1 00:00:07,716 --> 00:00:11,428 27 DE NOVEMBRO DE 2017 2 00:00:13,304 --> 00:00:14,264 Está bem. 3 00:00:17,308 --> 00:00:20,562 Vossa Alteza e Meghan Markle, parabéns a vocês dois. 4 00:00:20,645 --> 00:00:21,479 Obrigada. 5 00:00:21,563 --> 00:00:24,566 Podemos começar com o pedido e o momento real do seu noivado? 6 00:00:24,649 --> 00:00:26,609 Quando aconteceu? Como aconteceu? 7 00:00:27,569 --> 00:00:30,238 Aconteceu há algumas semanas. 8 00:00:30,321 --> 00:00:33,575 No início deste mês, aqui na nossa casa de campo. 9 00:00:34,159 --> 00:00:36,786 Na sua entrevista do noivado… 10 00:00:37,662 --> 00:00:40,081 Um reality show orquestrado. Isso mesmo. 11 00:00:42,250 --> 00:00:44,419 Foi ensaiado. 12 00:00:46,880 --> 00:00:49,799 Então fizemos aquilo com a imprensa e depois entramos, 13 00:00:49,883 --> 00:00:51,801 tiramos o casaco e demos a entrevista. 14 00:00:51,885 --> 00:00:53,511 Então, foi tudo no mesmo momento. 15 00:00:57,015 --> 00:00:58,016 TÃO FELIZ 16 00:00:58,767 --> 00:01:01,144 Corações partidos no mundo todo esta manhã, 17 00:01:01,227 --> 00:01:04,230 certamente porque ele é o membro mais popular da Família Real… 18 00:01:04,314 --> 00:01:05,690 - Oficialmente… - …mais feliz… 19 00:01:05,774 --> 00:01:09,235 - O príncipe Harry e Meghan Markle estão… - A reação aqui agora… 20 00:01:09,319 --> 00:01:11,529 O Palácio de Buckingham anuncia orgulhosamente 21 00:01:11,613 --> 00:01:15,325 o noivado do príncipe Harry e de Meghan Markle. 22 00:01:15,408 --> 00:01:18,036 Deus salve a Rainha. 23 00:01:20,121 --> 00:01:22,540 Preparando vocês para a entrevista? 24 00:01:22,624 --> 00:01:23,708 Como funciona isso? 25 00:01:23,792 --> 00:01:27,462 É, mas também tinha vezes que pediam para ver a aliança. 26 00:01:27,545 --> 00:01:30,423 A pedra principal veio do Botswana. 27 00:01:30,507 --> 00:01:35,678 E os pequenos diamantes dos lados são da coleção de joias da minha mãe 28 00:01:35,762 --> 00:01:39,516 para ter certeza de que ela está conosco nesta louca jornada juntos. 29 00:01:42,352 --> 00:01:46,523 O que você acha que sua mãe teria pensado ou teria dito sobre a Meghan? 30 00:01:46,606 --> 00:01:48,483 Elas seriam como unha e carne. 31 00:01:49,400 --> 00:01:53,071 Sem dúvida, acho que ela ficaria muito feliz. 32 00:01:53,154 --> 00:01:56,699 Ficaria pulando de alegria e empolgada por mim. 33 00:01:56,783 --> 00:02:00,203 Como disse, elas seriam melhores amigas, a melhor amiga da Meghan. 34 00:02:00,286 --> 00:02:01,996 - Deve estar… - Ela está conosco. 35 00:02:02,080 --> 00:02:04,916 Ela deve estar pulando de alegria em algum outro lugar. 36 00:02:05,500 --> 00:02:08,378 Acho que é o final feliz que queriam para o príncipe Harry. 37 00:02:08,461 --> 00:02:09,462 Muito felizes. 38 00:02:09,546 --> 00:02:10,713 Absolutamente feliz. 39 00:02:10,797 --> 00:02:13,133 Absolutamente feliz com a notícia emocionante. 40 00:02:13,216 --> 00:02:15,468 A família dele tem sido tão receptiva. 41 00:02:15,552 --> 00:02:18,054 - A Katherine tem sido incrível. - Maravilhosa. 42 00:02:18,138 --> 00:02:20,014 Incrível. Assim como o William. 43 00:02:20,098 --> 00:02:21,724 Já conheceram as famílias? 44 00:02:22,433 --> 00:02:26,146 Passamos muito tempo com a minha mãe. Foi tão divertido. 45 00:02:26,229 --> 00:02:29,774 Ele conversou com meu pai algumas vezes. Mas ainda não pôde encontrá-lo. 46 00:02:30,567 --> 00:02:34,737 Não apenas a noção de uma noiva americana, mas também por ser mestiça… 47 00:02:34,821 --> 00:02:37,657 - Uma pessoa mestiça… - Tem muitas coisas dela 48 00:02:37,740 --> 00:02:41,327 que a tornam relevante para a geração moderna. 49 00:02:41,411 --> 00:02:44,122 Acham que a combinação de vocês dois, 50 00:02:44,205 --> 00:02:46,916 de suas origens tão diferentes, representará algo novo 51 00:02:47,000 --> 00:02:48,501 para a Família Real? 52 00:02:55,300 --> 00:02:58,761 Nós somos uma equipe fantástica, sabemos que somos. Esperamos, 53 00:02:58,845 --> 00:03:02,932 com o tempo, ter o máximo de impacto para as coisas 54 00:03:03,016 --> 00:03:05,435 com as quais nos preocupamos. 55 00:03:05,518 --> 00:03:07,353 Estou muito empolgada com isso. 56 00:03:09,022 --> 00:03:11,816 Mas, sim. Não nos foi permitido contar 57 00:03:11,900 --> 00:03:14,027 nossa história, eles não queriam. 58 00:03:14,110 --> 00:03:17,614 - Nunca perguntaram nossa história. - Isso é verdade. 59 00:03:17,697 --> 00:03:19,324 Essa é a consistência. 60 00:03:19,407 --> 00:03:21,576 Essa é a consistência. É. 61 00:03:21,659 --> 00:03:23,077 Até agora. 62 00:03:23,161 --> 00:03:25,788 - Acho que é por isso que estamos aqui. - É. 63 00:04:22,095 --> 00:04:25,932 Quem teria sonhado com a Grã-Bretanha tendo uma princesa negra? 64 00:04:26,724 --> 00:04:28,559 Eu não poderia ter concebido isso. 65 00:04:29,143 --> 00:04:34,023 Foi um desfecho para uma história que era tão improvável, 66 00:04:34,107 --> 00:04:35,650 que era surpreendente. 67 00:04:35,733 --> 00:04:38,194 ILHAS BRITÂNICAS 68 00:04:38,278 --> 00:04:43,074 É difícil acreditar no papel desempenhado pela Grã-Bretanha na história mundial. 69 00:04:44,033 --> 00:04:49,038 Esta pequena ilha na costa da Europa estava no centro do maior império 70 00:04:49,122 --> 00:04:50,665 que o mundo já viu. 71 00:04:51,374 --> 00:04:55,169 Mas a pergunta que temos que fazer é: quem pagou o custo em tudo isso? 72 00:04:55,253 --> 00:04:58,673 MUNDO 73 00:04:58,756 --> 00:05:02,260 Costuma-se dizer que a Grã-Bretanha tinha um sul profundo 74 00:05:02,343 --> 00:05:06,431 que era igualmente brutal que, na verdade, escravizava mais africanos 75 00:05:06,514 --> 00:05:08,683 do que os Estados Unidos da América. 76 00:05:08,766 --> 00:05:10,476 Mas o Sul profundo era o Caribe. 77 00:05:12,103 --> 00:05:14,147 Era no exterior. Estava longe. 78 00:05:14,939 --> 00:05:16,899 Estava fora de vista e fora da mente. 79 00:05:17,900 --> 00:05:22,280 A Jamaica se torna um centro muito lucrativo da escravidão britânica. 80 00:05:22,363 --> 00:05:24,907 Depois, tem os assentamentos na América do Norte. 81 00:05:24,991 --> 00:05:28,619 Tabaco na Virgínia e Maryland, arroz do sul. 82 00:05:28,703 --> 00:05:31,914 A escravidão alimenta esse início do Império Britânico. 83 00:05:33,666 --> 00:05:37,378 A primeira "viagem comercial de escravos" conduzida pela Grã-Bretanha 84 00:05:37,462 --> 00:05:40,048 foi financiada pessoalmente pela rainha Elizabeth I, 85 00:05:41,215 --> 00:05:45,344 e continuou a ser financiada por reis e rainhas 86 00:05:45,428 --> 00:05:47,638 até sua abolição. 87 00:05:47,722 --> 00:05:50,433 ABOLIDO O COMÉRCIO DE ESCRAVOS 88 00:05:50,516 --> 00:05:53,144 Quando eu estava na escola, o único aspecto 89 00:05:53,227 --> 00:05:55,396 da história da escravidão britânica 90 00:05:55,480 --> 00:05:58,441 que me ensinaram foi a abolição da escravidão. 91 00:05:58,524 --> 00:06:00,026 COMÉRCIO DE ESCRAVOS ABOLIDO 25 DE MARÇO DE 1807 92 00:06:00,109 --> 00:06:02,695 Em 1807, a Grã-Bretanha aboliu o comércio de escravos 93 00:06:02,779 --> 00:06:06,365 e em 1830, a Grã-Bretanha aboliu a escravidão em seu império. 94 00:06:06,449 --> 00:06:09,702 Mas mesmo quando contamos essa parte muito seletiva da história, 95 00:06:10,369 --> 00:06:12,872 perdemos um aspecto crítico. 96 00:06:13,623 --> 00:06:17,752 A escravidão não foi apenas abolida, os donos de escravos foram compensados. 97 00:06:18,336 --> 00:06:20,505 Eles foram compensados enormemente. 98 00:06:20,588 --> 00:06:23,674 Vinte milhões de libras pelas suas propriedades humanas. 99 00:06:23,758 --> 00:06:24,884 CONTRIBUINTES DO REINO UNIDO INDENIZAM DONOS DE ESCRAVOS HÁ MAIS DE 180 ANOS 100 00:06:24,967 --> 00:06:28,554 É apenas outra maneira usada para remover a memória 101 00:06:28,638 --> 00:06:31,182 da escravidão britânica da história britânica. 102 00:06:32,016 --> 00:06:36,062 Deus salve nossa graciosa Rainha! 103 00:06:36,145 --> 00:06:38,648 Vida longa à nossa nobre Rainha! 104 00:06:38,731 --> 00:06:43,736 Por ter crescido no Reino Unido, eu estava completamente alheio 105 00:06:43,820 --> 00:06:45,696 a essa história e a esse legado. 106 00:06:46,906 --> 00:06:49,867 E quando olho para trás, acho que muito do foco 107 00:06:49,951 --> 00:06:54,497 foi colocado na celebração do nosso poder colonial 108 00:06:54,580 --> 00:06:58,918 e do quão importante a Grã-Bretanha costumava ser globalmente. 109 00:07:01,838 --> 00:07:06,175 Acho que uma das coisas mais estranhas é que foi apenas nas últimas décadas 110 00:07:06,259 --> 00:07:07,885 daquela época imperial 111 00:07:07,969 --> 00:07:12,014 que pessoas negras e pardas vieram viver na Grã-Bretanha em grande número. 112 00:07:14,600 --> 00:07:19,397 Em meados do século 20, a Grã-Bretanha foi para as ilhas do Caribe 113 00:07:19,480 --> 00:07:22,066 para recrutar pessoas para dirigirem ônibus, 114 00:07:22,150 --> 00:07:24,193 tornarem-se enfermeiras no recém-criado 115 00:07:24,277 --> 00:07:26,821 Serviço Nacional de Saúde, 116 00:07:26,904 --> 00:07:30,408 professores para escolas recém-expandidas. 117 00:07:31,409 --> 00:07:34,203 E, em geral, esses eram empregos mal remunerados. 118 00:07:36,497 --> 00:07:40,418 E essa cidade, Londres, começou a parecer, pela única vez em sua história, 119 00:07:40,501 --> 00:07:43,379 como se realmente fosse o centro de um império 120 00:07:43,463 --> 00:07:45,798 composto principalmente de pessoas não-brancas. 121 00:07:47,592 --> 00:07:51,012 Eu acho que o que aconteceu nos últimos 50, 60 anos 122 00:07:51,095 --> 00:07:55,433 é que há um chamado para reimaginar a Commonwealth 123 00:07:55,516 --> 00:07:58,978 e reimaginar a Grã-Bretanha e reimaginar suas instituições. 124 00:07:59,979 --> 00:08:04,275 Foi o momento em que eu pensei: "Bem, isso é significativo", 125 00:08:04,358 --> 00:08:06,652 foi quando eles ficaram noivos. 126 00:08:07,904 --> 00:08:12,033 Esse poderia ser realmente um momento em que, em essência, 127 00:08:12,116 --> 00:08:15,203 a Família Real teria alcançado o resto da Grã-Bretanha? 128 00:08:17,538 --> 00:08:18,873 1º DE DEZEMBRO DE 2017 CINCO MESES PARA O CASAMENTO 129 00:08:18,956 --> 00:08:24,295 Nottingham é centro das atenções em ambos os lados do Atlântico esta manhã. 130 00:08:26,005 --> 00:08:28,132 Multidões esperando para ver 131 00:08:28,216 --> 00:08:31,886 o conto de fadas do príncipe soldado e da atriz de Hollywood. 132 00:08:34,138 --> 00:08:38,643 O Harry trouxe seu pássaro para a cidade, então, eu trouxe o meu. 133 00:08:40,895 --> 00:08:42,230 Por que você está aqui? 134 00:08:42,313 --> 00:08:44,732 Hum, só para ver Meghan. Só isso. 135 00:08:44,815 --> 00:08:48,402 Este é o momento que será transmitido em todo o mundo. 136 00:08:48,486 --> 00:08:52,073 O primeiro Teste Real para Meghan Markle. 137 00:08:53,991 --> 00:08:56,827 Nunca vi fotos ou vídeos de uma caminhada. 138 00:08:57,453 --> 00:08:58,538 O que é uma caminhada? 139 00:09:02,375 --> 00:09:06,462 Poderia falar para ela o máximo que sabia, por experiência, do que tinha visto. 140 00:09:07,672 --> 00:09:12,593 A parte que eu realmente não sabia nada a respeito era o estilo, certo? 141 00:09:12,677 --> 00:09:16,556 E o que uma mulher precisava vestir e todo esse tipo de coisa. 142 00:09:16,639 --> 00:09:19,183 Ficaria lá com a tesoura: "Rápido, cinco minutos." 143 00:09:19,267 --> 00:09:22,562 E eu: "Devo usar esses brincos? São um designer britânico? 144 00:09:22,645 --> 00:09:26,899 Acabei de comprar na Internet. Está bom? Espere, corte a etiqueta." 145 00:09:26,983 --> 00:09:28,693 E o zíper estraga e eu… 146 00:09:28,776 --> 00:09:30,903 E ele: "Precisamos de um alfinete." 147 00:09:30,987 --> 00:09:33,531 Bem, tudo era simplesmente ridículo. 148 00:09:33,614 --> 00:09:34,991 "Pronta?" "Sim." "Está bem." 149 00:09:36,284 --> 00:09:38,703 Nós simplesmente íamos levando. 150 00:09:44,292 --> 00:09:46,752 Apenas dias após descobrirmos que estavam noivos, 151 00:09:46,836 --> 00:09:51,716 o príncipe Harry e Meghan Markle fizeram sua primeira caminhada real. 152 00:09:51,799 --> 00:09:56,262 Como atriz, Meghan Markle está acostumada com o tapete vermelho e as multidões. 153 00:09:56,345 --> 00:09:58,514 Isso, no entanto, é bem diferente. 154 00:09:59,473 --> 00:10:01,434 Ei, Meghan. 155 00:10:01,517 --> 00:10:05,062 Eles parecem perfeitos e ela estava vestida simplesmente no ponto. É. 156 00:10:05,146 --> 00:10:06,731 - Estava incrível. - É. 157 00:10:06,814 --> 00:10:08,190 Oi. 158 00:10:08,274 --> 00:10:11,110 Ela estava linda. Ela estava adorável. 159 00:10:11,193 --> 00:10:14,030 Meghan, nós te amamos! 160 00:10:14,113 --> 00:10:15,114 Meghan! 161 00:10:15,197 --> 00:10:18,659 Estava todo mundo tão animado, tão alegre, tão feliz. 162 00:10:18,743 --> 00:10:21,621 Acho que pensaram: "Uau, que lufada de ar fresco." 163 00:10:23,497 --> 00:10:25,875 - Uma boa adição à Família Real, - Claro. 164 00:10:25,958 --> 00:10:27,418 - Americana. - Filho mestiço. 165 00:10:27,501 --> 00:10:30,421 Sim, teremos crianças mestiças na Família Real, agora. 166 00:10:30,504 --> 00:10:32,548 Um grande dia para Meghan Markle. 167 00:10:32,632 --> 00:10:35,259 Não havia dúvida de quem brilhava mais hoje. 168 00:10:35,343 --> 00:10:36,344 A ARTE DA REALEZA DE GANHAR A MULTIDÃO 169 00:10:36,427 --> 00:10:39,263 Pensei comigo mesmo: "Que sonho. 170 00:10:39,347 --> 00:10:42,683 Encontrei uma mulher que não necessariamente acha isso fácil, 171 00:10:42,767 --> 00:10:46,437 mas é capaz de fazer isso e fazer de maneira que pareça fácil." 172 00:10:46,520 --> 00:10:50,858 11 DE DEZEMBRO DE 2017 HELLO: A MÁGICA DE MEGHAN 173 00:10:52,526 --> 00:10:57,907 NOVA YORK, NOVEMBRO DE 2021 174 00:10:58,616 --> 00:11:00,951 H, pode ser nosso DJ? 175 00:11:06,207 --> 00:11:09,043 - Elton. - Elton? Eu aceito. 176 00:11:10,336 --> 00:11:12,963 O Archie adora "Bennie and The Jets". 177 00:11:13,047 --> 00:11:16,801 É sua música favorita. E ver uma criança de dois anos pedir "Bennie. 178 00:11:16,884 --> 00:11:19,345 Bennie." 179 00:11:20,179 --> 00:11:22,264 O Daniel estava comigo em nosso casamento. 180 00:11:22,348 --> 00:11:25,768 Estivemos juntos durante a progressão de tanta coisa. Há quanto tempo? 181 00:11:25,851 --> 00:11:29,688 - Já faz quanto tempo? - Dez anos, eu acho. 182 00:11:29,772 --> 00:11:32,316 - Quase dez anos? Mais de dez anos? - Mais, fácil. 183 00:11:32,400 --> 00:11:34,068 Nossa! 184 00:11:34,151 --> 00:11:36,237 - É uma loucura! - Eu sei. 185 00:11:37,655 --> 00:11:40,491 Nada mudou, exceto tudo. 186 00:11:45,287 --> 00:11:46,747 PRESIDENTE, ARCHEWELL 187 00:11:46,831 --> 00:11:47,790 É. 188 00:11:48,874 --> 00:11:52,128 Talvez depois disso possamos ver a parte dos paparazzi. 189 00:11:52,211 --> 00:11:57,049 Só dar uma olhada nos jornalistas que postam nessas contas. 190 00:11:57,133 --> 00:11:59,301 Mais os especialistas em Família Real? 191 00:11:59,385 --> 00:12:00,219 Este copo é meu? 192 00:12:00,302 --> 00:12:01,637 - Não entendo isso. - É. 193 00:12:02,513 --> 00:12:05,850 Alguém simplesmente pode dizer que é especialista em Família Real? 194 00:12:05,933 --> 00:12:07,893 É uma pergunta para o meu marido. 195 00:12:07,977 --> 00:12:09,687 Podem se considerar especialistas? 196 00:12:09,770 --> 00:12:12,773 - Não quer dizer nada… - É o mesmo que um Correspondente Real. 197 00:12:12,857 --> 00:12:15,901 Suponho que Correspondente Real seja um título, 198 00:12:15,985 --> 00:12:19,488 que é dado a um seleto grupo de jornalistas 199 00:12:19,572 --> 00:12:23,659 para que esses jornais possam usar esses jornalistas e seus artigos 200 00:12:23,742 --> 00:12:26,704 utilizando um Corresponde Real para serem credíveis. 201 00:12:26,787 --> 00:12:31,041 Assim, qualquer coisa que os jornais imprimam, pode vir com mais credibilidade. 202 00:12:31,125 --> 00:12:36,714 Qualquer um pode ser especialista. O objetivo é dar legitimidade aos artigos 203 00:12:36,797 --> 00:12:38,299 e eles são pagos por isso. 204 00:12:38,382 --> 00:12:41,385 E esse grupo de Correspondentes Reais é essencialmente apenas 205 00:12:41,469 --> 00:12:45,055 um braço estendido das relações públicas da Família Real. 206 00:12:45,139 --> 00:12:49,477 Então, é um acordo que existe há mais de 30 anos. 207 00:12:55,024 --> 00:12:59,987 Os tabloides britânicos têm uma relação muito especial com a Família Real. 208 00:13:00,070 --> 00:13:02,990 Há uma espécie de contrato não escrito 209 00:13:03,073 --> 00:13:05,576 entre a Instituição e a imprensa. 210 00:13:07,912 --> 00:13:12,291 E a maneira como é apresentado na mídia é que o contribuinte no Reino Unido 211 00:13:12,374 --> 00:13:14,877 paga pela Família Real 212 00:13:14,960 --> 00:13:17,087 e, em troca desse salário… 213 00:13:17,171 --> 00:13:19,215 Podemos ver o anel? 214 00:13:19,298 --> 00:13:23,219 …há a expectativa de que a Família Real esteja disponível para a mídia. 215 00:13:24,261 --> 00:13:27,348 E essa é uma sensação de: "Nós pagamos, você posa para fotos." 216 00:13:29,517 --> 00:13:33,896 E eles sentem que têm o dever para com seus leitores 217 00:13:33,979 --> 00:13:37,942 de trazer à luz aspectos privados 218 00:13:38,025 --> 00:13:39,735 de suas vidas, 219 00:13:39,818 --> 00:13:44,823 nem sempre todos diretamente relacionados aos fatos. 220 00:13:44,907 --> 00:13:51,038 Ser parte desse pool de correspondentes do Royal Rota dá prioridade às histórias. 221 00:13:52,831 --> 00:13:55,376 O Royal Rota é um sistema 222 00:13:55,459 --> 00:13:59,463 de alocação de lugares para certos meios de comunicação 223 00:13:59,547 --> 00:14:02,424 para cobrir os membros da família. 224 00:14:03,300 --> 00:14:07,680 E por mais agressiva que tenha sido sua cobertura anterior, 225 00:14:07,763 --> 00:14:11,100 eles ainda têm o direito de estar no Rota. 226 00:14:11,183 --> 00:14:15,854 Como tudo, todas as notícias reais passam pelo filtro de todos os jornais 227 00:14:15,938 --> 00:14:20,943 dentro do Royal Rota, a maioria deles são tabloides, com exceção do The Telegraph. 228 00:14:21,026 --> 00:14:22,444 Tudo se resume ao controle. 229 00:14:22,528 --> 00:14:26,365 É como se essa família fosse nossa para explorar. 230 00:14:26,448 --> 00:14:30,494 O trauma deles é a nossa história e nós controlamos a narrativa. 231 00:14:31,787 --> 00:14:34,748 Câmeras cutucando você de todos os lados 232 00:14:34,832 --> 00:14:37,334 e gravando cada movimento. 233 00:14:37,418 --> 00:14:43,215 Se não tentar achar em sua própria mente, algum tipo de método para existir 234 00:14:43,299 --> 00:14:46,677 e sobreviver a esse tipo de coisa, você fica louco. 235 00:14:49,722 --> 00:14:53,392 O Harry e William são a primeira geração 236 00:14:53,475 --> 00:14:56,812 que eu vi crescer sob esse contrato. 237 00:14:59,857 --> 00:15:03,694 E eu gostaria que houvesse mais introspecção sobre a ideia 238 00:15:03,777 --> 00:15:07,239 de que você pode nascer tendo um contrato com a mídia britânica. 239 00:15:07,823 --> 00:15:08,824 HARRY PERDE A CABEÇA 240 00:15:16,206 --> 00:15:18,792 Rota! Dois passos para trás, por favor. 241 00:15:18,876 --> 00:15:20,878 Desculpe, continuem andando. 242 00:15:20,961 --> 00:15:24,465 Lembro-me de fazer um evento com o duque e a duquesa 243 00:15:24,548 --> 00:15:30,220 e um dos fotógrafos, quase em tom de brincadeira, me disse: 244 00:15:30,304 --> 00:15:33,766 "Não dá para ele fazer algo a mais? Ele não dá show mais para nós." 245 00:15:34,975 --> 00:15:36,685 Então, fui até o Harry e a Meghan, 246 00:15:36,769 --> 00:15:40,522 e eu realmente me arrependo disso de todo o coração agora, 247 00:15:40,606 --> 00:15:43,901 eu disse a eles: "Às vezes nós só temos que jogar o jogo." 248 00:15:44,485 --> 00:15:48,197 E esse jogo acaba sendo o contrato invisível. 249 00:15:49,448 --> 00:15:53,452 Harry, Meghan, o resto da família tinham obrigação de fazer uma apresentação 250 00:15:53,535 --> 00:15:56,997 e, se não a fizessem, cairiam em desgraça. 251 00:15:57,081 --> 00:15:59,166 Depois, qualquer oportunidade 252 00:15:59,249 --> 00:16:03,212 de escrever ou destacar negativo seria aproveitada. 253 00:16:05,130 --> 00:16:11,595 Imagine todas essas pessoas que publicaram coisas horríveis sobre você, 254 00:16:11,679 --> 00:16:14,098 publicaram coisas horríveis sobre sua família, 255 00:16:14,181 --> 00:16:19,436 publicaram coisas horríveis sobre sua mãe, você tem que dar um show para elas. 256 00:16:20,521 --> 00:16:23,941 É um verdadeiro negócio cruel e, com a Meghan… 257 00:16:27,069 --> 00:16:29,989 não havia limite. Era um jogo justo para todos. 258 00:16:31,365 --> 00:16:35,494 Sabíamos que eles entrariam em contato com pessoas das quais Meg era próxima. 259 00:16:35,577 --> 00:16:37,246 Eu não sabia até onde eles iriam. 260 00:16:39,790 --> 00:16:42,001 Havia jornalistas na frente do meu prédio. 261 00:16:42,084 --> 00:16:44,795 Havia pessoas nos seguindo em Londres. 262 00:16:45,629 --> 00:16:46,839 Foi intenso. 263 00:16:46,922 --> 00:16:50,592 A imprensa foi implacável. Eles iam para a casa dos meus pais. 264 00:16:51,760 --> 00:16:55,639 Lembro que um amigo me encaminhou um artigo no qual minha mãe 265 00:16:55,723 --> 00:16:56,557 foi citada. 266 00:16:56,640 --> 00:16:57,975 MM OBCECADA EM ASSISTIR O CASAMENTO DA PRINCESA DIANA QUANDO CRIANÇA 267 00:16:58,058 --> 00:17:01,729 Era tipo: "A Meghan é obcecada pela princesa Diana". 268 00:17:01,812 --> 00:17:04,815 Apenas coisas que nunca aconteceram e não eram verdadeiras. 269 00:17:06,650 --> 00:17:09,111 Eu me sentia muito insegura. 270 00:17:09,194 --> 00:17:12,990 Eu não posso simplesmente ir passear com meus cachorros, nem trabalhar. 271 00:17:13,073 --> 00:17:16,076 Sempre havia alguém lá me esperando, me seguindo 272 00:17:16,160 --> 00:17:17,244 para o trabalho. 273 00:17:17,327 --> 00:17:21,415 Eu estava sendo perseguida pelos paparazzi. 274 00:17:22,624 --> 00:17:24,543 Uma vez eu parei o carro. 275 00:17:24,626 --> 00:17:27,212 Ele parou ao meu lado e disse: "Você sabe, 276 00:17:27,296 --> 00:17:29,006 só estou tentando obter um furo. 277 00:17:29,089 --> 00:17:31,091 Ele pode dar muito dinheiro." 278 00:17:31,175 --> 00:17:33,927 E eu só olhei para ele e disse: "Essa é minha filha. 279 00:17:35,262 --> 00:17:36,764 Não tenho nada a dizer." 280 00:17:36,847 --> 00:17:39,433 LADO MATERNO – POBRES NO SUL PROFUNDO 281 00:17:39,516 --> 00:17:45,606 Acredito que a mídia do Reino Unido queria que o lado da família da minha mãe 282 00:17:45,689 --> 00:17:49,318 fosse aquele que poderia provocar todo esse drama. 283 00:17:49,401 --> 00:17:53,781 E de repente, você só tem minha mãe que é simplesmente… elegante e quieta. 284 00:17:53,864 --> 00:17:57,201 E então, tem o outro lado da minha família que está simplesmente… 285 00:17:58,118 --> 00:17:59,661 agindo de forma diferente. 286 00:17:59,745 --> 00:18:00,662 EXCLUSIVO – SUA IRMÃ CONTA TUDO. A MEGHAN QUE SÓ EU CONHEÇO 287 00:18:00,746 --> 00:18:05,250 Minha meia-irmã, que vi por um dia e meio, e isso há uma década… 288 00:18:05,334 --> 00:18:08,921 …de repente parecia que ela estava em todos os artigos. 289 00:18:09,004 --> 00:18:11,840 Não sei o seu nome do meio, nem o dia do seu aniversário. 290 00:18:12,591 --> 00:18:17,137 Ela diz a essas pessoas que me criou e me chama de Princesa Insistente. 291 00:18:17,221 --> 00:18:18,388 ELA SERIA A NOVA PRINCESA INSISTENTE 292 00:18:18,472 --> 00:18:21,767 Os filhos do Tom tinham, no mínimo, 17 anos a mais que ela. 293 00:18:21,850 --> 00:18:22,851 THOMAS MARKLE TEVE SAMANTHA MARKLE ANTES DE SE CASAR COM DORIA LOYCE RAGLAND 294 00:18:22,935 --> 00:18:25,521 A Meghan e eu fomos embora quando ela tinha dois. 295 00:18:25,604 --> 00:18:27,272 DORIA RAGLAND E THOMAS MARKLE TIVERAM MEGHAN MARKLE 296 00:18:27,898 --> 00:18:30,567 Eu não me lembro de vê-la quando eu era criança 297 00:18:30,651 --> 00:18:33,529 na casa do meu pai, mesmo quando eles iam lá. 298 00:18:34,404 --> 00:18:36,615 A última vez que a vi, 299 00:18:36,698 --> 00:18:39,827 que eu lembro, foi quando eu tinha vinte e poucos anos. 300 00:18:40,869 --> 00:18:44,414 Não tínhamos nenhum desentendimento. Não éramos próximas para ter um. 301 00:18:45,207 --> 00:18:46,625 E eu queria uma irmã. 302 00:18:48,335 --> 00:18:51,296 SAMANTHA MARKLE MANTÉM QUE ELA E MEGHAN TINHAM UMA RELAÇÃO PRÓXIMA 303 00:18:51,380 --> 00:18:54,675 ATÉ 2018 E QUE A MÍDIA FABRICOU 304 00:18:54,758 --> 00:18:57,344 AS DECLARAÇÕES QUE FORAM ATRIBUÍDAS A ELA 305 00:18:58,762 --> 00:19:01,640 Meu nome é Ashleigh Hale. Eu sou advogada de imigração 306 00:19:01,723 --> 00:19:03,767 e sou a sobrinha da Meg. 307 00:19:04,393 --> 00:19:05,477 Por que são parentes? 308 00:19:05,561 --> 00:19:09,690 Então, a Meg é minha tia do lado materno da minha família. 309 00:19:11,233 --> 00:19:14,444 Então, ela é meia-irmã da minha mãe biológica. 310 00:19:15,654 --> 00:19:17,990 Minha mãe biológica é a Samantha Markle. 311 00:19:18,740 --> 00:19:23,287 Entramos em acordo para meu irmão e eu 312 00:19:23,370 --> 00:19:25,914 sermos criados pelos nossos avós. 313 00:19:25,998 --> 00:19:31,670 Então, eles ficaram com a nossa guarda quando eu tinha cerca de dois anos. 314 00:19:31,753 --> 00:19:35,966 E eles acabaram nos adotando. 315 00:19:36,049 --> 00:19:38,802 Fui criada pelos meus avós paternos. 316 00:19:38,886 --> 00:19:41,471 Sabe, para mim eles eram meus pais. 317 00:19:42,639 --> 00:19:46,393 Minha mãe biológica, eu não a via desde os seis anos de idade. 318 00:19:46,476 --> 00:19:50,230 E mais tarde na vida, por volta de 2007, 319 00:19:50,314 --> 00:19:52,065 nos reconectamos. 320 00:19:53,483 --> 00:19:58,322 Eu só me lembro de meu pai me dizendo: "A Samantha encontrou a filha dela." 321 00:19:58,405 --> 00:20:02,075 Perguntei: "Você tem o e-mail dela? Eu quero enviar um e-mail para ela." 322 00:20:03,619 --> 00:20:08,081 Começou com essa troca de longos e-mails. 323 00:20:09,124 --> 00:20:11,293 E, depois, mensagens de texto e ligações. 324 00:20:11,376 --> 00:20:16,632 Depois de um tempo, acho que nos falávamos de alguma maneira vários dias por semana. 325 00:20:19,468 --> 00:20:20,719 E nós nos demos bem. 326 00:20:20,802 --> 00:20:22,387 CONHEÇAM MINHA SOBRINHA 327 00:20:22,471 --> 00:20:25,891 Então, ela e eu começamos a… Eu estava em Suits na época. 328 00:20:25,974 --> 00:20:27,434 Então, disse: "Vamos viajar." 329 00:20:28,685 --> 00:20:30,812 Ela me levou para Nova Orleans. 330 00:20:30,896 --> 00:20:34,441 Andamos pela cidade. Íamos a apresentações de música ao vivo. 331 00:20:34,524 --> 00:20:37,569 Comíamos e bebíamos demais. 332 00:20:38,612 --> 00:20:42,532 Éramos apenas nós duas, o que acho que foi realmente especial. 333 00:20:43,659 --> 00:20:45,827 Acho que ela assume muitos papéis para mim. 334 00:20:46,745 --> 00:20:50,249 Tem o elemento irmã. Tem algo de maternal. 335 00:20:50,332 --> 00:20:54,586 Ela é minha melhor amiga. Sabe, ela é meio que todas as coisas. 336 00:20:57,547 --> 00:20:59,841 MEGHAN MARKLE COMO EU TE AMO, MINHA @ASHLEIGH 337 00:20:59,925 --> 00:21:02,386 Acho que nós duas ansiávamos pela mesma coisa. 338 00:21:02,469 --> 00:21:06,139 Eu queria uma irmã e ela era como uma irmã mais nova. 339 00:21:07,516 --> 00:21:11,645 A Ash passou por um bocado com a mídia apenas por associação. 340 00:21:11,728 --> 00:21:13,146 E eu não queria… 341 00:21:14,398 --> 00:21:16,858 que sua vida fosse atormentada com todo esse drama. 342 00:21:16,942 --> 00:21:18,944 DETONADA PELA IRMÃ QUE A CHAMA DE FÚTIL E NARCISISTA 343 00:21:19,027 --> 00:21:21,571 Depois que a notícia foi divulgada, 344 00:21:21,655 --> 00:21:26,368 a Samantha começou rapidamente a dizer muita coisa ruim 345 00:21:26,451 --> 00:21:29,413 sobre a Meg para mim. 346 00:21:29,496 --> 00:21:34,668 O que me pareceu que poderia ser algum ressentimento. 347 00:21:34,751 --> 00:21:39,089 E parecia que não importava o que eu dissesse… 348 00:21:40,841 --> 00:21:46,471 sua perspectiva não mudava e seus ataques pareciam ficar mais irritados e maiores. 349 00:21:46,555 --> 00:21:50,726 E paramos de conversar. 350 00:21:53,854 --> 00:21:57,149 Tem pessoas com quem você simplesmente não consegue argumentar. 351 00:21:58,859 --> 00:22:04,614 NATAL DE 2017 CINCO MESES PARA O CASAMENTO 352 00:22:06,366 --> 00:22:10,537 É o primeiro Natal da sua futura esposa com os sogros. 353 00:22:10,620 --> 00:22:13,707 Todos nós temos que explicar certas coisas sobre nossa família 354 00:22:13,790 --> 00:22:16,084 para a pessoa com quem estamos nos casando. 355 00:22:16,168 --> 00:22:18,545 Houve tradições familiares que teve que explicar? 356 00:22:18,628 --> 00:22:22,049 Ah, várias. Acho que temos uma das maiores famílias que conheço. 357 00:22:24,760 --> 00:22:27,471 E toda família é complexa também. Então, 358 00:22:28,638 --> 00:22:31,308 ela fez um trabalho absolutamente incrível. 359 00:22:31,391 --> 00:22:33,977 Ela está entrando na família, sabe, é… 360 00:22:34,895 --> 00:22:36,855 é a família grande que ela nunca teve. 361 00:22:38,815 --> 00:22:42,944 Lembro-me tão vividamente do primeiro Natal em Sandringham, de ligar 362 00:22:43,695 --> 00:22:47,824 para minha mãe e ela: "Como está indo?" E eu disse: "Meu Deus, é incrível. 363 00:22:48,992 --> 00:22:52,537 É como uma grande família, como eu sempre quis." 364 00:22:54,289 --> 00:22:59,377 E simplesmente havia esse movimento, essa energia e essa diversão constantes. 365 00:23:00,796 --> 00:23:04,299 No jantar, eu estava sentada ao lado do avô de H 366 00:23:04,382 --> 00:23:07,010 e simplesmente achei tão maravilhoso. 367 00:23:07,094 --> 00:23:09,054 Pensei: "Nós conversamos, foi ótimo." 368 00:23:09,137 --> 00:23:10,680 Falei disto e daquilo. 369 00:23:10,764 --> 00:23:13,391 E o H: "Ele escuta mal, não ouviu nada que disse." 370 00:23:13,475 --> 00:23:15,936 E eu disse: "Bem, acho que tudo correu bem." 371 00:23:22,609 --> 00:23:25,195 Esta noite, temos um novo escândalo real. 372 00:23:25,278 --> 00:23:28,698 A esposa de um dos primos da rainha, a princesa Michael de Kent, 373 00:23:28,782 --> 00:23:33,036 usou o que é chamado de broche blackamoor no almoço de Natal da rainha. 374 00:23:33,120 --> 00:23:35,372 A joia é amplamente vista como racista. 375 00:23:35,455 --> 00:23:38,708 A decisão de usá-la rapidamente atraiu críticas nas redes sociais. 376 00:23:39,626 --> 00:23:41,795 NINGUÉM NOTOU O BROCHE BLACKAMOOR QUE A PRINCESA MICHAEL DE KENT USOU? 377 00:23:41,878 --> 00:23:43,213 PRINCESA MICHAEL DE KENT USA BROCHE BLACKAMOOR EM FESTA DA RAINHA 378 00:23:43,296 --> 00:23:47,050 Quando ouvi falar da Meghan em um evento 379 00:23:47,134 --> 00:23:51,638 em que um membro de sua futura família estava usando um broche blackamoor, 380 00:23:51,721 --> 00:23:53,431 não fiquei muito surpresa, 381 00:23:53,515 --> 00:23:57,185 porque uma das realidades da vida na Grã-Bretanha é que, 382 00:23:57,269 --> 00:24:01,273 se você entrar em um palácio ou uma casa senhorial ou qualquer lugar 383 00:24:01,356 --> 00:24:03,358 que represente a tradição, 384 00:24:04,025 --> 00:24:06,444 é provável que se depare com imagens racistas. 385 00:24:06,528 --> 00:24:09,197 Há murais na parede ou esculturas no teto 386 00:24:09,281 --> 00:24:11,283 que retratam pessoas escravizadas 387 00:24:11,366 --> 00:24:15,036 de uma forma que glorifica a instituição da escravidão. 388 00:24:17,038 --> 00:24:21,001 Pode dizer que é algo pequeno, um broche. Provavelmente não foi para fazer mal. 389 00:24:21,084 --> 00:24:24,129 Se você amplificar isso milhares de vezes, 390 00:24:24,212 --> 00:24:26,423 "Era apenas uma pintura, apenas um escravo, 391 00:24:26,506 --> 00:24:27,799 era apenas uma plantação." 392 00:24:28,383 --> 00:24:30,427 Estes são os esqueletos no armário 393 00:24:30,510 --> 00:24:34,055 que frequentemente fazem uma aparição indesejada na vida diária. 394 00:24:34,139 --> 00:24:37,475 PRINCESA MICHAEL DE KENT PEDE DESCULPAS POR USAR BROCHE RACISTA 395 00:24:37,559 --> 00:24:41,521 Nesta família, às vezes, você é parte do problema e não parte da solução. 396 00:24:42,272 --> 00:24:46,276 E há um nível enorme de viés inconsciente. 397 00:24:46,359 --> 00:24:49,279 PRÍNCIPE HARRY ADMITE VIÉS INCONSCIENTE 398 00:24:49,362 --> 00:24:52,282 O problema disso é que, na verdade, não é culpa de ninguém. 399 00:24:52,365 --> 00:24:57,704 Mas uma vez que tenha sido apontado ou identificado esse viés dentro de si, 400 00:24:57,787 --> 00:24:59,497 você precisa consertar as coisas. 401 00:25:00,123 --> 00:25:02,459 Isso é educação. É ter consciência. 402 00:25:02,542 --> 00:25:06,338 E é um trabalho constante, um trabalho em andamento 403 00:25:06,421 --> 00:25:09,174 para todos, incluindo eu. 404 00:25:10,175 --> 00:25:13,053 Os redatores britânicos estão salivando hoje. 405 00:25:13,136 --> 00:25:16,556 A escolha do príncipe Harry de usar um uniforme nazista este mês 406 00:25:16,640 --> 00:25:20,227 para ir a uma festa privada causou indignação. 407 00:25:20,310 --> 00:25:23,521 Muitos questionam a sensibilidade de um príncipe de 20 anos 408 00:25:23,605 --> 00:25:26,441 que escolhe ir a uma festa com um uniforme nazista. 409 00:25:26,524 --> 00:25:28,443 A INFELIZ CONFUSÃO DO PRÍNCIPE 410 00:25:28,526 --> 00:25:31,238 Foi provavelmente um dos maiores erros da minha vida. 411 00:25:32,405 --> 00:25:34,366 Eu me senti tão envergonhado depois. 412 00:25:36,743 --> 00:25:38,620 Tudo o que queria era consertar isso. 413 00:25:40,330 --> 00:25:43,708 Eu me sentei e conversei com o rabino-chefe em Londres, 414 00:25:43,792 --> 00:25:46,628 o que teve um impacto profundo em mim. 415 00:25:46,711 --> 00:25:50,006 Fui a Berlim e conversei com um sobrevivente do Holocausto. 416 00:25:52,550 --> 00:25:56,930 Não poderia ignorar e continuar a cometer os mesmos erros na vida. 417 00:25:57,597 --> 00:25:59,891 Mas eu aprendi com isso. 418 00:26:05,897 --> 00:26:10,360 O Harry não era muito diferente de muitos dos meninos com quem eu estudava. 419 00:26:14,739 --> 00:26:17,575 Eles viviam em uma câmara de eco de privilégio absoluto 420 00:26:17,659 --> 00:26:21,621 que lhes permitia viver uma vida muito particular. 421 00:26:22,914 --> 00:26:24,791 E uma vez que você sai dessa bolha, 422 00:26:25,875 --> 00:26:28,962 você percebe que existe um mundo muito maior. 423 00:26:31,381 --> 00:26:36,469 BASE AÉREA DE MCGUIRE AIR NOVA JERSEY – NOVEMBRO DE 2021 424 00:26:36,553 --> 00:26:39,055 Pessoal, o duque e a duquesa. 425 00:26:39,139 --> 00:26:40,515 Oi, como estão? 426 00:26:41,808 --> 00:26:43,184 Está bem, obrigada. 427 00:26:43,977 --> 00:26:45,395 - Oi. - Como está? 428 00:26:45,478 --> 00:26:47,355 - Oi, pessoal. - Olá. 429 00:26:47,439 --> 00:26:49,774 Faz quanto tempo que estão esperando? 430 00:26:49,858 --> 00:26:51,151 Em silêncio? 431 00:26:51,234 --> 00:26:53,570 Ei, pessoal. Olá, olá. 432 00:26:53,653 --> 00:26:54,696 E as bebidas? 433 00:26:54,779 --> 00:26:55,613 É. 434 00:26:55,697 --> 00:26:59,200 - Oi, todo mundo. Como estão? - Nunca vou me lembrar desses nomes. 435 00:27:00,118 --> 00:27:01,036 O que ia dizer? 436 00:27:01,119 --> 00:27:03,079 Parece um evento de encontros rápidos. 437 00:27:03,163 --> 00:27:04,873 É tão estranho. 438 00:27:05,915 --> 00:27:09,753 Dá para ver a alegria do meu marido quando ele volta para uma base aérea. 439 00:27:09,836 --> 00:27:12,756 Ele entra na hora na galhofa com os militares. 440 00:27:13,340 --> 00:27:17,344 É incrível o tempo que ficam no exército. Vinte anos para aposentar, não é? 441 00:27:17,427 --> 00:27:20,263 Quando chega a certo ponto, não tem mais volta. 442 00:27:20,347 --> 00:27:23,058 Pensa: "Já faz uns 12 anos? Por que não ficar?" 443 00:27:23,141 --> 00:27:24,976 Bem, meu contrato era de três anos. 444 00:27:25,060 --> 00:27:29,522 E eles ficavam me dando diferentes opções para me convencer a ficar. 445 00:27:29,606 --> 00:27:31,983 E eu acabei servindo durante dez anos. 446 00:27:35,362 --> 00:27:37,197 Meus dez anos no exército 447 00:27:38,114 --> 00:27:43,078 me deram uma experiência de vida que outros membros da família não tiveram. 448 00:27:47,999 --> 00:27:52,295 Dois períodos no Afeganistão pilotando helicópteros Apache em uma base militar 449 00:27:52,379 --> 00:27:54,714 faz com que você cresça muito rápido. 450 00:27:56,508 --> 00:27:58,134 Fui para a guerra duas vezes. 451 00:28:04,140 --> 00:28:05,683 As pessoas que conheci 452 00:28:06,643 --> 00:28:08,686 e os amigos para toda a vida que fiz 453 00:28:10,188 --> 00:28:11,731 foram a minha segunda família. 454 00:28:12,649 --> 00:28:18,238 Porque, nesse ponto, ainda há cicatrizes abertas 455 00:28:18,321 --> 00:28:21,658 da grandiosidade da minha mãe, para dizer o mínimo. 456 00:28:22,242 --> 00:28:25,203 Espero que ela fique orgulhosa. O William me enviou uma carta 457 00:28:25,286 --> 00:28:27,664 dizendo o quão orgulhosa acha que ela ficaria. 458 00:28:28,706 --> 00:28:33,461 Não é algo em que penso o tempo todo, por ter que me preocupar com os caras. 459 00:28:37,132 --> 00:28:41,219 Estamos casados há dez anos e já nos mudamos cinco vezes. Então… 460 00:28:41,302 --> 00:28:44,305 Três filhos em dez anos e cinco mudanças? 461 00:28:44,389 --> 00:28:47,642 É, andamos ocupados. 462 00:28:47,726 --> 00:28:49,060 Não como estão pensando. 463 00:28:49,936 --> 00:28:53,314 Em todos os sentidos! Isso é bom, isso é legal. Isso é bom. 464 00:28:55,191 --> 00:28:59,112 O trabalho e a vida com pessoas normais… 465 00:28:59,195 --> 00:29:01,906 Eu aprecio totalmente que minha vida não seja normal. 466 00:29:02,741 --> 00:29:05,034 Certamente exerce um efeito em você, não? 467 00:29:06,286 --> 00:29:09,581 A bolha dentro da bolha em que fui criado estourou. 468 00:29:12,208 --> 00:29:15,920 Eu acabei sendo muito grato por isso. 469 00:29:17,172 --> 00:29:20,133 E isso foi tudo antes de eu conhecer Meghan. 470 00:29:22,385 --> 00:29:26,514 A depressão é o segredo de família que todos nós compartilhamos. 471 00:29:26,598 --> 00:29:29,851 E compartilhar nossa história permite que outros contem a deles. 472 00:29:29,934 --> 00:29:32,562 Então, em nome dos Bulldogs 473 00:29:32,645 --> 00:29:35,607 e daqueles que ajudam a proporcionar os aviões que entregam 474 00:29:35,690 --> 00:29:38,234 esperança aos outros, eu queria dar isso a você. 475 00:29:39,486 --> 00:29:41,613 - Muito obrigado. - Eu agradeço. 476 00:29:45,158 --> 00:29:47,911 Então, esta moeda vem do 108º Esquadrão de Manutenção. 477 00:29:47,994 --> 00:29:50,079 Sou a primeira comandante mulher. 478 00:29:50,163 --> 00:29:51,414 - Quebrando barreiras. - Ah. 479 00:29:51,498 --> 00:29:55,293 Significa muito para mim poder lhe dar isso por causa de todas as barreiras 480 00:29:55,376 --> 00:29:57,754 que você quebrou para o mundo. 481 00:29:57,837 --> 00:29:59,756 E isso é muito especial. 482 00:29:59,839 --> 00:30:02,801 Senhor, sem querer ofender, mas esta moeda é para ela… 483 00:30:02,884 --> 00:30:05,720 Quem começar com isso… 484 00:30:07,347 --> 00:30:11,476 Nossa vida era assim: "Vamos fazer esse trabalho juntos", 485 00:30:12,727 --> 00:30:15,730 e era uma sensação ótima, porque fiz isso sozinha tanto tempo. 486 00:30:15,814 --> 00:30:19,234 Foi isto: o que ela já estava fazendo e o que eu já estava fazendo. 487 00:30:19,317 --> 00:30:24,489 Isso meio que se juntou neste lindo matrimônio. 488 00:30:26,282 --> 00:30:28,743 FAZENDO A DIFERENÇA JUNTOS 489 00:30:32,038 --> 00:30:37,377 28 DE FEVEREIRO DE 2018 TRÊS MESES PARA O CASAMENTO 490 00:30:38,962 --> 00:30:42,882 Bem-vindos ao primeiro Fórum da Royal Foundation. 491 00:30:42,966 --> 00:30:45,385 O princípio de trabalhar em conjunto 492 00:30:45,468 --> 00:30:48,596 está no DNA da fundação. É a única instituição de caridade… 493 00:30:48,680 --> 00:30:52,684 A Royal Foundation foi a instituição de caridade que foi originalmente criada 494 00:30:52,767 --> 00:30:58,523 para o William e o Harry lançarem seus projetos de caridade. 495 00:31:00,024 --> 00:31:02,235 A Royal Foundation é um esforço de equipe, 496 00:31:02,318 --> 00:31:04,612 mas também parece que temos uma visão 497 00:31:04,696 --> 00:31:07,782 de como a Meghan possa querer fazer as coisas do seu jeito. 498 00:31:07,866 --> 00:31:11,661 A maior parte da atenção estava na Meghan Markle e suas questões. 499 00:31:11,744 --> 00:31:15,957 Meghan, é bem sabido que você defendeu o empoderamento de mulheres e jovens 500 00:31:16,040 --> 00:31:17,792 e promoveu sua autoestima. 501 00:31:17,876 --> 00:31:21,880 Como você espera continuar esse trabalho com a Royal Foundation? 502 00:31:23,256 --> 00:31:25,884 As mulheres não precisam achar uma voz. Elas já têm. 503 00:31:25,967 --> 00:31:29,929 Precisam se sentir capazes de usá-la. E as pessoas têm que aprender a ouvir. 504 00:31:30,013 --> 00:31:32,432 E neste clima que estamos observando, 505 00:31:32,515 --> 00:31:35,768 com tantas campanhas, quero dizer a campanha MeToo… 506 00:31:35,852 --> 00:31:40,106 não há um melhor momento para continuarmos a lançar uma luz sobre as mulheres 507 00:31:40,189 --> 00:31:43,985 que se sentem empoderadas e as pessoas realmente apoiando. 508 00:31:44,068 --> 00:31:46,654 Esta é a primeira vez que ouvimos alguém 509 00:31:46,738 --> 00:31:51,117 associada à Família Real falar sobre essas campanhas. 510 00:31:51,200 --> 00:31:54,162 Kate, por exemplo, não usava preto para os BAFTAs. 511 00:31:54,245 --> 00:32:00,460 E Camilla, que também apoia organizações de mulheres, não falou do MeToo, TimesUp. 512 00:32:00,543 --> 00:32:01,586 NÃO USE A MONARQUIA COMO PALANQUE DO METOO, MEGHAN 513 00:32:01,669 --> 00:32:05,423 É importante lembrar que a Família Real no Reino Unido 514 00:32:05,506 --> 00:32:08,217 e as causas que os membros defendem 515 00:32:08,301 --> 00:32:11,679 são deliberadamente não controversas. 516 00:32:11,763 --> 00:32:14,515 A Meghan era mais ativista. 517 00:32:14,599 --> 00:32:16,517 Eu não sabia que isso… 518 00:32:17,727 --> 00:32:19,938 seria tabu de se falar. 519 00:32:20,021 --> 00:32:21,856 Para mim, era apenas um tópico. 520 00:32:21,940 --> 00:32:25,944 Todo o trabalho que fazem juntos é ótimo, mas trabalhando juntos, como família, 521 00:32:26,027 --> 00:32:28,237 já tiveram divergências sobre coisas? 522 00:32:29,405 --> 00:32:30,406 Ah, sim. 523 00:32:32,617 --> 00:32:36,663 - Discordâncias saudáveis. - Como resolveram a última discordância? 524 00:32:37,622 --> 00:32:40,667 Eh… não lembro… Elas vêm e somem tão rápido. 525 00:32:42,168 --> 00:32:43,628 - É resolvida? - Não sabemos. 526 00:32:43,711 --> 00:32:44,629 Você não sabe? 527 00:32:44,712 --> 00:32:46,923 Senão, está dando um ótimo show. 528 00:32:47,590 --> 00:32:51,010 A realeza mais jovem realizou seu primeiro evento juntos nesta manhã. 529 00:32:51,594 --> 00:32:54,597 Estávamos olhando para o futuro da monarquia britânica. 530 00:32:55,348 --> 00:33:00,103 É ela quem está virando a marca britânica mais tradicional de cabeça para baixo. 531 00:33:00,186 --> 00:33:03,481 Megan Markle não é britânica. Ela já foi casada antes. 532 00:33:03,564 --> 00:33:07,276 Ela é mestiça e não foge da política. 533 00:33:07,944 --> 00:33:10,989 Isso terá que parar agora, é claro. Pelo menos, em público. 534 00:33:11,072 --> 00:33:12,448 MUDANDO REGRAS REAIS! O CASAMENTO QUE QUEBRARÁ A TRADIÇÃO 535 00:33:12,532 --> 00:33:18,621 Ao entrar para a família, sabia que havia um protocolo de como tudo era feito. 536 00:33:18,705 --> 00:33:22,125 Lembra aquele velho filme Diário da Princesa, com a Anne Hathaway? 537 00:33:22,834 --> 00:33:24,210 Eu? 538 00:33:24,293 --> 00:33:28,297 Uma… uma princesa? Cala a boca! 539 00:33:28,381 --> 00:33:33,261 Posso ensinar-lhe a andar, falar, sentar, comer, vestir-se como uma princesa. 540 00:33:33,344 --> 00:33:36,097 Não tem aula disso, alguém que diga: "Sente-se assim, 541 00:33:36,180 --> 00:33:39,100 Cruze as pernas assim. Use esse garfo. Não faça isso. 542 00:33:39,183 --> 00:33:42,395 Faça a reverência, use esse tipo de chapéu." 543 00:33:42,478 --> 00:33:43,563 Isso não acontece. 544 00:33:44,439 --> 00:33:48,693 Algumas pessoas no Twitter estão sugerindo que se parecia com o emoji do cocô feliz. 545 00:33:49,652 --> 00:33:52,989 VAI MAIS ALÉM DE SE TORNAR PRINCESA DA NOITE PARA O DIA 546 00:33:54,741 --> 00:33:56,409 Então eu precisava aprender muito, 547 00:33:57,160 --> 00:33:58,911 inclusive o hino nacional. 548 00:33:59,620 --> 00:34:01,080 Como você aprendeu? 549 00:34:01,748 --> 00:34:03,332 Ah, eu pesquisei no Google. 550 00:34:03,416 --> 00:34:04,500 HINO NACIONAL DO REINO UNIDO 551 00:34:07,420 --> 00:34:11,090 Garotas, seu último dia na escola Zermatt para jovens senhoras. 552 00:34:11,716 --> 00:34:14,010 Sua lição final e mais importante. 553 00:34:14,093 --> 00:34:18,014 Pesquisei no Google. E eu sentava lá e eu praticava e eu praticava. 554 00:34:18,097 --> 00:34:22,852 - Ela quebrou o protocolo real… - …mesmo que ainda não estejam casados. 555 00:34:22,935 --> 00:34:27,982 E para completar, com a imprensa, um monte de protocolos inventados. 556 00:34:28,066 --> 00:34:29,609 ELA DEU AUTÓGRAFO. SEU COQUE. PROTOCOLO PARA O PENTEADO. 557 00:34:29,692 --> 00:34:31,694 Foi um batismo com fogo. 558 00:34:33,154 --> 00:34:35,323 Meghan! Nós te amamos, Meghan! 559 00:34:35,406 --> 00:34:36,908 Dá um tchauzinho! 560 00:34:39,368 --> 00:34:41,037 Meghan! 561 00:34:42,538 --> 00:34:45,291 Alguém teve que te ensinar a fazer o aceno? 562 00:34:45,374 --> 00:34:48,711 Não tem isso. Só observa e faz. "Está bem, acho que é o que…" 563 00:34:48,795 --> 00:34:52,381 Não sei. Acho que é só não acenar 564 00:34:52,465 --> 00:34:54,675 como uma americana. Tipo: "Ei!" 565 00:34:55,426 --> 00:34:56,886 Tudo é simplesmente… 566 00:34:59,347 --> 00:35:00,515 menor. 567 00:35:02,600 --> 00:35:06,854 CIDADE DE NOVA YORK NOVEMBRO DE 2021 568 00:35:09,023 --> 00:35:11,400 - Olá? - Olá? 569 00:35:11,484 --> 00:35:13,319 - Oi! - Oi, como está? 570 00:35:13,402 --> 00:35:14,862 - Entre. - Tiramos os sapatos? 571 00:35:14,946 --> 00:35:18,199 Ah, eu acho que está tudo bem. Podem entrar assim. Tudo bem? 572 00:35:18,282 --> 00:35:19,909 - Bem. E você? - Nossa, olha isso. 573 00:35:19,992 --> 00:35:22,286 Você também. Entre. 574 00:35:28,584 --> 00:35:30,628 Uau. Olha só essa peça. 575 00:35:30,711 --> 00:35:32,672 Realmente, vamos de vestido a vestido. 576 00:35:32,755 --> 00:35:34,215 - É? Certo. - De um ao outro. 577 00:35:40,680 --> 00:35:43,224 - Está apertado na cintura? - Não. Está ótimo. 578 00:35:43,933 --> 00:35:44,767 É lindo. 579 00:35:45,601 --> 00:35:47,228 Eu entro no meio disso? 580 00:35:49,564 --> 00:35:52,066 - Já teve quatro pessoas te ajudando? - Nunca. 581 00:35:55,194 --> 00:35:56,362 Os alfinetes. 582 00:35:56,445 --> 00:35:57,989 Está filmando isso, não é? 583 00:35:59,824 --> 00:36:02,577 Agora, tem três pessoas debaixo do seu vestido. 584 00:36:05,163 --> 00:36:06,497 Tem luz o suficiente aí? 585 00:36:08,124 --> 00:36:10,459 - Foi uma pergunta retórica. - Tem uma lanterna? 586 00:36:12,128 --> 00:36:13,212 - Está bom? - Sim. 587 00:36:13,296 --> 00:36:15,214 A cor é incrível. 588 00:36:15,298 --> 00:36:17,258 BAILE SALUTE TO FREEDOM MUSEU INTREPID, NOVA YORK 589 00:36:17,341 --> 00:36:20,386 Na maior parte do tempo em que estava no Reino Unido, 590 00:36:20,469 --> 00:36:22,513 eu raramente usava cor. 591 00:36:26,225 --> 00:36:29,896 Era tudo muito pensado. No meu entendimento, 592 00:36:29,979 --> 00:36:32,899 você nunca pode usar a mesma cor que Sua Majestade, 593 00:36:32,982 --> 00:36:34,317 em um evento em grupo. 594 00:36:34,901 --> 00:36:36,736 Também nunca deve usar a mesma cor 595 00:36:36,819 --> 00:36:39,822 que um dos outros membros mais seniores da família. 596 00:36:41,115 --> 00:36:44,702 Pensei: "Bem, qual é uma cor que eles provavelmente nunca vão usar? 597 00:36:45,494 --> 00:36:48,873 Camelo, bege, branco?" 598 00:36:48,956 --> 00:36:53,044 Então usei muitos tons suaves. Também foi para que eu pudesse me misturar. 599 00:36:55,004 --> 00:36:57,632 Para mostrar que não queria me destacar ali. 600 00:36:59,508 --> 00:37:03,971 Então, não existe uma versão minha entrando para essa família 601 00:37:05,097 --> 00:37:08,184 e não tentando fazer tudo ao meu alcance para me encaixar. 602 00:37:09,143 --> 00:37:11,103 Não quero constranger a família. 603 00:37:12,355 --> 00:37:15,775 SAMANTHA MARKLE – A FAMÍLIA MARKLE ANSIOSA PELO CONVITE DE CASAMENTO 604 00:37:15,858 --> 00:37:20,238 Alguns familiares da noiva ainda não sabem se serão convidados para a cerimônia, 605 00:37:20,321 --> 00:37:23,699 incluindo a meia-irmã de Meghan, Samantha Markle, 606 00:37:23,783 --> 00:37:27,411 que apareceu em muitas manchetes no período que antecedeu o casamento real. 607 00:37:27,495 --> 00:37:31,040 Sua meia-irmã também está escrevendo um livro depreciativo 608 00:37:31,123 --> 00:37:33,251 e o Palácio de Kensington não comenta… 609 00:37:33,334 --> 00:37:35,962 Queria ser uma mosca para ver esse encontro com Harry 610 00:37:36,045 --> 00:37:37,380 e a Família Real… 611 00:37:37,463 --> 00:37:41,259 Era como um jogo de bate-martelo todo dia. 612 00:37:41,342 --> 00:37:43,344 Tipo: "Apareceu outra. Espere, pare. 613 00:37:43,427 --> 00:37:45,638 Publicaram outra história." Constantemente. 614 00:37:45,721 --> 00:37:49,642 Estavam vindo de todos os lados e pegando as pessoas 615 00:37:49,725 --> 00:37:53,813 para criar e plantar as histórias mais indecentes possíveis. 616 00:37:53,896 --> 00:37:55,022 PARENTESCO COM UM SERIAL KILLER 617 00:37:55,106 --> 00:37:56,857 EX DE ASTRO PORNÔ CHEIRA COCAÍNA 618 00:37:56,941 --> 00:37:59,026 E começou a ficar assustador. 619 00:37:59,735 --> 00:38:03,698 A polícia diz que uma carta com pó branco foi enviada para Meghan Markle… 620 00:38:03,781 --> 00:38:07,243 Dentro desse pacote havia um tipo de substância branca que… 621 00:38:07,326 --> 00:38:11,080 Markle havia sido submetida a uma onda de abuso e assédio 622 00:38:11,163 --> 00:38:12,248 nos jornais nacionais. 623 00:38:12,331 --> 00:38:16,085 Foi na esteira dos ataques terroristas. Tanta preocupação com o casamento. 624 00:38:17,503 --> 00:38:21,173 E era tão assustador e eles só falavam em arrumar franco-atiradores e… 625 00:38:21,257 --> 00:38:22,300 Foi um evento público. 626 00:38:22,383 --> 00:38:23,884 POLÍCIA PODE ATIRAR PARA MATAR NO CASAMENTO 627 00:38:23,968 --> 00:38:25,845 ATIRAR PARA MATAR 628 00:38:25,928 --> 00:38:27,847 Nos bastidores de tudo isso, 629 00:38:29,015 --> 00:38:32,393 eu estava simplesmente me retraindo. 630 00:38:35,980 --> 00:38:41,777 A comunicação com a Meg tornou-se cada vez menos frequente. 631 00:38:42,903 --> 00:38:45,990 Minha impressão era de que os relacionamentos dela… 632 00:38:47,575 --> 00:38:50,578 estavam sendo gerenciados em algum nível. 633 00:38:53,080 --> 00:38:53,956 PALÁCIO DE KENSINGTON 634 00:38:54,040 --> 00:39:00,087 Para cada duque e duquesa, há também uma equipe de comunicação. 635 00:39:00,171 --> 00:39:04,258 Isso para a Família Real é bem semelhante a uma assessoria de imprensa, 636 00:39:04,342 --> 00:39:08,804 um porta-voz de imprensa para políticos e empresas, celebridades. 637 00:39:09,805 --> 00:39:12,767 Há uma equipe de comunicação no Palácio de Buckingham, 638 00:39:12,850 --> 00:39:15,686 na Clarence House, no Palácio de Kensington, 639 00:39:15,770 --> 00:39:21,150 todas elas tinham um dever primário para com seus próprios princípios. 640 00:39:22,151 --> 00:39:26,364 Essas equipes de comunicação permitem que a Família 641 00:39:26,447 --> 00:39:29,950 fique a um passo de lidar com a mídia. 642 00:39:30,951 --> 00:39:36,415 No geral, há uma aspiração por uma narrativa controlada. 643 00:39:37,416 --> 00:39:41,295 Nossa equipe de comunicação nessa época estava junto ao escritório do meu irmão. 644 00:39:41,379 --> 00:39:45,299 Então, no total, havia apenas uma pessoa realmente dedicada a nós. 645 00:39:45,383 --> 00:39:46,967 Era muito trabalho. 646 00:39:51,097 --> 00:39:52,807 Acho que ninguém pode entender 647 00:39:52,890 --> 00:39:57,353 com o que aquela equipe de comunicação muito pequena estava lidando 648 00:39:57,436 --> 00:40:02,066 Eles não conseguiam entender isso. E tenho compaixão pela equipe. 649 00:40:02,149 --> 00:40:07,113 Como explicamos que essa meia-irmã não esteja convidada para o casamento, 650 00:40:07,196 --> 00:40:10,116 mas que a filha da meia-irmã esteja? 651 00:40:11,409 --> 00:40:13,786 E assim, com a Ashleigh, 652 00:40:13,869 --> 00:40:17,623 a orientação na época era não a convidar para nosso casamento. 653 00:40:19,458 --> 00:40:23,879 Eu estava no carro com o H e liguei para ela no viva-voz e conversamos 654 00:40:23,963 --> 00:40:27,716 sobre quais orientações tinham sido dadas, a razão dessa avaliação. E… 655 00:40:31,846 --> 00:40:33,264 E isso é doloroso. 656 00:40:35,266 --> 00:40:39,854 Acho que disse que estava triste de certa forma, mas que eu… 657 00:40:41,689 --> 00:40:44,066 entendia de onde aquilo estava vindo. 658 00:40:47,486 --> 00:40:52,616 Saber que foi por causa da minha mãe biológica 659 00:40:53,409 --> 00:40:57,746 que essa relação que é tão importante para mim 660 00:40:57,830 --> 00:40:59,790 foi impactada dessa forma… 661 00:41:04,795 --> 00:41:08,382 Sentir que por causa dela, isso me foi tirado… 662 00:41:10,050 --> 00:41:11,343 Tem sido difícil. 663 00:41:19,685 --> 00:41:22,771 No Reino Unido, hoje, uma espécie de convite "salve a data", 664 00:41:22,855 --> 00:41:24,899 já que o palácio divulgou novos detalhes… 665 00:41:24,982 --> 00:41:31,697 No período que antecedeu o casamento, a sensação de emoção no país era incrível. 666 00:41:32,573 --> 00:41:35,743 É maravilhoso. Ela é diferente. Ela é do século 21. 667 00:41:35,826 --> 00:41:36,994 Precisamos disso. 668 00:41:37,077 --> 00:41:40,789 É apenas um sentimento bom e feliz. Parece que está indo a um casamento. 669 00:41:40,873 --> 00:41:43,709 Primeiro, não sei como o Harry conseguiu uma garota assim. 670 00:41:45,544 --> 00:41:48,923 Era evidente que eles estavam tão realmente apaixonados. 671 00:41:49,548 --> 00:41:51,383 Acho que isso irradiava. 672 00:41:51,467 --> 00:41:52,760 Todos estão felizes. 673 00:41:53,427 --> 00:41:54,428 Legal. 674 00:41:55,304 --> 00:41:59,099 Eu observo através das lentes da minha amiga, não de uma princesa. 675 00:42:00,684 --> 00:42:02,978 Eles, como casal, são tão unidos 676 00:42:03,562 --> 00:42:06,941 e confiam tanto um no outro e são os melhores, melhores 677 00:42:07,024 --> 00:42:09,652 e melhores amigos um do outro. 678 00:42:10,945 --> 00:42:12,279 VENHA JANTAR E DANÇAR CONOSCO PARA CELEBRAR NOSSO CASAMENTO 679 00:42:12,363 --> 00:42:15,157 Eu estava simplesmente super animada. 680 00:42:15,241 --> 00:42:17,868 SÁBADO, 19 DE MAIO DE 2018 19H30 EM PONTO 681 00:42:20,579 --> 00:42:23,290 Este é um grande dia para Megan Markle. 682 00:42:23,374 --> 00:42:25,918 Apenas alguns minutos atrás, a Família Real chegou 683 00:42:26,001 --> 00:42:30,756 à Abadia de Westminster, em Londres, para a missa do Dia da Commonwealth. 684 00:42:30,839 --> 00:42:34,510 As bandeiras coloridas foram carregadas por jovens cidadãos dos países 685 00:42:34,593 --> 00:42:36,845 que vieram para as celebrações. 686 00:42:36,929 --> 00:42:42,184 Continua sendo um grande prazer e honra servi-los dirigindo a Commonwealth. 687 00:42:42,268 --> 00:42:46,438 Aqui, no Palácio de Buckingham, em 1949, 688 00:42:46,522 --> 00:42:49,400 meu pai se reuniu com os chefes de governo 689 00:42:49,483 --> 00:42:52,945 quando ratificaram a Declaração de Londres, 690 00:42:53,028 --> 00:42:55,990 que criou a Commonwealth como a conhecemos hoje. 691 00:42:56,865 --> 00:42:58,534 Deus salve o Rei. 692 00:43:01,328 --> 00:43:05,416 Ao estudarmos a transição do colonialismo para a independência desses países, 693 00:43:05,499 --> 00:43:08,460 vemos que a Grã-Bretanha desempenhou um papel estratégico. 694 00:43:08,544 --> 00:43:10,462 IMPÉRIO BRITÂNICO 695 00:43:10,546 --> 00:43:14,508 O Império calculou que precisava conceder a esses países a independência 696 00:43:14,592 --> 00:43:18,304 de uma forma que protegesse seus interesses comerciais e capitalistas. 697 00:43:18,387 --> 00:43:22,808 Assim, ele cria esse clube privilegiado de nações anteriormente colonizadas 698 00:43:22,891 --> 00:43:24,268 chamado de Commonwealth. 699 00:43:24,893 --> 00:43:28,230 A emoção em Acra, capital da Gold Coast, atingiu seu primeiro clímax 700 00:43:28,314 --> 00:43:31,609 com os preparativos para receber o visitante real. 701 00:43:31,692 --> 00:43:36,196 A monarquia britânica é diferente das outras monarquias da Europa Ocidental, 702 00:43:36,280 --> 00:43:38,824 por ser uma monarquia internacional, 703 00:43:38,907 --> 00:43:42,953 com a rainha sendo chefe de Estado de mais de 12 outros países no mundo. 704 00:43:43,662 --> 00:43:45,497 Para o meu aniversário de 21 anos, 705 00:43:45,581 --> 00:43:50,085 estou a dez mil quilômetros do país onde nasci. 706 00:43:50,169 --> 00:43:53,672 Mas eu certamente não estou a dez mil quilômetros de casa. 707 00:43:55,049 --> 00:43:59,053 Um dos principais argumentos a favor da monarquia neste país 708 00:43:59,678 --> 00:44:00,804 é a Commonwealth. 709 00:44:01,639 --> 00:44:06,185 A rainha fez de sua missão de vida lutar por essa instituição. 710 00:44:06,268 --> 00:44:07,353 Ela é famosa por isso. 711 00:44:07,436 --> 00:44:11,231 Ela é profundamente respeitada por ter mantido essa instituição unida. 712 00:44:11,899 --> 00:44:15,861 Declaro diante de vós que toda a minha vida, 713 00:44:15,944 --> 00:44:17,404 seja ela longa ou curta, 714 00:44:18,530 --> 00:44:22,743 será dedicada ao serviço da nossa grande família imperial 715 00:44:22,826 --> 00:44:24,453 a que todos pertencemos. 716 00:44:26,246 --> 00:44:29,917 Se todos nós seguirmos em frente juntos com uma fé inabalável… 717 00:44:30,793 --> 00:44:34,296 a Commonwealth continuará a oferecer estabilidade 718 00:44:34,380 --> 00:44:37,508 e continuidade para as gerações futuras. 719 00:44:41,595 --> 00:44:43,305 A Commonwealth ainda é descrita 720 00:44:43,389 --> 00:44:45,974 como um clube de amigos com os mesmos valores. 721 00:44:46,058 --> 00:44:47,893 Acho essa linguagem problemática. 722 00:44:47,976 --> 00:44:51,230 Às vezes chamo a Commonwealth de "Império 2.0", 723 00:44:51,313 --> 00:44:53,315 porque é isso que é. 724 00:44:53,899 --> 00:44:56,235 Mas não mudou. Só relações públicas melhores. 725 00:44:57,152 --> 00:44:59,113 Os negros na Commonwealth têm 726 00:44:59,196 --> 00:45:03,283 condições que são quase tão ruins como há 50 anos, há 100 anos. 727 00:45:04,785 --> 00:45:09,623 E as raízes dessa pobreza são baseadas na extração da riqueza para outro lugar. 728 00:45:09,706 --> 00:45:14,128 Os britânicos que extraíram essa riqueza continuam sendo ricos por gerações. 729 00:45:14,211 --> 00:45:17,923 E aqueles de quem tiraram as riquezas continuam pobres por gerações. 730 00:45:18,006 --> 00:45:20,426 É uma relação econômica muito clara. 731 00:45:22,302 --> 00:45:26,014 No entanto, a narrativa atual no país é que é uma história antiga, 732 00:45:26,098 --> 00:45:27,891 que não adianta olhar para trás. 733 00:45:28,767 --> 00:45:34,273 É incrivelmente doloroso para os muitos milhões de britânicos 734 00:45:34,356 --> 00:45:38,402 que têm uma memória diferente do império em seu contexto pessoal. 735 00:45:41,655 --> 00:45:47,453 E ali estava uma mulher que se parecia com a maioria das pessoas na Commonwealth. 736 00:45:48,495 --> 00:45:51,290 Meghan representava algo. 737 00:45:51,373 --> 00:45:52,249 Havia esperança 738 00:45:52,332 --> 00:45:55,502 de que talvez fosse uma maneira de ter essas conversas difíceis 739 00:45:55,586 --> 00:45:57,754 que tinham sido afastadas tantas vezes. 740 00:46:01,133 --> 00:46:03,427 23 DE ABRIL DE 2018 26 DIAS PARA O CASAMENTO 741 00:46:03,510 --> 00:46:06,513 O príncipe Harry e Meghan Markle participarão de um memorial 742 00:46:06,597 --> 00:46:10,309 para marcar o 25º aniversário da morte de Stephen Lawrence. 743 00:46:11,101 --> 00:46:13,395 Um garoto de 18 anos foi esfaqueado até a morte 744 00:46:13,479 --> 00:46:15,481 enquanto esperava um ônibus em Londres. 745 00:46:15,564 --> 00:46:19,067 Ele e um amigo foram abordados por uma gangue de jovens brancos. 746 00:46:19,151 --> 00:46:23,822 Esfaqueado por marginais brancos em um ataque racista não provocado. 747 00:46:23,906 --> 00:46:28,577 Essa foi uma história de duas tragédias: 748 00:46:28,660 --> 00:46:32,080 o assassinato de Stephen Lawrence e, em seguida, a incapacidade 749 00:46:32,164 --> 00:46:35,918 do sistema legal e da polícia de fornecer justiça. 750 00:46:36,001 --> 00:46:38,086 Ninguém nunca foi condenado pela morte. 751 00:46:38,170 --> 00:46:42,633 O sentimento local sobre ataques racistas na área tem sido alto há dois anos. 752 00:46:43,258 --> 00:46:46,428 Estou chocada. Não esperava que isso acontecesse novamente. 753 00:46:46,512 --> 00:46:49,181 Quanto vale? Quanto vale uma vida negra? 754 00:46:49,848 --> 00:46:53,519 Pandemônio fora da audiência de Stephen Lawrence com cinco suspeitos. 755 00:46:53,602 --> 00:46:56,647 Brigas do lado de fora da audiência de Stephen Lawrence hoje, 756 00:46:56,730 --> 00:47:00,108 os cinco jovens brancos lutavam contra uma multidão enfurecida. 757 00:47:02,319 --> 00:47:06,365 Era um caso tão flagrante, tão terrível, tão perturbador 758 00:47:06,448 --> 00:47:09,868 que se tornou muito difícil de ser ignorado. 759 00:47:10,827 --> 00:47:13,705 E tornou as reclamações, as observações, 760 00:47:13,789 --> 00:47:16,583 as experiências dos negros difíceis de serem negadas. 761 00:47:19,002 --> 00:47:21,922 Pairando sobre este memorial, o terrível fato 762 00:47:22,005 --> 00:47:26,093 de que apenas dois dos assassinos de Stephan terem sido levados à justiça. 763 00:47:28,470 --> 00:47:32,015 Significou muito quando Meghan e Harry visitaram esse memorial, 764 00:47:32,099 --> 00:47:35,894 porque representava uma tentativa direta de falar sobre a dor que muitos 765 00:47:35,978 --> 00:47:38,730 ainda sentem pelo assassinato de Stephen Lawrence. 766 00:47:38,814 --> 00:47:40,899 Depois de 25 anos, só podemos imaginar 767 00:47:40,983 --> 00:47:43,819 o homem que Stephan poderia ter se tornado. 768 00:47:44,820 --> 00:47:48,740 E isso foi realmente bem-vindo por muitas comunidades negras no país. 769 00:47:51,785 --> 00:47:54,329 Eu sempre enxerguei o príncipe Harry 770 00:47:55,163 --> 00:47:59,209 como apenas mais um membro sênior da realeza, um pouco racista, 771 00:47:59,293 --> 00:48:01,295 muito ignorante… 772 00:48:01,378 --> 00:48:05,757 mas eu o observei nessa jornada e vi que ele realmente abraçou 773 00:48:05,841 --> 00:48:08,927 a educação que é necessária para alguém como ele 774 00:48:09,845 --> 00:48:12,681 se transformar em um antirracista. 775 00:48:18,812 --> 00:48:20,188 27 DE MAIO 2018 12 DIAS PARA O CASAMENTO 776 00:48:20,272 --> 00:48:24,776 A emoção aqui em Windsor está aumentando! 777 00:48:25,944 --> 00:48:27,487 Chegamos aos 12 dias finais. 778 00:48:27,571 --> 00:48:29,197 Está tão perto, não acredito. 779 00:48:29,281 --> 00:48:32,868 Cem mil pessoas tentarão se espremer nessas calçadas no sábado. 780 00:48:32,951 --> 00:48:35,829 Ela fará história e estamos muito orgulhosos dela. 781 00:48:35,912 --> 00:48:37,539 Estamos tão orgulhosos da Megan. 782 00:48:37,623 --> 00:48:38,790 Vai ser selvagem? 783 00:48:38,874 --> 00:48:40,292 Ah, claro que vai! 784 00:48:43,045 --> 00:48:47,424 O percurso de Meghan Markle para a capela na manhã do dia 19 de maio 785 00:48:47,507 --> 00:48:49,635 começará de forma não convencional, 786 00:48:49,718 --> 00:48:52,346 porque sua mãe estará no carro com ela 787 00:48:52,429 --> 00:48:56,183 enquanto ela passar por aqui por este longo caminho até o castelo. 788 00:48:56,266 --> 00:49:00,812 Meghan encontrará seu pai, Thomas Markle, nos degraus da Capela de São Jorge 789 00:49:00,896 --> 00:49:03,315 antes de levá-la para o altar. 790 00:49:03,398 --> 00:49:06,193 Mas quando o pai de Meghan chegar na semana anterior 791 00:49:06,276 --> 00:49:10,781 ao casamento, encontrará o futuro marido de sua filha pela primeira vez. 792 00:49:10,864 --> 00:49:12,574 LOJA DE PRESENTES 793 00:49:12,658 --> 00:49:15,035 Houve muita emoção antes do casamento, 794 00:49:15,118 --> 00:49:19,956 mas ela também teve que lidar com todas as outras pessoas. 795 00:49:20,040 --> 00:49:24,711 INVESTIGADOR PARTICULAR CONTA SOBRE A OBSCURA CAÇADA POR FUROS DE MEGHAN 796 00:49:25,504 --> 00:49:30,133 O JORNAL THE SUN ACELEROU A MARCHA PARA PRODUZIR FOFOCAS CONTÍNUAS 797 00:49:30,217 --> 00:49:33,804 É incrível o que as pessoas fazem quando lhe oferecem muito dinheiro. 798 00:49:33,887 --> 00:49:35,555 EXCLUSIVAS OBTIDAS DE MANEIRA DUVIDOSA 799 00:49:35,639 --> 00:49:40,102 Cinquenta mil, cem mil, para entregar fotografias, 800 00:49:40,185 --> 00:49:41,687 para criar uma história… 801 00:49:42,270 --> 00:49:44,523 SIMON REX RECUSOU US$70.000 DOS TABLOIDES PARA ALEGAR TER DORMIDO COM MEGHAN 802 00:49:44,606 --> 00:49:48,235 E graças a Deus, a maioria das pessoas disse não. 803 00:49:54,741 --> 00:50:00,539 Na semana antes do casamento, recebemos uma ligação do Secretário de Comunicações. 804 00:50:00,622 --> 00:50:04,543 Ele disse: "Essa história que vai sair amanhã 805 00:50:04,626 --> 00:50:08,213 de que seu pai posou para fotos e tirou dinheiro da imprensa." Perguntei: 806 00:50:08,296 --> 00:50:09,423 "Que tipo de fotos?" 807 00:50:10,632 --> 00:50:12,759 O PAI DA MEGHAN ESTÁ EMAGRECENDO PARA O CASAMENTO? 808 00:50:12,843 --> 00:50:15,846 Elas eram relativamente inócuas o suficiente. 809 00:50:15,929 --> 00:50:22,144 Tinha uma foto dele olhando para um livro 810 00:50:22,769 --> 00:50:24,646 do Reino Unido. 811 00:50:24,730 --> 00:50:27,649 Lembro-me de ter entrado ingenuamente no escritório 812 00:50:27,733 --> 00:50:29,943 e dito: "Isso não é adorável?" 813 00:50:30,026 --> 00:50:33,822 Porque eu realmente estava 814 00:50:33,905 --> 00:50:37,200 nesse tipo de bolha de amor festivo matrimonial. 815 00:50:37,284 --> 00:50:42,748 E um colega meio que me trouxe para a terra rapidamente 816 00:50:42,831 --> 00:50:45,500 e disse: "Isso é uma armação." 817 00:50:45,584 --> 00:50:48,128 MEGHAN E HARRY NO RETRATO PERFEITO DO NOIVADO 818 00:50:48,962 --> 00:50:50,756 Foi a primeira vez que ouvi falar disso. 819 00:50:52,257 --> 00:50:55,343 O Jason disse: "Precisa ligar para ele e ver se isso é verdade, 820 00:50:55,427 --> 00:50:57,679 porque pode ser realmente prejudicial." 821 00:51:00,682 --> 00:51:02,517 O H e eu ligamos para o meu pai. 822 00:51:03,810 --> 00:51:07,105 "Estão dizendo que está recebendo dinheiro para posar para fotos. 823 00:51:07,189 --> 00:51:08,815 Isso é verdade?" Ele diz: "Não!" 824 00:51:12,861 --> 00:51:17,240 Naquela ligação, disse a ele: "Olha, se não conseguirem impedir essa história, 825 00:51:17,324 --> 00:51:19,785 ela vai sair amanhã, então, 826 00:51:19,868 --> 00:51:23,747 por que não mandamos alguém agora para sua casa para tirá-lo daí? 827 00:51:23,830 --> 00:51:27,209 Porque, se for esse o caso, sua casa será invadida pela mídia." 828 00:51:27,292 --> 00:51:31,713 Disse que iríamos buscá-lo um dia antes, tirá-lo do México. 829 00:51:31,797 --> 00:51:33,882 E ele: "Não, tenho coisas a fazer." 830 00:51:37,093 --> 00:51:39,304 E parecia muito relutante. 831 00:51:41,765 --> 00:51:44,100 Eu pensava: "Não faz sentido." 832 00:51:44,893 --> 00:51:46,228 E quando desligamos… 833 00:51:48,271 --> 00:51:50,065 Olhei para o H. 834 00:51:52,609 --> 00:51:55,153 Pensava: "Não sei por que, mas não acredito nele." 835 00:51:56,863 --> 00:52:00,826 O burburinho desta manhã gira em torno do pai de Meghan Markle. 836 00:52:00,909 --> 00:52:03,912 14º DE MAIO CINCO DIAS PARA O CASAMENTO 837 00:52:05,121 --> 00:52:08,667 O sr. Markle supostamente encenou as fotos de si mesmo para os paparazzi, 838 00:52:08,750 --> 00:52:12,170 vendendo-as por cem mil dólares. 839 00:52:12,254 --> 00:52:14,464 Isso é sensacionalismo. Os tabloides estão 840 00:52:14,548 --> 00:52:16,299 indo à loucura com essa história. 841 00:52:17,551 --> 00:52:21,513 Todo mundo estava tão frenético com a preparação para o casamento em si. 842 00:52:22,222 --> 00:52:25,725 E, de repente, isso simplesmente explodiu. 843 00:52:26,476 --> 00:52:28,478 Fiquei absolutamente chocada 844 00:52:28,562 --> 00:52:33,733 que Tom tenha feito parte desse circo. 845 00:52:33,817 --> 00:52:35,735 O escândalo da foto gira em torno de… 846 00:52:35,819 --> 00:52:38,655 Fiquei triste pela mídia estar aceitando isso. 847 00:52:38,738 --> 00:52:40,699 E sua reação ao seu ex-marido 848 00:52:40,782 --> 00:52:44,077 aparentemente encenando fotos para os paparazzi? 849 00:52:45,161 --> 00:52:48,039 Que ele ganharia dinheiro… 850 00:52:50,166 --> 00:52:54,296 Certamente, como pai, não é isso que você faz. 851 00:52:54,379 --> 00:52:55,881 Isso não é ser pai. 852 00:52:57,966 --> 00:53:00,844 Paparazzi, jornalistas e a mídia o seguiam o tempo todo. 853 00:53:01,428 --> 00:53:04,890 Tudo se desenrolou nessa semana, quando ele não atendeu minha ligação. 854 00:53:04,973 --> 00:53:07,100 Em vez disso, falava com o TMZ. 855 00:53:07,183 --> 00:53:08,310 TMZ AO VIVO 856 00:53:08,393 --> 00:53:11,521 Acabamos de dar um grande furo em nosso site. 857 00:53:11,605 --> 00:53:15,984 Meghan Markle deveria ser levada ao altar por seu pai. 858 00:53:16,067 --> 00:53:21,156 E descobrimos com seu pai, que não só ele não vai fazer isso, 859 00:53:21,239 --> 00:53:24,117 como ele também não vai comparecer ao casamento! 860 00:53:24,200 --> 00:53:27,203 E eu estou descobrindo que você não virá ao nosso casamento… 861 00:53:28,914 --> 00:53:30,540 por meio de um tabloide. 862 00:53:30,624 --> 00:53:33,335 15 DE MAIO DE 2018 QUATRO DIAS PARA O CASAMENTO 863 00:53:33,418 --> 00:53:36,004 O pai de Meghan, Thomas Markle, 73 anos, 864 00:53:36,087 --> 00:53:37,923 teria sofrido um ataque cardíaco 865 00:53:38,006 --> 00:53:40,550 depois de provocar um escândalo nos últimos dias 866 00:53:40,634 --> 00:53:43,595 com fotos encenadas para paparazzi que se tornaram virais. 867 00:53:43,678 --> 00:53:47,349 E, então, de repente, estavam dizendo que ele estava no hospital. 868 00:53:47,432 --> 00:53:49,434 E eu: "O que foi? Atenda, por favor. 869 00:53:49,517 --> 00:53:52,354 Não estamos bravos. Por favor, só atenda ao telefone." 870 00:53:52,437 --> 00:53:54,356 THOMAS – DE VOLTA AO HOSPITAL. ANGIOGRAFIA 871 00:53:54,439 --> 00:53:56,775 MEGHAN – ESTOU TE PROCURANDO. EM QUE HOSPITAL ESTÁ? 872 00:53:56,858 --> 00:54:00,570 Ele me disse que teve um ataque cardíaco há seis dias. 873 00:54:00,654 --> 00:54:03,865 - Precisamos saber o que está acontecendo. - Ligando e ligando. 874 00:54:03,949 --> 00:54:06,743 Não é ele dizendo: "Ah, não quero estar aí." 875 00:54:06,826 --> 00:54:08,328 - Eu entendo. - Ele quer… 876 00:54:08,411 --> 00:54:11,164 E o mundo está vendo esse drama se desenrolar. 877 00:54:11,247 --> 00:54:14,000 - Ele estava se sentindo tão mal. - Liberte Thomas… 878 00:54:14,084 --> 00:54:16,878 Liberte o Thomas Markle. Tommy Mars, baby. 879 00:54:16,962 --> 00:54:20,131 - O sr. Markle não quis nada disso. - Não queria a atenção. 880 00:54:20,215 --> 00:54:22,717 Mesmo tendo saído na imprensa, continuei ligando. 881 00:54:22,801 --> 00:54:25,053 Precisamos saber o que foi. Não entendo. 882 00:54:25,136 --> 00:54:28,431 Você está bem? Em que hospital está? Todos nós. 883 00:54:29,224 --> 00:54:31,017 Simplesmente tentando entender. 884 00:54:31,101 --> 00:54:35,480 Como você não convida seu pai para o casamento? 885 00:54:35,563 --> 00:54:36,439 PAI SENTE MUITO POR MACHUCAR MEGHAN 886 00:54:36,523 --> 00:54:39,484 17 DE MAIO DE 2018 DOIS DIAS PARA O CASAMENTO 887 00:54:40,902 --> 00:54:43,446 TRECHO DE DOCUMENTO LEGAL PÚBLICO 17 DE MAIO DE 2018 888 00:54:43,530 --> 00:54:45,699 NÃO ESTAMOS COM RAIVA, SÓ PRECISAMOS CONVERSAR 889 00:54:45,782 --> 00:54:50,745 Finalmente, alguém respondeu do seu telefone. 890 00:54:50,829 --> 00:54:52,288 TM – NÃO FIZ NADA PARA TE MACHUCAR NÃO VI 891 00:54:52,372 --> 00:54:53,873 AS 20 LIGAÇÕES. DESCULPE MEU INFARTO SER UMA INCONVENIÊNCIA 892 00:54:53,957 --> 00:54:58,044 Era muito estranho. Você reconhece a maneira como a pessoa escreve, certo? 893 00:54:58,128 --> 00:55:00,130 Tipo, meu pai usava muitos emojis 894 00:55:00,213 --> 00:55:03,091 e muitas reticências e três pontinhos e… 895 00:55:04,467 --> 00:55:08,179 E aquela mensagem era simplesmente o oposto. 896 00:55:10,181 --> 00:55:11,766 E me chamando de Meghan. 897 00:55:14,352 --> 00:55:18,398 E eu: "Ele nunca me chamou de Meghan, em nenhum dia desde que nasci." 898 00:55:18,481 --> 00:55:21,985 Meg. Todos os meus amigos e meus pais me chamam de Meg. 899 00:55:22,068 --> 00:55:23,820 Pensei: "Esse não é meu pai." 900 00:55:25,113 --> 00:55:28,408 TM – PELO MENOS SE EU TIVESSE MORRIDO VOCÊS FINGIRIAM ESTAR TRISTES 901 00:55:28,491 --> 00:55:31,745 Então, sabíamos que seu telefone havia sido comprometido. 902 00:55:31,828 --> 00:55:33,955 M – TOM, É O HARRY POR FAVOR, ATENDA. 903 00:55:34,039 --> 00:55:36,124 PRECISO SABER SE É REALMENTE VOCÊ 904 00:55:36,207 --> 00:55:37,959 PORQUE NÃO PARECE VOCÊ. 905 00:55:38,043 --> 00:55:41,004 E dissemos: "Atenda o telefone. Precisamos saber que é você." 906 00:55:42,422 --> 00:55:43,339 Nunca conversamos. 907 00:55:46,843 --> 00:55:50,305 Claro, é muito triste o que aconteceu. Ela tinha um pai antes disso. 908 00:55:50,388 --> 00:55:51,723 E agora ela não tem um pai. 909 00:55:52,557 --> 00:55:54,851 Eu coloquei esse peso em suas costas. 910 00:55:54,934 --> 00:55:57,604 Porque se a Meg não estivesse comigo, 911 00:55:57,687 --> 00:56:02,233 então, seu pai ainda seria seu pai. 912 00:56:06,029 --> 00:56:07,489 Está bem, ótimo também. 913 00:56:07,572 --> 00:56:09,991 - Oi, papai. Recebi o prêmio de Inglês. - Eu sei. 914 00:56:10,992 --> 00:56:14,746 Está bem. Estou aí? Será que estou? 915 00:56:14,829 --> 00:56:18,666 Está bem. Até mais tarde. Tchau. Cadê o botãozinho? 916 00:56:20,543 --> 00:56:22,879 Uau. Tenho que tirar do zoom. 917 00:56:22,962 --> 00:56:24,672 Tem que apertar o botão atrás. 918 00:56:32,097 --> 00:56:34,557 18 DE MAIO DE 2018 VÉSPERA DO CASAMENTO 919 00:56:34,641 --> 00:56:38,103 Estamos a cerca de 24h do casamento real e empolgados… 920 00:56:38,186 --> 00:56:42,690 Mais de dois bilhões de pessoas devem assistir na TV no mundo todo. 921 00:56:42,774 --> 00:56:44,359 De Harry com Meghan. 922 00:56:44,442 --> 00:56:46,152 Meghan e Harry. 923 00:56:46,236 --> 00:56:48,279 Tem tanta animação no ar. 924 00:56:48,363 --> 00:56:52,534 De tantas maneiras, este não é um casamento real como os outros. 925 00:56:53,118 --> 00:56:56,121 A grande revelação em apenas 24h. 926 00:58:39,015 --> 00:58:41,059 Legendas: Raphael Carvalho