19,067
Inte så långt härifrån blev hans vän
och han påhoppade av upp till sex stycken…
773
00:46:19,151 --> 00:46:23,822
…knivhuggen till döds av vita människor
i en oprovocerad rasistisk attack…
774
00:46:23,906 --> 00:46:28,577
Detta var en berättelse om två tragedier.
775
00:46:28,660 --> 00:46:32,080
Stephen Lawrences mord och rättssystemets
776
00:46:32,164 --> 00:46:35,918
och polisens oförmåga att skipa rättvisa.
777
00:46:36,001 --> 00:46:38,086
Ingen har någonsin dömts för Stephens död.
778
00:46:38,170 --> 00:46:40,047
Lokalbefolkningens
känslor om de rasistiska
779
00:46:40,130 --> 00:46:42,633
attackerna i området
har varit starka i två år.
780
00:46:43,258 --> 00:46:46,428
Jag är väldigt chockad. Jag förväntade mig
inte att det skulle hända igen.
781
00:46:46,512 --> 00:46:49,181
Hur mycket?
Hur mycket är ett svart liv värt?
782
00:46:49,848 --> 00:46:53,519
Kaos utanför Stephen Lawrence-rättegången.
De fem misstänkta…
783
00:46:53,602 --> 00:46:56,647
Ett bråk bröt ut utanför Stephen Lawrence
rättegången i eftermiddags
784
00:46:56,730 --> 00:47:00,108
när de fem unga vita männen
bråkade med en ilsken folkhop.
785
00:47:02,319 --> 00:47:06,365
Det var ett så gräsligt,
avskyvärt och störande fall
786
00:47:06,448 --> 00:47:09,868
att det blev för svårt att ignorera.
787
00:47:10,827 --> 00:47:13,705
Och det gjorde klagomålen, iakttagelserna,
788
00:47:13,789 --> 00:47:16,583
och upplevelserna som svarta
haft svåra att neka.
789
00:47:19,002 --> 00:47:21,922
Över denna minnesstund
hänger det hemska faktum
790
00:47:22,005 --> 00:47:26,093
att bara två av Stephens mördare
har ställts inför rätta.
791
00:47:28,470 --> 00:47:32,015
Jag tror att det var viktigt att Meghan
och Harry var på denna minnesstund
792
00:47:32,099 --> 00:47:35,894
eftersom det var ett direkt
försök att ta upp den smärta
793
00:47:35,978 --> 00:47:38,730
som många människor kände som
ett resultat av Stephen Lawrences mord.
794
00:47:38,814 --> 00:47:40,899
Ett kvarts sekel senare,
795
00:47:40,983 --> 00:47:43,819
kan vi bara tänka oss den man
Stephen kunde ha blivit.
796
00:47:44,820 --> 00:47:48,740
Och det välkomnades verkligen av många
svarta samhällsgrupper i Storbritannien.
797
00:47:51,785 --> 00:47:54,329
Jag har alltid sett prins Harry som
798
00:47:55,163 --> 00:47:59,209
en annan kunglighet som är lite rasistisk,
799
00:47:59,293 --> 00:48:01,295
okunnig…
800
00:48:01,378 --> 00:48:05,757
men jag har sett honom på denna resa
och att han verkligen tagit emot
801
00:48:05,841 --> 00:48:08,927
den kunskap som krävs av någon som honom,
802
00:48:09,845 --> 00:48:12,681
och förvandlas till en antirasist.
803
00:48:18,812 --> 00:48:20,188
7 MAJ 2018. 12 DAGAR INNAN BRÖLLOPET
804
00:48:20,272 --> 00:48:24,776
Spänningen här i Windsor… stiger.
805
00:48:25,944 --> 00:48:27,487
Vi har nått de sista 12 dagarna.
806
00:48:27,571 --> 00:48:29,197
Jag kan inte tro att det är så nära.
807
00:48:29,281 --> 00:48:32,868
Hundra tusen människor kommer att försöka
trängas på dessa gator på lördag…
808
00:48:32,951 --> 00:48:35,829
Hon kommer att skapa
historia den 19:e maj.
809
00:48:35,912 --> 00:48:37,539
Och vi är så stolta över Meghan.
810
00:48:37,623 --> 00:48:38,790
Kommer det att vara vilt?
811
00:48:38,874 --> 00:48:40,292
Ja, verkligen!
812
00:48:43,045 --> 00:48:47,424
Meghan Markles rutt till kapellet
på morgonen den 19:e maj
813
00:48:47,507 --> 00:48:49,635
kommer att starta okonventionellt
814
00:48:49,718 --> 00:48:52,346
eftersom hennes mor kommer
att sitta i vagnen med henne
815
00:48:52,429 --> 00:48:56,183
när hon körs upp längs
vägen upp till slottet.
816
00:48:56,266 --> 00:48:58,685
Meghan kommer att
möta sin far, Thomas Markle,
817
00:48:58,769 --> 00:49:00,812
vid de västra
stegen av St. George's Chapel
818
00:49:00,896 --> 00:49:03,315
innan han leder henne längs altargången.
819
00:49:03,398 --> 00:49:06,193
Men när Meghans far flyger in
veckan innan bröllopet
820
00:49:06,276 --> 00:49:10,781
kommer han att träffa sin dotters
blivande man för första gången.
821
00:49:10,864 --> 00:49:12,574
KING AND QUEEN PRESENTAFFÄR
822
00:49:12,658 --> 00:49:15,035
Tiden innan bröllopet var mycket spännande
823
00:49:15,118 --> 00:49:19,956
men hon hade också
alla andra att kämpa mot.
824
00:49:20,040 --> 00:49:24,711
SKVALLERPRESSANLITAD MAN BERÄTTAR OM
SKUM JAKT EFTER MEGHAN MARKLE SCOOPS
825
00:49:25,504 --> 00:49:30,133
THE SUN GICK I HÖGVARV
OCH PRODUCERADE EN STRÖM AV SKVALLRIGA
826
00:49:30,217 --> 00:49:33,804
Det är otroligt vad folk kan göra
för en stor summa pengar.
827
00:49:33,887 --> 00:49:35,555
SKUMT ANSKAFFADE "EXKLUSIVA NYHETER"
HELA VECKAN
828
00:49:35,639 --> 00:49:40,102
Femtio tusen, hundra tusen
för att ta foton,
829
00:49:40,185 --> 00:49:41,687
skapa en story…
830
00:49:42,270 --> 00:49:44,523
SIMON REX SA NEJ TILL 70 000 PUND FÖR ATT
SÄGA ATT HAN LEGAT MED MEGHAN MARKLE
831
00:49:44,606 --> 00:49:48,235
Tack och lov att de flesta sa nej.
832
00:49:54,741 --> 00:49:57,411
Veckan innan vårt bröllop,
fick jag ett samtal
833
00:49:57,494 --> 00:50:00,539
från vår kommunikationssekreterare.
834
00:50:00,622 --> 00:50:04,543
Han sa: "Den här storyn kommer ut imorgon
835
00:50:04,626 --> 00:50:08,213
som påstår att din pappa fejkat bilder
och tagit emot pengar från medierna."
836
00:50:08,296 --> 00:50:09,423
Och jag sa: "Vilken sorts bilder?"
837
00:50:10,632 --> 00:50:12,759
BANTAR MEGHANS FAR INNAN BRÖLLOPET?!
838
00:50:12,843 --> 00:50:15,846
Men de var ganska ofarliga.
839
00:50:15,929 --> 00:50:22,144
Det fanns en bild av honom
där han tittade på en bok
840
00:50:22,769 --> 00:50:24,646
om Storbritannien.
841
00:50:24,730 --> 00:50:27,649
Jag kommer ihåg att jag
oskyldigt gick in på kontoret
842
00:50:27,733 --> 00:50:29,943
och jag sa: "Gulligt, va?"
843
00:50:30,026 --> 00:50:33,822
För jag var verkligen i den här
844
00:50:33,905 --> 00:50:37,200
bröllops-kärleksbubblan.
845
00:50:37,284 --> 00:50:42,748
Och en kollega tog mig
snabbt tillbaka till jorden
846
00:50:42,831 --> 00:50:45,500
och sa: "Det är iscensatt."
847
00:50:45,584 --> 00:50:48,128
MEGHAN OCH HARRY PÅ SINA
PERFEKTA FÖRLOVNINGSBILDER
848
00:50:48,962 --> 00:50:50,756
Det var första gången jag hörde om det.
849
00:50:52,257 --> 00:50:55,343
Och Jason sa: "Du måste ringa
och fråga om det är sant
850
00:50:55,427 --> 00:50:57,679
eller inte, för att
det kan skapa trubbel."
851
00:51:00,682 --> 00:51:02,517
H och jag ringde pappa.
852
00:51:03,810 --> 00:51:07,105
Jag sa: "Det sägs att du tar emot pengar
från pressen för att iscensätta bilder.
853
00:51:07,189 --> 00:51:08,815
Är det sant?" Han sa: "Nej."
854
00:51:12,861 --> 00:51:17,240
Jag sa till honom: "Du, den här storyn…
de kan inte stoppa den,
855
00:51:17,324 --> 00:51:19,785
den kommer ut imorgon
856
00:51:19,868 --> 00:51:23,747
så vi kan skicka någon till ditt hus
nu för att få ut dig därifrån
857
00:51:23,830 --> 00:51:27,209
för att det kommer att stormas
av medierna. Vi får ut dig."
858
00:51:27,292 --> 00:51:31,713
"Vi hämtar dig en dag tidigare
och flyger ut dig från Mexiko."
859
00:51:31,797 --> 00:51:33,882
Och han sa:
"Nej, jag har saker att göra."
860
00:51:37,093 --> 00:51:39,304
Det kändes väldigt skumt.
861
00:51:41,765 --> 00:51:44,100
Jag tänkte: "Det är ologiskt."
862
00:51:44,893 --> 00:51:46,228
Och när vi la på,
863
00:51:48,271 --> 00:51:50,065
tittade jag på H.
864
00:51:52,609 --> 00:51:55,153
och sa: "Jag vet inte varför,
men jag tror inte på honom."
865
00:51:56,863 --> 00:52:00,826
Surret i morse är kring
Meghan Markles far.
866
00:52:00,909 --> 00:52:03,912
14 MAJ 2018. 5 DAGAR TILL BRÖLLOPET
867
00:52:05,121 --> 00:52:08,667
Herr Markle ska ha iscensatt bilder
av sig själv för paparazzi,
868
00:52:08,750 --> 00:52:12,170
och sålt dem för 100 000 dollars.
869
00:52:12,254 --> 00:52:14,464
Det är foder för skvallerpressen.
De är helt
870
00:52:14,548 --> 00:52:16,299
galna i den här storyn denna morgon.
871
00:52:17,551 --> 00:52:21,513
Alla var så upptagna med själva
bröllopsförberedandet.
872
00:52:22,222 --> 00:52:25,725
Och helt plötsligt exploderade allt.
873
00:52:26,476 --> 00:52:28,478
Jag var chockad
874
00:52:28,562 --> 00:52:33,733
att Tom var en del av cirkusen.
875
00:52:33,817 --> 00:52:35,735
Allt eftersom fotoskandalen sprider sig…
876
00:52:35,819 --> 00:52:38,655
Jag var ledsen över att media
höll fast vid det här.
877
00:52:38,738 --> 00:52:40,699
Vad tycker du om att din ex-man
878
00:52:40,782 --> 00:52:44,077
tydligen iscensatt bilder för paparazzi?
879
00:52:45,161 --> 00:52:48,039
Han ville tjäna pengar…
880
00:52:50,166 --> 00:52:54,296
Som förälder är det inte…
Nej, så gör man inte.
881
00:52:54,379 --> 00:52:55,881
Det är inte att vara en förälder.
882
00:52:57,966 --> 00:53:00,844
Paparazzi och journalister
följde efter honom varje dag.
883
00:53:01,428 --> 00:53:04,890
Upplösningen hände den veckan
när han inte tog mitt samtal.
884
00:53:04,973 --> 00:53:07,100
Men istället pratade med TMZ.
885
00:53:08,393 --> 00:53:11,521
Vi bröt nyss en stor story på vår hemsida.
886
00:53:11,605 --> 00:53:15,984
Meghan Markle skulle ledas
till altaret av sin far.
887
00:53:16,067 --> 00:53:21,156
Men vi fick reda på av hennes far
att han inte ska göra det,
888
00:53:21,239 --> 00:53:24,117
och att han inte
kommer till bröllopet överhuvudtaget.
889
00:53:24,200 --> 00:53:27,203
Och nu får jag reda på att
du inte kommer till bröllopet…
890
00:53:28,914 --> 00:53:30,540
genom en skvallertidning.
891
00:53:30,624 --> 00:53:33,335
15 MAJ 2018. 4 DAGAR TILL BRÖLLOPET
892
00:53:33,418 --> 00:53:36,004
Meghans far, 73-årige Thomas Markle
893
00:53:36,087 --> 00:53:37,923
fick en hjärtattack
894
00:53:38,006 --> 00:53:40,550
efter att ha skapat
en skandal de senaste dagarna
895
00:53:40,634 --> 00:53:43,595
med iscensatta paparazzibilder
som blev virala.
896
00:53:43,678 --> 00:53:47,349
Och plötsligt sa de
att han låg på sjukhus.
897
00:53:47,432 --> 00:53:49,434
Jag sa: "Vad är det som händer?
Snälla, svara."
898
00:53:49,517 --> 00:53:52,354
Vi är inte arga. Svara bara.
899
00:53:52,437 --> 00:53:54,356
THOMAS TELEFON: JAG LIGGER PÅ
SJUKHUSET IGEN. BEHÖVER KÄRLRÖNTGEN
900
00:53:54,439 --> 00:53:56,775
MEGHANS TELEFON: HAR FÖRSÖKT ATT NÅ
DIG HELA HELGEN. VILKET SJUKHUS?
901
00:53:56,858 --> 00:54:00,570
Han sa att han hade fått
en hjärtattack sex dagar tidigare.
902
00:54:00,654 --> 00:54:03,865
-Vi behöver veta vad som händer.
-Ringer och ringer.
903
00:54:03,949 --> 00:54:06,743
Han säger inte: "Jag vill inte komma."
904
00:54:06,826 --> 00:54:08,328
-Nej, jag fattar.
-Han vill…
905
00:54:08,411 --> 00:54:11,164
Och hela världen såg
detta drama utspela sig.
906
00:54:11,247 --> 00:54:14,000
-Han kände sig så tarvlig för alla…
-Fria Thomas Markle.
907
00:54:14,084 --> 00:54:16,878
Fria Thomas Markle. Tommy Mars, baby.
908
00:54:16,962 --> 00:54:20,131
-Herr Markle bad inte om det här.
-Han bad inte om uppmärksamheten.
909
00:54:20,215 --> 00:54:22,717
Även när det omskrevs
i medierna, fortsatte jag att ringa.
910
00:54:22,801 --> 00:54:25,053
Vi behöver veta vad som händer.
Jag förstår inte vad som händer.
911
00:54:25,136 --> 00:54:28,431
Mår du bra? Vilket sjukhus
är du på? Vi allihopa
912
00:54:29,224 --> 00:54:31,017
försökte förstå vad som pågick.
913
00:54:31,101 --> 00:54:35,480
Hur kan du inte ha din far
på ditt bröllop?
914
00:54:35,563 --> 00:54:36,439
PAPPA LEDSEN ÖVER ATT HAN SÅRAT MEGHAN
915
00:54:36,523 --> 00:54:39,484
17 MAJ 2018. 2 DAGAR TILL BRÖLLOPET
916
00:54:40,902 --> 00:54:43,446
UTDRAG UR OFFENTLIGT DOKUMENT
17 MAJ 2018
917
00:54:43,530 --> 00:54:45,699
M: VI ÄR INTE ARGA MEN VI VILL
VERKLIGEN PRATA MED DIG. PUSS M OCH H
918
00:54:45,782 --> 00:54:50,745
Till slut skrev någon tillbaka
från hans telefon.
919
00:54:50,829 --> 00:54:51,454
TM: JAG HAR INTE GJORT NÅGOT FÖR ATT SÅRA
920
00:54:51,538 --> 00:54:52,288
DIG ELLER NÅGON
ANNAN MEGHAN. JAG VET INGET
921
00:54:52,372 --> 00:54:53,873
OM 20 SAMTAL. FÖRLÅT ATT MIN
HJÄRTATTACK ÄR BESVÄRLIG FÖR DIG
922
00:54:53,957 --> 00:54:58,044
Det var jättekonstigt.
Man vet ju hur en person skriver?
923
00:54:58,128 --> 00:55:00,130
Min pappa använde en massa emojis
924
00:55:00,213 --> 00:55:03,091
och många ellipser, tre punkter och…
925
00:55:04,467 --> 00:55:08,179
Det här var raka motsatsen.
926
00:55:10,181 --> 00:55:11,766
Och jag kallades för Meghan.
927
00:55:14,352 --> 00:55:18,398
Jag sa: "Han har aldrig kallat mig Meghan…
någonsin i alla mina dar på jorden."
928
00:55:18,481 --> 00:55:21,985
Meg. Alla mina vänner kallar mig Meg
och mina föräldrar säger Meg.
929
00:55:22,068 --> 00:55:23,820
Jag sa: "Det är inte pappa."
930
00:55:25,113 --> 00:55:28,408
TM: JAG BORDE HA DÖTT SÅ ATT
NI KUNDE LÅTSAS VARA LEDSNA.
931
00:55:28,491 --> 00:55:31,745
Då visste vi att någon hade hans telefon.
932
00:55:31,828 --> 00:55:33,955
M: TOM, DET ÄR HARRY. SNÄLLA SVARA.
933
00:55:34,039 --> 00:55:36,124
JAG BEHÖVER VETA ATT DET VERKLIGEN ÄR DU
934
00:55:36,207 --> 00:55:37,959
FÖR ATT DET LÅTER INTE ALLS SOM DIG.
935
00:55:38,043 --> 00:55:41,004
Vi sa: "Svara i telefonen.
Vi behöver veta att det är du."
936
00:55:42,422 --> 00:55:43,339
Vi fick aldrig prata med honom.
937
00:55:46,843 --> 00:55:50,305
Såklart är det som hände väldigt tråkigt.
Hon hade en far innan dess.
938
00:55:50,388 --> 00:55:51,723
Nu har hon ingen far.
939
00:55:52,557 --> 00:55:54,851
Och jag fick bära ansvaret.
940
00:55:54,934 --> 00:55:57,604
För om Meg inte hade varit med mig,
941
00:55:57,687 --> 00:56:02,233
hade hennes far fortfarande
varit hennes far.
942
00:56:06,029 --> 00:56:07,489
Okej, det är också bra.
943
00:56:07,572 --> 00:56:09,991
-Hej, pappa. Jag fick priset i engelska.
-Jag vet.
944
00:56:10,992 --> 00:56:14,746
Okej. Är jag där? Jag undrar.
945
00:56:14,829 --> 00:56:18,666
Okej, vi ses sen. Hej då.
Var är den lilla knappen?
946
00:56:20,543 --> 00:56:22,879
Oj, jag måste zooma ut.
947
00:56:22,962 --> 00:56:24,672
Tryck på knappen där bak.
948
00:56:32,097 --> 00:56:34,557
18 MAJ 2018. EN DAG INNAN BRÖLLOPET
949
00:56:34,641 --> 00:56:38,103
Vi har 24 timmar kvar
innan kungliga bröllopet och uppspelta…
950
00:56:38,186 --> 00:56:42,690
Mer än två miljarder människor världen
över väntas se på bröllopet på TV.
951
00:56:46,236 --> 00:56:48,279
Det är så mycket spänning i luften.
952
00:56:48,363 --> 00:56:52,534
På flera olika sätt är det här
kungliga bröllopet så olikt alla andra.
953
00:56:53,118 --> 00:56:56,121
Det stora avslöjandet om bara 24 timmar.
954
00:58:39,015 --> 00:58:41,059
Undertexter: Olivia Omonombe