1 00:00:13,304 --> 00:00:14,264 Okej. 2 00:00:17,308 --> 00:00:20,562 Ers Kungliga Höghet och Meghan Markle, grattis till er båda. 3 00:00:20,645 --> 00:00:21,479 Tack. 4 00:00:21,563 --> 00:00:24,566 Låt oss börja med frieriet och stunden ni förlovade er. 5 00:00:24,649 --> 00:00:26,609 När och hur hände det? 6 00:00:27,569 --> 00:00:30,238 Det hände för ett par veckor sen. 7 00:00:30,321 --> 00:00:33,575 I början av denna månad. Här i vår stuga. 8 00:00:34,159 --> 00:00:36,786 I er förlovningsintervju… 9 00:00:37,662 --> 00:00:40,081 Iscensatta dokusåpan, ja. 10 00:00:42,250 --> 00:00:44,419 Det var inövat. 11 00:00:46,880 --> 00:00:49,799 Vi gick ut för att möta pressen, sen gick vi in, 12 00:00:49,883 --> 00:00:51,801 tog av kappan och gjorde intervjun. 13 00:00:51,885 --> 00:00:53,511 Allt det skedde i samma ögonblick. 14 00:00:57,015 --> 00:00:58,016 SÅ LYCKLIGA 15 00:00:58,767 --> 00:01:01,144 Hjärtan världen över är krossade i morse 16 00:01:01,227 --> 00:01:04,230 säkert för att han nog är den kungliga familjens mest populära medlem… 17 00:01:04,314 --> 00:01:05,690 -Den officiella nyheten… -Jag tror att det är den gladaste… 18 00:01:05,774 --> 00:01:09,235 -Prins Harry och Meghan Markle är… -Reaktionen här just nu… 19 00:01:09,319 --> 00:01:11,529 Buckingham Palace meddelar stolt 20 00:01:11,613 --> 00:01:15,325 förlovningen mellan prins Harry och Meghan Markle. 21 00:01:15,408 --> 00:01:18,036 Gud bevare drottningen. 22 00:01:20,121 --> 00:01:22,540 Du menar som de förberedde dig innan den här intervjun? 23 00:01:22,624 --> 00:01:23,708 Eller hur funkar det? 24 00:01:23,792 --> 00:01:27,462 Ja. Men också att jag skulle visa ringen när de ville se den. 25 00:01:27,545 --> 00:01:30,423 Huvudstenen införskaffade jag i Botswana. 26 00:01:30,507 --> 00:01:35,678 Och de små sidodiamanterna är från min mors smyckeskollektion 27 00:01:35,762 --> 00:01:39,516 för att se till att hon var med i detta galna äventyr. 28 00:01:42,352 --> 00:01:46,523 Vad tror du att din mor hade sagt eller tyckt om Meghan? 29 00:01:46,606 --> 00:01:48,483 De hade stått varandra väldigt nära. 30 00:01:49,400 --> 00:01:53,071 Hon hade varit överlycklig, utan tvekan. 31 00:01:53,154 --> 00:01:56,699 Hon hade varit uppspelt och hoppat upp och ner. 32 00:01:56,783 --> 00:02:00,203 Som jag sa, hade vi nog alla varit bästa vänner med Meghan. 33 00:02:00,286 --> 00:02:01,996 -Jag är säker på att… -Hon är med oss. 34 00:02:02,080 --> 00:02:04,916 Jag är säker på att hon är med oss, och är uppspelt för oss. 35 00:02:05,500 --> 00:02:08,378 Jag tror att det är det lyckliga slutet som folk önskade Harry. 36 00:02:08,461 --> 00:02:09,462 De var jätteglada. 37 00:02:09,546 --> 00:02:10,713 Så överlyckliga. 38 00:02:10,797 --> 00:02:13,133 Överlyckliga för den goda nyheten. 39 00:02:13,216 --> 00:02:15,468 Hans familj var så välkomnande. 40 00:02:15,552 --> 00:02:18,054 -Katherine var absolut underbar. -Hon har varit underbar. 41 00:02:18,138 --> 00:02:20,014 Underbar. William också. 42 00:02:20,098 --> 00:02:21,724 Har ni träffat varandras familjer? 43 00:02:22,433 --> 00:02:26,146 Vi har spenderat mycket tid med mamma. Det har varit så kul. 44 00:02:26,229 --> 00:02:29,774 Han har pratat med min pappa några gånger. Har inte kunnat träffa honom än. 45 00:02:30,567 --> 00:02:34,737 Bara det faktum att hon är en amerikansk brud som också är av blandad härkomst. 46 00:02:34,821 --> 00:02:37,657 -En person av blandad härkomst… -Det finns mycket om honom 47 00:02:37,740 --> 00:02:41,327 som gör henne relevant för den moderna generationen. 48 00:02:41,411 --> 00:02:44,122 Har du en känsla av att er kombination, 49 00:02:44,205 --> 00:02:46,916 era olika bakgrunder gör att ni representerar något nytt 50 00:02:47,000 --> 00:02:48,501 för den kungliga familjen? 51 00:02:55,300 --> 00:02:58,761 Jo, vi är ett fantastiskt lag, det vet vi. Och 52 00:02:58,845 --> 00:03:02,932 vi hoppas, längre fram, försöka att ha så mycket inverkan 53 00:03:03,016 --> 00:03:05,435 över andra saker vi håller kärt, så mycket som möjligt. 54 00:03:05,518 --> 00:03:07,353 Det är väldigt spännande. 55 00:03:09,022 --> 00:03:11,816 Men ja. Det jag menar är att vi inte fick berätta 56 00:03:11,900 --> 00:03:14,027 vår berättelse eftersom de inte ville. 57 00:03:14,110 --> 00:03:15,612 Vi får inte dela vår upplevelse. 58 00:03:15,695 --> 00:03:17,614 Det är sant. 59 00:03:17,697 --> 00:03:19,324 Så var det hela tiden. 60 00:03:19,407 --> 00:03:21,576 Ja, så var det hela tiden. 61 00:03:21,659 --> 00:03:23,077 Men inte längre. 62 00:03:23,161 --> 00:03:24,537 Det är nog därför vi är här. 63 00:03:24,621 --> 00:03:25,788 Ja. 64 00:04:07,580 --> 00:04:11,834 HARRY OCH MEGHAN 65 00:04:22,095 --> 00:04:25,932 Vem kunde tänka sig att Storbritannien skulle få en svart prinsessa? 66 00:04:26,724 --> 00:04:28,559 Det gjorde inte jag. 67 00:04:29,143 --> 00:04:34,023 Det var en ändpunkt i historian som var så osannolik 68 00:04:34,107 --> 00:04:35,650 att det var otroligt. 69 00:04:35,733 --> 00:04:38,194 BRITTISKA ÖARNA 70 00:04:38,278 --> 00:04:43,074 Det är svårt att föreställa sig rollen som Storbritannien spelat i modern historia. 71 00:04:44,033 --> 00:04:49,038 Denna lilla ö vid Europas kust stod i mitten av det största imperiet 72 00:04:49,122 --> 00:04:50,665 som världen någonsin sett. 73 00:04:51,374 --> 00:04:55,169 Men frågan vi behöver ställa oss är: "Vem har fått betala priset?" 74 00:04:55,253 --> 00:04:58,673 VÄRLD 75 00:04:58,756 --> 00:05:02,260 Det sägs ofta att Storbritannien hade en djup Söder 76 00:05:02,343 --> 00:05:06,431 som var lika våldsam och förslavade fler afrikaner 77 00:05:06,514 --> 00:05:08,683 än USA. 78 00:05:08,766 --> 00:05:10,476 Och den djupa Södern var Västindien. 79 00:05:12,103 --> 00:05:14,147 Det var bortom havet. Långt bort. 80 00:05:14,939 --> 00:05:16,899 Det var utom synhåll, man tänkte inte på det. 81 00:05:17,900 --> 00:05:22,280 Jamaica blev ett väldigt lukrativt centrum för brittisk slavhandel. 82 00:05:22,363 --> 00:05:24,907 Såklart fanns också bosättningen i Nordamerika. 83 00:05:24,991 --> 00:05:28,619 Tobak i Virginia och Maryland, ris från södern. 84 00:05:28,703 --> 00:05:31,914 Slaveri gav näring till det unga brittiska imperiet. 85 00:05:33,666 --> 00:05:37,378 Den allra första kommersiella "slavresa" Storbritannien ledde, 86 00:05:37,462 --> 00:05:40,048 finansierades av drottning Elizabeth I. 87 00:05:41,215 --> 00:05:45,344 Och de fortsatte att finansieras av kungar och drottningar, 88 00:05:45,428 --> 00:05:47,638 ända upp till dess avskaffande. 89 00:05:47,722 --> 00:05:50,433 AVSKAFFADE SLAVHANDELN 90 00:05:50,516 --> 00:05:53,144 När jag var i skolan, var den enda delen 91 00:05:53,227 --> 00:05:55,396 av hela brittiska slaveriets historia 92 00:05:55,480 --> 00:05:58,441 som de berättade om för mig, avskaffandet av slaveriet. 93 00:05:58,524 --> 00:06:00,026 SLAVHANDEL AVSKAFFAD 25 MARS 1807 94 00:06:00,109 --> 00:06:02,695 År 1807 avskaffade Storbritannien sin slavhandel 95 00:06:02,779 --> 00:06:06,365 och sitt slavimperium på 1830-talet. 96 00:06:06,449 --> 00:06:09,702 Men även när vi berättar en utvald del av historian, 97 00:06:10,369 --> 00:06:12,872 missar vi en viktig faktor. 98 00:06:13,623 --> 00:06:17,752 Slaveriet avskaffades inte bara, slavägarna fick ekonomisk ersättning. 99 00:06:18,336 --> 00:06:20,505 En enorm ersättning. 100 00:06:20,588 --> 00:06:23,674 20 miljoner pund för deras mänskliga egendom. 101 00:06:23,758 --> 00:06:24,258 BRITTISKA SKATTEBETALARE HAR BETALAT SLAVÄGARE 102 00:06:24,342 --> 00:06:24,884 ERSÄTTNING I MER ÄN 180 ÅR ÄNDA TILL 2015 103 00:06:24,967 --> 00:06:28,554 Det är bara ett annat sätt som vårt minne av brittiskt slaveri 104 00:06:28,638 --> 00:06:31,182 suddats ut ur Storbritanniens historia. 105 00:06:32,016 --> 00:06:36,062 Gud bevare vår nådefulla drottning 106 00:06:36,145 --> 00:06:38,648 Länge leve vår ädle kung… 107 00:06:38,731 --> 00:06:43,736 Under min uppväxt i Storbritannien var jag helt omedveten 108 00:06:43,820 --> 00:06:45,696 om den historian och det arvet. 109 00:06:46,906 --> 00:06:49,867 Och när jag ser tillbaka på det, tror jag att mycket av fokuset 110 00:06:49,951 --> 00:06:54,497 lades på att hedra vår kolonialmakt 111 00:06:54,580 --> 00:06:58,918 och hur viktigt Storbritannien hade varit för hela världen. 112 00:07:01,838 --> 00:07:06,175 Det som är mest konstigt är att bara under de senaste årtiondena 113 00:07:06,259 --> 00:07:07,885 av imperieperioden 114 00:07:07,969 --> 00:07:12,014 som svarta och bruna massivt flyttade till Storbritannien. 115 00:07:14,600 --> 00:07:19,397 I mitten på 1900-talet åkte Storbritannien till västindiska öarna 116 00:07:19,480 --> 00:07:22,066 och rekryterade bussförare, 117 00:07:22,150 --> 00:07:24,193 sjuksköterskor för den 118 00:07:24,277 --> 00:07:26,821 nyligen skapade allmänna sjukvården, 119 00:07:26,904 --> 00:07:30,408 lärare för de utbyggda skolorna. 120 00:07:31,409 --> 00:07:34,203 För det mesta var dessa jobb lågavlönade. 121 00:07:36,497 --> 00:07:40,418 Det var den enda gången i dess historia som London började se ut 122 00:07:40,501 --> 00:07:43,379 som om det stod i centrum för ett imperium 123 00:07:43,463 --> 00:07:45,798 som främst bestod av vita människor. 124 00:07:47,592 --> 00:07:51,012 Jag tror att det som hänt de senaste 50, 60 åren, 125 00:07:51,095 --> 00:07:55,433 är att det finns ett kall till att tänka om landet, 126 00:07:55,516 --> 00:07:58,978 tänka om Storbritannien och dess institutioner. 127 00:07:59,979 --> 00:08:04,275 Så stunden då jag tänkte, "Oj det här är stort" 128 00:08:04,358 --> 00:08:06,652 var när de förlovade sig. 129 00:08:07,904 --> 00:08:12,033 Kunde detta vara en stund då, i princip, 130 00:08:12,116 --> 00:08:15,203 kungliga familjen kommit ikapp resten av Storbritannien? 131 00:08:17,538 --> 00:08:18,873 1 DECEMBER 2017. FEM MÅNADER TILL BRÖLLOPET 132 00:08:18,956 --> 00:08:24,295 Nottingham, i morse, centrum för uppmärksamheten på båda sidor av Atlanten. 133 00:08:26,005 --> 00:08:28,132 Folkskarorna väntar på att ta sina platser 134 00:08:28,216 --> 00:08:31,886 i sagan om soldatprinsen och Hollywoodskådepelerskan. 135 00:08:34,138 --> 00:08:38,643 Harry kom med sin kvinna till stan, så jag tog med mig min. 136 00:08:40,895 --> 00:08:42,230 Och varför är du här? 137 00:08:42,313 --> 00:08:44,732 Bara för att se Meghan. Bara det. 138 00:08:44,815 --> 00:08:48,402 Denna stund kommer att visas i hela världen. 139 00:08:48,486 --> 00:08:52,073 Det första kungliga testet för Meghan Markle. 140 00:08:53,991 --> 00:08:56,827 Jag hade aldrig sett bilder eller videos av en walkabout. 141 00:08:57,453 --> 00:08:58,538 Vad är en walkabout för något? 142 00:09:02,375 --> 00:09:06,462 Jag kunde förklara för henne utifrån den erfarenhet jag hade. 143 00:09:07,672 --> 00:09:12,593 Men jag visste inget om stilen, 144 00:09:12,677 --> 00:09:16,556 vad en kvinna behövde göra, vilka kläder som var rätt och allt det. 145 00:09:16,639 --> 00:09:19,183 Nej, du hade suttit med en sax liksom, "Var redo hörni, vi har fem minuter." 146 00:09:19,267 --> 00:09:21,310 Okej. Och jag tänkte: "Är de här örhängena rätt? 147 00:09:21,394 --> 00:09:22,562 Är de av en brittisk designer? 148 00:09:22,645 --> 00:09:26,899 Jag beställde dem på nätet. Är de bra? Vänta, lappen är kvar. Klipp bort den." 149 00:09:26,983 --> 00:09:28,693 Och sen gick dragkedjan sönder… 150 00:09:28,776 --> 00:09:30,903 Och han sa: "Okej älskling, säkerhetsnål." 151 00:09:30,987 --> 00:09:33,531 Hela grejen var bara löjlig. 152 00:09:33,614 --> 00:09:34,991 "Redo?" "Ja." "Okej." 153 00:09:36,284 --> 00:09:38,703 Vi bara följde strömmen. 154 00:09:44,292 --> 00:09:46,752 Bara några dagar efter att vi fått reda på deras förlovning, 155 00:09:46,836 --> 00:09:51,716 var prins Harry och Meghan Markle på deras första kungliga walkabout. 156 00:09:51,799 --> 00:09:56,262 Som skådespelerska är Meghan Markle van vid röda mattan och folkmassan. 157 00:09:56,345 --> 00:09:58,514 Men det här är annorlunda. 158 00:09:59,473 --> 00:10:01,434 Hej Meghan. 159 00:10:01,517 --> 00:10:05,062 De såg perfekta ut. Och hon var så välklädd. 160 00:10:05,146 --> 00:10:06,731 -Hon såg otrolig ut. -Ja. 161 00:10:06,814 --> 00:10:08,190 Hej. 162 00:10:08,274 --> 00:10:11,110 Hon var trevlig. Hon var ljuvlig. 163 00:10:11,193 --> 00:10:14,030 Meghan, vi älskar dig! 164 00:10:14,113 --> 00:10:15,114 Meghan! 165 00:10:15,197 --> 00:10:18,659 Alla var så uppspelta och nöjda och glada. 166 00:10:18,743 --> 00:10:21,621 Och jag tror att folk tittade och sa: "Vilken frisk fläkt." 167 00:10:23,497 --> 00:10:25,875 -Bra tillskott till kungliga familjen. -Verkligen. 168 00:10:25,958 --> 00:10:27,418 -En amerikan. -Blandade barn. 169 00:10:27,501 --> 00:10:30,421 Ja, blandade barn i kungliga familjen nu. 170 00:10:30,504 --> 00:10:32,548 Vilken dag för Meghan Markle. 171 00:10:32,632 --> 00:10:35,259 Det var ingen tvekan om vem som sken starkast idag. 172 00:10:35,343 --> 00:10:36,344 EVENING STANDARD: DEN KUNGLIGA KONSTEN I ATT CHARMA FOLKET 173 00:10:36,427 --> 00:10:39,263 Jag tänkte för mig själv: "Vilken dröm." 174 00:10:39,347 --> 00:10:42,683 Jag har hittat en kvinna som kanske inte tycker att det är lätt 175 00:10:42,767 --> 00:10:46,437 men som kan göra det här och få det att se lätt ut. 176 00:10:46,520 --> 00:10:50,858 11 DEC 2017. HELLO! MEGHANS MAGI 177 00:10:58,616 --> 00:11:00,951 H, kan du DJ:a? 178 00:11:06,207 --> 00:11:09,043 -Elton. -Elton? Det funkar. 179 00:11:10,336 --> 00:11:12,963 Archie älskar Bennie and The Jets. 180 00:11:13,047 --> 00:11:16,801 Det är hans favoritlåt. Tänk dig en tvååring som säger "Bennie. 181 00:11:16,884 --> 00:11:19,345 Bennie." 182 00:11:20,179 --> 00:11:22,264 Daniel var med mig på mitt bröllop. 183 00:11:22,348 --> 00:11:25,768 Vi har varit tillsammans så länge. 184 00:11:25,851 --> 00:11:29,688 -Hur länge nu? -Tio, tror jag. 185 00:11:29,772 --> 00:11:32,316 -Nästan tio år? Över tio år? -Lätt. 186 00:11:32,400 --> 00:11:34,068 Herregud. 187 00:11:34,151 --> 00:11:36,237 -Helt galet! -Jag vet. 188 00:11:37,655 --> 00:11:40,491 Inget har förändrats, förutom allt. 189 00:11:45,287 --> 00:11:46,747 MANDANA DAYANI- PRESIDENT, ARCHEWELL 190 00:11:46,831 --> 00:11:47,790 Ja. 191 00:11:48,874 --> 00:11:52,128 Efter det kanske vi kan gå igenom paparazzi. 192 00:11:52,211 --> 00:11:57,049 Se över några av de journalister som publicerar på dessa konton. 193 00:11:57,133 --> 00:11:59,301 Kungliga experter för det mesta? 194 00:11:59,385 --> 00:12:00,219 Är den här min? 195 00:12:00,302 --> 00:12:01,637 -Jag förstår inte vad det betyder. -Ja. 196 00:12:02,513 --> 00:12:05,850 Får vem som helst kalla sig för en kunglig expert? 197 00:12:05,933 --> 00:12:07,893 Det får du fråga min man om. 198 00:12:07,977 --> 00:12:09,687 Får folk kalla sig för kunglig expert? 199 00:12:09,770 --> 00:12:11,147 -Det borde betyda något. -Nja, det är samma sak som… 200 00:12:11,230 --> 00:12:12,773 Kunglig korrespondent. 201 00:12:12,857 --> 00:12:15,901 Kunglig korrespondent är en titel, 202 00:12:15,985 --> 00:12:19,488 tror jag, som vissa journalister bär 203 00:12:19,572 --> 00:12:23,659 så att tidningarna får använda deras storys 204 00:12:23,742 --> 00:12:26,704 med "kunglig korrespondent" som trovärdighetsstämpel. 205 00:12:26,787 --> 00:12:31,041 Så vad tidningarna än trycker är de extra trovärdiga. 206 00:12:31,125 --> 00:12:32,543 Vem som helst kan bli kunglig expert. 207 00:12:32,626 --> 00:12:36,714 Syftet är att ge tidningsartiklar legitimitet, 208 00:12:36,797 --> 00:12:38,299 och de får betalt för det. 209 00:12:38,382 --> 00:12:41,385 Och en kunglig korrespondents presspaket är bara 210 00:12:41,469 --> 00:12:45,055 ett utdraget PR-drag av kungafamiljen. 211 00:12:45,139 --> 00:12:49,477 Så ett avtal har funnits i över 30 år. 212 00:12:55,024 --> 00:12:59,987 Skvallerpressen i landet har ett väldigt speciellt förhållande till kungafamiljen. 213 00:13:00,070 --> 00:13:02,990 Det finns ett sorts oskrivet kontrakt 214 00:13:03,073 --> 00:13:05,576 mellan kungafamiljen och pressen. 215 00:13:07,912 --> 00:13:12,291 Medierna får det att verka som om Storbritanniens skattebetalare 216 00:13:12,374 --> 00:13:14,877 betalar för den kungliga familjen. 217 00:13:14,960 --> 00:13:17,087 Och i gengäld för dessa betalningar… 218 00:13:17,171 --> 00:13:19,215 Får vi se på ringen? 219 00:13:19,298 --> 00:13:23,219 …förväntar de sig att kungliga familjen är tillgänglig för medierna. 220 00:13:24,261 --> 00:13:27,348 Liksom, vi betalar, ni poserar. 221 00:13:29,517 --> 00:13:33,896 Och de känner att de har en plikt gentemot läsarna 222 00:13:33,979 --> 00:13:37,942 att låta privata delar av sina liv… 223 00:13:38,025 --> 00:13:39,735 …komma till ljuset. 224 00:13:39,818 --> 00:13:44,823 Inte allt är direkt relaterat till fakta. 225 00:13:44,907 --> 00:13:46,575 Är du med i Royal Rota 226 00:13:47,701 --> 00:13:51,038 har du prioritet för storyn, allt. 227 00:13:52,831 --> 00:13:55,376 Royal Rota är ett system 228 00:13:55,459 --> 00:13:59,463 där vissa tidningar tilldelas rätten 229 00:13:59,547 --> 00:14:02,424 att skriva om kungliga familjen. 230 00:14:03,300 --> 00:14:07,680 Och oavsett hur aggressiv deras tidigare nyhetsbevakning har varit 231 00:14:07,763 --> 00:14:11,100 har de fortfarande rätten att vara med i Rota. 232 00:14:11,183 --> 00:14:15,854 Så alla kungliga nyheter filtreras igenom alla tidningar 233 00:14:15,938 --> 00:14:20,943 inom Royal Rota, som, förutom Telegraph, alla är skvallertidningar. 234 00:14:21,026 --> 00:14:22,444 Så allt kontrolleras. Liksom… 235 00:14:22,528 --> 00:14:26,365 den här familjen får vi utnyttja. 236 00:14:26,448 --> 00:14:30,494 Det traumat är vår story. Vi kontrollerar vår berättelse. 237 00:14:31,787 --> 00:14:34,748 Kameror riktade mot dig från alla håll, 238 00:14:34,832 --> 00:14:37,334 som spelar in varenda ryck. 239 00:14:37,418 --> 00:14:43,215 Om du inte lyckas hitta ett sätt att leva 240 00:14:43,299 --> 00:14:46,677 och överleva en sån störtflod, blir du bara arg på den. 241 00:14:49,722 --> 00:14:53,392 Harry och William är den första generationen 242 00:14:53,475 --> 00:14:56,812 som jag sett växa upp under det kontraktet. 243 00:14:59,857 --> 00:15:03,694 Och jag önskar att det fanns mer självrannsakan om idéen 244 00:15:03,777 --> 00:15:07,239 att du kan födas in i ett avtalsförhållande med brittisk media. 245 00:15:07,823 --> 00:15:08,824 HARRY BLIR ARG 246 00:15:16,206 --> 00:15:18,792 Rota! Backa några steg tack. 247 00:15:18,876 --> 00:15:20,878 Ursäkta, fortsätt framåt. 248 00:15:20,961 --> 00:15:24,465 Jag kommer ihåg ett event med både hertigen och hertiginnan. 249 00:15:24,548 --> 00:15:30,220 Och en av fotograferna sa, nästan på skoj: 250 00:15:30,304 --> 00:15:33,766 "Kan du inte få honom att göra något mer. Han uppträder inte för oss längre." 251 00:15:34,975 --> 00:15:36,685 Så jag gick till Harry och Meghan 252 00:15:36,769 --> 00:15:40,522 med ett stort leende, 253 00:15:40,606 --> 00:15:43,901 och sa: "Ibland måste vi spela med." 254 00:15:44,485 --> 00:15:48,197 Och egentligen är det spelet det osynliga kontraktet. 255 00:15:49,448 --> 00:15:53,452 Harry, Meghan och resten av familjen hade som plikt att uppträda. 256 00:15:53,535 --> 00:15:56,997 Gjorde de inte det, hamnade de i onåd, 257 00:15:57,081 --> 00:15:59,166 och varenda tillfälle man fick 258 00:15:59,249 --> 00:16:03,212 att skriva något negativt eller nämna något negativt togs. 259 00:16:05,130 --> 00:16:11,595 Tänk dig att alla dessa människor som skrivit hemska saker om dig, 260 00:16:11,679 --> 00:16:14,098 skrivit hemska saker om din familj, 261 00:16:14,181 --> 00:16:16,350 skrivit hemska saker om din mor, 262 00:16:17,893 --> 00:16:19,436 dessa måste du uppträda för. 263 00:16:20,521 --> 00:16:23,941 Det är en obarmhärtig omgivning. Och med Meghan… 264 00:16:27,069 --> 00:16:29,989 fanns det inga gränser. Hon var ett lovligt byte för alla. 265 00:16:31,365 --> 00:16:35,494 Vi visste att de skulle kontakta folk som Meghan stod nära. 266 00:16:35,577 --> 00:16:37,246 Men jag visste inte hur långt de skulle gå. 267 00:16:39,790 --> 00:16:42,001 Det stod journalister utanför min byggnad. 268 00:16:42,084 --> 00:16:44,795 Folk följde efter oss i London. 269 00:16:45,629 --> 00:16:46,839 Det var påfrestande. 270 00:16:46,922 --> 00:16:50,592 Tidningarna var skoningslösa. De gick till mina föräldrars hem. 271 00:16:51,760 --> 00:16:55,639 En vän skickade en artikel där min mamma 272 00:16:55,723 --> 00:16:56,557 citerades. 273 00:16:56,640 --> 00:16:57,224 MEGHAN MARKLE BESATT AV ATT SE PÅ 274 00:16:57,307 --> 00:16:57,975 PRINSESSAN DIANAS KUNGLIGA BRÖLLOP SOM BARN 275 00:16:58,058 --> 00:17:01,729 Det stod: "Åh Meghan är besatt av prinsessan Diana." 276 00:17:01,812 --> 00:17:04,815 Och saker som aldrig hade hänt och inte var sanna alls. 277 00:17:06,650 --> 00:17:09,111 Jag kände mig inte i säkerhet. 278 00:17:09,194 --> 00:17:12,990 Jag kunde inte bara gå ut med hundarna, eller till jobbet. 279 00:17:13,073 --> 00:17:16,076 Det var alltid någon som väntade på mig, 280 00:17:16,160 --> 00:17:17,244 följde mig till jobbet. 281 00:17:17,327 --> 00:17:21,415 Jag förföljdes av paparazzi. 282 00:17:22,624 --> 00:17:24,543 En dag, stannade jag bilen. 283 00:17:24,626 --> 00:17:27,212 Och en man körde fram till mig och sa: "Du vet 284 00:17:27,296 --> 00:17:29,006 jag ville bara ha en story. 285 00:17:29,089 --> 00:17:31,091 Du vet att du skulle kunna få mycket pengar för det här." 286 00:17:31,175 --> 00:17:33,927 Och jag tittade på honom och sa: "Det är mitt barn… 287 00:17:35,262 --> 00:17:36,764 Jag har inget att säga." 288 00:17:36,847 --> 00:17:39,433 MAMMAS SIDA- URFATTIGA I DEN DJUPA SÖDERN 289 00:17:39,516 --> 00:17:45,606 Jag är övertygad om att brittiska medier verkligen ville att mammas sida 290 00:17:45,689 --> 00:17:49,318 skulle användas för att skapa allt drama. 291 00:17:49,401 --> 00:17:53,781 Och helt plötsligt hade du min mor, som betedde sig med klass och diskretion, 292 00:17:53,864 --> 00:17:57,201 och andra sidan av min familj, som bara… 293 00:17:58,118 --> 00:17:59,661 betedde sig annorlunda. 294 00:17:59,745 --> 00:18:00,662 EXKLUSIVT - HENNES SYSTER BERÄTTAR ALLT DEN MEGHAN BARA JAG KÄNNER 295 00:18:00,746 --> 00:18:05,250 Min halvsyster, som jag senast träffade en dag för över tio år sen… 296 00:18:05,334 --> 00:18:08,921 …helt plötsligt verkade hon vara överallt. 297 00:18:09,004 --> 00:18:11,840 Jag kan inte ditt mellannamn. Jag vet inte när du fyller år. 298 00:18:12,591 --> 00:18:14,593 Du berättar för alla att du uppfostrat mig, 299 00:18:14,676 --> 00:18:17,137 och kallar mig för "Framfusiga prinsessan"? 300 00:18:17,221 --> 00:18:18,388 HON BLIR NÄSTA FRAMFUSIGA PRINSESSA 301 00:18:18,472 --> 00:18:21,767 Toms barn är 17 år äldre än henne. 302 00:18:21,850 --> 00:18:22,851 THOMAS MARKLE FICK SAMANTHA MARKLE INNAN HAN GIFTE SIG MED DORIA LOYCE RAGLAND 303 00:18:22,935 --> 00:18:25,521 Och Meghan och jag lämnade honom när hon var två. 304 00:18:25,604 --> 00:18:27,272 DORIA RAGLAND OCH THOMAS MARKLE FICK MEGHAN MARKLE 305 00:18:27,898 --> 00:18:30,567 Jag kommer inte ihåg att vi sågs när jag var liten 306 00:18:30,651 --> 00:18:33,529 hos pappa, eller att de ens kom på besök. 307 00:18:34,404 --> 00:18:36,615 Sist jag såg henne, 308 00:18:36,698 --> 00:18:39,827 det kommer jag ihåg, var i tidiga tjugoårsåldern. 309 00:18:40,869 --> 00:18:44,414 Vi hade inte bråkat. Vi var inte nära nog för att kunna göra det. 310 00:18:45,207 --> 00:18:46,625 Och jag ville ha en syster. 311 00:18:48,335 --> 00:18:51,296 SAMANTHA MARKLE FORTSÄTTER ATT SÄGA ATT MEGHAN OCH HON STOD VARANDRA NÄRA 312 00:18:51,380 --> 00:18:54,675 ÄNDA FRAM TILL 2018 OCH ATT MEDIA FABRICERAT 313 00:18:54,758 --> 00:18:57,344 CITAT SOM TILLSKRIVITS HENNE. 314 00:18:58,762 --> 00:19:01,640 Jag heter Ashleigh Hale. Jag är immigrationsadvokat. 315 00:19:01,723 --> 00:19:03,767 Och jag är Megs systerdotter. 316 00:19:04,393 --> 00:19:05,477 Hur är du och Meg släktingar? 317 00:19:05,561 --> 00:19:09,690 Meg är min moster på mammas sida av familjen. 318 00:19:11,233 --> 00:19:14,444 Hon är min biologiska mammas halvsyster. 319 00:19:15,654 --> 00:19:17,990 Min biologiska mor är Samantha Markle. 320 00:19:18,740 --> 00:19:23,287 Och alla kom överens med min bror och mig 321 00:19:23,370 --> 00:19:25,914 att våra farföräldrar skulle uppfostra oss. 322 00:19:25,998 --> 00:19:31,670 Så de fick vårdnad om oss när jag var cirka två år. 323 00:19:31,753 --> 00:19:35,966 Och till slut adopterade de oss. 324 00:19:36,049 --> 00:19:38,802 Så mina farföräldrar uppfostrade mig. 325 00:19:38,886 --> 00:19:41,471 För mig var de mina föräldrar. 326 00:19:42,639 --> 00:19:46,393 Jag hade inte sett min biologiska mor sen jag var sex år. 327 00:19:46,476 --> 00:19:50,230 Och senare i livet, cirka 2007, 328 00:19:50,314 --> 00:19:52,065 återupptog vi kontakten. 329 00:19:53,483 --> 00:19:55,068 Jag kommer ihåg att pappa sa: 330 00:19:55,152 --> 00:19:58,322 "Samantha hittade sin dotter." 331 00:19:58,405 --> 00:20:02,075 Och jag sa: "Åh! Om du har hennes mejladress, vill jag skriva till henne." 332 00:20:03,619 --> 00:20:08,081 Det började med långa mejl som skickades fram och tillbaka. 333 00:20:09,124 --> 00:20:11,293 Och sen kom sms:en och telefonsamtalen. 334 00:20:11,376 --> 00:20:16,632 Efter ett tag tror jag att vi pratade flera dagar i veckan. 335 00:20:19,468 --> 00:20:20,719 Och vi kom så bra överens. 336 00:20:20,802 --> 00:20:22,387 MEGHAN MARKLE - JAG PRESENTERAR MIN SYSTERDOTTER 337 00:20:22,471 --> 00:20:25,891 På den tiden, när hon och jag började prata… Jag var med i Suits då. 338 00:20:25,974 --> 00:20:27,434 Jag sa: "Vi åker på semester." 339 00:20:28,685 --> 00:20:30,812 Hon tog mig till New Orleans. 340 00:20:30,896 --> 00:20:34,441 Vi gick runt. Lyssnade på bra musik. 341 00:20:34,524 --> 00:20:37,569 Åt för mycket mat. Hade för mycket att dricka. 342 00:20:38,612 --> 00:20:42,532 Det var bara vi två, vilket jag tyckte var väldigt speciellt. 343 00:20:43,659 --> 00:20:45,827 Jag tror att hon har flera roller i mitt liv. 344 00:20:46,745 --> 00:20:50,249 Hon är som en syster, hon är moderlig. 345 00:20:50,332 --> 00:20:54,586 Hon är en bästa vän. Hon är alla dessa saker… 346 00:20:57,547 --> 00:20:59,841 MEGHAN MARKLE - JAG ÄLSKAR MIN @ASHLEIGH SÅ 347 00:20:59,925 --> 00:21:02,386 Jag tror att vi båda längtade efter samma sak. 348 00:21:02,469 --> 00:21:06,139 Jag ville ha en syster, och hon var som en lillasyster. 349 00:21:07,516 --> 00:21:11,645 Ashleigh gick också igenom mycket på grund av medierna, för att hon kände mig. 350 00:21:11,728 --> 00:21:13,146 Och jag ville inte… 351 00:21:14,398 --> 00:21:16,858 Jag ville inte att hennes liv skulle plågas av allt drama. 352 00:21:16,942 --> 00:21:17,818 ATTACKERAD AV SYSTER SOM KALLAR HENNE YTLIG OCH 353 00:21:17,901 --> 00:21:18,944 NARCISSISTISK. PASSAR INTE SOM KUNGLIGHET 354 00:21:19,027 --> 00:21:21,571 Efter att nyheten bröt, 355 00:21:21,655 --> 00:21:26,368 började Samantha väldigt snabbt att ha starka ord 356 00:21:26,451 --> 00:21:29,413 om Meg mot mig. 357 00:21:29,496 --> 00:21:34,668 Det hon förmedlade var nog bitterhet. 358 00:21:34,751 --> 00:21:39,089 Och det verkade som om oavsett vad jag sa, 359 00:21:40,841 --> 00:21:46,471 ändrades inte hennes perspektiv, utan det verkade bli större och argare. 360 00:21:46,555 --> 00:21:50,726 Och vi slutade prata. 361 00:21:53,854 --> 00:21:57,149 Vissa personer går inte att resonera med. 362 00:21:58,859 --> 00:22:04,614 JULEN 2017 5 MÅNADER TILL BRÖLLOPET 363 00:22:06,366 --> 00:22:10,537 Det är din fästmös första jul med svärföräldrarna. 364 00:22:10,620 --> 00:22:13,707 Vi behöver alla förklara vissa saker om våra familjer 365 00:22:13,790 --> 00:22:16,084 till personen vi gifter oss med. 366 00:22:16,168 --> 00:22:18,545 Vilka familjetraditioner behövde du förklara för henne? 367 00:22:18,628 --> 00:22:22,049 En massa. Jag tror att vi har en av de största familjerna jag känner till. 368 00:22:24,760 --> 00:22:27,471 Och varje familj är komplicerad, 369 00:22:28,638 --> 00:22:31,308 så hon har gjort ett otroligt jobb. 370 00:22:31,391 --> 00:22:33,977 Hon börjar ta sin plats och, ni vet, det är… 371 00:22:34,895 --> 00:22:36,855 familjen jag antar att hon aldrig haft. 372 00:22:38,815 --> 00:22:42,944 Jag kommer så tydligt ihåg den första julen i Sandringham. 373 00:22:43,695 --> 00:22:45,864 Jag ringde mamma, som undrade: "Hur går det?" 374 00:22:45,947 --> 00:22:47,824 Och jag sa: "Herregud, det är underbart." 375 00:22:48,992 --> 00:22:52,537 Det är som den stora familj jag alltid velat ha. 376 00:22:54,289 --> 00:22:59,377 Och det fanns ständigt rörelse och energi och glädje. 377 00:23:00,796 --> 00:23:04,299 Vid middagen satt jag bredvid H:s farfar. 378 00:23:04,382 --> 00:23:07,010 Och jag tyckte att det var så fantastiskt. 379 00:23:07,094 --> 00:23:09,054 Jag sa: "Vi småpratade och det var så kul." 380 00:23:09,137 --> 00:23:10,680 Jag pratade om det ena och det andra. 381 00:23:10,764 --> 00:23:13,391 Och han sa: "Det var hans dåliga öra. Han hörde inget av det du sa." 382 00:23:13,475 --> 00:23:15,936 Jag svarade: "Jaha. Jag tyckte att det gick jättebra." 383 00:23:22,609 --> 00:23:25,195 Ikväll har vi en ny kunglig skandal. 384 00:23:25,278 --> 00:23:28,698 Hustrun till en av drottningens kusiner, prinsessan Michael av Kent, 385 00:23:28,782 --> 00:23:33,036 bar vad som kallas en "blackamoor"-brosch till drottningens årliga julmiddag. 386 00:23:33,120 --> 00:23:35,372 Smycket anses vara rasistiskt. 387 00:23:35,455 --> 00:23:38,708 Och beslutet att bära det kritiserades snabbt på sociala medier. 388 00:23:39,626 --> 00:23:41,795 HAR INGEN MÄRKT BLACKAMOORE-BROSCHEN SOM PRINSESSAN MICHAEL AV KENT BÄR? 389 00:23:41,878 --> 00:23:43,213 PRINSESSAN MICHAEL AV KENT PÅ DROTTNINGENS JULMIDDAG BÄRANDES EN BLACKAMOOR-BROSCH 390 00:23:43,296 --> 00:23:47,050 När jag hörde om Meghan på ett event där 391 00:23:47,134 --> 00:23:51,638 en medlem av hennes blivande familj bar en blackamoor-brosch, 392 00:23:51,721 --> 00:23:53,431 blev jag inte jätteförvånad 393 00:23:53,515 --> 00:23:57,185 eftersom en av verkligheterna av det brittiska livet 394 00:23:57,269 --> 00:24:01,273 är att om du besöker ett slott eller ett statligt hem, 395 00:24:01,356 --> 00:24:03,358 eller ett ställe som representerar tradition, 396 00:24:04,025 --> 00:24:06,444 är det sannolikt att du stöter på rasistiska bilder. 397 00:24:06,528 --> 00:24:09,197 Det finns väggmålningar, ristningar i taken, 398 00:24:09,281 --> 00:24:11,283 som visar förslavade människor 399 00:24:11,366 --> 00:24:15,036 på ett sätt som prisar slaveriet som institution. 400 00:24:17,038 --> 00:24:21,001 Man skulle kunna säga: "Bara en liten brosch. Hon menade nog inget illa." 401 00:24:21,084 --> 00:24:24,129 Men om man förstorar det tusen gånger: 402 00:24:24,212 --> 00:24:26,423 "Det var bara en målning, det var bara en slav, 403 00:24:26,506 --> 00:24:27,799 det var bara ett plantage…" 404 00:24:28,383 --> 00:24:30,427 Allt detta är skelett i garderoben som 405 00:24:30,510 --> 00:24:34,055 ofta gör ett ovälkommet besök i det dagliga livet. 406 00:24:34,139 --> 00:24:37,475 BBC NEWS- PRINSESSAN MICHAEL AV KENT LEDSEN FÖR DEN RASISTISKA BROSCHEN 407 00:24:37,559 --> 00:24:39,227 Den här familjen är ibland en del 408 00:24:39,311 --> 00:24:41,521 av problemet istället för en del av lösningen. 409 00:24:42,272 --> 00:24:46,276 Och det finns väldigt många omedvetna fördomar. 410 00:24:46,359 --> 00:24:49,279 THINK: PRINS HARRY ERKÄNNER SINA OMEDVETNA FÖRDOMAR 411 00:24:49,362 --> 00:24:52,282 Grejen med omedvetna fördomar är att det inte är någons fel. 412 00:24:52,365 --> 00:24:57,704 Men när de har pekats ut och identifierats 413 00:24:57,787 --> 00:24:59,497 måste man rätta till saker. 414 00:25:00,123 --> 00:25:02,459 Man lär sig. Man blir medveten. 415 00:25:02,542 --> 00:25:06,338 Och det är ett ständigt pågående arbete 416 00:25:06,421 --> 00:25:09,174 för alla, inklusive mig. 417 00:25:10,175 --> 00:25:13,053 Brittiska journalister gnuggar sina händer idag. 418 00:25:13,136 --> 00:25:16,556 Prins Harrys nazistutklädnad tidigare i månaden 419 00:25:16,640 --> 00:25:20,227 på en privat fest skapade ilska. 420 00:25:20,310 --> 00:25:23,521 Många ifrågasätter hur känslig en 20-årig prins 421 00:25:23,605 --> 00:25:26,441 som väljer att bära en nazistuniform är. 422 00:25:26,524 --> 00:25:28,443 THE TIMES: PRINSENS SORGLIGA RÖRA 423 00:25:28,526 --> 00:25:31,238 Det var nog ett av mitt livs största misstag. 424 00:25:32,405 --> 00:25:34,366 Jag skämdes så mycket efteråt. 425 00:25:36,743 --> 00:25:38,620 Det enda jag ville var att rätta till det. 426 00:25:40,330 --> 00:25:43,708 Vi hade ett samtal med överrabbin i London, 427 00:25:43,792 --> 00:25:46,628 vilket hade en djup inverkan på mig. 428 00:25:46,711 --> 00:25:50,006 Jag åkte till Berlin och pratade med en förintelseöverlevare. 429 00:25:52,550 --> 00:25:56,930 Jag kunde ha ignorerat allt och gjort samma misstag om och om igen. 430 00:25:57,597 --> 00:25:59,891 Men jag drog lärdom från det. 431 00:26:05,897 --> 00:26:10,360 Harry var inte annorlunda från många av pojkarna jag gick i skolan med. 432 00:26:14,739 --> 00:26:17,575 De var i en ekokammare av absolut privilegium 433 00:26:17,659 --> 00:26:21,621 vilket tillät dem att leva ett väldigt speciellt liv. 434 00:26:22,914 --> 00:26:24,791 När man lämnar den, 435 00:26:25,875 --> 00:26:28,962 förstår man att världen är mycket större. 436 00:26:31,381 --> 00:26:36,469 MCGUIRE FLYGBAS NEW JERSEY NOVEMBER 2021 437 00:26:36,553 --> 00:26:39,055 Hertigen och hertiginnan, allihopa. 438 00:26:39,139 --> 00:26:40,515 Hej, hur mår ni? 439 00:26:41,808 --> 00:26:43,184 Okej, tack. 440 00:26:43,977 --> 00:26:45,395 -Hej. -Hur mår ni? 441 00:26:45,478 --> 00:26:47,355 -Hej allihopa. -Hej. 442 00:26:47,439 --> 00:26:49,774 Hur länge har ni suttit här? 443 00:26:49,858 --> 00:26:51,151 Knäpptysta? 444 00:26:51,234 --> 00:26:53,570 Hejsan. Hej. Hej. 445 00:26:54,779 --> 00:26:55,613 Ja. 446 00:26:55,697 --> 00:26:57,907 Hej allihopa. Hur mår ni? 447 00:26:57,991 --> 00:26:59,200 Jag kommer aldrig att komma ihåg alla namn… 448 00:27:00,118 --> 00:27:01,036 Vad ville du säga? 449 00:27:01,119 --> 00:27:03,079 Det… Det känns som speed dating. 450 00:27:03,163 --> 00:27:04,873 Så konstigt. 451 00:27:05,915 --> 00:27:07,250 När jag såg på min man där, 452 00:27:07,334 --> 00:27:09,753 kunde jag se hur glad han var att vara tillbaka på en bas. 453 00:27:09,836 --> 00:27:12,756 Han gick direkt tillbaka till militärjargong. 454 00:27:13,340 --> 00:27:17,344 Det är otroligt hur länge ni stannar kvar. Tjänsten varar i 20 år, va? 455 00:27:17,427 --> 00:27:20,263 När man nått en viss punkt, finns det ingen återvändo. 456 00:27:20,347 --> 00:27:23,058 Man tänker: "12 år? Jag kan väl lika gärna stanna." 457 00:27:23,141 --> 00:27:24,976 Jag skrev upp mig för tre. 458 00:27:25,060 --> 00:27:29,522 Men de fortsatte att locka mig med olika fördelar. 459 00:27:29,606 --> 00:27:31,983 Så jag tjänade i tio år. 460 00:27:35,362 --> 00:27:37,197 Mina tio år i armén 461 00:27:38,114 --> 00:27:43,078 gav mig en erfarenhet som andra familjemedlemmar inte haft. 462 00:27:47,999 --> 00:27:52,295 Två turer i Afghanistan, där jag flög apachehelikoptrar på en militärbas 463 00:27:52,379 --> 00:27:54,714 betyder att jag fick växa upp väldigt snabbt. 464 00:27:56,508 --> 00:27:58,134 Eftersom jag var med i kriget två gånger. 465 00:28:04,140 --> 00:28:05,683 De jag fick träffa 466 00:28:06,643 --> 00:28:08,686 och de vänner för livet jag fick, 467 00:28:10,188 --> 00:28:11,731 det var min andra familj. 468 00:28:12,649 --> 00:28:18,238 För att… angående det. Ja, det finns fortfarande öppna ärr 469 00:28:18,321 --> 00:28:21,658 från min mors förträfflighet… milt sagt. 470 00:28:22,242 --> 00:28:25,203 Jag hoppas att hon är stolt. William skickade ett brev 471 00:28:25,286 --> 00:28:27,664 där han sa att hon nog skulle ha varit stolt. 472 00:28:28,706 --> 00:28:31,751 Det är en sak jag inte tänker på hela tiden 473 00:28:31,835 --> 00:28:33,461 eftersom jag har killarna att oroa mig för. 474 00:28:37,132 --> 00:28:41,219 Jag har varit gift i tio år och har flyttat fem gånger sen vi gifte oss… 475 00:28:41,302 --> 00:28:44,305 Tre barn på tio år och fem flyttar. 476 00:28:44,389 --> 00:28:47,642 Så, vi har varit upptagna. 477 00:28:47,726 --> 00:28:49,060 Inte på det sättet. 478 00:28:49,936 --> 00:28:53,314 Jo, på alla sätt. Det är bra, det är coolt. Det är bra. 479 00:28:55,191 --> 00:28:59,112 Att jobba och leva med vanligt folk… 480 00:28:59,195 --> 00:29:01,906 och jag förstår helt och hållet att mitt liv inte är vanligt… 481 00:29:02,741 --> 00:29:05,034 Det har väl en inverkan på en? 482 00:29:06,286 --> 00:29:09,581 Bubblan i bubblan jag uppfostrades i brast. 483 00:29:12,208 --> 00:29:15,920 Så egentligen är jag tacksam för det. 484 00:29:17,172 --> 00:29:20,133 Och allt det var innan jag träffade Meghan. 485 00:29:22,385 --> 00:29:26,514 Vad jag vill säga är att depression är en familjehemlighet som vi alla delar. 486 00:29:26,598 --> 00:29:29,851 Och att dela vår berättelse tillåter andra att kunna dela deras i sin tur, 487 00:29:29,934 --> 00:29:32,562 så å Bulldogs vägnar, 488 00:29:32,645 --> 00:29:35,607 vill jag och de som hjälper till att flyga de flygplan 489 00:29:35,690 --> 00:29:38,234 som ger hopp till andra, ge er det här. 490 00:29:39,486 --> 00:29:41,613 -Tack så mycket. -Det är uppskattat. 491 00:29:45,158 --> 00:29:47,911 Det här myntet kommer från 108 underhållsdivisionen. 492 00:29:47,994 --> 00:29:50,079 Jag är befälhavare, den divisionens första kvinnliga befälhavare. 493 00:29:50,163 --> 00:29:51,414 -Du raserar hinder... -Nej, nej. 494 00:29:51,498 --> 00:29:55,293 Men det betyder mycket för mig att kunna ge dig den här 495 00:29:55,376 --> 00:29:57,754 på grund av alla hinder du raserat i världen. 496 00:29:57,837 --> 00:29:59,756 Och det är väldigt speciellt. 497 00:29:59,839 --> 00:30:02,801 Sir, inget illa ment, men det är här hon… 498 00:30:02,884 --> 00:30:05,720 Alla som börjar med det… 499 00:30:07,347 --> 00:30:11,476 Vårt liv var "Okej, vi ska jobba tillsammans", och… 500 00:30:12,727 --> 00:30:15,730 det kändes bra eftersom jag gjort det här ensam så länge. 501 00:30:15,814 --> 00:30:19,234 Det var grejen. Det hon redan gjorde, det jag redan gjorde, 502 00:30:19,317 --> 00:30:24,489 allting förenades i detta underbara äktenskap. 503 00:30:26,282 --> 00:30:28,743 GÖRA SKILLNAD TILLSAMMANS 504 00:30:32,038 --> 00:30:37,377 28 FEBRUARI 2018. TRE MÅNADER TILL BRÖLLOPET 505 00:30:38,962 --> 00:30:42,882 Välkommen till det allra första Kungafondens forum. 506 00:30:42,966 --> 00:30:45,385 Principen av att jobba tillsammans 507 00:30:45,468 --> 00:30:48,596 är i fondens DNA. Detta är den enda chansen… 508 00:30:48,680 --> 00:30:52,684 Kungafonden var en välgörenhet som skapades 509 00:30:52,767 --> 00:30:58,523 för att William och Harry skulle kunna påbörja sina välgörenhetsidéer. 510 00:31:00,024 --> 00:31:02,235 Kungafonden är ett lagarbete 511 00:31:02,318 --> 00:31:04,612 men vi får också en inblick 512 00:31:04,696 --> 00:31:07,782 i hur Meghan kanske vill göra saker på sitt sätt. 513 00:31:07,866 --> 00:31:11,661 De flesta ögonen var på Meghan Markle och de frågor hon ville tackla. 514 00:31:11,744 --> 00:31:15,957 Meghan, det är känt att du kämpar för kvinnors och unga tjejers egenmakt 515 00:31:16,040 --> 00:31:17,792 och främjandet av deras egenvärde. 516 00:31:17,876 --> 00:31:21,880 Hur vill du fortsätta jobba med Kungafonden? 517 00:31:23,256 --> 00:31:25,884 Kvinnor behöver inte finna sin röst. De har en röst. 518 00:31:25,967 --> 00:31:27,760 De behöver känna sig fria att använda den. 519 00:31:27,844 --> 00:31:29,929 Och folk behöver uppmuntras till att lyssna. 520 00:31:30,013 --> 00:31:32,432 Och just nu tror jag att det klimat vi upplever, 521 00:31:32,515 --> 00:31:35,768 med så många kampanjer, som MeToo… 522 00:31:35,852 --> 00:31:40,106 är den bästa tiden för att verkligen fortsätta att belysa 523 00:31:40,189 --> 00:31:43,985 kvinnors egenmakt och att folk verkligen stödjer det. 524 00:31:44,068 --> 00:31:46,654 Det är första gången vi hör någon 525 00:31:46,738 --> 00:31:51,117 från kungafamiljen som pratar om dessa kampanjer. 526 00:31:51,200 --> 00:31:54,162 Kate, till exempel, bar inte svarta kläder till BAFTA. 527 00:31:54,245 --> 00:31:56,581 Och Camilla, som också stöttar 528 00:31:56,664 --> 00:32:00,460 kvinnoorganisationer, har inte nämnt MeToo… 529 00:32:00,543 --> 00:32:01,586 ANVÄND INTE MONARKIN SOM EN METOO-MEGAFON, MEGHAN 530 00:32:01,669 --> 00:32:05,423 Det är viktigt att komma ihåg att kungliga familjen i Storbritannien 531 00:32:05,506 --> 00:32:08,217 och de frågor de kämpar för 532 00:32:08,301 --> 00:32:11,679 är icke-kontroversiella med flit. 533 00:32:11,763 --> 00:32:14,515 Meghan var mer av en aktivist. 534 00:32:14,599 --> 00:32:16,517 Jag visste inte att… 535 00:32:17,727 --> 00:32:19,938 det vore tabu att tala om det. 536 00:32:20,021 --> 00:32:21,856 För mig, var det aktuellt. 537 00:32:21,940 --> 00:32:25,944 Det arbete ni gör tillsammans är otroligt, men när ni jobbar som familj, 538 00:32:26,027 --> 00:32:28,237 är ni någonsin oense om vissa saker? 539 00:32:29,405 --> 00:32:30,406 Åh ja. 540 00:32:32,617 --> 00:32:33,660 Sunda meningsskiljaktigheter. 541 00:32:33,743 --> 00:32:36,663 Hur löste ni det sista ni inte var överens om? 542 00:32:37,622 --> 00:32:40,667 Jag kommer inte ihåg… De kommer titt som tätt! 543 00:32:42,168 --> 00:32:43,628 -Men är det löst? Det vet vi inte. -Vi vet inte. 544 00:32:43,711 --> 00:32:44,629 Vet ni inte? 545 00:32:44,712 --> 00:32:46,923 Ni är bra skådespelare om det inte är det. 546 00:32:47,590 --> 00:32:51,010 De yngre kungligheterna hade deras första event tillsammans i morse. 547 00:32:51,594 --> 00:32:54,597 Vi tittade på den brittiska monarkins framtid. 548 00:32:55,348 --> 00:33:00,103 Hon är kvinnan som vänder upp och ner på Storbritanniens mest traditionella märke. 549 00:33:00,186 --> 00:33:03,481 Meghan Markle är inte brittisk, hon har redan varit gift, 550 00:33:03,564 --> 00:33:07,276 hon är av blandat ursprung, inte rädd för att tala om politik. 551 00:33:07,944 --> 00:33:10,989 Det måste sluta såklart. Åtminstone offentligt. 552 00:33:11,072 --> 00:33:12,448 ÄNDRING PÅ DE KUNGLIGA REGLERNA! BRÖLLOPET SOM BRYTER MOT TRADITIONERNA 553 00:33:12,532 --> 00:33:15,243 Jag visste att det fanns protokoll för hur man 554 00:33:15,326 --> 00:33:18,621 gjorde saker när jag blev en del av familjen. 555 00:33:18,705 --> 00:33:22,125 Kommer du ihåg filmen En prinsessas dagbok med Anne Hathaway? 556 00:33:22,834 --> 00:33:24,210 Jag? 557 00:33:24,293 --> 00:33:28,297 En… en prinsessa? Sluta! 558 00:33:28,381 --> 00:33:33,261 Jag kan lära dig att gå, tala, sitta, stå, äta och klä dig som en prinsessa. 559 00:33:33,344 --> 00:33:36,097 Det finns ingen kurs, eller någon som säger "Sitt såhär. 560 00:33:36,180 --> 00:33:39,100 Korsa benen såhär. Använd den här gaffeln. Gör inte såhär. 561 00:33:39,183 --> 00:33:42,395 Buga nu. Bär en sån hatt." 562 00:33:42,478 --> 00:33:43,563 Det händer inte. 563 00:33:44,439 --> 00:33:48,693 Vissa på Twitter tyckte att den såg ut som glada bajsemojin. 564 00:33:49,652 --> 00:33:52,989 BET: MAN BLIR INTE EN PRINSESSA ÖVER NATTEN. 565 00:33:54,741 --> 00:33:56,409 Jag behövde lära mig mycket. 566 00:33:57,160 --> 00:33:58,911 Inklusive nationalsången. 567 00:33:59,620 --> 00:34:01,080 Hur lärde du dig den? 568 00:34:01,748 --> 00:34:03,332 Jag googlade den. 569 00:34:03,416 --> 00:34:04,500 GOOGLE: STORBRITANNIENS NATIONALSÅNG 570 00:34:07,420 --> 00:34:11,090 Flickor, det är er sista dag på Zermat skola för unga flickor. 571 00:34:11,716 --> 00:34:14,010 Er sista och viktigaste lektion. 572 00:34:14,093 --> 00:34:18,014 Jag googlade den och satt och repade och repade. 573 00:34:18,097 --> 00:34:22,852 -Hon bröt kungligt protokoll… -…Harry och hon är inte gifta än. 574 00:34:22,935 --> 00:34:27,982 Och med media kom en massa påhittade protokoll. 575 00:34:28,066 --> 00:34:29,609 HON SKREV EN AUTOGRAF. HENNES HÅRKNUT. KUNGLIGT HÅRPROTOKOLL. ETT STORT NEJ. 576 00:34:29,692 --> 00:34:31,694 Det var ett elddop. 577 00:34:33,154 --> 00:34:35,323 Meghan! Vi älskar dig, Meghan! 578 00:34:35,406 --> 00:34:36,908 Vinka! 579 00:34:39,368 --> 00:34:41,037 Meghan! 580 00:34:42,538 --> 00:34:45,291 Jag undrar, lärde någon dig att vinka? 581 00:34:45,374 --> 00:34:48,711 Det är inte en grej. Man bara tittar och liksom "Jag antar att…" 582 00:34:48,795 --> 00:34:52,381 Jag vet inte. Man ska ju inte vinka 583 00:34:52,465 --> 00:34:54,675 som en amerikan. Liksom, "Hallå!" 584 00:34:55,426 --> 00:34:56,886 Allting är… 585 00:34:59,347 --> 00:35:00,515 mindre. 586 00:35:09,023 --> 00:35:11,400 -Hallå? -Hallå? 587 00:35:11,484 --> 00:35:13,319 -Hej! -Hej, hur mår du? 588 00:35:13,402 --> 00:35:14,862 -Kom in. -Ska vi ta av oss skorna? 589 00:35:14,946 --> 00:35:18,199 Jo, det går bra. Det går bra. Hur mår du? 590 00:35:18,282 --> 00:35:19,909 -Bra. Och du? -Herregud. Se på det här. 591 00:35:19,992 --> 00:35:22,286 Du med. Kom in. 592 00:35:28,584 --> 00:35:30,628 Oj. Kolla på den fina. 593 00:35:30,711 --> 00:35:32,672 Vi gick verkligen från klänning till klänning. 594 00:35:32,755 --> 00:35:34,215 -Ja? Okej. -Klänning till klänning. 595 00:35:40,680 --> 00:35:43,224 -Är den tajt i midjan? -Nej, inte alls. Den känns jättebra. 596 00:35:43,933 --> 00:35:44,767 Den är vacker. 597 00:35:45,601 --> 00:35:47,228 Ska jag kliva in i den? 598 00:35:49,564 --> 00:35:50,648 Har fyra personer någonsin hjälpt dig att klä på dig? 599 00:35:50,731 --> 00:35:52,066 Nej! Aldrig! 600 00:35:55,194 --> 00:35:56,362 Säkerhetsnålarna. 601 00:35:56,445 --> 00:35:57,989 Snälla säg att du fixar det. 602 00:35:59,824 --> 00:36:02,577 Nu har du tre personer under din klänning. 603 00:36:02,660 --> 00:36:03,786 Allt drar i mig. 604 00:36:05,163 --> 00:36:06,497 Har du tillräcklig belysning? 605 00:36:08,124 --> 00:36:10,459 -Det är en retorisk fråga. -Har du en ficklampa? 606 00:36:12,128 --> 00:36:13,212 -Allt bra? -Ja. 607 00:36:13,296 --> 00:36:15,214 Färgen är underbar. 608 00:36:15,298 --> 00:36:17,258 SALUTE TO FREEDOM-GALAN INTREPID MUSEET, NEW YORK CITY 609 00:36:17,341 --> 00:36:20,386 När jag var i Storbritannien, 610 00:36:20,469 --> 00:36:22,513 bar jag för det mesta aldrig färg. 611 00:36:26,225 --> 00:36:29,896 Det var eftertänkt. I min förståelse 612 00:36:29,979 --> 00:36:32,899 får du inte bära samma färg som Hennes Majestät, 613 00:36:32,982 --> 00:36:34,317 vid en grupptillställning. 614 00:36:34,901 --> 00:36:36,736 Men du får inte heller bära samma färg 615 00:36:36,819 --> 00:36:39,822 som någon av de andra äldre medlemmarna i familjen. 616 00:36:41,115 --> 00:36:44,702 Så jag tänkte, "Vilken färg skulle de aldrig bära?" 617 00:36:45,494 --> 00:36:48,873 Kamel? Beige? Vitt? 618 00:36:48,956 --> 00:36:53,044 Så jag bar mycket dämpade färger, men det var också för att kunna passa in. 619 00:36:55,004 --> 00:36:57,632 Jag ville inte skapa uppmärksamhet. 620 00:36:59,508 --> 00:37:03,971 Det fanns ingen version av mig som blev en del av familjen 621 00:37:05,097 --> 00:37:08,184 utan att försöka göra allt i min makt för att passa in. 622 00:37:09,143 --> 00:37:11,103 Jag ville inte skämma ut familjen. 623 00:37:12,355 --> 00:37:15,775 SAMANTHA MARKLE: MARKLEFAMILJEN SER FRAM EMOT SINA BRÖLLOPSINBJUDNINGAR 624 00:37:15,858 --> 00:37:17,902 Vissa av brudens familjemedlemmar vet inte 625 00:37:17,985 --> 00:37:20,238 om de blir inbjudna till Windsor Castle än, 626 00:37:20,321 --> 00:37:23,699 inklusive Meghans halvsyster, Samantha Markle, 627 00:37:23,783 --> 00:37:27,411 som skapat många rubriker under perioden före kungliga bröllopet. 628 00:37:27,495 --> 00:37:31,040 Hennes halvsyster skriver också en avslöjande nedvärderande bok 629 00:37:31,123 --> 00:37:33,251 och Kensington Palace vill inte kommentera. 630 00:37:33,334 --> 00:37:35,962 Men hörni, tänk att få vara en fluga på väggen när han får träffa 631 00:37:36,045 --> 00:37:37,380 Harry och den kungliga familjen för första gången… 632 00:37:37,463 --> 00:37:41,259 Vi lekte klubba mullvad varje dag. 633 00:37:41,342 --> 00:37:43,344 "Vänta, där kom en till. Vänta, stopp. 634 00:37:43,427 --> 00:37:45,638 En till där." Hela tiden. 635 00:37:45,721 --> 00:37:49,642 De jobbade ständigt för att hitta folk 636 00:37:49,725 --> 00:37:53,813 som kunde skapa och berätta de smutsigaste berättelserna de kunde. 637 00:37:53,896 --> 00:37:55,022 THE SUN: "SLÄKT MED EN SERIEMÖRDARE" 638 00:37:55,106 --> 00:37:56,857 -EXET ÄR EN PORRSTJÄRNA -KOKAIN 639 00:37:56,941 --> 00:37:59,026 Sen började det bli skrämmande. 640 00:37:59,735 --> 00:38:03,698 Polisen säger att ett kuvert med vitt puder skickades till Meghan Markle… 641 00:38:03,781 --> 00:38:07,243 Vi har fått reda på att det fanns en sorts vitt ämne… 642 00:38:07,326 --> 00:38:11,080 …Markle har utsatts för en våg av trakasserier och kränkning… 643 00:38:11,163 --> 00:38:12,248 de nationella tidningarna… 644 00:38:12,331 --> 00:38:14,709 Det hände precis efter terrorattackerna, va? 645 00:38:14,792 --> 00:38:16,085 Så det fanns mycket oro kring bröllopet. 646 00:38:17,503 --> 00:38:21,173 Det var så skrämmande och de pratade om att ha prickskyttar… 647 00:38:21,257 --> 00:38:22,300 Det var en offentlig tillställning, va? 648 00:38:22,383 --> 00:38:23,884 POLISEN FÅR "SKJUT FÖR ATT DÖDA" ORDER FÖR DE SOM STÖR BRÖLLOPET 649 00:38:23,968 --> 00:38:25,845 SKJUT FÖR ATT DÖDA 650 00:38:25,928 --> 00:38:27,847 Bakom scenen i allt detta… 651 00:38:29,015 --> 00:38:32,393 gömde jag mig. 652 00:38:35,980 --> 00:38:41,777 Kommunikationen med Meg blev… mindre och mindre. 653 00:38:42,903 --> 00:38:45,990 Jag fick känslan av att hennes förhållanden 654 00:38:47,575 --> 00:38:50,578 övervakades på något sätt. 655 00:38:54,040 --> 00:39:00,087 För varje hertig och hertiginna, finns det också ett kommunikationsteam. 656 00:39:00,171 --> 00:39:04,258 De är väldigt lika ett presskontor 657 00:39:04,342 --> 00:39:08,804 eller talespersoner för politiker och företag och kändisar. 658 00:39:09,805 --> 00:39:12,767 Det finns ett kommunikationsteam på Buckingham Palace, 659 00:39:12,850 --> 00:39:15,686 Clarence House, Kensington Palace, 660 00:39:15,770 --> 00:39:21,150 vars första plikt är gentemot deras egna uppdragsgivare. 661 00:39:22,151 --> 00:39:26,364 Dessa kommunikationsteam tillåter familjen 662 00:39:26,447 --> 00:39:29,950 att inte behöva ta itu med media själva. 663 00:39:30,951 --> 00:39:36,415 Det finns en strävan efter en kontrollerad berättelse. 664 00:39:37,416 --> 00:39:41,295 Vårt kommunikationsteam gick ihop med min brors kontor. 665 00:39:41,379 --> 00:39:45,299 Så egentligen hade vi bara en person som verkligen tog hand om oss. 666 00:39:45,383 --> 00:39:46,967 Så det var ett ambitiöst åtagande. 667 00:39:51,097 --> 00:39:52,807 Jag tror inte att någon förstår 668 00:39:52,890 --> 00:39:57,353 vad det lilla kommunikationsteamet hade att handskas med. 669 00:39:57,436 --> 00:40:02,066 De kunde inte klura ut det. Och det har jag medkänsla för. 670 00:40:02,149 --> 00:40:07,113 Hur förklarar man att halvsystern inte är bjuden till bröllopet, 671 00:40:07,196 --> 00:40:10,116 men att hennes dotter är bjuden? 672 00:40:11,409 --> 00:40:13,786 Så med Ashleigh, 673 00:40:13,869 --> 00:40:17,623 fick vi instruktioner om att inte bjuda henne på bröllopet. 674 00:40:19,458 --> 00:40:23,879 Jag satt i bilen med H. Hon var på högtalare och vi förklarade 675 00:40:23,963 --> 00:40:27,716 vilka instruktioner vi fått och varför bedömningen hade gjorts… 676 00:40:31,846 --> 00:40:33,264 Och det var smärtsamt. 677 00:40:35,266 --> 00:40:39,854 Jag tror att jag sa att jag var ledsen, men… 678 00:40:41,689 --> 00:40:44,066 Jag förstod vart det kom ifrån. 679 00:40:47,486 --> 00:40:52,616 Att veta att det var på grund av min biologiska mor som 680 00:40:53,409 --> 00:40:57,746 det här förhållandet som är så viktigt för mig 681 00:40:57,830 --> 00:40:59,790 påverkades på detta sätt… 682 00:41:04,795 --> 00:41:08,382 Att känna att det var på grund av henne som tillfället togs ifrån mig… 683 00:41:10,050 --> 00:41:11,343 det har varit svårt. 684 00:41:19,685 --> 00:41:22,771 På andra sidan Atlanten, får vi ett sorts notera datumet-kort, 685 00:41:22,855 --> 00:41:24,899 eftersom Slottet gett detaljer… 686 00:41:24,982 --> 00:41:26,734 I väntan på bröllopet… 687 00:41:28,152 --> 00:41:31,697 var spänningen i landet enorm. 688 00:41:32,573 --> 00:41:35,743 Det är underbart. Hon är annorlunda, hon är av 2000-talet. 689 00:41:35,826 --> 00:41:36,994 Det är vad vi behöver. 690 00:41:37,077 --> 00:41:38,996 Ja, det är bara en bra, glad känsla. 691 00:41:39,079 --> 00:41:40,789 Alla tycker ju om bröllop. 692 00:41:40,873 --> 00:41:43,709 För det första var jag väldigt överraskad över att Harry kunde få en sån tjej. 693 00:41:45,544 --> 00:41:48,923 Det var tydligt att de var väldigt förälskade. 694 00:41:49,548 --> 00:41:51,383 Och jag tror att de utstrålade det. 695 00:41:51,467 --> 00:41:52,760 Alla är glada. 696 00:41:53,427 --> 00:41:54,428 Fint. 697 00:41:55,304 --> 00:41:59,099 Jag ser det genom min väns ögon, inte en prinsessas. 698 00:42:00,684 --> 00:42:02,978 De är ett så tajt par. 699 00:42:03,562 --> 00:42:06,941 De förlitar sig så mycket på varandra, och är varandras 700 00:42:07,024 --> 00:42:09,652 bästa vänner. 701 00:42:10,945 --> 00:42:12,279 VÄNLIGEN KOM PÅ MIDDAG OCH DANS FÖR ATT FIRA VÅRT BRÖLLOP 702 00:42:12,363 --> 00:42:15,157 Jag var så upprymd. 703 00:42:15,241 --> 00:42:17,868 LÖRDAGEN DEN 19:E MAJ 2018 19:30 FROGMORE HOUSE, WINDSOR HOME PARK 704 00:42:20,579 --> 00:42:23,290 Det är en stor dag för Meghan Markle. 705 00:42:23,374 --> 00:42:25,918 Kungliga familjen anlände för några minuter sen 706 00:42:26,001 --> 00:42:30,756 till Westminster Abbey i centrala London för en gudstjänst för Commonwealth Day… 707 00:42:30,839 --> 00:42:34,510 Unga invånare från de olika länderna hade sina färgrika flaggor 708 00:42:34,593 --> 00:42:36,845 och deltog i firandet. 709 00:42:36,929 --> 00:42:42,184 Det är alltid ett stort nöje och ära att tjäna er som Commonwealths överhuvud. 710 00:42:42,268 --> 00:42:46,438 Här i Buckingham Palace år 1949, 711 00:42:46,522 --> 00:42:49,400 mötte min far regeringschefer 712 00:42:49,483 --> 00:42:52,945 när de ratificerade Londondeklarationen 713 00:42:53,028 --> 00:42:55,990 vilket skapade det Commonwealth vi har idag. 714 00:42:56,865 --> 00:42:58,534 Gud bevare kungen. 715 00:43:01,328 --> 00:43:04,206 När man studerar övergången från kolonialism 716 00:43:04,290 --> 00:43:05,416 till självständighet i dessa länder 717 00:43:05,499 --> 00:43:08,460 ser man att Storbritannien spelade en väldigt strategisk roll. 718 00:43:08,544 --> 00:43:10,462 BRITTISKA IMPERIET 719 00:43:10,546 --> 00:43:14,508 Storbritannien räknade ut att det behövde ge dessa länder sin självständighet 720 00:43:14,592 --> 00:43:18,304 på ett sätt som beskyddade deras handels- och kapitalistiska intressen. 721 00:43:18,387 --> 00:43:22,808 Så de skapade en speciell klubb för förut koloniserade länder 722 00:43:22,891 --> 00:43:24,268 som heter the Commonwealth. 723 00:43:24,893 --> 00:43:28,230 Spänningen i Accra, Guldkustens huvudstad, nådde sin första höjdpunkt 724 00:43:28,314 --> 00:43:31,609 med förberedelserna inför välkomnandet av kungligt besök. 725 00:43:31,692 --> 00:43:36,196 Den brittiska monarkin är annorlunda från andra västeuropeiska monarkier 726 00:43:36,280 --> 00:43:38,824 för att det är en internationell monarki, 727 00:43:38,907 --> 00:43:42,953 där drottningen är statschef i över tolv länder i världen. 728 00:43:43,662 --> 00:43:45,497 På min 21:a födelsedag, 729 00:43:45,581 --> 00:43:50,085 är jag 1000 mil från mitt moderland. 730 00:43:50,169 --> 00:43:53,672 Men jag är inte 1000 mil hemifrån. 731 00:43:55,049 --> 00:43:59,053 I centrum för diskussionen om monarkin i landet, 732 00:43:59,678 --> 00:44:00,804 står the Commonwealth. 733 00:44:01,639 --> 00:44:04,308 Drottningen gjorde det till sitt livsuppdrag 734 00:44:04,391 --> 00:44:06,185 att kämpa för denna institution. 735 00:44:06,268 --> 00:44:07,353 Det är hon världskänd för. 736 00:44:07,436 --> 00:44:11,231 Hon har fått djup respekt för att hon hållit institutionen vid liv. 737 00:44:11,899 --> 00:44:15,861 Jag tillkännager framför er alla att hela mitt liv, 738 00:44:15,944 --> 00:44:17,404 oavsett om det är långt eller kort, 739 00:44:18,530 --> 00:44:22,743 skall tillägnas till att tjäna vår stora kejserliga familj 740 00:44:22,826 --> 00:44:24,453 som vi alla tillhör. 741 00:44:26,246 --> 00:44:29,917 Om vi alla fortsätter framåt med en orubblig tro, 742 00:44:30,793 --> 00:44:34,296 kommer the Commonwealth att fortsätta att erbjuda stabilitet 743 00:44:34,380 --> 00:44:37,508 och kontinuitet för kommande generationer. 744 00:44:41,595 --> 00:44:43,305 The Commonwealth beskrivs fortfarande som 745 00:44:43,389 --> 00:44:45,974 en klubb av vänner som delar gemensamma värden. 746 00:44:46,058 --> 00:44:47,893 Den beskrivningen är väldigt problematisk enligt mig. 747 00:44:47,976 --> 00:44:51,230 Ibland kallar jag the Commonwealth för "Imperiet 2.0" 748 00:44:51,313 --> 00:44:53,315 för att det är vad det är. 749 00:44:53,899 --> 00:44:56,235 Inget är annorlunda. PR:en är bara bättre. 750 00:44:57,152 --> 00:44:59,113 Om man ser på den svarta befolkningen i the Commonwealth, 751 00:44:59,196 --> 00:45:03,283 är deras förhållanden nästan lika dåliga som de var för 50 eller 100 år sen. 752 00:45:04,785 --> 00:45:07,246 Och roten till fattigdomen kommer från utvinningen 753 00:45:07,329 --> 00:45:09,623 av deras rikedom någon annanstans. 754 00:45:09,706 --> 00:45:14,128 De i Storbritannien som utvann den rikedomen förde vidare rikedomen 755 00:45:14,211 --> 00:45:15,838 till kommande generationer. De som rikedomen 756 00:45:15,921 --> 00:45:17,923 utvanns från förde vidare sin fattigdom. 757 00:45:18,006 --> 00:45:20,426 Det är ett väldigt tydligt ekonomiskt förhållande. 758 00:45:22,302 --> 00:45:26,014 Trots det, beter man sig som om det är gammal historia i Storbritannien, 759 00:45:26,098 --> 00:45:27,891 att man inte ska titta tillbaka på det. 760 00:45:28,767 --> 00:45:34,273 Det är väldigt smärtsamt för de miljontals britter 761 00:45:34,356 --> 00:45:38,402 som har ett annorlunda minne av imperiet i deras förflutna. 762 00:45:41,655 --> 00:45:47,453 Och här var en kvinna som såg ut som de flesta i the Commonwealth. 763 00:45:48,495 --> 00:45:51,290 Meghan representerade något. 764 00:45:51,373 --> 00:45:52,249 Det fanns hopp, 765 00:45:52,332 --> 00:45:55,502 "Kanske är det här ett sätt att ha dessa svåra konversationer 766 00:45:55,586 --> 00:45:57,754 som undanknuffats så många gånger." 767 00:46:01,133 --> 00:46:03,427 23 APRIL 2018. 26 DAGAR TILL BRÖLLOPET 768 00:46:03,510 --> 00:46:06,513 Prins Harry och Meghan Markle kommer att närvara vid en speciell minnesstund senare 769 00:46:06,597 --> 00:46:10,309 för 25-års jubileet av Stephen Lawrences död. 770 00:46:11,101 --> 00:46:13,395 En 18-årig pojke som knivhuggits till döds 771 00:46:13,479 --> 00:46:15,481 när han väntade på bussen med en vän i sydöstra London. 772 00:46:15,564 --> 00:46:19,067 Inte så långt härifrån blev hans vän och han påhoppade av upp till sex stycken… 773 00:46:19,151 --> 00:46:23,822 …knivhuggen till döds av vita människor i en oprovocerad rasistisk attack… 774 00:46:23,906 --> 00:46:28,577 Detta var en berättelse om två tragedier. 775 00:46:28,660 --> 00:46:32,080 Stephen Lawrences mord och rättssystemets 776 00:46:32,164 --> 00:46:35,918 och polisens oförmåga att skipa rättvisa. 777 00:46:36,001 --> 00:46:38,086 Ingen har någonsin dömts för Stephens död. 778 00:46:38,170 --> 00:46:40,047 Lokalbefolkningens känslor om de rasistiska 779 00:46:40,130 --> 00:46:42,633 attackerna i området har varit starka i två år. 780 00:46:43,258 --> 00:46:46,428 Jag är väldigt chockad. Jag förväntade mig inte att det skulle hända igen. 781 00:46:46,512 --> 00:46:49,181 Hur mycket? Hur mycket är ett svart liv värt? 782 00:46:49,848 --> 00:46:53,519 Kaos utanför Stephen Lawrence-rättegången. De fem misstänkta… 783 00:46:53,602 --> 00:46:56,647 Ett bråk bröt ut utanför Stephen Lawrence rättegången i eftermiddags 784 00:46:56,730 --> 00:47:00,108 när de fem unga vita männen bråkade med en ilsken folkhop. 785 00:47:02,319 --> 00:47:06,365 Det var ett så gräsligt, avskyvärt och störande fall 786 00:47:06,448 --> 00:47:09,868 att det blev för svårt att ignorera. 787 00:47:10,827 --> 00:47:13,705 Och det gjorde klagomålen, iakttagelserna, 788 00:47:13,789 --> 00:47:16,583 och upplevelserna som svarta haft svåra att neka. 789 00:47:19,002 --> 00:47:21,922 Över denna minnesstund hänger det hemska faktum 790 00:47:22,005 --> 00:47:26,093 att bara två av Stephens mördare har ställts inför rätta. 791 00:47:28,470 --> 00:47:32,015 Jag tror att det var viktigt att Meghan och Harry var på denna minnesstund 792 00:47:32,099 --> 00:47:35,894 eftersom det var ett direkt försök att ta upp den smärta 793 00:47:35,978 --> 00:47:38,730 som många människor kände som ett resultat av Stephen Lawrences mord. 794 00:47:38,814 --> 00:47:40,899 Ett kvarts sekel senare, 795 00:47:40,983 --> 00:47:43,819 kan vi bara tänka oss den man Stephen kunde ha blivit. 796 00:47:44,820 --> 00:47:48,740 Och det välkomnades verkligen av många svarta samhällsgrupper i Storbritannien. 797 00:47:51,785 --> 00:47:54,329 Jag har alltid sett prins Harry som 798 00:47:55,163 --> 00:47:59,209 en annan kunglighet som är lite rasistisk, 799 00:47:59,293 --> 00:48:01,295 okunnig… 800 00:48:01,378 --> 00:48:05,757 men jag har sett honom på denna resa och att han verkligen tagit emot 801 00:48:05,841 --> 00:48:08,927 den kunskap som krävs av någon som honom, 802 00:48:09,845 --> 00:48:12,681 och förvandlas till en antirasist. 803 00:48:18,812 --> 00:48:20,188 7 MAJ 2018. 12 DAGAR INNAN BRÖLLOPET 804 00:48:20,272 --> 00:48:24,776 Spänningen här i Windsor… stiger. 805 00:48:25,944 --> 00:48:27,487 Vi har nått de sista 12 dagarna. 806 00:48:27,571 --> 00:48:29,197 Jag kan inte tro att det är så nära. 807 00:48:29,281 --> 00:48:32,868 Hundra tusen människor kommer att försöka trängas på dessa gator på lördag… 808 00:48:32,951 --> 00:48:35,829 Hon kommer att skapa historia den 19:e maj. 809 00:48:35,912 --> 00:48:37,539 Och vi är så stolta över Meghan. 810 00:48:37,623 --> 00:48:38,790 Kommer det att vara vilt? 811 00:48:38,874 --> 00:48:40,292 Ja, verkligen! 812 00:48:43,045 --> 00:48:47,424 Meghan Markles rutt till kapellet på morgonen den 19:e maj 813 00:48:47,507 --> 00:48:49,635 kommer att starta okonventionellt 814 00:48:49,718 --> 00:48:52,346 eftersom hennes mor kommer att sitta i vagnen med henne 815 00:48:52,429 --> 00:48:56,183 när hon körs upp längs vägen upp till slottet. 816 00:48:56,266 --> 00:48:58,685 Meghan kommer att möta sin far, Thomas Markle, 817 00:48:58,769 --> 00:49:00,812 vid de västra stegen av St. George's Chapel 818 00:49:00,896 --> 00:49:03,315 innan han leder henne längs altargången. 819 00:49:03,398 --> 00:49:06,193 Men när Meghans far flyger in veckan innan bröllopet 820 00:49:06,276 --> 00:49:10,781 kommer han att träffa sin dotters blivande man för första gången. 821 00:49:10,864 --> 00:49:12,574 KING AND QUEEN PRESENTAFFÄR 822 00:49:12,658 --> 00:49:15,035 Tiden innan bröllopet var mycket spännande 823 00:49:15,118 --> 00:49:19,956 men hon hade också alla andra att kämpa mot. 824 00:49:20,040 --> 00:49:24,711 SKVALLERPRESSANLITAD MAN BERÄTTAR OM SKUM JAKT EFTER MEGHAN MARKLE SCOOPS 825 00:49:25,504 --> 00:49:30,133 THE SUN GICK I HÖGVARV OCH PRODUCERADE EN STRÖM AV SKVALLRIGA 826 00:49:30,217 --> 00:49:33,804 Det är otroligt vad folk kan göra för en stor summa pengar. 827 00:49:33,887 --> 00:49:35,555 SKUMT ANSKAFFADE "EXKLUSIVA NYHETER" HELA VECKAN 828 00:49:35,639 --> 00:49:40,102 Femtio tusen, hundra tusen för att ta foton, 829 00:49:40,185 --> 00:49:41,687 skapa en story… 830 00:49:42,270 --> 00:49:44,523 SIMON REX SA NEJ TILL 70 000 PUND FÖR ATT SÄGA ATT HAN LEGAT MED MEGHAN MARKLE 831 00:49:44,606 --> 00:49:48,235 Tack och lov att de flesta sa nej. 832 00:49:54,741 --> 00:49:57,411 Veckan innan vårt bröllop, fick jag ett samtal 833 00:49:57,494 --> 00:50:00,539 från vår kommunikationssekreterare. 834 00:50:00,622 --> 00:50:04,543 Han sa: "Den här storyn kommer ut imorgon 835 00:50:04,626 --> 00:50:08,213 som påstår att din pappa fejkat bilder och tagit emot pengar från medierna." 836 00:50:08,296 --> 00:50:09,423 Och jag sa: "Vilken sorts bilder?" 837 00:50:10,632 --> 00:50:12,759 BANTAR MEGHANS FAR INNAN BRÖLLOPET?! 838 00:50:12,843 --> 00:50:15,846 Men de var ganska ofarliga. 839 00:50:15,929 --> 00:50:22,144 Det fanns en bild av honom där han tittade på en bok 840 00:50:22,769 --> 00:50:24,646 om Storbritannien. 841 00:50:24,730 --> 00:50:27,649 Jag kommer ihåg att jag oskyldigt gick in på kontoret 842 00:50:27,733 --> 00:50:29,943 och jag sa: "Gulligt, va?" 843 00:50:30,026 --> 00:50:33,822 För jag var verkligen i den här 844 00:50:33,905 --> 00:50:37,200 bröllops-kärleksbubblan. 845 00:50:37,284 --> 00:50:42,748 Och en kollega tog mig snabbt tillbaka till jorden 846 00:50:42,831 --> 00:50:45,500 och sa: "Det är iscensatt." 847 00:50:45,584 --> 00:50:48,128 MEGHAN OCH HARRY PÅ SINA PERFEKTA FÖRLOVNINGSBILDER 848 00:50:48,962 --> 00:50:50,756 Det var första gången jag hörde om det. 849 00:50:52,257 --> 00:50:55,343 Och Jason sa: "Du måste ringa och fråga om det är sant 850 00:50:55,427 --> 00:50:57,679 eller inte, för att det kan skapa trubbel." 851 00:51:00,682 --> 00:51:02,517 H och jag ringde pappa. 852 00:51:03,810 --> 00:51:07,105 Jag sa: "Det sägs att du tar emot pengar från pressen för att iscensätta bilder. 853 00:51:07,189 --> 00:51:08,815 Är det sant?" Han sa: "Nej." 854 00:51:12,861 --> 00:51:17,240 Jag sa till honom: "Du, den här storyn… de kan inte stoppa den, 855 00:51:17,324 --> 00:51:19,785 den kommer ut imorgon 856 00:51:19,868 --> 00:51:23,747 så vi kan skicka någon till ditt hus nu för att få ut dig därifrån 857 00:51:23,830 --> 00:51:27,209 för att det kommer att stormas av medierna. Vi får ut dig." 858 00:51:27,292 --> 00:51:31,713 "Vi hämtar dig en dag tidigare och flyger ut dig från Mexiko." 859 00:51:31,797 --> 00:51:33,882 Och han sa: "Nej, jag har saker att göra." 860 00:51:37,093 --> 00:51:39,304 Det kändes väldigt skumt. 861 00:51:41,765 --> 00:51:44,100 Jag tänkte: "Det är ologiskt." 862 00:51:44,893 --> 00:51:46,228 Och när vi la på, 863 00:51:48,271 --> 00:51:50,065 tittade jag på H. 864 00:51:52,609 --> 00:51:55,153 och sa: "Jag vet inte varför, men jag tror inte på honom." 865 00:51:56,863 --> 00:52:00,826 Surret i morse är kring Meghan Markles far. 866 00:52:00,909 --> 00:52:03,912 14 MAJ 2018. 5 DAGAR TILL BRÖLLOPET 867 00:52:05,121 --> 00:52:08,667 Herr Markle ska ha iscensatt bilder av sig själv för paparazzi, 868 00:52:08,750 --> 00:52:12,170 och sålt dem för 100 000 dollars. 869 00:52:12,254 --> 00:52:14,464 Det är foder för skvallerpressen. De är helt 870 00:52:14,548 --> 00:52:16,299 galna i den här storyn denna morgon. 871 00:52:17,551 --> 00:52:21,513 Alla var så upptagna med själva bröllopsförberedandet. 872 00:52:22,222 --> 00:52:25,725 Och helt plötsligt exploderade allt. 873 00:52:26,476 --> 00:52:28,478 Jag var chockad 874 00:52:28,562 --> 00:52:33,733 att Tom var en del av cirkusen. 875 00:52:33,817 --> 00:52:35,735 Allt eftersom fotoskandalen sprider sig… 876 00:52:35,819 --> 00:52:38,655 Jag var ledsen över att media höll fast vid det här. 877 00:52:38,738 --> 00:52:40,699 Vad tycker du om att din ex-man 878 00:52:40,782 --> 00:52:44,077 tydligen iscensatt bilder för paparazzi? 879 00:52:45,161 --> 00:52:48,039 Han ville tjäna pengar… 880 00:52:50,166 --> 00:52:54,296 Som förälder är det inte… Nej, så gör man inte. 881 00:52:54,379 --> 00:52:55,881 Det är inte att vara en förälder. 882 00:52:57,966 --> 00:53:00,844 Paparazzi och journalister följde efter honom varje dag. 883 00:53:01,428 --> 00:53:04,890 Upplösningen hände den veckan när han inte tog mitt samtal. 884 00:53:04,973 --> 00:53:07,100 Men istället pratade med TMZ. 885 00:53:08,393 --> 00:53:11,521 Vi bröt nyss en stor story på vår hemsida. 886 00:53:11,605 --> 00:53:15,984 Meghan Markle skulle ledas till altaret av sin far. 887 00:53:16,067 --> 00:53:21,156 Men vi fick reda på av hennes far att han inte ska göra det, 888 00:53:21,239 --> 00:53:24,117 och att han inte kommer till bröllopet överhuvudtaget. 889 00:53:24,200 --> 00:53:27,203 Och nu får jag reda på att du inte kommer till bröllopet… 890 00:53:28,914 --> 00:53:30,540 genom en skvallertidning. 891 00:53:30,624 --> 00:53:33,335 15 MAJ 2018. 4 DAGAR TILL BRÖLLOPET 892 00:53:33,418 --> 00:53:36,004 Meghans far, 73-årige Thomas Markle 893 00:53:36,087 --> 00:53:37,923 fick en hjärtattack 894 00:53:38,006 --> 00:53:40,550 efter att ha skapat en skandal de senaste dagarna 895 00:53:40,634 --> 00:53:43,595 med iscensatta paparazzibilder som blev virala. 896 00:53:43,678 --> 00:53:47,349 Och plötsligt sa de att han låg på sjukhus. 897 00:53:47,432 --> 00:53:49,434 Jag sa: "Vad är det som händer? Snälla, svara." 898 00:53:49,517 --> 00:53:52,354 Vi är inte arga. Svara bara. 899 00:53:52,437 --> 00:53:54,356 THOMAS TELEFON: JAG LIGGER PÅ SJUKHUSET IGEN. BEHÖVER KÄRLRÖNTGEN 900 00:53:54,439 --> 00:53:56,775 MEGHANS TELEFON: HAR FÖRSÖKT ATT NÅ DIG HELA HELGEN. VILKET SJUKHUS? 901 00:53:56,858 --> 00:54:00,570 Han sa att han hade fått en hjärtattack sex dagar tidigare. 902 00:54:00,654 --> 00:54:03,865 -Vi behöver veta vad som händer. -Ringer och ringer. 903 00:54:03,949 --> 00:54:06,743 Han säger inte: "Jag vill inte komma." 904 00:54:06,826 --> 00:54:08,328 -Nej, jag fattar. -Han vill… 905 00:54:08,411 --> 00:54:11,164 Och hela världen såg detta drama utspela sig. 906 00:54:11,247 --> 00:54:14,000 -Han kände sig så tarvlig för alla… -Fria Thomas Markle. 907 00:54:14,084 --> 00:54:16,878 Fria Thomas Markle. Tommy Mars, baby. 908 00:54:16,962 --> 00:54:20,131 -Herr Markle bad inte om det här. -Han bad inte om uppmärksamheten. 909 00:54:20,215 --> 00:54:22,717 Även när det omskrevs i medierna, fortsatte jag att ringa. 910 00:54:22,801 --> 00:54:25,053 Vi behöver veta vad som händer. Jag förstår inte vad som händer. 911 00:54:25,136 --> 00:54:28,431 Mår du bra? Vilket sjukhus är du på? Vi allihopa 912 00:54:29,224 --> 00:54:31,017 försökte förstå vad som pågick. 913 00:54:31,101 --> 00:54:35,480 Hur kan du inte ha din far på ditt bröllop? 914 00:54:35,563 --> 00:54:36,439 PAPPA LEDSEN ÖVER ATT HAN SÅRAT MEGHAN 915 00:54:36,523 --> 00:54:39,484 17 MAJ 2018. 2 DAGAR TILL BRÖLLOPET 916 00:54:40,902 --> 00:54:43,446 UTDRAG UR OFFENTLIGT DOKUMENT 17 MAJ 2018 917 00:54:43,530 --> 00:54:45,699 M: VI ÄR INTE ARGA MEN VI VILL VERKLIGEN PRATA MED DIG. PUSS M OCH H 918 00:54:45,782 --> 00:54:50,745 Till slut skrev någon tillbaka från hans telefon. 919 00:54:50,829 --> 00:54:51,454 TM: JAG HAR INTE GJORT NÅGOT FÖR ATT SÅRA 920 00:54:51,538 --> 00:54:52,288 DIG ELLER NÅGON ANNAN MEGHAN. JAG VET INGET 921 00:54:52,372 --> 00:54:53,873 OM 20 SAMTAL. FÖRLÅT ATT MIN HJÄRTATTACK ÄR BESVÄRLIG FÖR DIG 922 00:54:53,957 --> 00:54:58,044 Det var jättekonstigt. Man vet ju hur en person skriver? 923 00:54:58,128 --> 00:55:00,130 Min pappa använde en massa emojis 924 00:55:00,213 --> 00:55:03,091 och många ellipser, tre punkter och… 925 00:55:04,467 --> 00:55:08,179 Det här var raka motsatsen. 926 00:55:10,181 --> 00:55:11,766 Och jag kallades för Meghan. 927 00:55:14,352 --> 00:55:18,398 Jag sa: "Han har aldrig kallat mig Meghan… någonsin i alla mina dar på jorden." 928 00:55:18,481 --> 00:55:21,985 Meg. Alla mina vänner kallar mig Meg och mina föräldrar säger Meg. 929 00:55:22,068 --> 00:55:23,820 Jag sa: "Det är inte pappa." 930 00:55:25,113 --> 00:55:28,408 TM: JAG BORDE HA DÖTT SÅ ATT NI KUNDE LÅTSAS VARA LEDSNA. 931 00:55:28,491 --> 00:55:31,745 Då visste vi att någon hade hans telefon. 932 00:55:31,828 --> 00:55:33,955 M: TOM, DET ÄR HARRY. SNÄLLA SVARA. 933 00:55:34,039 --> 00:55:36,124 JAG BEHÖVER VETA ATT DET VERKLIGEN ÄR DU 934 00:55:36,207 --> 00:55:37,959 FÖR ATT DET LÅTER INTE ALLS SOM DIG. 935 00:55:38,043 --> 00:55:41,004 Vi sa: "Svara i telefonen. Vi behöver veta att det är du." 936 00:55:42,422 --> 00:55:43,339 Vi fick aldrig prata med honom. 937 00:55:46,843 --> 00:55:50,305 Såklart är det som hände väldigt tråkigt. Hon hade en far innan dess. 938 00:55:50,388 --> 00:55:51,723 Nu har hon ingen far. 939 00:55:52,557 --> 00:55:54,851 Och jag fick bära ansvaret. 940 00:55:54,934 --> 00:55:57,604 För om Meg inte hade varit med mig, 941 00:55:57,687 --> 00:56:02,233 hade hennes far fortfarande varit hennes far. 942 00:56:06,029 --> 00:56:07,489 Okej, det är också bra. 943 00:56:07,572 --> 00:56:09,991 -Hej, pappa. Jag fick priset i engelska. -Jag vet. 944 00:56:10,992 --> 00:56:14,746 Okej. Är jag där? Jag undrar. 945 00:56:14,829 --> 00:56:18,666 Okej, vi ses sen. Hej då. Var är den lilla knappen? 946 00:56:20,543 --> 00:56:22,879 Oj, jag måste zooma ut. 947 00:56:22,962 --> 00:56:24,672 Tryck på knappen där bak. 948 00:56:32,097 --> 00:56:34,557 18 MAJ 2018. EN DAG INNAN BRÖLLOPET 949 00:56:34,641 --> 00:56:38,103 Vi har 24 timmar kvar innan kungliga bröllopet och uppspelta… 950 00:56:38,186 --> 00:56:42,690 Mer än två miljarder människor världen över väntas se på bröllopet på TV. 951 00:56:46,236 --> 00:56:48,279 Det är så mycket spänning i luften. 952 00:56:48,363 --> 00:56:52,534 På flera olika sätt är det här kungliga bröllopet så olikt alla andra. 953 00:56:53,118 --> 00:56:56,121 Det stora avslöjandet om bara 24 timmar. 954 00:58:39,015 --> 00:58:41,059 Undertexter: Olivia Omonombe