1
00:00:07,716 --> 00:00:11,428
27 DE NOVEMBRO DE 2017
2
00:00:13,304 --> 00:00:14,264
Está bem.
3
00:00:17,308 --> 00:00:20,562
Vossa Alteza e Meghan Markle,
parabéns a vocês dois.
4
00:00:20,645 --> 00:00:21,479
Obrigada.
5
00:00:21,563 --> 00:00:24,566
Podemos começar com o pedido
e o momento real do seu noivado?
6
00:00:24,649 --> 00:00:26,609
Quando aconteceu? Como aconteceu?
7
00:00:27,569 --> 00:00:30,238
Aconteceu há algumas semanas.
8
00:00:30,321 --> 00:00:33,575
No início deste mês,
aqui na nossa casa de campo.
9
00:00:34,159 --> 00:00:36,786
Na sua entrevista do noivado…
10
00:00:37,662 --> 00:00:40,081
Um reality show orquestrado. Isso mesmo.
11
00:00:42,250 --> 00:00:44,419
Foi ensaiado.
12
00:00:46,880 --> 00:00:49,799
Então fizemos aquilo
com a imprensa e depois entramos,
13
00:00:49,883 --> 00:00:51,801
tiramos o casaco e demos a entrevista.
14
00:00:51,885 --> 00:00:53,511
Então, foi tudo no mesmo momento.
15
00:00:57,015 --> 00:00:58,016
TÃO FELIZ
16
00:00:58,767 --> 00:01:01,144
Corações partidos
no mundo todo esta manhã,
17
00:01:01,227 --> 00:01:04,230
certamente porque ele é o membro
mais popular da Família Real…
18
00:01:04,314 --> 00:01:05,690
- Oficialmente…
- …mais feliz…
19
00:01:05,774 --> 00:01:09,235
- O príncipe Harry e Meghan Markle estão…
- A reação aqui agora…
20
00:01:09,319 --> 00:01:11,529
O Palácio de Buckingham
anuncia orgulhosamente
21
00:01:11,613 --> 00:01:15,325
o noivado
do príncipe Harry e de Meghan Markle.
22
00:01:15,408 --> 00:01:18,036
Deus salve a Rainha.
23
00:01:20,121 --> 00:01:22,540
Preparando vocês para a entrevista?
24
00:01:22,624 --> 00:01:23,708
Como funciona isso?
25
00:01:23,792 --> 00:01:27,462
É, mas também tinha vezes
que pediam para ver a aliança.
26
00:01:27,545 --> 00:01:30,423
A pedra principal veio do Botswana.
27
00:01:30,507 --> 00:01:35,678
E os pequenos diamantes dos lados
são da coleção de joias da minha mãe
28
00:01:35,762 --> 00:01:39,516
para ter certeza de que ela está
conosco nesta louca jornada juntos.
29
00:01:42,352 --> 00:01:46,523
O que você acha que sua mãe teria pensado
ou teria dito sobre a Meghan?
30
00:01:46,606 --> 00:01:48,483
Elas seriam como unha e carne.
31
00:01:49,400 --> 00:01:53,071
Sem dúvida, acho
que ela ficaria muito feliz.
32
00:01:53,154 --> 00:01:56,699
Ficaria pulando de alegria
e empolgada por mim.
33
00:01:56,783 --> 00:02:00,203
Como disse, elas seriam melhores amigas,
a melhor amiga da Meghan.
34
00:02:00,286 --> 00:02:01,996
- Deve estar…
- Ela está conosco.
35
00:02:02,080 --> 00:02:04,916
Ela deve estar pulando de alegria
em algum outro lugar.
36
00:02:05,500 --> 00:02:08,378
Acho que é o final feliz
que queriam para o príncipe Harry.
37
00:02:08,461 --> 00:02:09,462
Muito felizes.
38
00:02:09,546 --> 00:02:10,713
Absolutamente feliz.
39
00:02:10,797 --> 00:02:13,133
Absolutamente feliz
com a notícia emocionante.
40
00:02:13,216 --> 00:02:15,468
A família dele tem sido tão receptiva.
41
00:02:15,552 --> 00:02:18,054
- A Katherine tem sido incrível.
- Maravilhosa.
42
00:02:18,138 --> 00:02:20,014
Incrível. Assim como o William.
43
00:02:20,098 --> 00:02:21,724
Já conheceram as famílias?
44
00:02:22,433 --> 00:02:26,146
Passamos muito tempo
com a minha mãe. Foi tão divertido.
45
00:02:26,229 --> 00:02:29,774
Ele conversou com meu pai algumas vezes.
Mas ainda não pôde encontrá-lo.
46
00:02:30,567 --> 00:02:34,737
Não apenas a noção de uma noiva americana,
mas também por ser mestiça…
47
00:02:34,821 --> 00:02:37,657
- Uma pessoa mestiça…
- Tem muitas coisas dela
48
00:02:37,740 --> 00:02:41,327
que a tornam relevante
para a geração moderna.
49
00:02:41,411 --> 00:02:44,122
Acham que a combinação de vocês dois,
50
00:02:44,205 --> 00:02:46,916
de suas origens tão diferentes,
representará algo novo
51
00:02:47,000 --> 00:02:48,501
para a Família Real?
52
00:02:55,300 --> 00:02:58,761
Nós somos uma equipe fantástica,
sabemos que somos. Esperamos,
53
00:02:58,845 --> 00:03:02,932
com o tempo,
ter o máximo de impacto para as coisas
54
00:03:03,016 --> 00:03:05,435
com as quais nos preocupamos.
55
00:03:05,518 --> 00:03:07,353
Estou muito empolgada com isso.
56
00:03:09,022 --> 00:03:11,816
Mas, sim. Não nos foi permitido contar
57
00:03:11,900 --> 00:03:14,027
nossa história, eles não queriam.
58
00:03:14,110 --> 00:03:17,614
- Nunca perguntaram nossa história.
- Isso é verdade.
59
00:03:17,697 --> 00:03:19,324
Essa é a consistência.
60
00:03:19,407 --> 00:03:21,576
Essa é a consistência. É.
61
00:03:21,659 --> 00:03:23,077
Até agora.
62
00:03:23,161 --> 00:03:25,788
- Acho que é por isso que estamos aqui.
- É.
63
00:04:22,095 --> 00:04:25,932
Quem teria sonhado com a Grã-Bretanha
tendo uma princesa negra?
64
00:04:26,724 --> 00:04:28,559
Eu não poderia ter concebido isso.
65
00:04:29,143 --> 00:04:34,023
Foi um desfecho
para uma história que era tão improvável,
66
00:04:34,107 --> 00:04:35,650
que era surpreendente.
67
00:04:35,733 --> 00:04:38,194
ILHAS BRITÂNICAS
68
00:04:38,278 --> 00:04:43,074
É difícil acreditar no papel desempenhado
pela Grã-Bretanha na história mundial.
69
00:04:44,033 --> 00:04:49,038
Esta pequena ilha na costa da Europa
estava no centro do maior império
70
00:04:49,122 --> 00:04:50,665
que o mundo já viu.
71
00:04:51,374 --> 00:04:55,169
Mas a pergunta que temos que fazer é:
quem pagou o custo em tudo isso?
72
00:04:55,253 --> 00:04:58,673
MUNDO
73
00:04:58,756 --> 00:05:02,260
Costuma-se dizer
que a Grã-Bretanha tinha um sul profundo
74
00:05:02,343 --> 00:05:06,431
que era igualmente brutal que, na verdade,
escravizava mais africanos
75
00:05:06,514 --> 00:05:08,683
do que os Estados Unidos da América.
76
00:05:08,766 --> 00:05:10,476
Mas o Sul profundo era o Caribe.
77
00:05:12,103 --> 00:05:14,147
Era no exterior. Estava longe.
78
00:05:14,939 --> 00:05:16,899
Estava fora de vista e fora da mente.
79
00:05:17,900 --> 00:05:22,280
A Jamaica se torna um centro
muito lucrativo da escravidão britânica.
80
00:05:22,363 --> 00:05:24,907
Depois, tem os assentamentos
na América do Norte.
81
00:05:24,991 --> 00:05:28,619
Tabaco na Virgínia e Maryland,
arroz do sul.
82
00:05:28,703 --> 00:05:31,914
A escravidão alimenta
esse início do Império Britânico.
83
00:05:33,666 --> 00:05:37,378
A primeira "viagem comercial de escravos"
conduzida pela Grã-Bretanha
84
00:05:37,462 --> 00:05:40,048
foi financiada pessoalmente
pela rainha Elizabeth I,
85
00:05:41,215 --> 00:05:45,344
e continuou a ser financiada
por reis e rainhas
86
00:05:45,428 --> 00:05:47,638
até sua abolição.
87
00:05:47,722 --> 00:05:50,433
ABOLIDO O COMÉRCIO DE ESCRAVOS
88
00:05:50,516 --> 00:05:53,144
Quando eu estava na escola,
o único aspecto
89
00:05:53,227 --> 00:05:55,396
da história da escravidão britânica
90
00:05:55,480 --> 00:05:58,441
que me ensinaram
foi a abolição da escravidão.
91
00:05:58,524 --> 00:06:00,026
COMÉRCIO DE ESCRAVOS ABOLIDO
25 DE MARÇO DE 1807
92
00:06:00,109 --> 00:06:02,695
Em 1807, a Grã-Bretanha
aboliu o comércio de escravos
93
00:06:02,779 --> 00:06:06,365
e em 1830, a Grã-Bretanha aboliu
a escravidão em seu império.
94
00:06:06,449 --> 00:06:09,702
Mas mesmo quando contamos
essa parte muito seletiva da história,
95
00:06:10,369 --> 00:06:12,872
perdemos um aspecto crítico.
96
00:06:13,623 --> 00:06:17,752
A escravidão não foi apenas abolida,
os donos de escravos foram compensados.
97
00:06:18,336 --> 00:06:20,505
Eles foram compensados enormemente.
98
00:06:20,588 --> 00:06:23,674
Vinte milhões de libras
pelas suas propriedades humanas.
99
00:06:23,758 --> 00:06:24,884
CONTRIBUINTES DO REINO UNIDO INDENIZAM
DONOS DE ESCRAVOS HÁ MAIS DE 180 ANOS
100
00:06:24,967 --> 00:06:28,554
É apenas outra maneira usada
para remover a memória
101
00:06:28,638 --> 00:06:31,182
da escravidão britânica
da história britânica.
102
00:06:32,016 --> 00:06:36,062
Deus salve nossa graciosa Rainha!
103
00:06:36,145 --> 00:06:38,648
Vida longa à nossa nobre Rainha!
104
00:06:38,731 --> 00:06:43,736
Por ter crescido no Reino Unido,
eu estava completamente alheio
105
00:06:43,820 --> 00:06:45,696
a essa história e a esse legado.
106
00:06:46,906 --> 00:06:49,867
E quando olho para trás,
acho que muito do foco
107
00:06:49,951 --> 00:06:54,497
foi colocado na celebração
do nosso poder colonial
108
00:06:54,580 --> 00:06:58,918
e do quão importante a Grã-Bretanha
costumava ser globalmente.
109
00:07:01,838 --> 00:07:06,175
Acho que uma das coisas mais estranhas
é que foi apenas nas últimas décadas
110
00:07:06,259 --> 00:07:07,885
daquela época imperial
111
00:07:07,969 --> 00:07:12,014
que pessoas negras e pardas vieram viver
na Grã-Bretanha em grande número.
112
00:07:14,600 --> 00:07:19,397
Em meados do século 20, a Grã-Bretanha
foi para as ilhas do Caribe
113
00:07:19,480 --> 00:07:22,066
para recrutar pessoas
para dirigirem ônibus,
114
00:07:22,150 --> 00:07:24,193
tornarem-se enfermeiras no recém-criado
115
00:07:24,277 --> 00:07:26,821
Serviço Nacional de Saúde,
116
00:07:26,904 --> 00:07:30,408
professores para escolas recém-expandidas.
117
00:07:31,409 --> 00:07:34,203
E, em geral, esses eram
empregos mal remunerados.
118
00:07:36,497 --> 00:07:40,418
E essa cidade, Londres, começou a parecer,
pela única vez em sua história,
119
00:07:40,501 --> 00:07:43,379
como se realmente fosse
o centro de um império
120
00:07:43,463 --> 00:07:45,798
composto principalmente
de pessoas não-brancas.
121
00:07:47,592 --> 00:07:51,012
Eu acho que o que aconteceu
nos últimos 50, 60 anos
122
00:07:51,095 --> 00:07:55,433
é que há um chamado
para reimaginar a Commonwealth
123
00:07:55,516 --> 00:07:58,978
e reimaginar a Grã-Bretanha
e reimaginar suas instituições.
124
00:07:59,979 --> 00:08:04,275
Foi o momento em que eu pensei:
"Bem, isso é significativo",
125
00:08:04,358 --> 00:08:06,652
foi quando eles ficaram noivos.
126
00:08:07,904 --> 00:08:12,033
Esse poderia ser realmente
um momento em que, em essência,
127
00:08:12,116 --> 00:08:15,203
a Família Real teria alcançado
o resto da Grã-Bretanha?
128
00:08:17,538 --> 00:08:18,873
1º DE DEZEMBRO DE 2017
CINCO MESES PARA O CASAMENTO
129
00:08:18,956 --> 00:08:24,295
Nottingham é centro das atenções
em ambos os lados do Atlântico esta manhã.
130
00:08:26,005 --> 00:08:28,132
Multidões esperando para ver
131
00:08:28,216 --> 00:08:31,886
o conto de fadas do príncipe soldado
e da atriz de Hollywood.
132
00:08:34,138 --> 00:08:38,643
O Harry trouxe seu pássaro
para a cidade, então, eu trouxe o meu.
133
00:08:40,895 --> 00:08:42,230
Por que você está aqui?
134
00:08:42,313 --> 00:08:44,732
Hum, só para ver Meghan. Só isso.
135
00:08:44,815 --> 00:08:48,402
Este é o momento
que será transmitido em todo o mundo.
136
00:08:48,486 --> 00:08:52,073
O primeiro Teste Real para Meghan Markle.
137
00:08:53,991 --> 00:08:56,827
Nunca vi fotos ou vídeos de uma caminhada.
138
00:08:57,453 --> 00:08:58,538
O que é uma caminhada?
139
00:09:02,375 --> 00:09:06,462
Poderia falar para ela o máximo que sabia,
por experiência, do que tinha visto.
140
00:09:07,672 --> 00:09:12,593
A parte que eu realmente não sabia nada
a respeito era o estilo, certo?
141
00:09:12,677 --> 00:09:16,556
E o que uma mulher precisava vestir
e todo esse tipo de coisa.
142
00:09:16,639 --> 00:09:19,183
Ficaria lá com a tesoura:
"Rápido, cinco minutos."
143
00:09:19,267 --> 00:09:22,562
E eu: "Devo usar esses brincos?
São um designer britânico?
144
00:09:22,645 --> 00:09:26,899
Acabei de comprar na Internet. Está bom?
Espere, corte a etiqueta."
145
00:09:26,983 --> 00:09:28,693
E o zíper estraga e eu…
146
00:09:28,776 --> 00:09:30,903
E ele: "Precisamos de um alfinete."
147
00:09:30,987 --> 00:09:33,531
Bem, tudo era simplesmente ridículo.
148
00:09:33,614 --> 00:09:34,991
"Pronta?" "Sim." "Está bem."
149
00:09:36,284 --> 00:09:38,703
Nós simplesmente íamos levando.
150
00:09:44,292 --> 00:09:46,752
Apenas dias após descobrirmos
que estavam noivos,
151
00:09:46,836 --> 00:09:51,716
o príncipe Harry e Meghan Markle
fizeram sua primeira caminhada real.
152
00:09:51,799 --> 00:09:56,262
Como atriz, Meghan Markle está acostumada
com o tapete vermelho e as multidões.
153
00:09:56,345 --> 00:09:58,514
Isso, no entanto, é bem diferente.
154
00:09:59,473 --> 00:10:01,434
Ei, Meghan.
155
00:10:01,517 --> 00:10:05,062
Eles parecem perfeitos e ela
estava vestida simplesmente no ponto. É.
156
00:10:05,146 --> 00:10:06,731
- Estava incrível.
- É.
157
00:10:06,814 --> 00:10:08,190
Oi.
158
00:10:08,274 --> 00:10:11,110
Ela estava linda. Ela estava adorável.
159
00:10:11,193 --> 00:10:14,030
Meghan, nós te amamos!
160
00:10:14,113 --> 00:10:15,114
Meghan!
161
00:10:15,197 --> 00:10:18,659
Estava todo mundo tão animado,
tão alegre, tão feliz.
162
00:10:18,743 --> 00:10:21,621
Acho que pensaram:
"Uau, que lufada de ar fresco."
163
00:10:23,497 --> 00:10:25,875
- Uma boa adição à Família Real,
- Claro.
164
00:10:25,958 --> 00:10:27,418
- Americana.
- Filho mestiço.
165
00:10:27,501 --> 00:10:30,421
Sim, teremos crianças mestiças
na Família Real, agora.
166
00:10:30,504 --> 00:10:32,548
Um grande dia para Meghan Markle.
167
00:10:32,632 --> 00:10:35,259
Não havia dúvida
de quem brilhava mais hoje.
168
00:10:35,343 --> 00:10:36,344
A ARTE DA REALEZA DE GANHAR A MULTIDÃO
169
00:10:36,427 --> 00:10:39,263
Pensei comigo mesmo: "Que sonho.
170
00:10:39,347 --> 00:10:42,683
Encontrei uma mulher
que não necessariamente acha isso fácil,
171
00:10:42,767 --> 00:10:46,437
mas é capaz de fazer isso
e fazer de maneira que pareça fácil."
172
00:10:46,520 --> 00:10:50,858
11 DE DEZEMBRO DE 2017
HELLO: A MÁGICA DE MEGHAN
173
00:10:52,526 --> 00:10:57,907
NOVA YORK, NOVEMBRO DE 2021
174
00:10:58,616 --> 00:11:00,951
H, pode ser nosso DJ?
175
00:11:06,207 --> 00:11:09,043
- Elton.
- Elton? Eu aceito.
176
00:11:10,336 --> 00:11:12,963
O Archie adora "Bennie and The Jets".
177
00:11:13,047 --> 00:11:16,801
É sua música favorita. E ver
uma criança de dois anos pedir "Bennie.
178
00:11:16,884 --> 00:11:19,345
Bennie."
179
00:11:20,179 --> 00:11:22,264
O Daniel estava comigo em nosso casamento.
180
00:11:22,348 --> 00:11:25,768
Estivemos juntos durante a progressão
de tanta coisa. Há quanto tempo?
181
00:11:25,851 --> 00:11:29,688
- Já faz quanto tempo?
- Dez anos, eu acho.
182
00:11:29,772 --> 00:11:32,316
- Quase dez anos? Mais de dez anos?
- Mais, fácil.
183
00:11:32,400 --> 00:11:34,068
Nossa!
184
00:11:34,151 --> 00:11:36,237
- É uma loucura!
- Eu sei.
185
00:11:37,655 --> 00:11:40,491
Nada mudou, exceto tudo.
186
00:11:45,287 --> 00:11:46,747
PRESIDENTE, ARCHEWELL
187
00:11:46,831 --> 00:11:47,790
É.
188
00:11:48,874 --> 00:11:52,128
Talvez depois disso possamos ver
a parte dos paparazzi.
189
00:11:52,211 --> 00:11:57,049
Só dar uma olhada nos jornalistas
que postam nessas contas.
190
00:11:57,133 --> 00:11:59,301
Mais os especialistas em Família Real?
191
00:11:59,385 --> 00:12:00,219
Este copo é meu?
192
00:12:00,302 --> 00:12:01,637
- Não entendo isso.
- É.
193
00:12:02,513 --> 00:12:05,850
Alguém simplesmente pode dizer
que é especialista em Família Real?
194
00:12:05,933 --> 00:12:07,893
É uma pergunta para o meu marido.
195
00:12:07,977 --> 00:12:09,687
Podem se considerar especialistas?
196
00:12:09,770 --> 00:12:12,773
- Não quer dizer nada…
- É o mesmo que um Correspondente Real.
197
00:12:12,857 --> 00:12:15,901
Suponho que Correspondente Real
seja um título,
198
00:12:15,985 --> 00:12:19,488
que é dado
a um seleto grupo de jornalistas
199
00:12:19,572 --> 00:12:23,659
para que esses jornais possam usar
esses jornalistas e seus artigos
200
00:12:23,742 --> 00:12:26,704
utilizando um Corresponde Real
para serem credíveis.
201
00:12:26,787 --> 00:12:31,041
Assim, qualquer coisa que os jornais
imprimam, pode vir com mais credibilidade.
202
00:12:31,125 --> 00:12:36,714
Qualquer um pode ser especialista.
O objetivo é dar legitimidade aos artigos
203
00:12:36,797 --> 00:12:38,299
e eles são pagos por isso.
204
00:12:38,382 --> 00:12:41,385
E esse grupo de Correspondentes Reais
é essencialmente apenas
205
00:12:41,469 --> 00:12:45,055
um braço estendido
das relações públicas da Família Real.
206
00:12:45,139 --> 00:12:49,477
Então, é um acordo
que existe há mais de 30 anos.
207
00:12:55,024 --> 00:12:59,987
Os tabloides britânicos têm uma relação
muito especial com a Família Real.
208
00:13:00,070 --> 00:13:02,990
Há uma espécie de contrato não escrito
209
00:13:03,073 --> 00:13:05,576
entre a Instituição e a imprensa.
210
00:13:07,912 --> 00:13:12,291
E a maneira como é apresentado na mídia
é que o contribuinte no Reino Unido
211
00:13:12,374 --> 00:13:14,877
paga pela Família Real
212
00:13:14,960 --> 00:13:17,087
e, em troca desse salário…
213
00:13:17,171 --> 00:13:19,215
Podemos ver o anel?
214
00:13:19,298 --> 00:13:23,219
…há a expectativa de que a Família Real
esteja disponível para a mídia.
215
00:13:24,261 --> 00:13:27,348
E essa é uma sensação de:
"Nós pagamos, você posa para fotos."
216
00:13:29,517 --> 00:13:33,896
E eles sentem que têm o dever
para com seus leitores
217
00:13:33,979 --> 00:13:37,942
de trazer à luz aspectos privados
218
00:13:38,025 --> 00:13:39,735
de suas vidas,
219
00:13:39,818 --> 00:13:44,823
nem sempre todos
diretamente relacionados aos fatos.
220
00:13:44,907 --> 00:13:51,038
Ser parte desse pool de correspondentes
do Royal Rota dá prioridade às histórias.
221
00:13:52,831 --> 00:13:55,376
O Royal Rota é um sistema
222
00:13:55,459 --> 00:13:59,463
de alocação de lugares
para certos meios de comunicação
223
00:13:59,547 --> 00:14:02,424
para cobrir os membros da família.
224
00:14:03,300 --> 00:14:07,680
E por mais agressiva que tenha sido
sua cobertura anterior,
225
00:14:07,763 --> 00:14:11,100
eles ainda têm o direito de estar no Rota.
226
00:14:11,183 --> 00:14:15,854
Como tudo, todas as notícias reais
passam pelo filtro de todos os jornais
227
00:14:15,938 --> 00:14:20,943
dentro do Royal Rota, a maioria deles são
tabloides, com exceção do The Telegraph.
228
00:14:21,026 --> 00:14:22,444
Tudo se resume ao controle.
229
00:14:22,528 --> 00:14:26,365
É como se essa família
fosse nossa para explorar.
230
00:14:26,448 --> 00:14:30,494
O trauma deles é a nossa história
e nós controlamos a narrativa.
231
00:14:31,787 --> 00:14:34,748
Câmeras cutucando você de todos os lados
232
00:14:34,832 --> 00:14:37,334
e gravando cada movimento.
233
00:14:37,418 --> 00:14:43,215
Se não tentar achar em sua própria mente,
algum tipo de método para existir
234
00:14:43,299 --> 00:14:46,677
e sobreviver a esse tipo de coisa,
você fica louco.
235
00:14:49,722 --> 00:14:53,392
O Harry e William são a primeira geração
236
00:14:53,475 --> 00:14:56,812
que eu vi crescer sob esse contrato.
237
00:14:59,857 --> 00:15:03,694
E eu gostaria que houvesse
mais introspecção sobre a ideia
238
00:15:03,777 --> 00:15:07,239
de que você pode nascer
tendo um contrato com a mídia britânica.
239
00:15:07,823 --> 00:15:08,824
HARRY PERDE A CABEÇA
240
00:15:16,206 --> 00:15:18,792
Rota! Dois passos para trás, por favor.
241
00:15:18,876 --> 00:15:20,878
Desculpe, continuem andando.
242
00:15:20,961 --> 00:15:24,465
Lembro-me de fazer um evento
com o duque e a duquesa
243
00:15:24,548 --> 00:15:30,220
e um dos fotógrafos,
quase em tom de brincadeira, me disse:
244
00:15:30,304 --> 00:15:33,766
"Não dá para ele fazer algo a mais?
Ele não dá show mais para nós."
245
00:15:34,975 --> 00:15:36,685
Então, fui até o Harry e a Meghan,
246
00:15:36,769 --> 00:15:40,522
e eu realmente me arrependo disso
de todo o coração agora,
247
00:15:40,606 --> 00:15:43,901
eu disse a eles:
"Às vezes nós só temos que jogar o jogo."
248
00:15:44,485 --> 00:15:48,197
E esse jogo acaba sendo
o contrato invisível.
249
00:15:49,448 --> 00:15:53,452
Harry, Meghan, o resto da família
tinham obrigação de fazer uma apresentação
250
00:15:53,535 --> 00:15:56,997
e, se não a fizessem, cairiam em desgraça.
251
00:15:57,081 --> 00:15:59,166
Depois, qualquer oportunidade
252
00:15:59,249 --> 00:16:03,212
de escrever ou destacar negativo
seria aproveitada.
253
00:16:05,130 --> 00:16:11,595
Imagine todas essas pessoas que publicaram
coisas horríveis sobre você,
254
00:16:11,679 --> 00:16:14,098
publicaram coisas horríveis
sobre sua família,
255
00:16:14,181 --> 00:16:19,436
publicaram coisas horríveis sobre sua mãe,
você tem que dar um show para elas.
256
00:16:20,521 --> 00:16:23,941
É um verdadeiro negócio cruel
e, com a Meghan…
257
00:16:27,069 --> 00:16:29,989
não havia limite.
Era um jogo justo para todos.
258
00:16:31,365 --> 00:16:35,494
Sabíamos que eles entrariam em contato
com pessoas das quais Meg era próxima.
259
00:16:35,577 --> 00:16:37,246
Eu não sabia até onde eles iriam.
260
00:16:39,790 --> 00:16:42,001
Havia jornalistas na frente do meu prédio.
261
00:16:42,084 --> 00:16:44,795
Havia pessoas nos seguindo em Londres.
262
00:16:45,629 --> 00:16:46,839
Foi intenso.
263
00:16:46,922 --> 00:16:50,592
A imprensa foi implacável.
Eles iam para a casa dos meus pais.
264
00:16:51,760 --> 00:16:55,639
Lembro que um amigo me encaminhou
um artigo no qual minha mãe
265
00:16:55,723 --> 00:16:56,557
foi citada.
266
00:16:56,640 --> 00:16:57,975
MM OBCECADA EM ASSISTIR O CASAMENTO
DA PRINCESA DIANA QUANDO CRIANÇA
267
00:16:58,058 --> 00:17:01,729
Era tipo: "A Meghan é obcecada
pela princesa Diana".
268
00:17:01,812 --> 00:17:04,815
Apenas coisas que nunca aconteceram
e não eram verdadeiras.
269
00:17:06,650 --> 00:17:09,111
Eu me sentia muito insegura.
270
00:17:09,194 --> 00:17:12,990
Eu não posso simplesmente ir passear
com meus cachorros, nem trabalhar.
271
00:17:13,073 --> 00:17:16,076
Sempre havia alguém
lá me esperando, me seguindo
272
00:17:16,160 --> 00:17:17,244
para o trabalho.
273
00:17:17,327 --> 00:17:21,415
Eu estava sendo perseguida
pelos paparazzi.
274
00:17:22,624 --> 00:17:24,543
Uma vez eu parei o carro.
275
00:17:24,626 --> 00:17:27,212
Ele parou ao meu lado e disse: "Você sabe,
276
00:17:27,296 --> 00:17:29,006
só estou tentando obter um furo.
277
00:17:29,089 --> 00:17:31,091
Ele pode dar muito dinheiro."
278
00:17:31,175 --> 00:17:33,927
E eu só olhei para ele e disse:
"Essa é minha filha.
279
00:17:35,262 --> 00:17:36,764
Não tenho nada a dizer."
280
00:17:36,847 --> 00:17:39,433
LADO MATERNO – POBRES NO SUL PROFUNDO
281
00:17:39,516 --> 00:17:45,606
Acredito que a mídia do Reino Unido queria
que o lado da família da minha mãe
282
00:17:45,689 --> 00:17:49,318
fosse aquele
que poderia provocar todo esse drama.
283
00:17:49,401 --> 00:17:53,781
E de repente, você só tem minha mãe
que é simplesmente… elegante e quieta.
284
00:17:53,864 --> 00:17:57,201
E então, tem o outro lado
da minha família que está simplesmente…
285
00:17:58,118 --> 00:17:59,661
agindo de forma diferente.
286
00:17:59,745 --> 00:18:00,662
EXCLUSIVO – SUA IRMÃ CONTA TUDO.
A MEGHAN QUE SÓ EU CONHEÇO
287
00:18:00,746 --> 00:18:05,250
Minha meia-irmã, que vi por um dia e meio,
e isso há uma década…
288
00:18:05,334 --> 00:18:08,921
…de repente parecia
que ela estava em todos os artigos.
289
00:18:09,004 --> 00:18:11,840
Não sei o seu nome do meio,
nem o dia do seu aniversário.
290
00:18:12,591 --> 00:18:17,137
Ela diz a essas pessoas que me criou
e me chama de Princesa Insistente.
291
00:18:17,221 --> 00:18:18,388
ELA SERIA A NOVA PRINCESA INSISTENTE
292
00:18:18,472 --> 00:18:21,767
Os filhos do Tom tinham,
no mínimo, 17 anos a mais que ela.
293
00:18:21,850 --> 00:18:22,851
THOMAS MARKLE TEVE SAMANTHA MARKLE
ANTES DE SE CASAR COM DORIA LOYCE RAGLAND
294
00:18:22,935 --> 00:18:25,521
A Meghan e eu fomos embora
quando ela tinha dois.
295
00:18:25,604 --> 00:18:27,272
DORIA RAGLAND E
THOMAS MARKLE TIVERAM MEGHAN MARKLE
296
00:18:27,898 --> 00:18:30,567
Eu não me lembro de vê-la
quando eu era criança
297
00:18:30,651 --> 00:18:33,529
na casa do meu pai,
mesmo quando eles iam lá.
298
00:18:34,404 --> 00:18:36,615
A última vez que a vi,
299
00:18:36,698 --> 00:18:39,827
que eu lembro,
foi quando eu tinha vinte e poucos anos.
300
00:18:40,869 --> 00:18:44,414
Não tínhamos nenhum desentendimento.
Não éramos próximas para ter um.
301
00:18:45,207 --> 00:18:46,625
E eu queria uma irmã.
302
00:18:48,335 --> 00:18:51,296
SAMANTHA MARKLE MANTÉM QUE ELA E MEGHAN
TINHAM UMA RELAÇÃO PRÓXIMA
303
00:18:51,380 --> 00:18:54,675
ATÉ 2018 E QUE A MÍDIA FABRICOU
304
00:18:54,758 --> 00:18:57,344
AS DECLARAÇÕES QUE FORAM ATRIBUÍDAS A ELA
305
00:18:58,762 --> 00:19:01,640
Meu nome é Ashleigh Hale.
Eu sou advogada de imigração
306
00:19:01,723 --> 00:19:03,767
e sou a sobrinha da Meg.
307
00:19:04,393 --> 00:19:05,477
Por que são parentes?
308
00:19:05,561 --> 00:19:09,690
Então, a Meg é minha tia
do lado materno da minha família.
309
00:19:11,233 --> 00:19:14,444
Então, ela é meia-irmã
da minha mãe biológica.
310
00:19:15,654 --> 00:19:17,990
Minha mãe biológica é a Samantha Markle.
311
00:19:18,740 --> 00:19:23,287
Entramos em acordo para meu irmão e eu
312
00:19:23,370 --> 00:19:25,914
sermos criados pelos nossos avós.
313
00:19:25,998 --> 00:19:31,670
Então, eles ficaram com a nossa guarda
quando eu tinha cerca de dois anos.
314
00:19:31,753 --> 00:19:35,966
E eles acabaram nos adotando.
315
00:19:36,049 --> 00:19:38,802
Fui criada pelos meus avós paternos.
316
00:19:38,886 --> 00:19:41,471
Sabe, para mim eles eram meus pais.
317
00:19:42,639 --> 00:19:46,393
Minha mãe biológica,
eu não a via desde os seis anos de idade.
318
00:19:46,476 --> 00:19:50,230
E mais tarde na vida, por volta de 2007,
319
00:19:50,314 --> 00:19:52,065
nos reconectamos.
320
00:19:53,483 --> 00:19:58,322
Eu só me lembro de meu pai me dizendo:
"A Samantha encontrou a filha dela."
321
00:19:58,405 --> 00:20:02,075
Perguntei: "Você tem o e-mail dela?
Eu quero enviar um e-mail para ela."
322
00:20:03,619 --> 00:20:08,081
Começou com essa troca de longos e-mails.
323
00:20:09,124 --> 00:20:11,293
E, depois, mensagens de texto e ligações.
324
00:20:11,376 --> 00:20:16,632
Depois de um tempo, acho que nos falávamos
de alguma maneira vários dias por semana.
325
00:20:19,468 --> 00:20:20,719
E nós nos demos bem.
326
00:20:20,802 --> 00:20:22,387
CONHEÇAM MINHA SOBRINHA
327
00:20:22,471 --> 00:20:25,891
Então, ela e eu começamos a…
Eu estava em Suits na época.
328
00:20:25,974 --> 00:20:27,434
Então, disse: "Vamos viajar."
329
00:20:28,685 --> 00:20:30,812
Ela me levou para Nova Orleans.
330
00:20:30,896 --> 00:20:34,441
Andamos pela cidade.
Íamos a apresentações de música ao vivo.
331
00:20:34,524 --> 00:20:37,569
Comíamos e bebíamos demais.
332
00:20:38,612 --> 00:20:42,532
Éramos apenas nós duas,
o que acho que foi realmente especial.
333
00:20:43,659 --> 00:20:45,827
Acho que ela assume
muitos papéis para mim.
334
00:20:46,745 --> 00:20:50,249
Tem o elemento irmã. Tem algo de maternal.
335
00:20:50,332 --> 00:20:54,586
Ela é minha melhor amiga.
Sabe, ela é meio que todas as coisas.
336
00:20:57,547 --> 00:20:59,841
MEGHAN MARKLE
COMO EU TE AMO, MINHA @ASHLEIGH
337
00:20:59,925 --> 00:21:02,386
Acho que nós duas ansiávamos
pela mesma coisa.
338
00:21:02,469 --> 00:21:06,139
Eu queria uma irmã
e ela era como uma irmã mais nova.
339
00:21:07,516 --> 00:21:11,645
A Ash passou por um bocado
com a mídia apenas por associação.
340
00:21:11,728 --> 00:21:13,146
E eu não queria…
341
00:21:14,398 --> 00:21:16,858
que sua vida fosse atormentada
com todo esse drama.
342
00:21:16,942 --> 00:21:18,944
DETONADA PELA IRMÃ
QUE A CHAMA DE FÚTIL E NARCISISTA
343
00:21:19,027 --> 00:21:21,571
Depois que a notícia foi divulgada,
344
00:21:21,655 --> 00:21:26,368
a Samantha começou rapidamente
a dizer muita coisa ruim
345
00:21:26,451 --> 00:21:29,413
sobre a Meg para mim.
346
00:21:29,496 --> 00:21:34,668
O que me pareceu
que poderia ser algum ressentimento.
347
00:21:34,751 --> 00:21:39,089
E parecia que não importava
o que eu dissesse…
348
00:21:40,841 --> 00:21:46,471
sua perspectiva não mudava e seus ataques
pareciam ficar mais irritados e maiores.
349
00:21:46,555 --> 00:21:50,726
E paramos de conversar.
350
00:21:53,854 --> 00:21:57,149
Tem pessoas com quem você
simplesmente não consegue argumentar.
351
00:21:58,859 --> 00:22:04,614
NATAL DE 2017
CINCO MESES PARA O CASAMENTO
352
00:22:06,366 --> 00:22:10,537
É o primeiro Natal
da sua futura esposa com os sogros.
353
00:22:10,620 --> 00:22:13,707
Todos nós temos que explicar
certas coisas sobre nossa família
354
00:22:13,790 --> 00:22:16,084
para a pessoa
com quem estamos nos casando.
355
00:22:16,168 --> 00:22:18,545
Houve tradições familiares
que teve que explicar?
356
00:22:18,628 --> 00:22:22,049
Ah, várias. Acho que temos
uma das maiores famílias que conheço.
357
00:22:24,760 --> 00:22:27,471
E toda família é complexa também. Então,
358
00:22:28,638 --> 00:22:31,308
ela fez
um trabalho absolutamente incrível.
359
00:22:31,391 --> 00:22:33,977
Ela está entrando na família, sabe, é…
360
00:22:34,895 --> 00:22:36,855
é a família grande que ela nunca teve.
361
00:22:38,815 --> 00:22:42,944
Lembro-me tão vividamente
do primeiro Natal em Sandringham, de ligar
362
00:22:43,695 --> 00:22:47,824
para minha mãe e ela: "Como está indo?"
E eu disse: "Meu Deus, é incrível.
363
00:22:48,992 --> 00:22:52,537
É como uma grande família,
como eu sempre quis."
364
00:22:54,289 --> 00:22:59,377
E simplesmente havia esse movimento,
essa energia e essa diversão constantes.
365
00:23:00,796 --> 00:23:04,299
No jantar, eu estava sentada
ao lado do avô de H
366
00:23:04,382 --> 00:23:07,010
e simplesmente achei tão maravilhoso.
367
00:23:07,094 --> 00:23:09,054
Pensei: "Nós conversamos, foi ótimo."
368
00:23:09,137 --> 00:23:10,680
Falei disto e daquilo.
369
00:23:10,764 --> 00:23:13,391
E o H: "Ele escuta mal,
não ouviu nada que disse."
370
00:23:13,475 --> 00:23:15,936
E eu disse:
"Bem, acho que tudo correu bem."
371
00:23:22,609 --> 00:23:25,195
Esta noite, temos um novo escândalo real.
372
00:23:25,278 --> 00:23:28,698
A esposa de um dos primos da rainha,
a princesa Michael de Kent,
373
00:23:28,782 --> 00:23:33,036
usou o que é chamado de broche blackamoor
no almoço de Natal da rainha.
374
00:23:33,120 --> 00:23:35,372
A joia é amplamente vista como racista.
375
00:23:35,455 --> 00:23:38,708
A decisão de usá-la rapidamente atraiu
críticas nas redes sociais.
376
00:23:39,626 --> 00:23:41,795
NINGUÉM NOTOU O BROCHE BLACKAMOOR
QUE A PRINCESA MICHAEL DE KENT USOU?
377
00:23:41,878 --> 00:23:43,213
PRINCESA MICHAEL DE KENT USA
BROCHE BLACKAMOOR EM FESTA DA RAINHA
378
00:23:43,296 --> 00:23:47,050
Quando ouvi falar da Meghan em um evento
379
00:23:47,134 --> 00:23:51,638
em que um membro de sua futura família
estava usando um broche blackamoor,
380
00:23:51,721 --> 00:23:53,431
não fiquei muito surpresa,
381
00:23:53,515 --> 00:23:57,185
porque uma das realidades
da vida na Grã-Bretanha é que,
382
00:23:57,269 --> 00:24:01,273
se você entrar em um palácio
ou uma casa senhorial ou qualquer lugar
383
00:24:01,356 --> 00:24:03,358
que represente a tradição,
384
00:24:04,025 --> 00:24:06,444
é provável que se depare
com imagens racistas.
385
00:24:06,528 --> 00:24:09,197
Há murais na parede ou esculturas no teto
386
00:24:09,281 --> 00:24:11,283
que retratam pessoas escravizadas
387
00:24:11,366 --> 00:24:15,036
de uma forma que glorifica
a instituição da escravidão.
388
00:24:17,038 --> 00:24:21,001
Pode dizer que é algo pequeno, um broche.
Provavelmente não foi para fazer mal.
389
00:24:21,084 --> 00:24:24,129
Se você amplificar isso milhares de vezes,
390
00:24:24,212 --> 00:24:26,423
"Era apenas uma pintura,
apenas um escravo,
391
00:24:26,506 --> 00:24:27,799
era apenas uma plantação."
392
00:24:28,383 --> 00:24:30,427
Estes são os esqueletos no armário
393
00:24:30,510 --> 00:24:34,055
que frequentemente fazem
uma aparição indesejada na vida diária.
394
00:24:34,139 --> 00:24:37,475
PRINCESA MICHAEL DE KENT
PEDE DESCULPAS POR USAR BROCHE RACISTA
395
00:24:37,559 --> 00:24:41,521
Nesta família, às vezes, você é parte
do problema e não parte da solução.
396
00:24:42,272 --> 00:24:46,276
E há um nível enorme de viés inconsciente.
397
00:24:46,359 --> 00:24:49,279
PRÍNCIPE HARRY ADMITE VIÉS INCONSCIENTE
398
00:24:49,362 --> 00:24:52,282
O problema disso é
que, na verdade, não é culpa de ninguém.
399
00:24:52,365 --> 00:24:57,704
Mas uma vez que tenha sido apontado
ou identificado esse viés dentro de si,
400
00:24:57,787 --> 00:24:59,497
você precisa consertar as coisas.
401
00:25:00,123 --> 00:25:02,459
Isso é educação. É ter consciência.
402
00:25:02,542 --> 00:25:06,338
E é um trabalho constante,
um trabalho em andamento
403
00:25:06,421 --> 00:25:09,174
para todos, incluindo eu.
404
00:25:10,175 --> 00:25:13,053
Os redatores britânicos
estão salivando hoje.
405
00:25:13,136 --> 00:25:16,556
A escolha do príncipe Harry de usar
um uniforme nazista este mês
406
00:25:16,640 --> 00:25:20,227
para ir a uma festa privada
causou indignação.
407
00:25:20,310 --> 00:25:23,521
Muitos questionam
a sensibilidade de um príncipe de 20 anos
408
00:25:23,605 --> 00:25:26,441
que escolhe ir a uma festa
com um uniforme nazista.
409
00:25:26,524 --> 00:25:28,443
A INFELIZ CONFUSÃO DO PRÍNCIPE
410
00:25:28,526 --> 00:25:31,238
Foi provavelmente
um dos maiores erros da minha vida.
411
00:25:32,405 --> 00:25:34,366
Eu me senti tão envergonhado depois.
412
00:25:36,743 --> 00:25:38,620
Tudo o que queria era consertar isso.
413
00:25:40,330 --> 00:25:43,708
Eu me sentei e conversei
com o rabino-chefe em Londres,
414
00:25:43,792 --> 00:25:46,628
o que teve um impacto profundo em mim.
415
00:25:46,711 --> 00:25:50,006
Fui a Berlim e conversei
com um sobrevivente do Holocausto.
416
00:25:52,550 --> 00:25:56,930
Não poderia ignorar e continuar a cometer
os mesmos erros na vida.
417
00:25:57,597 --> 00:25:59,891
Mas eu aprendi com isso.
418
00:26:05,897 --> 00:26:10,360
O Harry não era muito diferente de muitos
dos meninos com quem eu estudava.
419
00:26:14,739 --> 00:26:17,575
Eles viviam em uma câmara de eco
de privilégio absoluto
420
00:26:17,659 --> 00:26:21,621
que lhes permitia viver
uma vida muito particular.
421
00:26:22,914 --> 00:26:24,791
E uma vez que você sai dessa bolha,
422
00:26:25,875 --> 00:26:28,962
você percebe que existe
um mundo muito maior.
423
00:26:31,381 --> 00:26:36,469
BASE AÉREA DE MCGUIRE AIR
NOVA JERSEY – NOVEMBRO DE 2021
424
00:26:36,553 --> 00:26:39,055
Pessoal, o duque e a duquesa.
425
00:26:39,139 --> 00:26:40,515
Oi, como estão?
426
00:26:41,808 --> 00:26:43,184
Está bem, obrigada.
427
00:26:43,977 --> 00:26:45,395
- Oi.
- Como está?
428
00:26:45,478 --> 00:26:47,355
- Oi, pessoal.
- Olá.
429
00:26:47,439 --> 00:26:49,774
Faz quanto tempo que estão esperando?
430
00:26:49,858 --> 00:26:51,151
Em silêncio?
431
00:26:51,234 --> 00:26:53,570
Ei, pessoal. Olá, olá.
432
00:26:53,653 --> 00:26:54,696
E as bebidas?
433
00:26:54,779 --> 00:26:55,613
É.
434
00:26:55,697 --> 00:26:59,200
- Oi, todo mundo. Como estão?
- Nunca vou me lembrar desses nomes.
435
00:27:00,118 --> 00:27:01,036
O que ia dizer?
436
00:27:01,119 --> 00:27:03,079
Parece um evento de encontros rápidos.
437
00:27:03,163 --> 00:27:04,873
É tão estranho.
438
00:27:05,915 --> 00:27:09,753
Dá para ver a alegria do meu marido
quando ele volta para uma base aérea.
439
00:27:09,836 --> 00:27:12,756
Ele entra na hora
na galhofa com os militares.
440
00:27:13,340 --> 00:27:17,344
É incrível o tempo que ficam no exército.
Vinte anos para aposentar, não é?
441
00:27:17,427 --> 00:27:20,263
Quando chega a certo ponto,
não tem mais volta.
442
00:27:20,347 --> 00:27:23,058
Pensa: "Já faz uns 12 anos?
Por que não ficar?"
443
00:27:23,141 --> 00:27:24,976
Bem, meu contrato era de três anos.
444
00:27:25,060 --> 00:27:29,522
E eles ficavam me dando diferentes opções
para me convencer a ficar.
445
00:27:29,606 --> 00:27:31,983
E eu acabei servindo durante dez anos.
446
00:27:35,362 --> 00:27:37,197
Meus dez anos no exército
447
00:27:38,114 --> 00:27:43,078
me deram uma experiência de vida
que outros membros da família não tiveram.
448
00:27:47,999 --> 00:27:52,295
Dois períodos no Afeganistão pilotando
helicópteros Apache em uma base militar
449
00:27:52,379 --> 00:27:54,714
faz com que você cresça muito rápido.
450
00:27:56,508 --> 00:27:58,134
Fui para a guerra duas vezes.
451
00:28:04,140 --> 00:28:05,683
As pessoas que conheci
452
00:28:06,643 --> 00:28:08,686
e os amigos para toda a vida que fiz
453
00:28:10,188 --> 00:28:11,731
foram a minha segunda família.
454
00:28:12,649 --> 00:28:18,238
Porque, nesse ponto,
ainda há cicatrizes abertas
455
00:28:18,321 --> 00:28:21,658
da grandiosidade da minha mãe,
para dizer o mínimo.
456
00:28:22,242 --> 00:28:25,203
Espero que ela fique orgulhosa.
O William me enviou uma carta
457
00:28:25,286 --> 00:28:27,664
dizendo o quão orgulhosa
acha que ela ficaria.
458
00:28:28,706 --> 00:28:33,461
Não é algo em que penso o tempo todo,
por ter que me preocupar com os caras.
459
00:28:37,132 --> 00:28:41,219
Estamos casados há dez anos
e já nos mudamos cinco vezes. Então…
460
00:28:41,302 --> 00:28:44,305
Três filhos em dez anos e cinco mudanças?
461
00:28:44,389 --> 00:28:47,642
É, andamos ocupados.
462
00:28:47,726 --> 00:28:49,060
Não como estão pensando.
463
00:28:49,936 --> 00:28:53,314
Em todos os sentidos!
Isso é bom, isso é legal. Isso é bom.
464
00:28:55,191 --> 00:28:59,112
O trabalho e a vida com pessoas normais…
465
00:28:59,195 --> 00:29:01,906
Eu aprecio totalmente
que minha vida não seja normal.
466
00:29:02,741 --> 00:29:05,034
Certamente exerce um efeito em você, não?
467
00:29:06,286 --> 00:29:09,581
A bolha dentro da bolha
em que fui criado estourou.
468
00:29:12,208 --> 00:29:15,920
Eu acabei sendo muito grato por isso.
469
00:29:17,172 --> 00:29:20,133
E isso foi
tudo antes de eu conhecer Meghan.
470
00:29:22,385 --> 00:29:26,514
A depressão é o segredo de família
que todos nós compartilhamos.
471
00:29:26,598 --> 00:29:29,851
E compartilhar nossa história permite
que outros contem a deles.
472
00:29:29,934 --> 00:29:32,562
Então, em nome dos Bulldogs
473
00:29:32,645 --> 00:29:35,607
e daqueles que ajudam a proporcionar
os aviões que entregam
474
00:29:35,690 --> 00:29:38,234
esperança aos outros,
eu queria dar isso a você.
475
00:29:39,486 --> 00:29:41,613
- Muito obrigado.
- Eu agradeço.
476
00:29:45,158 --> 00:29:47,911
Então, esta moeda vem
do 108º Esquadrão de Manutenção.
477
00:29:47,994 --> 00:29:50,079
Sou a primeira comandante mulher.
478
00:29:50,163 --> 00:29:51,414
- Quebrando barreiras.
- Ah.
479
00:29:51,498 --> 00:29:55,293
Significa muito para mim poder lhe dar
isso por causa de todas as barreiras
480
00:29:55,376 --> 00:29:57,754
que você quebrou para o mundo.
481
00:29:57,837 --> 00:29:59,756
E isso é muito especial.
482
00:29:59,839 --> 00:30:02,801
Senhor, sem querer ofender,
mas esta moeda é para ela…
483
00:30:02,884 --> 00:30:05,720
Quem começar com isso…
484
00:30:07,347 --> 00:30:11,476
Nossa vida era assim:
"Vamos fazer esse trabalho juntos",
485
00:30:12,727 --> 00:30:15,730
e era uma sensação ótima,
porque fiz isso sozinha tanto tempo.
486
00:30:15,814 --> 00:30:19,234
Foi isto: o que ela já estava fazendo
e o que eu já estava fazendo.
487
00:30:19,317 --> 00:30:24,489
Isso meio que se juntou
neste lindo matrimônio.
488
00:30:26,282 --> 00:30:28,743
FAZENDO A DIFERENÇA JUNTOS
489
00:30:32,038 --> 00:30:37,377
28 DE FEVEREIRO DE 2018
TRÊS MESES PARA O CASAMENTO
490
00:30:38,962 --> 00:30:42,882
Bem-vindos
ao primeiro Fórum da Royal Foundation.
491
00:30:42,966 --> 00:30:45,385
O princípio de trabalhar em conjunto
492
00:30:45,468 --> 00:30:48,596
está no DNA da fundação.
É a única instituição de caridade…
493
00:30:48,680 --> 00:30:52,684
A Royal Foundation foi a instituição
de caridade que foi originalmente criada
494
00:30:52,767 --> 00:30:58,523
para o William e o Harry lançarem
seus projetos de caridade.
495
00:31:00,024 --> 00:31:02,235
A Royal Foundation é um esforço de equipe,
496
00:31:02,318 --> 00:31:04,612
mas também parece que temos uma visão
497
00:31:04,696 --> 00:31:07,782
de como a Meghan possa querer fazer
as coisas do seu jeito.
498
00:31:07,866 --> 00:31:11,661
A maior parte da atenção estava
na Meghan Markle e suas questões.
499
00:31:11,744 --> 00:31:15,957
Meghan, é bem sabido que você defendeu
o empoderamento de mulheres e jovens
500
00:31:16,040 --> 00:31:17,792
e promoveu sua autoestima.
501
00:31:17,876 --> 00:31:21,880
Como você espera continuar
esse trabalho com a Royal Foundation?
502
00:31:23,256 --> 00:31:25,884
As mulheres não precisam achar uma voz.
Elas já têm.
503
00:31:25,967 --> 00:31:29,929
Precisam se sentir capazes de usá-la.
E as pessoas têm que aprender a ouvir.
504
00:31:30,013 --> 00:31:32,432
E neste clima que estamos observando,
505
00:31:32,515 --> 00:31:35,768
com tantas campanhas,
quero dizer a campanha MeToo…
506
00:31:35,852 --> 00:31:40,106
não há um melhor momento para continuarmos
a lançar uma luz sobre as mulheres
507
00:31:40,189 --> 00:31:43,985
que se sentem empoderadas
e as pessoas realmente apoiando.
508
00:31:44,068 --> 00:31:46,654
Esta é a primeira vez que ouvimos alguém
509
00:31:46,738 --> 00:31:51,117
associada à Família Real falar
sobre essas campanhas.
510
00:31:51,200 --> 00:31:54,162
Kate, por exemplo,
não usava preto para os BAFTAs.
511
00:31:54,245 --> 00:32:00,460
E Camilla, que também apoia organizações
de mulheres, não falou do MeToo, TimesUp.
512
00:32:00,543 --> 00:32:01,586
NÃO USE A MONARQUIA
COMO PALANQUE DO METOO, MEGHAN
513
00:32:01,669 --> 00:32:05,423
É importante lembrar
que a Família Real no Reino Unido
514
00:32:05,506 --> 00:32:08,217
e as causas que os membros defendem
515
00:32:08,301 --> 00:32:11,679
são deliberadamente não controversas.
516
00:32:11,763 --> 00:32:14,515
A Meghan era mais ativista.
517
00:32:14,599 --> 00:32:16,517
Eu não sabia que isso…
518
00:32:17,727 --> 00:32:19,938
seria tabu de se falar.
519
00:32:20,021 --> 00:32:21,856
Para mim, era apenas um tópico.
520
00:32:21,940 --> 00:32:25,944
Todo o trabalho que fazem juntos é ótimo,
mas trabalhando juntos, como família,
521
00:32:26,027 --> 00:32:28,237
já tiveram divergências sobre coisas?
522
00:32:29,405 --> 00:32:30,406
Ah, sim.
523
00:32:32,617 --> 00:32:36,663
- Discordâncias saudáveis.
- Como resolveram a última discordância?
524
00:32:37,622 --> 00:32:40,667
Eh… não lembro…
Elas vêm e somem tão rápido.
525
00:32:42,168 --> 00:32:43,628
- É resolvida?
- Não sabemos.
526
00:32:43,711 --> 00:32:44,629
Você não sabe?
527
00:32:44,712 --> 00:32:46,923
Senão, está dando um ótimo show.
528
00:32:47,590 --> 00:32:51,010
A realeza mais jovem realizou
seu primeiro evento juntos nesta manhã.
529
00:32:51,594 --> 00:32:54,597
Estávamos olhando para o futuro
da monarquia britânica.
530
00:32:55,348 --> 00:33:00,103
É ela quem está virando a marca britânica
mais tradicional de cabeça para baixo.
531
00:33:00,186 --> 00:33:03,481
Megan Markle não é britânica.
Ela já foi casada antes.
532
00:33:03,564 --> 00:33:07,276
Ela é mestiça e não foge da política.
533
00:33:07,944 --> 00:33:10,989
Isso terá que parar agora,
é claro. Pelo menos, em público.
534
00:33:11,072 --> 00:33:12,448
MUDANDO REGRAS REAIS!
O CASAMENTO QUE QUEBRARÁ A TRADIÇÃO
535
00:33:12,532 --> 00:33:18,621
Ao entrar para a família, sabia que havia
um protocolo de como tudo era feito.
536
00:33:18,705 --> 00:33:22,125
Lembra aquele velho filme
Diário da Princesa, com a Anne Hathaway?
537
00:33:22,834 --> 00:33:24,210
Eu?
538
00:33:24,293 --> 00:33:28,297
Uma… uma princesa? Cala a boca!
539
00:33:28,381 --> 00:33:33,261
Posso ensinar-lhe a andar, falar, sentar,
comer, vestir-se como uma princesa.
540
00:33:33,344 --> 00:33:36,097
Não tem aula disso,
alguém que diga: "Sente-se assim,
541
00:33:36,180 --> 00:33:39,100
Cruze as pernas assim.
Use esse garfo. Não faça isso.
542
00:33:39,183 --> 00:33:42,395
Faça a reverência,
use esse tipo de chapéu."
543
00:33:42,478 --> 00:33:43,563
Isso não acontece.
544
00:33:44,439 --> 00:33:48,693
Algumas pessoas no Twitter estão sugerindo
que se parecia com o emoji do cocô feliz.
545
00:33:49,652 --> 00:33:52,989
VAI MAIS ALÉM DE SE TORNAR
PRINCESA DA NOITE PARA O DIA
546
00:33:54,741 --> 00:33:56,409
Então eu precisava aprender muito,
547
00:33:57,160 --> 00:33:58,911
inclusive o hino nacional.
548
00:33:59,620 --> 00:34:01,080
Como você aprendeu?
549
00:34:01,748 --> 00:34:03,332
Ah, eu pesquisei no Google.
550
00:34:03,416 --> 00:34:04,500
HINO NACIONAL DO REINO UNIDO
551
00:34:07,420 --> 00:34:11,090
Garotas, seu último dia na escola Zermatt
para jovens senhoras.
552
00:34:11,716 --> 00:34:14,010
Sua lição final e mais importante.
553
00:34:14,093 --> 00:34:18,014
Pesquisei no Google. E eu sentava
lá e eu praticava e eu praticava.
554
00:34:18,097 --> 00:34:22,852
- Ela quebrou o protocolo real…
- …mesmo que ainda não estejam casados.
555
00:34:22,935 --> 00:34:27,982
E para completar, com a imprensa,
um monte de protocolos inventados.
556
00:34:28,066 --> 00:34:29,609
ELA DEU AUTÓGRAFO. SEU COQUE.
PROTOCOLO PARA O PENTEADO.
557
00:34:29,692 --> 00:34:31,694
Foi um batismo com fogo.
558
00:34:33,154 --> 00:34:35,323
Meghan! Nós te amamos, Meghan!
559
00:34:35,406 --> 00:34:36,908
Dá um tchauzinho!
560
00:34:39,368 --> 00:34:41,037
Meghan!
561
00:34:42,538 --> 00:34:45,291
Alguém teve que te ensinar a fazer
o aceno?
562
00:34:45,374 --> 00:34:48,711
Não tem isso. Só observa e faz.
"Está bem, acho que é o que…"
563
00:34:48,795 --> 00:34:52,381
Não sei. Acho que é só não acenar
564
00:34:52,465 --> 00:34:54,675
como uma americana. Tipo: "Ei!"
565
00:34:55,426 --> 00:34:56,886
Tudo é simplesmente…
566
00:34:59,347 --> 00:35:00,515
menor.
567
00:35:02,600 --> 00:35:06,854
CIDADE DE NOVA YORK
NOVEMBRO DE 2021
568
00:35:09,023 --> 00:35:11,400
- Olá?
- Olá?
569
00:35:11,484 --> 00:35:13,319
- Oi!
- Oi, como está?
570
00:35:13,402 --> 00:35:14,862
- Entre.
- Tiramos os sapatos?
571
00:35:14,946 --> 00:35:18,199
Ah, eu acho que está tudo bem.
Podem entrar assim. Tudo bem?
572
00:35:18,282 --> 00:35:19,909
- Bem. E você?
- Nossa, olha isso.
573
00:35:19,992 --> 00:35:22,286
Você também. Entre.
574
00:35:28,584 --> 00:35:30,628
Uau. Olha só essa peça.
575
00:35:30,711 --> 00:35:32,672
Realmente, vamos de vestido a vestido.
576
00:35:32,755 --> 00:35:34,215
- É? Certo.
- De um ao outro.
577
00:35:40,680 --> 00:35:43,224
- Está apertado na cintura?
- Não. Está ótimo.
578
00:35:43,933 --> 00:35:44,767
É lindo.
579
00:35:45,601 --> 00:35:47,228
Eu entro no meio disso?
580
00:35:49,564 --> 00:35:52,066
- Já teve quatro pessoas te ajudando?
- Nunca.
581
00:35:55,194 --> 00:35:56,362
Os alfinetes.
582
00:35:56,445 --> 00:35:57,989
Está filmando isso, não é?
583
00:35:59,824 --> 00:36:02,577
Agora, tem três pessoas
debaixo do seu vestido.
584
00:36:05,163 --> 00:36:06,497
Tem luz o suficiente aí?
585
00:36:08,124 --> 00:36:10,459
- Foi uma pergunta retórica.
- Tem uma lanterna?
586
00:36:12,128 --> 00:36:13,212
- Está bom?
- Sim.
587
00:36:13,296 --> 00:36:15,214
A cor é incrível.
588
00:36:15,298 --> 00:36:17,258
BAILE SALUTE TO FREEDOM
MUSEU INTREPID, NOVA YORK
589
00:36:17,341 --> 00:36:20,386
Na maior parte do tempo
em que estava no Reino Unido,
590
00:36:20,469 --> 00:36:22,513
eu raramente usava cor.
591
00:36:26,225 --> 00:36:29,896
Era tudo muito pensado.
No meu entendimento,
592
00:36:29,979 --> 00:36:32,899
você nunca pode usar
a mesma cor que Sua Majestade,
593
00:36:32,982 --> 00:36:34,317
em um evento em grupo.
594
00:36:34,901 --> 00:36:36,736
Também nunca deve usar a mesma cor
595
00:36:36,819 --> 00:36:39,822
que um dos outros membros
mais seniores da família.
596
00:36:41,115 --> 00:36:44,702
Pensei: "Bem, qual é uma cor
que eles provavelmente nunca vão usar?
597
00:36:45,494 --> 00:36:48,873
Camelo, bege, branco?"
598
00:36:48,956 --> 00:36:53,044
Então usei muitos tons suaves. Também foi
para que eu pudesse me misturar.
599
00:36:55,004 --> 00:36:57,632
Para mostrar
que não queria me destacar ali.
600
00:36:59,508 --> 00:37:03,971
Então, não existe uma versão minha
entrando para essa família
601
00:37:05,097 --> 00:37:08,184
e não tentando fazer tudo
ao meu alcance para me encaixar.
602
00:37:09,143 --> 00:37:11,103
Não quero constranger a família.
603
00:37:12,355 --> 00:37:15,775
SAMANTHA MARKLE – A FAMÍLIA MARKLE
ANSIOSA PELO CONVITE DE CASAMENTO
604
00:37:15,858 --> 00:37:20,238
Alguns familiares da noiva ainda não sabem
se serão convidados para a cerimônia,
605
00:37:20,321 --> 00:37:23,699
incluindo a meia-irmã de Meghan,
Samantha Markle,
606
00:37:23,783 --> 00:37:27,411
que apareceu em muitas manchetes
no período que antecedeu o casamento real.
607
00:37:27,495 --> 00:37:31,040
Sua meia-irmã também está escrevendo
um livro depreciativo
608
00:37:31,123 --> 00:37:33,251
e o Palácio de Kensington não comenta…
609
00:37:33,334 --> 00:37:35,962
Queria ser uma mosca para ver
esse encontro com Harry
610
00:37:36,045 --> 00:37:37,380
e a Família Real…
611
00:37:37,463 --> 00:37:41,259
Era como um jogo de bate-martelo todo dia.
612
00:37:41,342 --> 00:37:43,344
Tipo: "Apareceu outra. Espere, pare.
613
00:37:43,427 --> 00:37:45,638
Publicaram outra história."
Constantemente.
614
00:37:45,721 --> 00:37:49,642
Estavam vindo de todos os lados
e pegando as pessoas
615
00:37:49,725 --> 00:37:53,813
para criar e plantar as histórias
mais indecentes possíveis.
616
00:37:53,896 --> 00:37:55,022
PARENTESCO COM UM SERIAL KILLER
617
00:37:55,106 --> 00:37:56,857
EX DE ASTRO PORNÔ
CHEIRA COCAÍNA
618
00:37:56,941 --> 00:37:59,026
E começou a ficar assustador.
619
00:37:59,735 --> 00:38:03,698
A polícia diz que uma carta com pó
branco foi enviada para Meghan Markle…
620
00:38:03,781 --> 00:38:07,243
Dentro desse pacote havia
um tipo de substância branca que…
621
00:38:07,326 --> 00:38:11,080
Markle havia sido submetida
a uma onda de abuso e assédio
622
00:38:11,163 --> 00:38:12,248
nos jornais nacionais.
623
00:38:12,331 --> 00:38:16,085
Foi na esteira dos ataques terroristas.
Tanta preocupação com o casamento.
624
00:38:17,503 --> 00:38:21,173
E era tão assustador e eles só falavam
em arrumar franco-atiradores e…
625
00:38:21,257 --> 00:38:22,300
Foi um evento público.
626
00:38:22,383 --> 00:38:23,884
POLÍCIA PODE ATIRAR PARA MATAR
NO CASAMENTO
627
00:38:23,968 --> 00:38:25,845
ATIRAR PARA MATAR
628
00:38:25,928 --> 00:38:27,847
Nos bastidores de tudo isso,
629
00:38:29,015 --> 00:38:32,393
eu estava simplesmente me retraindo.
630
00:38:35,980 --> 00:38:41,777
A comunicação com a Meg
tornou-se cada vez menos frequente.
631
00:38:42,903 --> 00:38:45,990
Minha impressão
era de que os relacionamentos dela…
632
00:38:47,575 --> 00:38:50,578
estavam sendo gerenciados em algum nível.
633
00:38:53,080 --> 00:38:53,956
PALÁCIO DE KENSINGTON
634
00:38:54,040 --> 00:39:00,087
Para cada duque e duquesa,
há também uma equipe de comunicação.
635
00:39:00,171 --> 00:39:04,258
Isso para a Família Real é bem semelhante
a uma assessoria de imprensa,
636
00:39:04,342 --> 00:39:08,804
um porta-voz de imprensa
para políticos e empresas, celebridades.
637
00:39:09,805 --> 00:39:12,767
Há uma equipe de comunicação
no Palácio de Buckingham,
638
00:39:12,850 --> 00:39:15,686
na Clarence House,
no Palácio de Kensington,
639
00:39:15,770 --> 00:39:21,150
todas elas tinham um dever primário
para com seus próprios princípios.
640
00:39:22,151 --> 00:39:26,364
Essas equipes de comunicação
permitem que a Família
641
00:39:26,447 --> 00:39:29,950
fique a um passo de lidar com a mídia.
642
00:39:30,951 --> 00:39:36,415
No geral, há uma aspiração
por uma narrativa controlada.
643
00:39:37,416 --> 00:39:41,295
Nossa equipe de comunicação nessa época
estava junto ao escritório do meu irmão.
644
00:39:41,379 --> 00:39:45,299
Então, no total, havia apenas uma pessoa
realmente dedicada a nós.
645
00:39:45,383 --> 00:39:46,967
Era muito trabalho.
646
00:39:51,097 --> 00:39:52,807
Acho que ninguém pode entender
647
00:39:52,890 --> 00:39:57,353
com o que aquela equipe de comunicação
muito pequena estava lidando
648
00:39:57,436 --> 00:40:02,066
Eles não conseguiam entender isso.
E tenho compaixão pela equipe.
649
00:40:02,149 --> 00:40:07,113
Como explicamos que essa meia-irmã
não esteja convidada para o casamento,
650
00:40:07,196 --> 00:40:10,116
mas que a filha da meia-irmã esteja?
651
00:40:11,409 --> 00:40:13,786
E assim, com a Ashleigh,
652
00:40:13,869 --> 00:40:17,623
a orientação na época
era não a convidar para nosso casamento.
653
00:40:19,458 --> 00:40:23,879
Eu estava no carro com o H e liguei
para ela no viva-voz e conversamos
654
00:40:23,963 --> 00:40:27,716
sobre quais orientações tinham sido dadas,
a razão dessa avaliação. E…
655
00:40:31,846 --> 00:40:33,264
E isso é doloroso.
656
00:40:35,266 --> 00:40:39,854
Acho que disse que estava triste
de certa forma, mas que eu…
657
00:40:41,689 --> 00:40:44,066
entendia de onde aquilo estava vindo.
658
00:40:47,486 --> 00:40:52,616
Saber que foi
por causa da minha mãe biológica
659
00:40:53,409 --> 00:40:57,746
que essa relação
que é tão importante para mim
660
00:40:57,830 --> 00:40:59,790
foi impactada dessa forma…
661
00:41:04,795 --> 00:41:08,382
Sentir que por causa dela,
isso me foi tirado…
662
00:41:10,050 --> 00:41:11,343
Tem sido difícil.
663
00:41:19,685 --> 00:41:22,771
No Reino Unido, hoje,
uma espécie de convite "salve a data",
664
00:41:22,855 --> 00:41:24,899
já que o palácio divulgou novos detalhes…
665
00:41:24,982 --> 00:41:31,697
No período que antecedeu o casamento,
a sensação de emoção no país era incrível.
666
00:41:32,573 --> 00:41:35,743
É maravilhoso. Ela é diferente.
Ela é do século 21.
667
00:41:35,826 --> 00:41:36,994
Precisamos disso.
668
00:41:37,077 --> 00:41:40,789
É apenas um sentimento bom e feliz.
Parece que está indo a um casamento.
669
00:41:40,873 --> 00:41:43,709
Primeiro, não sei
como o Harry conseguiu uma garota assim.
670
00:41:45,544 --> 00:41:48,923
Era evidente que eles estavam
tão realmente apaixonados.
671
00:41:49,548 --> 00:41:51,383
Acho que isso irradiava.
672
00:41:51,467 --> 00:41:52,760
Todos estão felizes.
673
00:41:53,427 --> 00:41:54,428
Legal.
674
00:41:55,304 --> 00:41:59,099
Eu observo através das lentes
da minha amiga, não de uma princesa.
675
00:42:00,684 --> 00:42:02,978
Eles, como casal, são tão unidos
676
00:42:03,562 --> 00:42:06,941
e confiam tanto um no outro
e são os melhores, melhores
677
00:42:07,024 --> 00:42:09,652
e melhores amigos um do outro.
678
00:42:10,945 --> 00:42:12,279
VENHA JANTAR E DANÇAR CONOSCO
PARA CELEBRAR NOSSO CASAMENTO
679
00:42:12,363 --> 00:42:15,157
Eu estava simplesmente super animada.
680
00:42:15,241 --> 00:42:17,868
SÁBADO, 19 DE MAIO DE 2018
19H30 EM PONTO
681
00:42:20,579 --> 00:42:23,290
Este é um grande dia para Megan Markle.
682
00:42:23,374 --> 00:42:25,918
Apenas alguns minutos atrás,
a Família Real chegou
683
00:42:26,001 --> 00:42:30,756
à Abadia de Westminster, em Londres,
para a missa do Dia da Commonwealth.
684
00:42:30,839 --> 00:42:34,510
As bandeiras coloridas foram carregadas
por jovens cidadãos dos países
685
00:42:34,593 --> 00:42:36,845
que vieram para as celebrações.
686
00:42:36,929 --> 00:42:42,184
Continua sendo um grande prazer e honra
servi-los dirigindo a Commonwealth.
687
00:42:42,268 --> 00:42:46,438
Aqui, no Palácio de Buckingham, em 1949,
688
00:42:46,522 --> 00:42:49,400
meu pai se reuniu com os chefes de governo
689
00:42:49,483 --> 00:42:52,945
quando ratificaram
a Declaração de Londres,
690
00:42:53,028 --> 00:42:55,990
que criou a Commonwealth
como a conhecemos hoje.
691
00:42:56,865 --> 00:42:58,534
Deus salve o Rei.
692
00:43:01,328 --> 00:43:05,416
Ao estudarmos a transição do colonialismo
para a independência desses países,
693
00:43:05,499 --> 00:43:08,460
vemos que a Grã-Bretanha
desempenhou um papel estratégico.
694
00:43:08,544 --> 00:43:10,462
IMPÉRIO BRITÂNICO
695
00:43:10,546 --> 00:43:14,508
O Império calculou que precisava conceder
a esses países a independência
696
00:43:14,592 --> 00:43:18,304
de uma forma que protegesse
seus interesses comerciais e capitalistas.
697
00:43:18,387 --> 00:43:22,808
Assim, ele cria esse clube privilegiado
de nações anteriormente colonizadas
698
00:43:22,891 --> 00:43:24,268
chamado de Commonwealth.
699
00:43:24,893 --> 00:43:28,230
A emoção em Acra, capital da Gold Coast,
atingiu seu primeiro clímax
700
00:43:28,314 --> 00:43:31,609
com os preparativos
para receber o visitante real.
701
00:43:31,692 --> 00:43:36,196
A monarquia britânica é diferente
das outras monarquias da Europa Ocidental,
702
00:43:36,280 --> 00:43:38,824
por ser uma monarquia internacional,
703
00:43:38,907 --> 00:43:42,953
com a rainha sendo chefe de Estado
de mais de 12 outros países no mundo.
704
00:43:43,662 --> 00:43:45,497
Para o meu aniversário de 21 anos,
705
00:43:45,581 --> 00:43:50,085
estou a dez mil quilômetros
do país onde nasci.
706
00:43:50,169 --> 00:43:53,672
Mas eu certamente não estou
a dez mil quilômetros de casa.
707
00:43:55,049 --> 00:43:59,053
Um dos principais argumentos
a favor da monarquia neste país
708
00:43:59,678 --> 00:44:00,804
é a Commonwealth.
709
00:44:01,639 --> 00:44:06,185
A rainha fez de sua missão de vida
lutar por essa instituição.
710
00:44:06,268 --> 00:44:07,353
Ela é famosa por isso.
711
00:44:07,436 --> 00:44:11,231
Ela é profundamente respeitada
por ter mantido essa instituição unida.
712
00:44:11,899 --> 00:44:15,861
Declaro diante de vós
que toda a minha vida,
713
00:44:15,944 --> 00:44:17,404
seja ela longa ou curta,
714
00:44:18,530 --> 00:44:22,743
será dedicada ao serviço
da nossa grande família imperial
715
00:44:22,826 --> 00:44:24,453
a que todos pertencemos.
716
00:44:26,246 --> 00:44:29,917
Se todos nós seguirmos
em frente juntos com uma fé inabalável…
717
00:44:30,793 --> 00:44:34,296
a Commonwealth
continuará a oferecer estabilidade
718
00:44:34,380 --> 00:44:37,508
e continuidade para as gerações futuras.
719
00:44:41,595 --> 00:44:43,305
A Commonwealth ainda é descrita
720
00:44:43,389 --> 00:44:45,974
como um clube de amigos
com os mesmos valores.
721
00:44:46,058 --> 00:44:47,893
Acho essa linguagem problemática.
722
00:44:47,976 --> 00:44:51,230
Às vezes chamo a Commonwealth
de "Império 2.0",
723
00:44:51,313 --> 00:44:53,315
porque é isso que é.
724
00:44:53,899 --> 00:44:56,235
Mas não mudou.
Só relações públicas melhores.
725
00:44:57,152 --> 00:44:59,113
Os negros na Commonwealth têm
726
00:44:59,196 --> 00:45:03,283
condições que são quase tão ruins
como há 50 anos, há 100 anos.
727
00:45:04,785 --> 00:45:09,623
E as raízes dessa pobreza são baseadas
na extração da riqueza para outro lugar.
728
00:45:09,706 --> 00:45:14,128
Os britânicos que extraíram essa riqueza
continuam sendo ricos por gerações.
729
00:45:14,211 --> 00:45:17,923
E aqueles de quem tiraram as riquezas
continuam pobres por gerações.
730
00:45:18,006 --> 00:45:20,426
É uma relação econômica muito clara.
731
00:45:22,302 --> 00:45:26,014
No entanto, a narrativa atual no país
é que é uma história antiga,
732
00:45:26,098 --> 00:45:27,891
que não adianta olhar para trás.
733
00:45:28,767 --> 00:45:34,273
É incrivelmente doloroso
para os muitos milhões de britânicos
734
00:45:34,356 --> 00:45:38,402
que têm uma memória diferente
do império em seu contexto pessoal.
735
00:45:41,655 --> 00:45:47,453
E ali estava uma mulher que se parecia
com a maioria das pessoas na Commonwealth.
736
00:45:48,495 --> 00:45:51,290
Meghan representava algo.
737
00:45:51,373 --> 00:45:52,249
Havia esperança
738
00:45:52,332 --> 00:45:55,502
de que talvez fosse uma maneira
de ter essas conversas difíceis
739
00:45:55,586 --> 00:45:57,754
que tinham sido afastadas tantas vezes.
740
00:46:01,133 --> 00:46:03,427
23 DE ABRIL DE 2018
26 DIAS PARA O CASAMENTO
741
00:46:03,510 --> 00:46:06,513
O príncipe Harry e Meghan Markle
participarão de um memorial
742
00:46:06,597 --> 00:46:10,309
para marcar o 25º aniversário
da morte de Stephen Lawrence.
743
00:46:11,101 --> 00:46:13,395
Um garoto de 18 anos
foi esfaqueado até a morte
744
00:46:13,479 --> 00:46:15,481
enquanto esperava um ônibus em Londres.
745
00:46:15,564 --> 00:46:19,067
Ele e um amigo foram abordados
por uma gangue de jovens brancos.
746
00:46:19,151 --> 00:46:23,822
Esfaqueado por marginais brancos
em um ataque racista não provocado.
747
00:46:23,906 --> 00:46:28,577
Essa foi uma história de duas tragédias:
748
00:46:28,660 --> 00:46:32,080
o assassinato de Stephen Lawrence
e, em seguida, a incapacidade
749
00:46:32,164 --> 00:46:35,918
do sistema legal
e da polícia de fornecer justiça.
750
00:46:36,001 --> 00:46:38,086
Ninguém nunca foi condenado pela morte.
751
00:46:38,170 --> 00:46:42,633
O sentimento local sobre ataques racistas
na área tem sido alto há dois anos.
752
00:46:43,258 --> 00:46:46,428
Estou chocada. Não esperava
que isso acontecesse novamente.
753
00:46:46,512 --> 00:46:49,181
Quanto vale? Quanto vale uma vida negra?
754
00:46:49,848 --> 00:46:53,519
Pandemônio fora da audiência
de Stephen Lawrence com cinco suspeitos.
755
00:46:53,602 --> 00:46:56,647
Brigas do lado de fora da audiência
de Stephen Lawrence hoje,
756
00:46:56,730 --> 00:47:00,108
os cinco jovens brancos lutavam
contra uma multidão enfurecida.
757
00:47:02,319 --> 00:47:06,365
Era um caso tão flagrante,
tão terrível, tão perturbador
758
00:47:06,448 --> 00:47:09,868
que se tornou muito difícil
de ser ignorado.
759
00:47:10,827 --> 00:47:13,705
E tornou as reclamações, as observações,
760
00:47:13,789 --> 00:47:16,583
as experiências
dos negros difíceis de serem negadas.
761
00:47:19,002 --> 00:47:21,922
Pairando sobre este memorial,
o terrível fato
762
00:47:22,005 --> 00:47:26,093
de que apenas dois dos assassinos
de Stephan terem sido levados à justiça.
763
00:47:28,470 --> 00:47:32,015
Significou muito quando Meghan
e Harry visitaram esse memorial,
764
00:47:32,099 --> 00:47:35,894
porque representava uma tentativa direta
de falar sobre a dor que muitos
765
00:47:35,978 --> 00:47:38,730
ainda sentem
pelo assassinato de Stephen Lawrence.
766
00:47:38,814 --> 00:47:40,899
Depois de 25 anos, só podemos imaginar
767
00:47:40,983 --> 00:47:43,819
o homem que Stephan
poderia ter se tornado.
768
00:47:44,820 --> 00:47:48,740
E isso foi realmente bem-vindo
por muitas comunidades negras no país.
769
00:47:51,785 --> 00:47:54,329
Eu sempre enxerguei o príncipe Harry
770
00:47:55,163 --> 00:47:59,209
como apenas mais um membro sênior
da realeza, um pouco racista,
771
00:47:59,293 --> 00:48:01,295
muito ignorante…
772
00:48:01,378 --> 00:48:05,757
mas eu o observei nessa jornada
e vi que ele realmente abraçou
773
00:48:05,841 --> 00:48:08,927
a educação que é necessária
para alguém como ele
774
00:48:09,845 --> 00:48:12,681
se transformar em um antirracista.
775
00:48:18,812 --> 00:48:20,188
27 DE MAIO 2018
12 DIAS PARA O CASAMENTO
776
00:48:20,272 --> 00:48:24,776
A emoção aqui em Windsor está aumentando!
777
00:48:25,944 --> 00:48:27,487
Chegamos aos 12 dias finais.
778
00:48:27,571 --> 00:48:29,197
Está tão perto, não acredito.
779
00:48:29,281 --> 00:48:32,868
Cem mil pessoas tentarão se espremer
nessas calçadas no sábado.
780
00:48:32,951 --> 00:48:35,829
Ela fará história
e estamos muito orgulhosos dela.
781
00:48:35,912 --> 00:48:37,539
Estamos tão orgulhosos da Megan.
782
00:48:37,623 --> 00:48:38,790
Vai ser selvagem?
783
00:48:38,874 --> 00:48:40,292
Ah, claro que vai!
784
00:48:43,045 --> 00:48:47,424
O percurso de Meghan Markle
para a capela na manhã do dia 19 de maio
785
00:48:47,507 --> 00:48:49,635
começará de forma não convencional,
786
00:48:49,718 --> 00:48:52,346
porque sua mãe estará no carro com ela
787
00:48:52,429 --> 00:48:56,183
enquanto ela passar por aqui
por este longo caminho até o castelo.
788
00:48:56,266 --> 00:49:00,812
Meghan encontrará seu pai, Thomas Markle,
nos degraus da Capela de São Jorge
789
00:49:00,896 --> 00:49:03,315
antes de levá-la para o altar.
790
00:49:03,398 --> 00:49:06,193
Mas quando o pai de Meghan chegar
na semana anterior
791
00:49:06,276 --> 00:49:10,781
ao casamento, encontrará o futuro marido
de sua filha pela primeira vez.
792
00:49:10,864 --> 00:49:12,574
LOJA DE PRESENTES
793
00:49:12,658 --> 00:49:15,035
Houve muita emoção antes do casamento,
794
00:49:15,118 --> 00:49:19,956
mas ela também teve que lidar
com todas as outras pessoas.
795
00:49:20,040 --> 00:49:24,711
INVESTIGADOR PARTICULAR CONTA
SOBRE A OBSCURA CAÇADA POR FUROS DE MEGHAN
796
00:49:25,504 --> 00:49:30,133
O JORNAL THE SUN ACELEROU A MARCHA
PARA PRODUZIR FOFOCAS CONTÍNUAS
797
00:49:30,217 --> 00:49:33,804
É incrível o que as pessoas fazem
quando lhe oferecem muito dinheiro.
798
00:49:33,887 --> 00:49:35,555
EXCLUSIVAS OBTIDAS DE MANEIRA DUVIDOSA
799
00:49:35,639 --> 00:49:40,102
Cinquenta mil, cem mil,
para entregar fotografias,
800
00:49:40,185 --> 00:49:41,687
para criar uma história…
801
00:49:42,270 --> 00:49:44,523
SIMON REX RECUSOU US$70.000 DOS TABLOIDES
PARA ALEGAR TER DORMIDO COM MEGHAN
802
00:49:44,606 --> 00:49:48,235
E graças a Deus,
a maioria das pessoas disse não.
803
00:49:54,741 --> 00:50:00,539
Na semana antes do casamento, recebemos
uma ligação do Secretário de Comunicações.
804
00:50:00,622 --> 00:50:04,543
Ele disse: "Essa história
que vai sair amanhã
805
00:50:04,626 --> 00:50:08,213
de que seu pai posou para fotos
e tirou dinheiro da imprensa." Perguntei:
806
00:50:08,296 --> 00:50:09,423
"Que tipo de fotos?"
807
00:50:10,632 --> 00:50:12,759
O PAI DA MEGHAN
ESTÁ EMAGRECENDO PARA O CASAMENTO?
808
00:50:12,843 --> 00:50:15,846
Elas eram
relativamente inócuas o suficiente.
809
00:50:15,929 --> 00:50:22,144
Tinha uma foto dele olhando para um livro
810
00:50:22,769 --> 00:50:24,646
do Reino Unido.
811
00:50:24,730 --> 00:50:27,649
Lembro-me de ter entrado ingenuamente
no escritório
812
00:50:27,733 --> 00:50:29,943
e dito: "Isso não é adorável?"
813
00:50:30,026 --> 00:50:33,822
Porque eu realmente estava
814
00:50:33,905 --> 00:50:37,200
nesse tipo de bolha
de amor festivo matrimonial.
815
00:50:37,284 --> 00:50:42,748
E um colega meio que me trouxe
para a terra rapidamente
816
00:50:42,831 --> 00:50:45,500
e disse: "Isso é uma armação."
817
00:50:45,584 --> 00:50:48,128
MEGHAN E HARRY
NO RETRATO PERFEITO DO NOIVADO
818
00:50:48,962 --> 00:50:50,756
Foi a primeira vez que ouvi falar disso.
819
00:50:52,257 --> 00:50:55,343
O Jason disse: "Precisa ligar
para ele e ver se isso é verdade,
820
00:50:55,427 --> 00:50:57,679
porque pode ser realmente prejudicial."
821
00:51:00,682 --> 00:51:02,517
O H e eu ligamos para o meu pai.
822
00:51:03,810 --> 00:51:07,105
"Estão dizendo que está recebendo
dinheiro para posar para fotos.
823
00:51:07,189 --> 00:51:08,815
Isso é verdade?" Ele diz: "Não!"
824
00:51:12,861 --> 00:51:17,240
Naquela ligação, disse a ele: "Olha,
se não conseguirem impedir essa história,
825
00:51:17,324 --> 00:51:19,785
ela vai sair amanhã, então,
826
00:51:19,868 --> 00:51:23,747
por que não mandamos alguém agora
para sua casa para tirá-lo daí?
827
00:51:23,830 --> 00:51:27,209
Porque, se for esse o caso,
sua casa será invadida pela mídia."
828
00:51:27,292 --> 00:51:31,713
Disse que iríamos buscá-lo um dia antes,
tirá-lo do México.
829
00:51:31,797 --> 00:51:33,882
E ele: "Não, tenho coisas a fazer."
830
00:51:37,093 --> 00:51:39,304
E parecia muito relutante.
831
00:51:41,765 --> 00:51:44,100
Eu pensava: "Não faz sentido."
832
00:51:44,893 --> 00:51:46,228
E quando desligamos…
833
00:51:48,271 --> 00:51:50,065
Olhei para o H.
834
00:51:52,609 --> 00:51:55,153
Pensava: "Não sei por que,
mas não acredito nele."
835
00:51:56,863 --> 00:52:00,826
O burburinho desta manhã
gira em torno do pai de Meghan Markle.
836
00:52:00,909 --> 00:52:03,912
14º DE MAIO
CINCO DIAS PARA O CASAMENTO
837
00:52:05,121 --> 00:52:08,667
O sr. Markle supostamente encenou
as fotos de si mesmo para os paparazzi,
838
00:52:08,750 --> 00:52:12,170
vendendo-as por cem mil dólares.
839
00:52:12,254 --> 00:52:14,464
Isso é sensacionalismo. Os tabloides estão
840
00:52:14,548 --> 00:52:16,299
indo à loucura com essa história.
841
00:52:17,551 --> 00:52:21,513
Todo mundo estava tão frenético
com a preparação para o casamento em si.
842
00:52:22,222 --> 00:52:25,725
E, de repente, isso simplesmente explodiu.
843
00:52:26,476 --> 00:52:28,478
Fiquei absolutamente chocada
844
00:52:28,562 --> 00:52:33,733
que Tom tenha feito parte desse circo.
845
00:52:33,817 --> 00:52:35,735
O escândalo da foto gira em torno de…
846
00:52:35,819 --> 00:52:38,655
Fiquei triste
pela mídia estar aceitando isso.
847
00:52:38,738 --> 00:52:40,699
E sua reação ao seu ex-marido
848
00:52:40,782 --> 00:52:44,077
aparentemente encenando fotos
para os paparazzi?
849
00:52:45,161 --> 00:52:48,039
Que ele ganharia dinheiro…
850
00:52:50,166 --> 00:52:54,296
Certamente, como pai,
não é isso que você faz.
851
00:52:54,379 --> 00:52:55,881
Isso não é ser pai.
852
00:52:57,966 --> 00:53:00,844
Paparazzi, jornalistas e a mídia
o seguiam o tempo todo.
853
00:53:01,428 --> 00:53:04,890
Tudo se desenrolou nessa semana,
quando ele não atendeu minha ligação.
854
00:53:04,973 --> 00:53:07,100
Em vez disso, falava com o TMZ.
855
00:53:07,183 --> 00:53:08,310
TMZ AO VIVO
856
00:53:08,393 --> 00:53:11,521
Acabamos de dar
um grande furo em nosso site.
857
00:53:11,605 --> 00:53:15,984
Meghan Markle deveria ser levada
ao altar por seu pai.
858
00:53:16,067 --> 00:53:21,156
E descobrimos com seu pai,
que não só ele não vai fazer isso,
859
00:53:21,239 --> 00:53:24,117
como ele também
não vai comparecer ao casamento!
860
00:53:24,200 --> 00:53:27,203
E eu estou descobrindo
que você não virá ao nosso casamento…
861
00:53:28,914 --> 00:53:30,540
por meio de um tabloide.
862
00:53:30,624 --> 00:53:33,335
15 DE MAIO DE 2018
QUATRO DIAS PARA O CASAMENTO
863
00:53:33,418 --> 00:53:36,004
O pai de Meghan, Thomas Markle,
73 anos,
864
00:53:36,087 --> 00:53:37,923
teria sofrido um ataque cardíaco
865
00:53:38,006 --> 00:53:40,550
depois de provocar
um escândalo nos últimos dias
866
00:53:40,634 --> 00:53:43,595
com fotos encenadas
para paparazzi que se tornaram virais.
867
00:53:43,678 --> 00:53:47,349
E, então, de repente, estavam dizendo
que ele estava no hospital.
868
00:53:47,432 --> 00:53:49,434
E eu: "O que foi? Atenda, por favor.
869
00:53:49,517 --> 00:53:52,354
Não estamos bravos.
Por favor, só atenda ao telefone."
870
00:53:52,437 --> 00:53:54,356
THOMAS – DE VOLTA
AO HOSPITAL. ANGIOGRAFIA
871
00:53:54,439 --> 00:53:56,775
MEGHAN – ESTOU TE PROCURANDO.
EM QUE HOSPITAL ESTÁ?
872
00:53:56,858 --> 00:54:00,570
Ele me disse que teve
um ataque cardíaco há seis dias.
873
00:54:00,654 --> 00:54:03,865
- Precisamos saber o que está acontecendo.
- Ligando e ligando.
874
00:54:03,949 --> 00:54:06,743
Não é ele dizendo:
"Ah, não quero estar aí."
875
00:54:06,826 --> 00:54:08,328
- Eu entendo.
- Ele quer…
876
00:54:08,411 --> 00:54:11,164
E o mundo está vendo
esse drama se desenrolar.
877
00:54:11,247 --> 00:54:14,000
- Ele estava se sentindo tão mal.
- Liberte Thomas…
878
00:54:14,084 --> 00:54:16,878
Liberte o Thomas Markle. Tommy Mars, baby.
879
00:54:16,962 --> 00:54:20,131
- O sr. Markle não quis nada disso.
- Não queria a atenção.
880
00:54:20,215 --> 00:54:22,717
Mesmo tendo saído na imprensa,
continuei ligando.
881
00:54:22,801 --> 00:54:25,053
Precisamos saber o que foi. Não entendo.
882
00:54:25,136 --> 00:54:28,431
Você está bem? Em que hospital está?
Todos nós.
883
00:54:29,224 --> 00:54:31,017
Simplesmente tentando entender.
884
00:54:31,101 --> 00:54:35,480
Como você não convida
seu pai para o casamento?
885
00:54:35,563 --> 00:54:36,439
PAI SENTE MUITO POR MACHUCAR MEGHAN
886
00:54:36,523 --> 00:54:39,484
17 DE MAIO DE 2018
DOIS DIAS PARA O CASAMENTO
887
00:54:40,902 --> 00:54:43,446
TRECHO DE DOCUMENTO LEGAL PÚBLICO
17 DE MAIO DE 2018
888
00:54:43,530 --> 00:54:45,699
NÃO ESTAMOS COM RAIVA,
SÓ PRECISAMOS CONVERSAR
889
00:54:45,782 --> 00:54:50,745
Finalmente, alguém respondeu
do seu telefone.
890
00:54:50,829 --> 00:54:52,288
TM – NÃO FIZ NADA PARA TE MACHUCAR
NÃO VI
891
00:54:52,372 --> 00:54:53,873
AS 20 LIGAÇÕES. DESCULPE
MEU INFARTO SER UMA INCONVENIÊNCIA
892
00:54:53,957 --> 00:54:58,044
Era muito estranho. Você reconhece
a maneira como a pessoa escreve, certo?
893
00:54:58,128 --> 00:55:00,130
Tipo, meu pai usava muitos emojis
894
00:55:00,213 --> 00:55:03,091
e muitas reticências e três pontinhos e…
895
00:55:04,467 --> 00:55:08,179
E aquela mensagem
era simplesmente o oposto.
896
00:55:10,181 --> 00:55:11,766
E me chamando de Meghan.
897
00:55:14,352 --> 00:55:18,398
E eu: "Ele nunca me chamou de Meghan,
em nenhum dia desde que nasci."
898
00:55:18,481 --> 00:55:21,985
Meg. Todos os meus amigos
e meus pais me chamam de Meg.
899
00:55:22,068 --> 00:55:23,820
Pensei: "Esse não é meu pai."
900
00:55:25,113 --> 00:55:28,408
TM – PELO MENOS SE EU TIVESSE MORRIDO
VOCÊS FINGIRIAM ESTAR TRISTES
901
00:55:28,491 --> 00:55:31,745
Então, sabíamos que seu telefone
havia sido comprometido.
902
00:55:31,828 --> 00:55:33,955
M – TOM, É O HARRY POR FAVOR, ATENDA.
903
00:55:34,039 --> 00:55:36,124
PRECISO SABER SE É REALMENTE VOCÊ
904
00:55:36,207 --> 00:55:37,959
PORQUE NÃO PARECE VOCÊ.
905
00:55:38,043 --> 00:55:41,004
E dissemos: "Atenda o telefone.
Precisamos saber que é você."
906
00:55:42,422 --> 00:55:43,339
Nunca conversamos.
907
00:55:46,843 --> 00:55:50,305
Claro, é muito triste o que aconteceu.
Ela tinha um pai antes disso.
908
00:55:50,388 --> 00:55:51,723
E agora ela não tem um pai.
909
00:55:52,557 --> 00:55:54,851
Eu coloquei esse peso em suas costas.
910
00:55:54,934 --> 00:55:57,604
Porque se a Meg não estivesse comigo,
911
00:55:57,687 --> 00:56:02,233
então, seu pai ainda seria seu pai.
912
00:56:06,029 --> 00:56:07,489
Está bem, ótimo também.
913
00:56:07,572 --> 00:56:09,991
- Oi, papai. Recebi o prêmio de Inglês.
- Eu sei.
914
00:56:10,992 --> 00:56:14,746
Está bem. Estou aí? Será que estou?
915
00:56:14,829 --> 00:56:18,666
Está bem. Até mais tarde. Tchau.
Cadê o botãozinho?
916
00:56:20,543 --> 00:56:22,879
Uau. Tenho que tirar do zoom.
917
00:56:22,962 --> 00:56:24,672
Tem que apertar o botão atrás.
918
00:56:32,097 --> 00:56:34,557
18 DE MAIO DE 2018
VÉSPERA DO CASAMENTO
919
00:56:34,641 --> 00:56:38,103
Estamos a cerca de 24h
do casamento real e empolgados…
920
00:56:38,186 --> 00:56:42,690
Mais de dois bilhões de pessoas
devem assistir na TV no mundo todo.
921
00:56:42,774 --> 00:56:44,359
De Harry com Meghan.
922
00:56:44,442 --> 00:56:46,152
Meghan e Harry.
923
00:56:46,236 --> 00:56:48,279
Tem tanta animação no ar.
924
00:56:48,363 --> 00:56:52,534
De tantas maneiras, este não é
um casamento real como os outros.
925
00:56:53,118 --> 00:56:56,121
A grande revelação em apenas 24h.
926
00:58:39,015 --> 00:58:41,059
Legendas: Raphael Carvalho