1 00:00:13,304 --> 00:00:14,264 Baiklah. 2 00:00:17,308 --> 00:00:20,562 Yang Mulia dan Meghan Markle, tahniah kepada kamu berdua. 3 00:00:20,645 --> 00:00:21,479 Terima kasih. 4 00:00:21,563 --> 00:00:24,566 Kita mulakan dengan lamaran dan saat sebenar pertunangan kamu. 5 00:00:24,649 --> 00:00:26,609 Bila ia berlaku? Bagaimana ia berlaku? 6 00:00:27,569 --> 00:00:30,238 Ia berlaku beberapa minggu lalu. 7 00:00:30,321 --> 00:00:33,575 Awal bulan ini. Di sini, di kotej kami. 8 00:00:34,159 --> 00:00:36,786 Dalam temu bual pertunangan awak… 9 00:00:37,662 --> 00:00:40,081 Rancangan realiti yang diatur, ya. 10 00:00:42,250 --> 00:00:44,419 Betul, kami berlatih. 11 00:00:46,880 --> 00:00:49,799 Kami keluar bergambar dengan media kemudian masuk 12 00:00:49,883 --> 00:00:51,801 tanggalkan kot dan lakukan temu bual itu. 13 00:00:51,885 --> 00:00:53,511 Semuanya pada masa sama. 14 00:00:55,930 --> 00:00:58,016 SANGAT BAHAGIA 15 00:00:58,767 --> 00:01:01,144 Banyak hati yang kecewa pagi ini 16 00:01:01,227 --> 00:01:04,230 pasti kerana dia ahli kerabat Diraja yang paling popular… 17 00:01:04,314 --> 00:01:05,690 - Berita rasmi… - Ini paling gembira… 18 00:01:05,774 --> 00:01:09,235 - Putera Harry dan Meghan Markle… - Reaksi pada saat ini… 19 00:01:09,319 --> 00:01:11,529 Istana Buckingham dengan bangganya mengumumkan 20 00:01:11,613 --> 00:01:15,325 pertunangan Putera Harry dan Meghan Markle. 21 00:01:15,408 --> 00:01:18,036 Panjang umur Ratu. 22 00:01:20,121 --> 00:01:22,540 Maksudnya sediakan awak sebelum mereka tanya pada awak? 23 00:01:22,624 --> 00:01:23,708 Bagaimana mereka buat? 24 00:01:23,792 --> 00:01:27,462 Ya. Tapi ada waktu mereka nak tengok cincin, jadi tunjukkan cincin. 25 00:01:27,545 --> 00:01:30,423 Jadi, permata utamanya saya ambil dari Botswana. 26 00:01:30,507 --> 00:01:35,678 Permata kecil di tepi adalah dari koleksi barang kemas ibu saya 27 00:01:35,762 --> 00:01:39,516 untuk pastikan dia bersama kami dalam perjalanan gila ini. 28 00:01:42,352 --> 00:01:46,523 Awak rasa apa pendapat ibu awak atau apa dia akan cakap tentang Meghan? 29 00:01:46,606 --> 00:01:48,483 Mereka akan jadi sangat rapat. 30 00:01:49,400 --> 00:01:53,071 Tanpa ragu lagi, saya rasa dia pasti sangat gembira. 31 00:01:53,154 --> 00:01:56,699 Melompat dan teruja untuk saya. 32 00:01:56,783 --> 00:02:00,203 Macam saya kata kami mungkin jadi kawan baik dengan Meghan. 33 00:02:00,286 --> 00:02:01,996 - Saya pasti dia… - Dia bersama kita. 34 00:02:02,080 --> 00:02:04,916 Saya pasti dia bersama kami, melompat di satu tempat. 35 00:02:05,500 --> 00:02:08,378 Saya rasa ini pengakhiran gembira orang impikan untuk Putera Harry. 36 00:02:08,461 --> 00:02:09,462 Mereka teruja. 37 00:02:09,546 --> 00:02:10,713 Betul-betul teruja. 38 00:02:10,797 --> 00:02:13,133 Sangat teruja dengan berita gembira ini. 39 00:02:13,216 --> 00:02:15,468 Keluarganya mengalu-alukan kedatangan saya. 40 00:02:15,552 --> 00:02:18,054 - Katherine sangat mengagumkan. - Dia hebat. 41 00:02:18,138 --> 00:02:20,014 Hebat. William juga. 42 00:02:20,098 --> 00:02:21,724 Awak jumpa keluarga masing-masing? 43 00:02:22,433 --> 00:02:26,146 Kami luangkan banyak masa dengan mak saya. Ia sangat menyeronokkan. 44 00:02:26,229 --> 00:02:29,774 Dia cakap beberapa kali dengan ayah saya. Tak berpeluang jumpa dia lagi. 45 00:02:30,567 --> 00:02:34,737 Bukan saja pengantin Amerika tapi juga dengan latar belakang bangsa campuran. 46 00:02:34,821 --> 00:02:37,657 - Wanita bangsa campuran… - Banyak hal tentang dia 47 00:02:37,740 --> 00:02:41,327 yang buat dia relevan kepada generasi moden. 48 00:02:41,411 --> 00:02:44,122 Kamu rasa tak hubungan kamu berdua 49 00:02:44,205 --> 00:02:46,916 dengan latar belakang berbeza melambangkan sesuatu baharu 50 00:02:47,000 --> 00:02:48,501 untuk Keluarga Diraja? 51 00:02:55,300 --> 00:02:58,761 Kami tahu kami pasukan yang hebat. 52 00:02:58,845 --> 00:03:02,932 Kami harap dari masa ke masa, boleh cuba beri kesan sebanyak mungkin 53 00:03:03,016 --> 00:03:05,435 untuk perkara lain yang kami ambil berat. 54 00:03:05,518 --> 00:03:07,353 Saya teruja tentang itu. 55 00:03:09,022 --> 00:03:11,816 Ya, maksud saya, kami tak dibenarkan untuk beritahu 56 00:03:11,900 --> 00:03:14,027 kisah kami sebab mereka tak nak tahu. 57 00:03:14,110 --> 00:03:15,612 Kami tak dibenarkan bercerita. 58 00:03:15,695 --> 00:03:17,614 Itu betul. 59 00:03:17,697 --> 00:03:19,324 Itu konsistennya. 60 00:03:19,407 --> 00:03:21,576 Itu konsisten. Ya. 61 00:03:21,659 --> 00:03:23,077 Hingga sekarang. 62 00:03:23,161 --> 00:03:24,537 Itu sebab kami di sini. 63 00:03:24,621 --> 00:03:25,788 Ya. 64 00:04:22,095 --> 00:04:25,932 Siapa sangka yang Britain akan ada puteri berkulit Hitam? 65 00:04:26,724 --> 00:04:28,559 Saya tak dapat membayangkannya. 66 00:04:29,143 --> 00:04:34,023 Ia kesimpulan kepada sejarah yang sangat mustahil 67 00:04:34,107 --> 00:04:35,650 untuk jadi sesuatu menakjubkan. 68 00:04:35,733 --> 00:04:38,194 KEPULAUAN BRITISH 69 00:04:38,278 --> 00:04:43,074 Sukar nak percaya peranan yang Britain mainkan dalam sejarah moden. 70 00:04:44,033 --> 00:04:49,038 Pulau kecil di luar pantai Eropah berada di tengah-tengah empayar terbesar 71 00:04:49,122 --> 00:04:50,665 yang dunia pernah lihat. 72 00:04:51,374 --> 00:04:55,169 Tapi persoalannya, "Siapa yang bayar kos semua ini?" 73 00:04:55,253 --> 00:04:58,673 DUNIA 74 00:04:58,756 --> 00:05:02,260 Sering dikata ada satu kawasan di selatan Britain 75 00:05:02,343 --> 00:05:06,431 yang sama kejam dan memperhambakan lebih ramai orang Afrika 76 00:05:06,514 --> 00:05:08,683 berbanding Amerika Syarikat. 77 00:05:08,766 --> 00:05:10,476 Tapi selatan itu ialah Caribbean. 78 00:05:12,103 --> 00:05:14,147 Ia di luar negara. Ia sangat jauh. 79 00:05:14,939 --> 00:05:16,899 Ia jauh daripada pandangan. 80 00:05:17,900 --> 00:05:22,280 Jamaica menjadi pusat perhambaan yang menguntungkan bagi British. 81 00:05:22,363 --> 00:05:24,907 Dah tentu, ada penempatan di Amerika Utara. 82 00:05:24,991 --> 00:05:28,619 Tembakau di Virginia dan Maryland, beras dari selatan. 83 00:05:28,703 --> 00:05:31,914 Perhambaan menyemarakkan empayar awal British ini. 84 00:05:33,666 --> 00:05:37,378 Iklan yang pertama "Pelayaran Hamba" dikendalikan oleh Britain, 85 00:05:37,462 --> 00:05:40,048 dibiayai secara peribadi oleh Ratu Elizabeth I. 86 00:05:41,215 --> 00:05:45,344 Ia berterusan dibiayai oleh raja dan ratu, 87 00:05:45,428 --> 00:05:47,638 sehingga pemansuhannya. 88 00:05:47,722 --> 00:05:50,433 MANSUHKAN PERDAGANGAN HAMBA 89 00:05:50,516 --> 00:05:53,144 Semasa saya di sekolah, satu-satunya aspek 90 00:05:53,227 --> 00:05:55,396 tentang kisah penghambaan British 91 00:05:55,480 --> 00:05:58,441 yang saya diberitahu ialah pemansuhan penghambaan. 92 00:05:58,524 --> 00:06:00,026 PERDAGANGAN HAMBA DIMANSUHKAN 25 MAC 1807 93 00:06:00,109 --> 00:06:02,695 Pada 1807, Britain memansuhkan perdagangan hamba 94 00:06:02,779 --> 00:06:06,365 dan pada 1830-an Britain memansuhkan empayar hambanya. 95 00:06:06,449 --> 00:06:09,702 Tapi walaupun kita ceritakan bahagian sejarah itu, 96 00:06:10,369 --> 00:06:12,872 kita tertinggal aspek yang paling penting. 97 00:06:13,623 --> 00:06:17,752 Penghambaan bukan saja dimansuhkan, pemilik hamba diberi pampasan. 98 00:06:18,336 --> 00:06:20,505 Mereka diberi pampasan yang sangat besar. 99 00:06:20,588 --> 00:06:23,674 Dua puluh juta paun untuk harta manusia mereka. 100 00:06:23,758 --> 00:06:24,884 PEMBAYAR CUKAI UK BAYAR PAMPASAN PADA PEMILIK HAMBA LEBIH 180 TAHUN 101 00:06:24,967 --> 00:06:28,554 Ini satu lagi cara ingatan kita tentang penghambaan British 102 00:06:28,638 --> 00:06:31,182 dipadamkan daripada kisah Britain. 103 00:06:32,016 --> 00:06:36,062 Panjang umur Ratu 104 00:06:36,145 --> 00:06:38,648 Panjang umur Raja… 105 00:06:38,731 --> 00:06:43,736 Membesar di UK, saya benar-benar tak sedar 106 00:06:43,820 --> 00:06:45,696 tentang sejarah dan warisan itu. 107 00:06:46,906 --> 00:06:49,867 Bila dilihat semula, saya rasa fokusnya lebih kepada 108 00:06:49,951 --> 00:06:54,497 meraikan kuasa penjajah kita 109 00:06:54,580 --> 00:06:58,918 dan betapa pentingnya Britain pernah berada di peringkat global. 110 00:07:01,838 --> 00:07:06,175 Saya rasa yang paling pelik, hanya beberapa dekad lalu 111 00:07:06,259 --> 00:07:07,885 zaman empayar itu, 112 00:07:07,969 --> 00:07:12,014 orang berkulit gelap beramai-ramai datang tinggal di Britain. 113 00:07:14,600 --> 00:07:19,397 Pada pertengahan abad kedua puluh, Britain pergi ke Kepulauan Caribbean 114 00:07:19,480 --> 00:07:22,066 merekrut orang untuk memandu bas, 115 00:07:22,150 --> 00:07:24,193 menjadi jururawat di 116 00:07:24,277 --> 00:07:26,821 Perkhidmatan Kesihatan Negara yang baru diwujudkan, 117 00:07:26,904 --> 00:07:30,408 guru di sekolah yang baru diperluaskan. 118 00:07:31,409 --> 00:07:34,203 Semua ini adalah pekerjaan bergaji rendah. 119 00:07:36,497 --> 00:07:40,418 Bandar ini, London, mula kelihatan seperti, 120 00:07:40,501 --> 00:07:43,379 ia benar-benar ialah pusat empayar 121 00:07:43,463 --> 00:07:45,798 kebanyakannya terdiri daripada orang berkulit Putih. 122 00:07:47,592 --> 00:07:51,012 Saya rasa apa yang berlaku pada 50, 60 tahun lalu, 123 00:07:51,095 --> 00:07:55,433 ada seruan untuk membayangkan semula negara ini, 124 00:07:55,516 --> 00:07:58,978 membayangkan semula Britain dan institusinya. 125 00:07:59,979 --> 00:08:04,275 Saat yang saya fikir, "Ini adalah penting" 126 00:08:04,358 --> 00:08:06,652 adalah semasa mereka bertunang. 127 00:08:07,904 --> 00:08:12,033 Mungkinkah ini saatnya, 128 00:08:12,116 --> 00:08:15,203 Keluarga Diraja melibatkan diri dengan orang lain di Britain? 129 00:08:17,538 --> 00:08:18,873 SATU DISEMBER, 2017. LIMA BULAN SEBELUM PERKAHWINAN 130 00:08:18,956 --> 00:08:24,295 Nottingham, pagi ini, pusat perhatian di kedua-dua belah Atlantik. 131 00:08:26,005 --> 00:08:28,132 Rakyat menunggu untuk menyaksikan 132 00:08:28,216 --> 00:08:31,886 kisah dongeng Putera tentera dan pelakon Hollywood. 133 00:08:34,138 --> 00:08:38,643 Harry bawa gadisnya ke bandar jadi saya bawa saya punya juga. 134 00:08:40,895 --> 00:08:42,230 Kenapa awak di sini? 135 00:08:42,313 --> 00:08:44,732 Nak melihat Meghan. Itu saja. 136 00:08:44,815 --> 00:08:48,402 Inilah saat yang akan dimainkan di seluruh dunia. 137 00:08:48,486 --> 00:08:52,073 Ujian Diraja pertama untuk Meghan Markle. 138 00:08:53,991 --> 00:08:56,827 Saya tak pernah lihat gambar atau video berjalan di khalayak ramai. 139 00:08:57,453 --> 00:08:58,538 Apakah itu? 140 00:09:02,375 --> 00:09:06,462 Saya boleh beritahu dia pengalaman saya atau apa saya pernah lihat. 141 00:09:07,672 --> 00:09:12,593 Cuma saya tak tahu tentang gaya 142 00:09:12,677 --> 00:09:16,556 dan apa yang wanita perlu buat, bagaimana mereka perlu berpakaian. 143 00:09:16,639 --> 00:09:19,183 Tak, awak ada dengan gunting dan, "Semua, sedia. Ada lima minit." 144 00:09:19,267 --> 00:09:21,310 Okey. Saya cakap, "Saya pakai subang ini? 145 00:09:21,394 --> 00:09:22,562 Ini pereka British? 146 00:09:22,645 --> 00:09:26,899 Saya baru pesan atas talian. Ini bagus? Kejap, ada teg. Potong teg itu." 147 00:09:26,983 --> 00:09:28,693 Kemudian, zip rosak, saya macam… 148 00:09:28,776 --> 00:09:30,903 Dia cakap, "Tak apa, guna pin dawai." 149 00:09:30,987 --> 00:09:33,531 Semuanya mengarut. 150 00:09:33,614 --> 00:09:34,991 "Sedia?" "Ya." "Okey." 151 00:09:36,284 --> 00:09:38,703 Kami teruskan dan ikut saja. 152 00:09:44,292 --> 00:09:46,752 Beberapa hari selepas berita pertunangan mereka, 153 00:09:46,836 --> 00:09:51,716 Putera Harry dan Meghan Markle berjalan di khalayak ramai buat kali pertama. 154 00:09:51,799 --> 00:09:56,262 Sebagai pelakon, Meghan Markle sudah biasa dengan karpet merah dan orang seramai ini. 155 00:09:56,345 --> 00:09:58,514 Tapi ini sesuatu yang berbeza. 156 00:09:59,473 --> 00:10:01,434 Hei, Meghan. 157 00:10:01,517 --> 00:10:05,062 Mereka nampak sempurna. Pakaiannya cantik. Ya. 158 00:10:05,146 --> 00:10:06,731 - Dia nampak hebat. - Ya. 159 00:10:06,814 --> 00:10:08,190 Hai. 160 00:10:08,274 --> 00:10:11,110 Dia manis dan cantik. 161 00:10:11,193 --> 00:10:14,030 Meghan, kami sayang awak! 162 00:10:14,113 --> 00:10:15,114 Meghan! 163 00:10:15,197 --> 00:10:18,659 Semua orang sangat teruja, senang dan gembira. 164 00:10:18,743 --> 00:10:21,621 Saya rasa orang melihatnya dan kata, "Wah, ia mengujakan." 165 00:10:23,497 --> 00:10:25,875 - Penambahan baik keluarga Diraja. - Tentulah. 166 00:10:25,958 --> 00:10:27,418 - Orang Amerika. - Anak bangsa campuran. 167 00:10:27,501 --> 00:10:30,421 Ya, ada anak bangsa campuran dalam keluarga Diraja sekarang. 168 00:10:30,504 --> 00:10:32,548 Hari yang meriah untuk Meghan Markle. 169 00:10:32,632 --> 00:10:35,259 Tanpa ragu lagi, dia paling bersinar pada hari ini. 170 00:10:35,343 --> 00:10:36,344 EVENING STANDARD- SENI DIRAJA UNTUK MEMENANGI HATI RAKYAT 171 00:10:36,427 --> 00:10:39,263 Saya fikir ini macam, "Satu mimpi." 172 00:10:39,347 --> 00:10:42,683 Saya jumpa wanita yang rasa ini bukan mudah 173 00:10:42,767 --> 00:10:46,646 tapi mampu lakukannya dan buat ia nampak mudah. 174 00:10:46,729 --> 00:10:50,858 DIS 11, 2017. HELLO! KEAJAIBAN MEGHAN 175 00:10:52,526 --> 00:10:57,907 BANDAR NEW YORK, NOVEMBER 2021 176 00:10:58,616 --> 00:11:00,951 H, boleh awak mainkan muzik? 177 00:11:06,207 --> 00:11:09,043 - Elton. - Elton? Boleh juga. 178 00:11:10,336 --> 00:11:12,963 Archie sangat suka Bennie and The Jets. 179 00:11:13,047 --> 00:11:16,801 Itu lagu kesukaan dia. Melihat budak dua tahun menyanyi "Bennie. 180 00:11:16,884 --> 00:11:19,345 Bennie." 181 00:11:20,179 --> 00:11:22,264 Daniel ada bersama pada hari perkahwinan kami. 182 00:11:22,348 --> 00:11:25,768 Kami bersama lalui banyak perkembangan. 183 00:11:25,851 --> 00:11:29,688 - Berapa tahun kita bekerjasama? - Sepuluh tahun, saya rasa. 184 00:11:29,772 --> 00:11:32,316 - Hampir atau lebih sepuluh tahun? - Lebih kurang. 185 00:11:32,400 --> 00:11:34,068 Aduhai. 186 00:11:34,151 --> 00:11:36,237 - Ia sungguh gila! - Saya tahu. 187 00:11:37,655 --> 00:11:40,491 Segala-galanya dah berubah. 188 00:11:45,287 --> 00:11:46,747 MANDANA DAYANI- PRESIDEN, ARCHEWELL 189 00:11:46,831 --> 00:11:47,790 Ya. 190 00:11:48,874 --> 00:11:52,128 Mungkin selepas ini kita boleh buat sedikit persiapan. 191 00:11:52,211 --> 00:11:57,049 Lihat beberapa hantaran yang wartawan hantar di akaun mereka. 192 00:11:57,133 --> 00:11:59,301 Kebanyakannya pakar diraja? 193 00:11:59,385 --> 00:12:00,219 Ini saya punya? 194 00:12:00,302 --> 00:12:01,637 - Saya tak faham maksudnya. - Ya. 195 00:12:02,513 --> 00:12:05,850 Seseorang boleh panggil diri mereka sebagai pakar diraja? 196 00:12:05,933 --> 00:12:07,893 Itu soalan untuk suami saya. 197 00:12:07,977 --> 00:12:09,687 Orang boleh gelar diri pakar diraja? 198 00:12:09,770 --> 00:12:11,147 - Mungkin ada makna. - Tak, ia sama… 199 00:12:11,230 --> 00:12:12,773 Ia sebagai Koresponden Diraja. 200 00:12:12,857 --> 00:12:15,901 Koresponden Diraja adalah gelaran, 201 00:12:15,985 --> 00:12:19,488 yang diberi kepada sekumpulan wartawan yang dipilih 202 00:12:19,572 --> 00:12:23,659 supaya akhbar itu boleh gunakan kisah mereka 203 00:12:23,742 --> 00:12:26,704 dengan Koresponden Diraja sebagai fakta boleh dipercayai. 204 00:12:26,787 --> 00:12:31,041 Supaya ada kredibiliti tambahan untuk apa yang akhbar itu cetak. 205 00:12:31,125 --> 00:12:32,543 Sesiapa boleh jadi pakar diraja. 206 00:12:32,626 --> 00:12:36,714 Ia ada sebab nak beri pengesahan kepada artikel media 207 00:12:36,797 --> 00:12:38,299 dan mereka bayar untuknya. 208 00:12:38,382 --> 00:12:41,385 Asasnya, kumpulan media Koresponden Diraja itu cuma 209 00:12:41,469 --> 00:12:45,055 langkah perhubungan awam lanjutan Keluarga Diraja. 210 00:12:45,139 --> 00:12:49,477 Jadi, perjanjian ini dah ada selama lebih 30 tahun. 211 00:12:55,024 --> 00:12:59,987 Tabloid di UK ada hubungan istimewa dengan Keluarga Diraja. 212 00:13:00,070 --> 00:13:02,990 Ada macam satu kontrak tak bertulis 213 00:13:03,073 --> 00:13:05,576 antara Institusi dan media. 214 00:13:07,912 --> 00:13:12,291 Cara ia ditunjukkan dalam media, ialah pembayar cukai di UK 215 00:13:12,374 --> 00:13:14,877 bayar untuk Keluarga Diraja. 216 00:13:14,960 --> 00:13:16,921 Sebagai pulangan daripada bayaran itu… 217 00:13:17,004 --> 00:13:19,215 Boleh kami lihat cincinnya? 218 00:13:19,298 --> 00:13:23,219 …ada jangkaan yang Keluarga Diraja akan sedia berkongsi cerita pada media. 219 00:13:24,261 --> 00:13:27,348 Ia macam, kami bayar, awak bergambar. 220 00:13:29,517 --> 00:13:33,896 Mereka rasa bertanggungjawab kepada pembaca mereka 221 00:13:33,979 --> 00:13:37,942 untuk tunjukkan kehidupan peribadi mereka… 222 00:13:38,025 --> 00:13:39,735 kepada umum. 223 00:13:39,818 --> 00:13:44,823 Tak semuanya selalu ada kaitan dengan fakta sebenar. 224 00:13:44,907 --> 00:13:46,575 Kalau awak sebahagian Rota Diraja, 225 00:13:47,701 --> 00:13:51,038 awak ada keutamaan pada cerita itu dan segalanya. 226 00:13:52,831 --> 00:13:55,376 Rota Diraja adalah satu sistem 227 00:13:55,459 --> 00:13:59,463 yang mana media tertentu diberi slot 228 00:13:59,547 --> 00:14:02,424 untuk buat liputan tentang ahli keluarga Diraja. 229 00:14:03,300 --> 00:14:07,680 Tak kira betapa agresif liputan mereka sebelum ini, 230 00:14:07,763 --> 00:14:11,100 mereka masih dapat hak untuk berada di dalam Rota. 231 00:14:11,183 --> 00:14:15,854 Semua berita Diraja melalui tapisan semua akhbar 232 00:14:15,938 --> 00:14:20,943 dalam Rota Diraja, yang mana selain daripada Telegraph ialah tabloid. 233 00:14:21,026 --> 00:14:22,444 Semuanya terkawal. Macam… 234 00:14:22,528 --> 00:14:26,365 keluarga ini adalah milik kami untuk dieksploitasi. 235 00:14:26,448 --> 00:14:30,494 Trauma mereka adalah cerita dan kisah yang kami kawal. 236 00:14:31,787 --> 00:14:34,748 Kamera dituju pada awak dari setiap sudut, 237 00:14:34,832 --> 00:14:37,334 merakam setiap kejadian. 238 00:14:37,418 --> 00:14:43,215 Kalau awak tak cuba mencari cara untuk terus hidup 239 00:14:43,299 --> 00:14:46,677 dan selamat daripada keriuhan ini, awak akan marah padanya. 240 00:14:49,722 --> 00:14:53,392 Harry dan William adalah generasi pertama 241 00:14:53,475 --> 00:14:56,812 yang saya lihat membesar di bawah kontrak itu. 242 00:14:59,857 --> 00:15:03,694 Saya harap ada lebih banyak pendedahan tentang idea 243 00:15:03,777 --> 00:15:07,239 yang awak boleh dilahirkan dalam kontrak hubungan dengan media British. 244 00:15:16,206 --> 00:15:18,792 Rota! Tolong berundur sikit. 245 00:15:18,876 --> 00:15:20,878 Maaf, teruskan berjalan. 246 00:15:20,961 --> 00:15:24,465 Saya ingat ada sertai acara dengan Duke dan Duchess. 247 00:15:24,548 --> 00:15:30,220 Salah seorang jurugambar, macam bergurau, kata pada saya, 248 00:15:30,304 --> 00:15:33,766 "Boleh awak minta dia buat sesuatu. Dia tak beraksi untuk kami lagi." 249 00:15:34,975 --> 00:15:36,685 Jadi saya jumpa Harry dan Meghan 250 00:15:36,769 --> 00:15:40,522 dan ia buat saya tersenyum sekarang, 251 00:15:40,606 --> 00:15:43,901 saya kata pada mereka, "Kadangkala, kita kena ikut rentak mereka." 252 00:15:44,485 --> 00:15:48,197 Rentak itu adalah kontrak yang tak dapat dilihat itu. 253 00:15:49,448 --> 00:15:53,452 Harry, Meghan dan ahli keluarga yang lain ada tanggungjawab untuk dilaksanakan. 254 00:15:53,535 --> 00:15:56,997 Kalau ia tak dilaksanakan, awak akan hilang sokongan, 255 00:15:57,081 --> 00:15:59,166 kemudian setiap peluang mereka akan gunakan 256 00:15:59,249 --> 00:16:03,212 untuk menulis sesuatu yang negatif tentang awak. 257 00:16:05,214 --> 00:16:11,595 Bayangkan semua orang yang dah terbitkan perkara dahsyat tentang awak, 258 00:16:11,679 --> 00:16:14,098 terbitkan perkara dahsyat tentang keluarga awak, 259 00:16:14,181 --> 00:16:16,350 juga perkara dahsyat tentang ibu awak 260 00:16:17,893 --> 00:16:19,436 dan awak perlu beraksi untuk mereka. 261 00:16:20,521 --> 00:16:23,941 Ia urus niaga yang kejam. Dengan Meghan… 262 00:16:27,069 --> 00:16:29,989 tiada hadnya. Ia sama pada semua orang. 263 00:16:31,365 --> 00:16:35,494 Kami tahu yang mereka akan hubungi orang yang rapat dengan Meghan. 264 00:16:35,577 --> 00:16:37,246 Saya tak tahu sejauh mana mereka akan pergi. 265 00:16:39,790 --> 00:16:42,001 Ada wartawan di luar apartmen saya. 266 00:16:42,084 --> 00:16:44,795 Ada orang mengekori kami di London. 267 00:16:45,629 --> 00:16:46,839 Keadaannya tegang. 268 00:16:46,922 --> 00:16:50,592 Media tiada belas kasihan. Mereka pergi ke rumah ibu bapa saya. 269 00:16:51,760 --> 00:16:55,639 Saya ingat seorang kawan hantar pada saya artikel yang memetik 270 00:16:55,723 --> 00:16:56,557 kata-kata mak saya. 271 00:16:56,640 --> 00:16:57,975 MEGHAN MARKLE OBSESI MENONTON PERKAHWINAN DIRAJA PUTERI DIANA SEMASA KECIL 272 00:16:58,058 --> 00:17:01,729 Ia macam, "Meghan obsesi dengan Puteri Diana." 273 00:17:01,812 --> 00:17:04,815 Itu tak pernah berlaku dan itu tak benar. 274 00:17:06,650 --> 00:17:09,111 Saya selalu rasa tak selamat. 275 00:17:09,194 --> 00:17:12,990 Saya tak boleh berjalan dengan anjing saya, tak boleh pergi kerja. 276 00:17:13,073 --> 00:17:16,076 Sentiasa ada orang menunggu saya, 277 00:17:16,160 --> 00:17:17,244 ekori ke tempat kerja. 278 00:17:17,327 --> 00:17:21,415 Paparazi menghendap saya. 279 00:17:22,624 --> 00:17:24,543 Pernah sekali saya berhenti 280 00:17:24,626 --> 00:17:27,212 dan dia berhenti sebelah saya dan kata, "Awak tahu, 281 00:17:27,296 --> 00:17:29,006 saya cuma nak cerita. 282 00:17:29,089 --> 00:17:31,091 Boleh dapat banyak duit untuk itu." 283 00:17:31,175 --> 00:17:33,927 Saya lihat pada dia dan kata, "Dia anak saya… 284 00:17:35,262 --> 00:17:36,764 Tiada apa saya nak cakap." 285 00:17:36,847 --> 00:17:39,433 SEBELAH IBU - SI MISKIN DARI SELATAN 286 00:17:39,516 --> 00:17:45,606 Saya percaya media UK nak keluarga daripada sebelah mak saya 287 00:17:45,689 --> 00:17:49,318 menjadi sumber bagi semua drama ini. 288 00:17:49,401 --> 00:17:53,781 Tiba-tiba ada kisah ibu saya yang berkelas dan senyap di sana 289 00:17:53,864 --> 00:17:57,201 dan ada kisah tentang keluarga saya yang sebelah lagi… 290 00:17:58,118 --> 00:17:59,661 yang dengan sikap berlainan. 291 00:18:00,746 --> 00:18:05,250 Kakak tiri yang saya tak jumpa selama sedekad, pada satu hari… 292 00:18:05,334 --> 00:18:08,921 tiba-tiba dia ada di mana-mana. 293 00:18:09,004 --> 00:18:11,840 Saya tak tahu nama tengah awak, hari jadi awak. 294 00:18:12,591 --> 00:18:17,137 Awak cakap pada orang awak besarkan saya dan panggil saya "Puteri Mendesak"? 295 00:18:17,221 --> 00:18:18,388 DIA AKAN JADI PUTERI MENDESAK SETERUSNYA 296 00:18:18,472 --> 00:18:21,767 Anak-anak Tom berusia 17 tahun lebih tua daripada dia. 297 00:18:21,850 --> 00:18:22,851 THOMAS MARKLE DAPAT SAMANTHA MARKLE SEBELUM MENGAHWINI DORIA LOYCE RAGLAND 298 00:18:22,935 --> 00:18:25,521 Saya dan Meghan pergi ketika dia dua tahun. 299 00:18:25,604 --> 00:18:27,272 DORIA RAGLAND DAN THOMAS MARKLE DAPAT MEGHAN MARKLE 300 00:18:27,898 --> 00:18:30,567 Saya tak ingat pernah jumpa dia semasa saya kecil 301 00:18:30,651 --> 00:18:33,529 di rumah ayah saya, walaupun ketika mereka ada. 302 00:18:34,404 --> 00:18:36,615 Kali terakhir saya jumpa dia, 303 00:18:36,698 --> 00:18:39,827 adalah semasa saya di umur awal 20-an. 304 00:18:40,869 --> 00:18:44,414 Saya tak bergaduh dengan dia. Hubungan kami tak rapat pun. 305 00:18:45,207 --> 00:18:46,625 Saya selalu nak ada kakak. 306 00:18:48,335 --> 00:18:51,296 SAMANTHA MARKLE TETAP KATA DIA DAN MEGHAN ADA HUBUNGAN RAPAT 307 00:18:51,380 --> 00:18:54,675 SEHINGGA 2018 DAN MEDIA MEREKA-REKA 308 00:18:54,758 --> 00:18:57,344 KATA-KATA YANG DIKAITKAN DENGANNYA. 309 00:18:58,762 --> 00:19:01,640 Nama saya Ashleigh Hale. Saya peguam imigresen. 310 00:19:01,723 --> 00:19:03,767 Saya anak saudara Meg. 311 00:19:04,393 --> 00:19:05,477 Apa hubungan awak dengan Meg? 312 00:19:05,561 --> 00:19:09,690 Meg ialah mak cik saya dari sebelah mak. 313 00:19:11,233 --> 00:19:14,444 Dia ialah adik tiri mak kandung saya. 314 00:19:15,654 --> 00:19:17,990 Mak kandung saya ialah Samantha Markle. 315 00:19:18,740 --> 00:19:23,287 Ia dipersetujui oleh semua orang yang saya dan adik saya 316 00:19:23,370 --> 00:19:25,914 dibesarkan oleh datuk dan nenek kami. 317 00:19:25,998 --> 00:19:31,670 Mereka mendapat hak penjagaan kami ketika saya lebih kurang dua tahun. 318 00:19:31,753 --> 00:19:35,966 Akhirnya, mereka ambil kami. 319 00:19:36,049 --> 00:19:38,802 Saya dibesarkan oleh datuk dan nenek sebelah ayah. 320 00:19:38,886 --> 00:19:41,471 Pada saya, merekalah ibu bapa saya. 321 00:19:42,639 --> 00:19:46,393 Saya tak jumpa mak kandung saya sejak saya enam tahun. 322 00:19:46,476 --> 00:19:50,230 Kemudian, sekitar tahun 2007, 323 00:19:50,314 --> 00:19:52,065 kami berjumpa semula. 324 00:19:53,483 --> 00:19:55,068 Saya ingat ayah kata pada saya, 325 00:19:55,152 --> 00:19:58,322 "Samantha dah jumpa anak dia" 326 00:19:58,405 --> 00:20:02,075 Saya cakap, "Kalau ada alamat e-mel dia, saya nak e-mel dia." 327 00:20:03,619 --> 00:20:08,081 Ia bermula dengan saling membalas e-mel yang panjang. 328 00:20:09,124 --> 00:20:11,293 Kemudian mesej dan panggilan. 329 00:20:11,376 --> 00:20:16,632 Selepas beberapa ketika, kami berbual untuk beberapa hari seminggu. 330 00:20:19,468 --> 00:20:20,719 Hubungan kami baik. 331 00:20:20,802 --> 00:20:22,387 MEGHAN MARKLE - INI ANAK SAUDARA SAYA 332 00:20:22,471 --> 00:20:25,891 Saya dan dia mula… Waktu itu saya berlakon dalam Suits. 333 00:20:25,974 --> 00:20:27,434 Saya cakap, "Mari pergi bercuti." 334 00:20:28,685 --> 00:20:30,812 Dia bawa saya ke New Orleans. 335 00:20:30,896 --> 00:20:34,441 Kami berjalan-jalan, dengar muzik yang seronok. 336 00:20:34,524 --> 00:20:37,569 Terlalu banyak makan dan minum. 337 00:20:38,612 --> 00:20:42,532 Cuma kami berdua dan saya rasa itu sangat istimewa. 338 00:20:43,659 --> 00:20:45,827 Saya rasa dia ada banyak peranan untuk saya. 339 00:20:46,745 --> 00:20:50,249 Dia macam kakak, mak. 340 00:20:50,332 --> 00:20:54,586 Dia kawan baik, dia segalanya… 341 00:20:57,547 --> 00:20:59,841 MEGHAN MARKLE - SAYA SANGAT SAYANG @ASHLEIGH SAYA 342 00:20:59,925 --> 00:21:02,386 Saya rasa kami berdua mahukan benda yang sama. 343 00:21:02,469 --> 00:21:06,139 Saya nak adik-beradik dan dia macam adik saya. 344 00:21:07,516 --> 00:21:11,645 Ashleigh terpaksa berdepan dengan media sebab dia keluarga saya. 345 00:21:11,728 --> 00:21:13,146 Saya tak nak… 346 00:21:14,398 --> 00:21:16,858 Saya tak nak hidup dia diganggu semua drama itu. 347 00:21:16,942 --> 00:21:18,944 DIKUTUK KAKAK YANG PANGGILNYA DANGKAL DAN NARSISTIK. TAK PADAN JADI AHLI DIRAJA. 348 00:21:19,027 --> 00:21:21,571 Selepas berita itu diterbitkan, 349 00:21:21,655 --> 00:21:26,368 Samantha dengan agak cepat meluahkan banyak kata-kata marah 350 00:21:26,451 --> 00:21:29,413 tentang Meg kepada saya. 351 00:21:29,496 --> 00:21:34,668 Apa yang disampaikan kepada saya mungkin ada sedikit kebencian. 352 00:21:34,751 --> 00:21:39,089 Saya rasa tak kira apa saya cakap, 353 00:21:40,841 --> 00:21:46,471 pandangannya tak berubah dan dia semakin bertambah marah. 354 00:21:46,555 --> 00:21:50,726 Jadi, kami berhenti bercakap. 355 00:21:53,854 --> 00:21:57,149 Ada orang yang tak boleh terima pandangan kita. 356 00:21:58,859 --> 00:22:04,614 KRISMAS 2017. LIMA BULAN SEBELUM MAJLIS PERKAHWINAN 357 00:22:06,366 --> 00:22:10,537 Ia Krismas pertama bakal isteri awak bersama keluarga mentua. 358 00:22:10,620 --> 00:22:13,707 Kita perlu terangkan beberapa perkara tentang keluarga 359 00:22:13,790 --> 00:22:16,084 kepada pasangan kita. 360 00:22:16,168 --> 00:22:18,545 Apa tradisi keluarga awak perlu terang kepadanya? 361 00:22:18,628 --> 00:22:22,049 Banyak. Saya rasa kami adalah salah satu keluarga yang paling besar. 362 00:22:24,760 --> 00:22:27,471 Setiap keluarga itu kompleks jadi, 363 00:22:28,638 --> 00:22:31,308 dia dah lakukan kerja yang hebat. 364 00:22:31,391 --> 00:22:33,977 Dia mula biasakan diri dan… 365 00:22:34,895 --> 00:22:36,855 ia keluarga saya rasa dia tak pernah ada. 366 00:22:38,815 --> 00:22:42,944 Saya ingat dengan jelas Krismas pertama di Sandringham. 367 00:22:43,695 --> 00:22:45,864 Telefon mak saya dan dia kata, "Bagaimana?" 368 00:22:45,947 --> 00:22:47,824 Saya cakap, "Ia hebat." 369 00:22:48,992 --> 00:22:52,537 Ia macam satu keluarga besar yang saya selalu nak. 370 00:22:54,289 --> 00:22:59,377 Ada banyak pergerakan, tenaga dan keseronokan. 371 00:23:00,796 --> 00:23:04,299 Masa makan malam, saya duduk di sebelah datuk H. 372 00:23:04,382 --> 00:23:07,010 Saya fikir ia sangat indah. 373 00:23:07,094 --> 00:23:09,054 Saya cakap, "Kami berbual dan ia hebat." 374 00:23:09,137 --> 00:23:10,680 Saya cakap banyak perkara. 375 00:23:10,764 --> 00:23:13,391 Seperti, "Telinga dia tak dengar, Walau apa awak cakap." 376 00:23:13,475 --> 00:23:15,936 Saya cakap, "Ya? Saya rasa ia perbualan yang baik." 377 00:23:22,609 --> 00:23:25,195 Malam ini, ada skandal terbaru diraja. 378 00:23:25,278 --> 00:23:28,698 Isteri salah seorang sepupu Ratu, Puteri Michael dari Kent, 379 00:23:28,782 --> 00:23:33,036 memakai kerongsang "Blackamoor" ke majlis makan tengah hari Krismas tahunan Ratu. 380 00:23:33,120 --> 00:23:35,372 Ramai melihat barang kemas itu sebagai rasis. 381 00:23:35,455 --> 00:23:38,708 Keputusan memakainya dengan cepat mengundang kritikan di media sosial. 382 00:23:39,626 --> 00:23:41,795 TIADA YANG PERASAN KERONGSANG BLACKAMOORE YANG PUTERI MICHAEL DARI KENT PAKAI? 383 00:23:41,878 --> 00:23:43,213 PUTERI MICHAEL KENT HADIRI PARTI KRISMAS RATU DENGAN MEMAKAI KERONGSANG BLACKAMOOR 384 00:23:43,296 --> 00:23:47,050 Bila saya dengar tentang Meghan di acara di mana 385 00:23:47,134 --> 00:23:51,638 seorang ahli daripada bakal keluarganya memakai kerongsang Blackamoor, 386 00:23:51,721 --> 00:23:53,431 saya tak terlalu terkejut 387 00:23:53,515 --> 00:23:57,185 sebab salah satu realiti hidup di Britain 388 00:23:57,269 --> 00:24:01,273 ialah kalau awak pergi ke istana atau rumah mewah 389 00:24:01,356 --> 00:24:03,358 atau mana-mana melambangkan tradisi, 390 00:24:04,025 --> 00:24:06,444 berkemungkinan awak akan nampak imej perkauman. 391 00:24:06,528 --> 00:24:09,197 Ada lukisan mural di dinding, ukiran di siling 392 00:24:09,281 --> 00:24:11,283 yang menggambarkan orang diperhambakan 393 00:24:11,366 --> 00:24:15,036 dalam cara yang memuliakan institusi perhambaan itu. 394 00:24:17,038 --> 00:24:21,001 Boleh kata, "Benda kecil, satu kerongsang. Mungkin dia tak maksudkan apa-apa." 395 00:24:21,084 --> 00:24:24,129 Kalau awak memperbesarkannya beribu-ribu kali, 396 00:24:24,212 --> 00:24:26,423 "Ia cuma lukisan, ia cuma hamba, 397 00:24:26,506 --> 00:24:27,799 ia cuma ladang…" 398 00:24:28,383 --> 00:24:30,427 Ini fakta memalukan yang cuba disembunyikan 399 00:24:30,510 --> 00:24:34,055 yang kerap muncul tanpa diingini dalam kehidupan seharian. 400 00:24:34,139 --> 00:24:37,475 BBC NEWS - PUTERI MICHAEL KENT MOHON MAAF KERANA MEMAKAI KERONGSANG PERKAUMAN 401 00:24:37,559 --> 00:24:41,521 Keluarga ini kadangkala sebahagian daripada masalah dan penyelesaian. 402 00:24:42,272 --> 00:24:46,276 Ada tahap berat sebelah tanpa sedar yang besar. 403 00:24:46,359 --> 00:24:49,279 THINK - PUTERA HARRY MENGAKUI BERAT SEBELAH TANPA SEDARNYA 404 00:24:49,362 --> 00:24:52,282 Berat sebelah tanpa sedar ini sebenarnya bukan salah sesiapa. 405 00:24:52,365 --> 00:24:57,704 Tapi bila ia ditunjukkan atau dikenal pasti dalam diri, 406 00:24:57,787 --> 00:24:59,497 awak perlu membetulkannya. 407 00:25:00,123 --> 00:25:02,459 Ia pendidikan, kesedaran. 408 00:25:02,542 --> 00:25:06,338 Ia sesuatu yang belum selesai 409 00:25:06,421 --> 00:25:09,174 untuk semua orang termasuk saya. 410 00:25:10,175 --> 00:25:13,053 Penulis tajuk utama British sangat sibuk hari ini, 411 00:25:13,136 --> 00:25:16,556 pilihan Putera Harry untuk memakai baju seragam Nazi awal bulan ini 412 00:25:16,640 --> 00:25:20,227 ke parti peribadi telah mencetuskan kemarahan. 413 00:25:20,310 --> 00:25:23,521 Ramai mempersoalkan sensitiviti putera berusia 20 tahun itu 414 00:25:23,605 --> 00:25:26,441 yang memilih berparti dengan pakai baju seragam Nazi. 415 00:25:26,524 --> 00:25:28,443 THE TIMES - MASALAH PUTERA 416 00:25:28,526 --> 00:25:31,238 Ia mungkin salah satu kesilapan terbesar dalam hidup saya. 417 00:25:32,405 --> 00:25:34,366 Saya rasa sangat malu selepas itu. 418 00:25:36,743 --> 00:25:38,620 Saya nak betulkan keadaan. 419 00:25:40,330 --> 00:25:43,708 Kami duduk berbual dengan ketua rabai di London, 420 00:25:43,792 --> 00:25:46,628 yang memberi kesan mendalam kepada saya. 421 00:25:46,711 --> 00:25:50,006 Saya ke Berlin dan cakap dengan mangsa terselamat daripada Holokus. 422 00:25:52,550 --> 00:25:56,930 Saya boleh abaikannya dan mungkin buat kesalahan sama lagi dalam hidup saya. 423 00:25:57,597 --> 00:25:59,891 Tapi saya belajar daripada itu. 424 00:26:05,897 --> 00:26:10,360 Harry, dia tak terlalu berbeza dengan rakan-rakan sekolah saya. 425 00:26:14,739 --> 00:26:17,575 Mereka di satu ruang dengan keistimewaan 426 00:26:17,659 --> 00:26:21,621 yang membolehkan mereka jalani hidup khusus mereka. 427 00:26:22,914 --> 00:26:24,791 Bila awak keluar dari ruang itu, 428 00:26:25,875 --> 00:26:28,962 awak sedar yang ada banyak lagi benda dalam dunia ini. 429 00:26:31,381 --> 00:26:36,469 PANGKALAN TENTERA UDARA MCGUIRE, NEW JERSEY NOVEMBER 2021 430 00:26:36,553 --> 00:26:39,055 Semua, Duke dan Duchess. 431 00:26:39,139 --> 00:26:40,515 Hai, apa khabar? 432 00:26:41,808 --> 00:26:43,184 Okey, terima kasih. 433 00:26:43,977 --> 00:26:45,395 - Hai. - Apa khabar? 434 00:26:45,478 --> 00:26:47,355 - Hai, semua. - Helo. 435 00:26:47,439 --> 00:26:49,774 Berapa lama kamu semua duduk di sini? 436 00:26:49,858 --> 00:26:51,151 Dalam diam? 437 00:26:51,234 --> 00:26:53,570 Hei, semua. Helo. 438 00:26:54,779 --> 00:26:55,613 Ya. 439 00:26:55,697 --> 00:26:57,907 Hai, semua. Apa khabar? 440 00:26:57,991 --> 00:26:59,200 Saya takkan ingat nama-nama ini jadi… 441 00:27:00,118 --> 00:27:01,036 Apa awak nak cakap? 442 00:27:01,119 --> 00:27:03,079 Rasa macam janji temu pantas. 443 00:27:03,163 --> 00:27:04,873 Ia sangat pelik. 444 00:27:05,915 --> 00:27:07,250 Melihat suami saya di sana, 445 00:27:07,334 --> 00:27:09,753 boleh nampak dia gembira berada di pangkalan ini. 446 00:27:09,836 --> 00:27:12,756 Dia boleh bergurau dengan tentera di sini. 447 00:27:13,340 --> 00:27:17,344 Sangat hebat kamu semua terus di sini. Pencennya 20 tahun, bukan? 448 00:27:17,427 --> 00:27:20,263 Bila berada di satu tahap, dah tak boleh nak patah balik. 449 00:27:20,347 --> 00:27:23,058 "Lebih kurang 12 tahun? Baik saya kekal saja di sini." 450 00:27:23,141 --> 00:27:24,976 Saya daftar untuk tiga tahun. 451 00:27:25,060 --> 00:27:29,522 Kemudian mereka pujuk saya dengan beberapa pilihan yang lain. 452 00:27:29,606 --> 00:27:31,983 Akhirnya, saya berkhidmat untuk sepuluh tahun. 453 00:27:35,362 --> 00:27:37,197 Sepuluh tahun saya di dalam tentera, 454 00:27:38,114 --> 00:27:43,078 ia beri saya pengalaman sebenar yang ahli keluarga saya tak pernah rasa. 455 00:27:47,999 --> 00:27:52,295 Dua kali tugas di Afghanistan, terbangkan helikopter Apache di pangkalan tentera 456 00:27:52,379 --> 00:27:54,714 bermakna awak membesar dengan cepat. 457 00:27:56,508 --> 00:27:58,134 Saya ke medan perang dua kali. 458 00:28:04,140 --> 00:28:05,683 Orang yang saya jumpa 459 00:28:06,643 --> 00:28:08,686 dan kawan seumur hidup yang saya dapat, 460 00:28:10,188 --> 00:28:11,731 itu adalah keluarga kedua saya. 461 00:28:12,649 --> 00:28:18,238 Pada waktu itu. Ya, masih ada luka daripada 462 00:28:18,321 --> 00:28:21,658 kehebatan ibu saya, setidaknya. 463 00:28:22,242 --> 00:28:25,203 Harapnya, dia akan bangga. William kirim surat pada saya 464 00:28:25,286 --> 00:28:27,664 mengatakan dia yakin ibu kami akan rasa bangga. 465 00:28:28,706 --> 00:28:31,751 Itu satu perkara yang saya tak fikir sepanjang masa 466 00:28:31,835 --> 00:28:33,461 sebab ada kawan di sini yang perlu dirisaukan. 467 00:28:37,132 --> 00:28:41,219 Saya dah sepuluh tahun berkahwin dan berpindah lima kali jadi… 468 00:28:41,302 --> 00:28:44,305 Tiga orang anak dalam sepuluh tahun dan lima kali berpindah. 469 00:28:44,389 --> 00:28:47,642 Ya, kami sibuk. 470 00:28:47,726 --> 00:28:49,060 Bukan begitu. 471 00:28:49,936 --> 00:28:53,314 Sibuk buat segalanya. Itu bagus, hebat. Tak mengapa. 472 00:28:55,191 --> 00:28:59,112 Bekerja dan tinggal dengan orang normal… 473 00:28:59,195 --> 00:29:01,906 dan saya sangat hargai hidup saya tak normal… 474 00:29:02,741 --> 00:29:05,034 Dah tentu beri kesan pada diri, bukan? 475 00:29:06,286 --> 00:29:09,581 Buih-buih yang ada semasa saya membesar dah meletup. 476 00:29:12,208 --> 00:29:15,920 Akhirnya, saya bersyukur untuknya. 477 00:29:17,172 --> 00:29:20,133 Semua itu sebelum saya berjumpa Meghan. 478 00:29:22,385 --> 00:29:26,514 Apa saya nak kata, kemurungan adalah rahsia keluarga yang kita semua kongsi. 479 00:29:26,598 --> 00:29:29,851 Berkongsi cerita kita membenarkan orang lain kongsi cerita mereka, 480 00:29:29,934 --> 00:29:32,562 jadi bagi pihak Bulldogs, 481 00:29:32,645 --> 00:29:35,607 saya dan lain yang membantu menggerakkan kapal terbang 482 00:29:35,690 --> 00:29:38,234 yang bawa harapan kepada lain, ingin serah ini pada awak. 483 00:29:39,486 --> 00:29:41,613 - Terima kasih banyak. - Saya hargainya. 484 00:29:45,158 --> 00:29:47,911 Syiling ini datang daripada 108 skuadron penyelenggaraan. 485 00:29:47,994 --> 00:29:50,079 Saya komander wanita pertama skuadron itu. 486 00:29:50,163 --> 00:29:51,414 - Rempuh halangan… - Tak. 487 00:29:51,498 --> 00:29:55,293 Tapi, ia sangat bermakna pada saya untuk dapat beri ini kepada awak 488 00:29:55,376 --> 00:29:57,754 atas semua halangan awak dah rempuh untuk dunia. 489 00:29:57,837 --> 00:29:59,756 Itu sangat istimewa. 490 00:29:59,839 --> 00:30:02,801 Tuan, maaf tapi ini dia… 491 00:30:02,884 --> 00:30:05,720 Sesiapa yang mula dengan itu… 492 00:30:07,347 --> 00:30:11,476 Hidup kami macam, "Okey, kita akan buat kerja ini bersama" dan… 493 00:30:12,727 --> 00:30:15,730 rasa hebat sebab saya buat kerja ini sendirian selama ini. 494 00:30:15,814 --> 00:30:19,234 Itu dia. Apa yang kami berdua dah buat 495 00:30:19,317 --> 00:30:24,489 datang bersama dalam perkahwinan yang indah ini. 496 00:30:26,282 --> 00:30:28,743 MEMBAWA PERUBAHAN BERSAMA 497 00:30:32,038 --> 00:30:37,377 FEBRUARI 28, 2018. TIGA BULAN SEBELUM MAJLIS PERKAHWINAN 498 00:30:38,962 --> 00:30:42,882 Selamat datang ke Forum Yayasan Diraja yang pertama. 499 00:30:42,966 --> 00:30:45,385 Prinsip bekerjasama 500 00:30:45,468 --> 00:30:48,596 ada dalam DNA yayasan. Ini adalah satu-satunya peluang… 501 00:30:48,680 --> 00:30:52,684 Yayasan Diraja adalah amal yang asalnya ditubuhkan 502 00:30:52,767 --> 00:30:58,523 untuk William dan Harry melancarkan usaha amal mereka. 503 00:31:00,024 --> 00:31:02,235 Yayasan Diraja adalah usaha pasukan 504 00:31:02,318 --> 00:31:04,612 tapi kami juga dapat gambaran 505 00:31:04,696 --> 00:31:07,782 yang Meghan mungkin mahu lakukannya mengikut caranya. 506 00:31:07,866 --> 00:31:11,661 Perhatian tertumpu kepada Meghan Markle dan isu yang dia nak uruskan. 507 00:31:11,744 --> 00:31:15,957 Meghan, seperti yang diketahui, awak dah perjuangkan wanita dan gadis 508 00:31:16,040 --> 00:31:17,792 dan promosikan nilai diri mereka. 509 00:31:17,876 --> 00:31:21,880 Bagaimana awak berharap untuk teruskan kerja itu dengan Yayasan Diraja? 510 00:31:23,256 --> 00:31:25,884 Wanita tak perlu mencari suara. Mereka ada suara. 511 00:31:25,967 --> 00:31:27,760 Mereka perlu rasa ada kuasa untuk guna ia. 512 00:31:27,844 --> 00:31:29,929 Orang perlu digalakkan untuk mendengar. 513 00:31:30,013 --> 00:31:32,432 Saya rasa dengan situasi sekarang, 514 00:31:32,515 --> 00:31:35,768 dengan kempen yang banyak, maksud saya MeToo… 515 00:31:35,852 --> 00:31:40,106 tiada masa lebih baik daripada sekarang untuk terus beri tumpuan 516 00:31:40,189 --> 00:31:43,985 kepada wanita rasa berkuasa dan orang membantu menyokongnya. 517 00:31:44,068 --> 00:31:46,654 Ini kali pertama kita mendengar seseorang 518 00:31:46,738 --> 00:31:51,117 yang ada hubungan dengan Keluarga Diraja bercakap tentang semua kempen itu. 519 00:31:51,200 --> 00:31:54,162 Kate, sebagai contoh, tidak memakai pakaian hitam ke BAFTA. 520 00:31:54,245 --> 00:32:00,460 Camilla, yang menyokong pertubuhan wanita menyebut tentang MeToo atau… 521 00:32:00,543 --> 00:32:01,586 JANGAN GUNA SISTEM BERAJA UNTUK TEMPAT BERUCAP METOO, MEGHAN 522 00:32:01,669 --> 00:32:05,423 Penting untuk ingat keluarga diraja di UK 523 00:32:05,506 --> 00:32:08,217 dan perjuangan yang mereka pertahankan 524 00:32:08,301 --> 00:32:11,679 adalah dengan sengaja dipilih untuk tidak menimbulkan kontroversi. 525 00:32:11,763 --> 00:32:14,515 Meghan lebih kepada aktivis. 526 00:32:14,599 --> 00:32:16,517 Saya tak tahu yang perkara itu… 527 00:32:17,727 --> 00:32:19,938 adalah dilarang untuk diucapkan. 528 00:32:20,021 --> 00:32:21,856 Pada saya, ia adalah isu semasa. 529 00:32:21,940 --> 00:32:25,944 Semua kerja yang awak buat adalah hebat tapi bekerja sebagai keluarga, 530 00:32:26,027 --> 00:32:28,237 awak berselisihan faham pasal sesuatu? 531 00:32:29,405 --> 00:32:30,406 Ya. 532 00:32:32,617 --> 00:32:33,660 Perselisihan faham sihat. 533 00:32:33,743 --> 00:32:36,663 Kali terakhir berselisih faham, bagaimana awak selesaikannya? 534 00:32:37,622 --> 00:32:40,667 Saya tak ingat… Ia berlaku dengan cepat! 535 00:32:42,168 --> 00:32:43,628 - Tapi ia selesai? - Kami tak tahu. 536 00:32:43,711 --> 00:32:44,629 Awak tak tahu? 537 00:32:44,712 --> 00:32:46,923 Awak dah buat dengan baik. 538 00:32:47,590 --> 00:32:51,010 Empat ahli muda Diraja mengadakan acara pertama mereka pagi ini. 539 00:32:51,594 --> 00:32:54,597 Kita sedang melihat masa depan pemerintahan beraja British. 540 00:32:55,348 --> 00:33:00,103 Inilah wanita yang mengubah tradisi Britain. 541 00:33:00,186 --> 00:33:03,481 Meghan Markle bukan orang British, dia pernah berkahwin, 542 00:33:03,564 --> 00:33:07,276 dia bangsa campuran dan dia tak mengelak daripada politik. 543 00:33:07,944 --> 00:33:10,989 Itu perlu dihentikan, dah tentu, setidaknya di khalayak ramai. 544 00:33:11,072 --> 00:33:12,448 MENGUBAH PERATURAN DIRAJA! PERKAHWINAN YANG AKAN LANGGAR TRADISI 545 00:33:12,532 --> 00:33:18,621 Menyertai keluarga ini, saya tahu ada protokol sesuatu itu dilakukan. 546 00:33:18,705 --> 00:33:22,125 Ingat filem lama, Princess Diaries lakonan Anne Hathaway? 547 00:33:22,834 --> 00:33:24,210 Saya? 548 00:33:24,293 --> 00:33:28,297 Seorang puteri? Diam! 549 00:33:28,381 --> 00:33:33,261 Nenek ajar kamu berjalan, bercakap, duduk, berdiri, makan, berpakaian macam puteri. 550 00:33:33,344 --> 00:33:36,097 Tiada kelas dan orang cakap, "Duduk begini. 551 00:33:36,180 --> 00:33:39,100 Silang kaki begini. Guna garpu ini. Jangan buat ini. 552 00:33:39,183 --> 00:33:42,395 Tunduk hormat. Pakai topi begini." 553 00:33:42,478 --> 00:33:43,563 Itu tiada. 554 00:33:44,439 --> 00:33:48,693 Ada orang di Twitter mengatakan ia nampak seperti emoji Tahi Gembira. 555 00:33:49,652 --> 00:33:52,989 BET- BANYAK PERLU DILAKUKAN UNTUK MENJADI PUTERI DALAM SATU MALAM 556 00:33:54,741 --> 00:33:56,409 Jadi, banyak saya perlu pelajari. 557 00:33:57,160 --> 00:33:58,911 Termasuklah Lagu Kebangsaan. 558 00:33:59,620 --> 00:34:01,080 Bagaimana awak pelajarinya? 559 00:34:01,748 --> 00:34:03,332 Saya cari di Google. 560 00:34:03,416 --> 00:34:04,500 GOOGLE - LAGU KEBANGSAAN UK 561 00:34:07,420 --> 00:34:11,090 Okey, hari terakhir kamu di sekolah Zermat untuk gadis. 562 00:34:11,716 --> 00:34:14,010 Pelajaran terakhir dan paling penting. 563 00:34:14,093 --> 00:34:18,014 Saya Google lagu itu, duduk dan berlatih banyak kali. 564 00:34:18,097 --> 00:34:22,852 - Dia melanggar protokol Diraja dengan… - …dia dan Harry belum berkahwin lagi. 565 00:34:22,935 --> 00:34:27,982 Ditambah dengan itu, pihak media mencipta lebih banyak protokol. 566 00:34:28,066 --> 00:34:29,609 DIA BERI TANDATANGAN. SANGGUL DIA. PROTOKOL RAMBUT DIRAJA. BUKAN DIRAJA. 567 00:34:29,692 --> 00:34:31,694 Ada pembaptisan dengan api. 568 00:34:33,154 --> 00:34:35,323 Meghan! Kami sayang awak, Meghan! 569 00:34:35,406 --> 00:34:36,908 Lambai pada kami! 570 00:34:39,368 --> 00:34:41,037 Meghan! 571 00:34:42,538 --> 00:34:45,291 Saya nak tanya, ada orang ajar awak cara melambai? 572 00:34:45,374 --> 00:34:48,711 Tiada. Awak cuma lihat dan fikir, "Okey, saya rasa itu yang…" 573 00:34:48,795 --> 00:34:52,381 Saya tak tahu. Saya rasa awak tak boleh melambai 574 00:34:52,465 --> 00:34:54,675 macam orang Amerika. Macam, "Hei!" 575 00:34:55,426 --> 00:34:56,886 Semuanya… 576 00:34:59,347 --> 00:35:00,515 kecil. 577 00:35:02,600 --> 00:35:06,854 BANDAR NEW YORK. NOVEMBER 2021 578 00:35:09,023 --> 00:35:11,400 - Helo? - Helo? 579 00:35:11,484 --> 00:35:13,319 - Hai! - Hai, apa khabar? 580 00:35:13,402 --> 00:35:14,862 - Masuklah. - Perlu tanggal kasut? 581 00:35:14,946 --> 00:35:18,199 Ya. Saya rasa ia okey saja. Tak mengapa. Apa khabar? 582 00:35:18,282 --> 00:35:19,909 - Saya baik. Awak? - Lihat ini. 583 00:35:19,992 --> 00:35:22,286 Awak juga. Masuklah. 584 00:35:28,584 --> 00:35:30,628 Wah. Lihatlah ini. 585 00:35:30,711 --> 00:35:32,672 Kita tengok daripada satu baju ke satu baju. 586 00:35:32,755 --> 00:35:34,215 - Ya? Okey. - Baju ke baju. 587 00:35:40,680 --> 00:35:43,224 - Rasa ketat di pinggang? - Langsung tak. Rasa okey. 588 00:35:43,933 --> 00:35:44,767 Ia cantik. 589 00:35:45,601 --> 00:35:47,228 Langkah ke sini? 590 00:35:49,564 --> 00:35:50,648 Pernah empat orang tolong awak pakai baju? 591 00:35:50,731 --> 00:35:52,066 Tak pernah! 592 00:35:55,194 --> 00:35:56,362 Pin dawai. 593 00:35:56,445 --> 00:35:57,989 Tolong cakap awak akan pakai itu. 594 00:35:59,824 --> 00:36:02,577 Ada tiga orang di bawah baju awak. 595 00:36:02,660 --> 00:36:03,786 Saya ditarik dengan baju ini. 596 00:36:05,163 --> 00:36:06,497 Ada cahaya yang cukup? 597 00:36:08,124 --> 00:36:10,459 - Ini soalan retorik. - Nak beri lampu suluh? 598 00:36:12,128 --> 00:36:13,212 - Okey? - Ya. 599 00:36:13,296 --> 00:36:15,214 Warnanya hebat. 600 00:36:15,298 --> 00:36:17,258 GALA TABIK UNTUK KEBEBASAN MUZIUM INTREPID, BANDAR NEW YORK 601 00:36:17,341 --> 00:36:20,386 Kebanyakan masa saya di UK, 602 00:36:20,469 --> 00:36:22,513 saya jarang pakai baju berwarna. 603 00:36:26,225 --> 00:36:29,896 Ada sebabnya untuk itu. Mengikut fahaman saya, 604 00:36:29,979 --> 00:36:32,899 awak tak boleh pakai baju yang sama warna dengan Ratu 605 00:36:32,982 --> 00:36:34,317 jika ada acara berkumpulan. 606 00:36:34,901 --> 00:36:36,736 Awak juga tak boleh pakai warna sama 607 00:36:36,819 --> 00:36:39,822 dengan ahli yang lebih senior dalam keluarga. 608 00:36:41,115 --> 00:36:44,702 Jadi saya macam, "Warna apa yang mereka takkan pakai?" 609 00:36:45,494 --> 00:36:48,873 Warna Camel? Beige? Putih? 610 00:36:48,956 --> 00:36:53,044 Jadi saya banyak pakai warna lembut dan saya boleh bercampur dengan mereka. 611 00:36:55,004 --> 00:36:57,632 Saya bukan nak serlahkan diri saya. 612 00:36:59,508 --> 00:37:03,971 Jadi tiada versi saya sertai keluarga ini 613 00:37:05,097 --> 00:37:08,184 dan cuba tak buat segala yang mampu untuk bergaul. 614 00:37:09,143 --> 00:37:11,103 Saya tak nak malukan keluarga. 615 00:37:12,355 --> 00:37:15,775 SAMANTHA MARKLE - KELUARGA MARKLE MENANTI JEMPUTAN PERKAHWINAN. 616 00:37:15,858 --> 00:37:20,238 Keluarga pengantin perempuan tak tahu mereka akan dijemput ke Istana Windsor, 617 00:37:20,321 --> 00:37:23,699 termasuk kakak tiri Meghan, Samantha Markle, 618 00:37:23,783 --> 00:37:27,411 yang menjadi perhatian berita utama menjelang Perkahwinan Diraja. 619 00:37:27,495 --> 00:37:31,040 Kakak tirinya juga menulis buku yang menceritakan segalanya 620 00:37:31,123 --> 00:37:33,251 dan Istana Kensington tak beri komen. 621 00:37:33,334 --> 00:37:35,962 Tapi, jadi orang tak dipedulikan bila dia dapat bertemu 622 00:37:36,045 --> 00:37:37,380 Harry dan keluarga kali pertama… 623 00:37:37,463 --> 00:37:41,259 Kami cuba hentikan masalah yang berlaku setiap hari. 624 00:37:41,342 --> 00:37:43,344 Macam, "Tunggu, ada satu lagi keluar. Tunggu. 625 00:37:43,427 --> 00:37:45,638 Satu lagi kisah keluar." Ia berterusan. 626 00:37:45,721 --> 00:37:49,642 Mereka mencari orang dan menggunakan mereka 627 00:37:49,725 --> 00:37:53,813 untuk cipta dan tanam kisah paling lucah yang mereka boleh buat. 628 00:37:53,896 --> 00:37:55,022 THE SUN - "ADA KAITAN DENGAN PEMBUNUH BERSIRI" 629 00:37:55,106 --> 00:37:56,857 "BEKAS PELAKON LUCAH" "KOKAIN" 630 00:37:56,941 --> 00:37:59,026 Selepas itu, ia mula menjadi menakutkan. 631 00:37:59,735 --> 00:38:03,698 Polis kata surat berserbuk putih dihantar kepada bakal ahli Diraja, Meghan Markle… 632 00:38:03,781 --> 00:38:07,243 Di dalam bungkusan itu, kami dimaklumkan ada bahan berwarna putih… 633 00:38:07,326 --> 00:38:11,080 …Markle menerima banyak penderaan dan gangguan… 634 00:38:11,163 --> 00:38:12,248 akhbar negara dan… 635 00:38:12,331 --> 00:38:14,709 Ini diikuti dengan serangan pengganas, bukan? 636 00:38:14,792 --> 00:38:16,085 Banyak kerisauan tentang perkahwinan. 637 00:38:17,503 --> 00:38:21,173 Ia sangat menakutkan dan mereka bercakap tentang mengupah penembak hendap… 638 00:38:21,257 --> 00:38:22,300 Ia acara awam, bukan? 639 00:38:22,383 --> 00:38:23,884 POLIS TERIMA ARAHAN "TEMBAK MATI" PENGGANGGU PERKAHWINAN DIRAJA 640 00:38:23,968 --> 00:38:25,845 TEMBAK MATI 641 00:38:25,928 --> 00:38:27,847 Di sebalik semua itu… 642 00:38:29,015 --> 00:38:32,393 saya cuma sembunyikan diri. 643 00:38:35,980 --> 00:38:41,777 Komunikasi dengan Meg menjadi semakin berkurangan. 644 00:38:42,903 --> 00:38:45,990 Saya fikir yang hubungan dia 645 00:38:47,575 --> 00:38:50,578 diuruskan seseorang waktu itu. 646 00:38:53,080 --> 00:38:53,956 ISTANA KENSINGTON 647 00:38:54,040 --> 00:39:00,087 Untuk setiap Duke dan Duchess, ada satu pasukan Komunikasi. 648 00:39:00,171 --> 00:39:04,258 Komunikasi untuk Keluarga Diraja adalah sama dengan Pejabat Media, 649 00:39:04,342 --> 00:39:08,804 Jurucakap Media untuk ahli politik dan perniagaan, selebriti. 650 00:39:09,805 --> 00:39:12,767 Ada satu pasukan Komunikasi di Istana Buckingham, 651 00:39:12,850 --> 00:39:15,686 di Rumah Clarence, di Istana Kensington, 652 00:39:15,770 --> 00:39:21,150 semua yang ada tugas utama kepada senior mereka. 653 00:39:22,151 --> 00:39:26,364 Pasukan Komunikasi ini membenarkan keluarga 654 00:39:26,447 --> 00:39:29,950 untuk tidak berurusan dengan media. 655 00:39:30,951 --> 00:39:36,415 Keseluruhannya, ada hasrat untuk kisah yang terkawal. 656 00:39:37,416 --> 00:39:41,295 Pasukan Komunikasi pada waktu itu bergabung dengan pejabat abang saya. 657 00:39:41,379 --> 00:39:45,299 Jadi, cuma ada satu orang yang bertugas untuk kami. 658 00:39:45,383 --> 00:39:46,967 Jadi ada banyak tugas. 659 00:39:51,097 --> 00:39:52,807 Saya tak rasa ada orang faham 660 00:39:52,890 --> 00:39:57,353 apa yang perlu dihadapi oleh pasukan Komunikasi kecil itu. 661 00:39:57,436 --> 00:40:02,066 Mereka tak boleh faham semua itu. Saya kasihan tentangnya. 662 00:40:02,149 --> 00:40:07,113 Bagaimana nak jelaskan kakak tiri ini tak dijemput ke majlis perkahwinan, 663 00:40:07,196 --> 00:40:10,116 tapi anak kepada kakak tiri itu dijemput? 664 00:40:11,409 --> 00:40:13,786 Jadi tentang Ashleigh, 665 00:40:13,869 --> 00:40:17,623 arahan pada waktu itu ialah kami tak patut jemput dia ke majlis. 666 00:40:19,458 --> 00:40:23,879 Saya dalam kereta dengan H. Saya cakap dengan Ashleigh melalui pembesar suara 667 00:40:23,963 --> 00:40:27,716 tentang arahan yang diberi dan kenapa ia dibuat… 668 00:40:31,846 --> 00:40:33,264 Itu menyakitkan. 669 00:40:35,266 --> 00:40:39,854 Rasanya saya cakap yang saya kecewa tapi saya… 670 00:40:41,689 --> 00:40:44,066 faham kenapa ia begitu. 671 00:40:47,486 --> 00:40:52,616 Untuk tahu yang ia disebabkan mak kandung saya yang 672 00:40:53,409 --> 00:40:57,746 hubungan yang sangat penting kepada saya 673 00:40:57,830 --> 00:40:59,790 menerima kesan… 674 00:41:04,795 --> 00:41:08,382 Untuk rasa yang disebabkan dia, ia diambil daripada saya… 675 00:41:10,050 --> 00:41:11,343 ia sangat sukar. 676 00:41:19,685 --> 00:41:22,771 Di seberang laut malam ini, notis tempah tarikh ini, 677 00:41:22,855 --> 00:41:24,899 dan istana mengumumkan butiran… 678 00:41:24,982 --> 00:41:26,734 Menjelang majlis perkahwinan… 679 00:41:28,152 --> 00:41:31,697 rasa teruja itu sangat luar biasa. 680 00:41:32,573 --> 00:41:35,743 Ia menakjubkan. Dia berbeza, dia abad ke-21. 681 00:41:35,826 --> 00:41:36,994 Itu kita perlu sekarang. 682 00:41:37,077 --> 00:41:38,996 Ya, ia perasaan gembira dan bagus. 683 00:41:39,079 --> 00:41:40,789 Awak mesti suka perkahwinan baik. 684 00:41:40,873 --> 00:41:43,709 Pertama, saya terkejut Harry boleh dapat wanita begitu. 685 00:41:45,544 --> 00:41:48,923 Jelas sekali mereka mencintai. 686 00:41:49,548 --> 00:41:51,383 Saya rasa ia terpancar. 687 00:41:51,467 --> 00:41:52,760 Semua orang gembira. 688 00:41:53,427 --> 00:41:54,428 Bagus. 689 00:41:55,304 --> 00:41:59,099 Saya melihatnya daripada mata seorang kawan, bukan seorang puteri. 690 00:42:00,684 --> 00:42:02,978 Mereka pasangan yang sangat rapat. 691 00:42:03,562 --> 00:42:06,941 Mereka bergantung kepada satu sama lain dan 692 00:42:07,024 --> 00:42:09,652 adalah kawan baik. 693 00:42:10,945 --> 00:42:12,279 ANDA DIJEMPUT MAKAN MALAM DAN TARIAN MERAIKAN PERKAHWINAN KAMI 694 00:42:12,363 --> 00:42:15,157 Saya sangat teruja. 695 00:42:15,241 --> 00:42:17,868 SABTU, 19 MEI 2018 JAM 7:30 RUMAH FROGMORE, WINDSOR HOME PARK 696 00:42:20,579 --> 00:42:23,290 Ini hari yang penting untuk Meghan Markle. 697 00:42:23,374 --> 00:42:25,918 Keluarga Diraja telah tiba beberapa minit yang lalu 698 00:42:26,001 --> 00:42:30,756 di Westminster Abbey London Tengah untuk Hari Komanwel… 699 00:42:30,839 --> 00:42:34,510 Bendera pelbagai warna dibawa oleh warga muda negara 700 00:42:34,593 --> 00:42:36,845 menyertai sambutan ini. 701 00:42:36,929 --> 00:42:42,184 Satu keseronokan dan penghormatan untuk berkhidmat sebagai Ketua Komanwel. 702 00:42:42,268 --> 00:42:46,438 Di Istana Buckingham ini, pada 1949, 703 00:42:46,522 --> 00:42:49,400 ayahanda beta bertemu dengan Ketua-ketua Kerajaan 704 00:42:49,483 --> 00:42:52,945 apabila mereka mengesahkan Deklarasi London 705 00:42:53,028 --> 00:42:55,990 yang mencipta Komanwel yang kita tahu hari ini. 706 00:42:56,865 --> 00:42:58,534 Panjang umur Raja. 707 00:43:01,328 --> 00:43:05,416 Bila lihat peralihan daripada penjajahan kepada kemerdekaan negara-negara itu, 708 00:43:05,499 --> 00:43:08,460 boleh nampak yang Britain mainkan peranan sangat strategik. 709 00:43:08,544 --> 00:43:10,462 EMPAYAR BRITISH 710 00:43:10,546 --> 00:43:14,508 Britain menjangka yang ia perlu berikan negara-negara ini kemerdekaan 711 00:43:14,592 --> 00:43:18,304 untuk melindungi kepentingan komersial dan kapitalisnya. 712 00:43:18,387 --> 00:43:22,808 Jadi ia mewujudkan kelab istimewa negara-negara yang pernah dijajah 713 00:43:22,891 --> 00:43:24,268 dipanggil Komanwel. 714 00:43:24,893 --> 00:43:28,230 Keterujaan di Accra, ibu kota Gold Coast, mencapai kemuncak pertamanya 715 00:43:28,314 --> 00:43:31,317 dengan persediaan menyambut tetamu diraja. 716 00:43:31,400 --> 00:43:36,196 Monarki British berbeza daripada monarki lain di Eropah Barat 717 00:43:36,280 --> 00:43:38,824 dalam menjadi sebuah monarki antarabangsa, 718 00:43:38,907 --> 00:43:42,953 dengan Ratu sebagai Ketua Negara untuk sedozen negara lain seluruh dunia. 719 00:43:43,662 --> 00:43:45,497 Pada hari jadi ke-21 beta, 720 00:43:45,581 --> 00:43:50,085 beta berada di 9000 kilometer jauh dari negara kelahiran beta. 721 00:43:50,169 --> 00:43:53,672 Tetapi pastinya beta bukan 9000 kilometer jauh dari rumah. 722 00:43:55,049 --> 00:43:59,053 Perkara utama untuk monarki di negara ini 723 00:43:59,678 --> 00:44:00,804 adalah Komanwel. 724 00:44:01,639 --> 00:44:06,185 Ratu menjadikan perjuangan untuk institusi ini sebagai misi hidupnya. 725 00:44:06,268 --> 00:44:07,353 Beliau terkenal kerana itu. 726 00:44:07,436 --> 00:44:11,231 Beliau dihormati kerana kekal menyatukan institusi itu. 727 00:44:11,899 --> 00:44:15,861 Beta bercakap di hadapan kamu semua yang seumur hidup beta, 728 00:44:15,944 --> 00:44:17,404 tak kira lama atau sekejap, 729 00:44:18,530 --> 00:44:22,743 akan berbakti dan berkhidmat kepada keluarga diraja 730 00:44:22,826 --> 00:44:24,453 yang wujud bersama-sama. 731 00:44:26,246 --> 00:44:29,917 Jika kita semua bergerak ke depan bersama dengan pegangan yang tetap, 732 00:44:30,793 --> 00:44:34,296 Komanwel akan terus menawarkan kestabilan 733 00:44:34,380 --> 00:44:37,508 dan kesinambungan untuk generasi akan datang. 734 00:44:41,595 --> 00:44:43,305 Komanwel masih digambarkan sebagai, 735 00:44:43,389 --> 00:44:45,974 kelab kawan-kawan yang berkongsi nilai yang sama. 736 00:44:46,058 --> 00:44:47,893 Saya rasa gambaran itu bermasalah. 737 00:44:47,976 --> 00:44:51,230 Kadangkala saya panggil Komanwel itu "Empayar 2.0" 738 00:44:51,313 --> 00:44:53,315 sebab itulah dia. 739 00:44:53,899 --> 00:44:56,235 Ia tak mengubah apa. Cuma hubungan awam lebih baik. 740 00:44:57,152 --> 00:44:59,113 Jika dilihat orang kulit Hitam dalam Komanwel, 741 00:44:59,196 --> 00:45:03,283 keadaan mereka sama teruk dengan 50 atau 100 tahun yang lalu. 742 00:45:04,785 --> 00:45:09,623 Sumber kemiskinan itu berdasarkan ekstrasi kekayaan mereka di tempat lain. 743 00:45:09,706 --> 00:45:14,128 Mereka di Britain yang mengambil kekayaan itu berterusan menjadi kaya. 744 00:45:14,211 --> 00:45:17,923 Mereka yang kekayaannya diambil berterusan menjadi miskin. 745 00:45:18,006 --> 00:45:20,426 Ia hubungan ekonomi yang jelas. 746 00:45:22,302 --> 00:45:26,014 Tapi, kisah terkini Britain adalah sejarah lamanya, 747 00:45:26,098 --> 00:45:27,891 tak perlu dikenang lagi. 748 00:45:28,767 --> 00:45:34,273 Ia sangat menyakitkan untuk berjuta-juta orang British 749 00:45:34,356 --> 00:45:38,402 yang ada memori berbeza berbanding Pi dalam latar belakang peribadi mereka. 750 00:45:41,655 --> 00:45:47,453 Tapi, ada seorang wanita di sini yang kelihatan macam orang lain dalam Komanwel. 751 00:45:48,495 --> 00:45:51,290 Meghan mewakili sesuatu. 752 00:45:51,373 --> 00:45:52,249 Ada satu harapan, 753 00:45:52,332 --> 00:45:55,502 "Mungkin ini satu cara untuk adakan perbualan sukar 754 00:45:55,586 --> 00:45:57,754 yang telah banyak kali ditolak." 755 00:46:01,133 --> 00:46:03,427 APRIL 23, 2018. 26 HARI SEBELUM MAJLIS PERKAHWINAN 756 00:46:03,510 --> 00:46:06,513 Putera Harry dan Meghan Markle akan hadiri upacara peringatan 757 00:46:06,597 --> 00:46:10,309 kematian Stephen Lawrence yang ke-25 tahun. 758 00:46:11,101 --> 00:46:13,395 Seorang budak 18 tahun ditikam hingga mati 759 00:46:13,479 --> 00:46:15,481 semasa tunggu bas bersama kawan di Tenggara London. 760 00:46:15,564 --> 00:46:19,067 Tak berapa jauh, dia dan kawannya didekati geng seramai separuh dozen… 761 00:46:19,151 --> 00:46:23,822 …ditikam sekumpulan orang kulit Putih dalam serangan perkauman tanpa provokasi… 762 00:46:23,906 --> 00:46:28,577 Ini kisah dua tragedi. 763 00:46:28,660 --> 00:46:32,080 Pembunuhan Stephen Lawrence dan ketidakupayaan 764 00:46:32,164 --> 00:46:35,918 sistem undang-undang, polis untuk memberikan keadilan. 765 00:46:36,001 --> 00:46:38,086 Tiada siapa disabitkan bersalah atas kematian Stephen. 766 00:46:38,170 --> 00:46:42,633 Perasaan rakyat tentang serangan perkauman di kawasan ini meningkat selama dua tahun. 767 00:46:43,258 --> 00:46:46,428 Saya benar-benar terkejut. Saya tak sangka ini akan berlaku lagi. 768 00:46:46,512 --> 00:46:49,181 Berapa nilai nyawa orang berkulit Hitam? 769 00:46:49,848 --> 00:46:53,519 Riuh-rendah di luar penyiasatan Stephen Lawrence. Lima suspek… 770 00:46:53,602 --> 00:46:56,647 Pergaduhan berlaku di luar penyiasatan Stephen Lawrence tengah hari tadi 771 00:46:56,730 --> 00:47:00,108 di mana lima pemuda bergaduh dengan orang ramai yang marah. 772 00:47:02,319 --> 00:47:06,365 Ia mengerikan, kes yang membimbangkan dan menakutkan 773 00:47:06,448 --> 00:47:09,868 yang menjadi sukar untuk diabaikan. 774 00:47:10,827 --> 00:47:13,705 Ia buat rungutan, pemerhatian, 775 00:47:13,789 --> 00:47:16,583 pengalaman orang kulit Hitam susah untuk dinafikan. 776 00:47:19,002 --> 00:47:21,922 Bergantung di tugu peringatan ini, fakta yang dahsyat ialah 777 00:47:22,005 --> 00:47:26,093 hanya dua pembunuh Stephen yang dibawa ke muka pengadilan. 778 00:47:28,470 --> 00:47:32,015 Saya rasa ia agak bermakna untuk Meghan dan Harry melawat peringatan ini 779 00:47:32,099 --> 00:47:35,894 sebab ia mewakili percubaan langsung untuk bercakap tentang penderitaan 780 00:47:35,978 --> 00:47:38,730 yang orang rasa daripada pembunuhan Stephen Lawrence. 781 00:47:38,814 --> 00:47:40,899 Suku abad kemudian, 782 00:47:40,983 --> 00:47:43,819 kita hanya boleh bayangkan lelaki yang Stephen akan jadi. 783 00:47:44,820 --> 00:47:48,740 Itu sangat dialu-alukan oleh banyak komuniti kulit Hitam di Britain. 784 00:47:51,785 --> 00:47:54,329 Saya sentiasa anggap Putera Harry sebagai 785 00:47:55,163 --> 00:47:59,209 seorang lagi ahli senior diraja yang agak bersifat perkauman, 786 00:47:59,293 --> 00:48:01,295 sangat jahil… 787 00:48:01,378 --> 00:48:05,757 tapi saya melihat dia dalam perjalanan ini dan nampak dia benar-benar mengambil 788 00:48:05,841 --> 00:48:08,927 pendidikan yang diperlukan oleh seseorang seperti dia 789 00:48:09,845 --> 00:48:12,681 untuk mengubah diri mereka menjadi anti-perkauman. 790 00:48:18,812 --> 00:48:20,188 MEI 7, 2018. 12 HARI SEBELUM MAJLIS PERKAHWINAN 791 00:48:20,272 --> 00:48:24,776 Keterujaan di Windsor semakin meningkat. 792 00:48:25,944 --> 00:48:27,487 Kita sampai ke 12 hari terakhir. 793 00:48:27,571 --> 00:48:29,197 Saya tak percaya ia makin hampir. 794 00:48:29,281 --> 00:48:32,868 Beratus ribu orang akan cuba berhimpit di jalan ini pada hari Sabtu… 795 00:48:32,951 --> 00:48:35,829 Dia bakal mencipta sejarah pada 19 Mei. 796 00:48:35,912 --> 00:48:37,539 Kami sangat bangga dengan Meghan. 797 00:48:37,623 --> 00:48:38,790 Adakah ia akan jadi meriah? 798 00:48:38,874 --> 00:48:40,292 Dah tentu! 799 00:48:43,045 --> 00:48:47,424 Laluan Meghan Markle ke gereja pada pagi 19 Mei 800 00:48:47,507 --> 00:48:49,635 akan bermula secara tidak konvensional 801 00:48:49,718 --> 00:48:52,346 sebab dia akan bersama ibunya di dalam kereta 802 00:48:52,429 --> 00:48:56,183 datang ke sini dalam perjalanan panjang untuk ke istana. 803 00:48:56,266 --> 00:49:00,812 Meghan akan bertemu ayahnya, Thomas Markle di tangga selatan ke gereja St. George 804 00:49:00,896 --> 00:49:03,315 sebelum mengiringinya berjalan ke ruang sayap. 805 00:49:03,398 --> 00:49:06,193 Tapi bila ayah Meghan datang seminggu sebelum majlis, 806 00:49:06,276 --> 00:49:10,781 dia akan berjumpa bakal suami anaknya buat kali pertama. 807 00:49:10,864 --> 00:49:12,574 KEDAI CENDERAMATA RAJA DAN RATU 808 00:49:12,658 --> 00:49:15,035 Rasa teruja menjelang hari perkahwinan 809 00:49:15,118 --> 00:49:19,956 tapi dia juga perlu berdepan dengan orang lain. 810 00:49:20,040 --> 00:49:24,711 TABLOID YANG DIUPAH MENCERITAKAN KISAH TIDAK JUJUR TENTANG MEGHAN MARKLE 811 00:49:25,504 --> 00:49:30,133 THE SUN GUNA SEGALA SUMBER, MENERBITKAN ALIRAN GOSIP, 812 00:49:30,217 --> 00:49:33,804 Menakjubkan apa orang sanggup buat bila ditawarkan duit yang banyak. 813 00:49:33,887 --> 00:49:35,555 SUMBER LEMAH "EKSKLUSIF" MINGGU HADAPAN 814 00:49:35,639 --> 00:49:40,102 Lima puluh ribu, seratus ribu untuk menyerahkan gambar, 815 00:49:40,185 --> 00:49:41,687 untuk mereka cerita… 816 00:49:42,270 --> 00:49:44,523 SIMON REX - MENOLAK TAWARAN 70K TABLOID UK UNTUK KATA DIA TIDUR DENGAN MEGHAN MARKLE 817 00:49:44,606 --> 00:49:48,235 Nasib baik ramai yang menolak. 818 00:49:54,741 --> 00:50:00,539 Minggu sebelum majlis kami, saya dapat panggilan daripada Setiausaha Komunikasi. 819 00:50:00,622 --> 00:50:04,543 Katanya, "Cerita ini akan keluar esok 820 00:50:04,626 --> 00:50:08,213 mengatakan ayah awak reka gambar dan ambil duit daripada media" 821 00:50:08,296 --> 00:50:09,423 Saya tanya, "Gambar apa?" 822 00:50:10,924 --> 00:50:12,759 ADAKAH AYAH MEGHAN INGIN MENGHENTIKAN PERKAHWINAN INI? 823 00:50:12,843 --> 00:50:15,846 Ia tak cukup berbahaya. 824 00:50:15,929 --> 00:50:22,144 Ada satu gambar dia melihat buku 825 00:50:22,769 --> 00:50:24,646 tentang UK. 826 00:50:24,730 --> 00:50:27,649 Saya ingat dengan naifnya saya pergi ke pejabat 827 00:50:27,733 --> 00:50:29,943 dan kata, "Bukankah itu manis?" 828 00:50:30,026 --> 00:50:33,822 Sebab saya benar-benar menyokong 829 00:50:33,905 --> 00:50:37,200 pesta cinta perkahwinan ini. 830 00:50:37,284 --> 00:50:42,748 Rakan kerja buat saya sedar dengan cepat 831 00:50:42,831 --> 00:50:45,500 dan kata, "Ia dah diatur." 832 00:50:48,962 --> 00:50:50,756 Itu kali pertama saya mendengarnya. 833 00:50:50,839 --> 00:50:52,174 MEGHAN DAN HARRY DALAM POTRET SEMPURNA PERTUNANGAN MEREKA 834 00:50:52,257 --> 00:50:55,343 Saya ingat Jason kata, "Awak telefon dia dan tanya ini betul 835 00:50:55,427 --> 00:50:57,679 atau tak sebab ini boleh merosakkan semuanya." 836 00:51:00,682 --> 00:51:02,517 Saya dan H telefon ayah saya. 837 00:51:03,810 --> 00:51:07,105 Saya kata, "Mereka kata ayah ambil duit tabloid untuk reka gambar. 838 00:51:07,189 --> 00:51:08,815 Ini betul?" Dia kata, "Tak." 839 00:51:12,861 --> 00:51:17,240 Dalam panggilan itu saya kata pada dia, "Kalau mereka tak boleh halang cerita ini, 840 00:51:17,324 --> 00:51:19,785 ia akan diterbitkan esok 841 00:51:19,868 --> 00:51:23,747 jadi apa kata kami hantar orang untuk bawa ayah keluar dari rumah itu 842 00:51:23,830 --> 00:51:27,209 jika tak, rumah ayah dipenuhi wartawan. Kami akan bawa ayah keluar." 843 00:51:27,292 --> 00:51:31,713 Saya kata, "Kami ambil ayah sehari awal dan bawa ayah ke Mexico." 844 00:51:31,797 --> 00:51:33,882 Dia kata, "Tak. Ayah ada kerja nak buat." 845 00:51:37,093 --> 00:51:39,304 Saya rasa ada sesuatu yang dia tak cakap. 846 00:51:41,765 --> 00:51:44,100 Saya fikir, "Ia tak masuk akal." 847 00:51:44,893 --> 00:51:46,228 Bila tamatkan panggilan, 848 00:51:48,271 --> 00:51:50,065 saya pandang pada H. 849 00:51:52,609 --> 00:51:55,153 Saya cakap, "Entah kenapa tapi saya tak percaya dia." 850 00:51:56,863 --> 00:52:00,826 Cerita pagi ini berkenaan ayah Meghan Markle. 851 00:52:00,909 --> 00:52:03,912 14 MEI, 2018 LIMA HARI SEBELUM MAJLIS PERKAHWINAN 852 00:52:05,121 --> 00:52:08,667 En. Markle dikatakan reka gambarnya sendiri untuk paparazi, 853 00:52:08,750 --> 00:52:12,170 menjualnya pada harga 100,000 dolar. 854 00:52:12,254 --> 00:52:14,464 Ini adalah makanan tabloid. Mereka jadi 855 00:52:14,548 --> 00:52:16,299 gila dengan kisah ini pagi ini. 856 00:52:17,551 --> 00:52:21,513 Semua orang begitu panik dengan persiapan perkahwinan. 857 00:52:22,222 --> 00:52:25,725 Kemudian tiba-tiba, ia meletus. 858 00:52:26,476 --> 00:52:28,478 Saya betul-betul terkejut 859 00:52:28,562 --> 00:52:33,733 Tom menjadi sebahagian daripada sarkas ini. 860 00:52:33,817 --> 00:52:35,735 Ketika gambar skandal ini tersebar… 861 00:52:35,819 --> 00:52:38,655 saya rasa sedih media siarkan berita ini. 862 00:52:38,738 --> 00:52:40,699 Apa reaksi awak tentang bekas suami 863 00:52:40,782 --> 00:52:44,077 yang dikatakan reka gambar untuk paparazi? 864 00:52:45,161 --> 00:52:48,039 Di mana dia mengambil untung… 865 00:52:50,166 --> 00:52:54,296 Dah tentu sebagai seorang ayah… Tak. Awak tak patut buat begitu. 866 00:52:54,379 --> 00:52:55,881 Itu bukan keibubapaan. 867 00:52:57,966 --> 00:53:00,844 Paparazi dan wartawan terus mengekori dia sepanjang hari setiap hari. 868 00:53:01,428 --> 00:53:04,890 Pembongkaran berlaku minggu itu bila dia tak jawab panggilan saya. 869 00:53:04,973 --> 00:53:07,100 Tapi dia bercakap dengan TMZ. 870 00:53:07,183 --> 00:53:08,310 TMZ LANGSUNG 871 00:53:08,393 --> 00:53:11,521 Kami baru terbitkan satu berita teruk besar di laman web kami. 872 00:53:11,605 --> 00:53:15,984 Meghan Markle sepatutnya diiringi oleh ayahnya di ruang sayap. 873 00:53:16,067 --> 00:53:21,156 Kami dapat tahu daripada ayahnya, bukan saja dia takkan buat begitu, 874 00:53:21,239 --> 00:53:24,117 dia juga takkan hadir ke majlis itu. 875 00:53:24,200 --> 00:53:27,203 Saya dapat tahu yang dia takkan hadir ke majlis kahwin kami… 876 00:53:28,914 --> 00:53:30,540 melalui tabloid. 877 00:53:30,624 --> 00:53:33,335 MEI 15, 2018. EMPAT HARI SEBELUM MAJLIS PERKAHWINAN 878 00:53:33,418 --> 00:53:36,004 Ayah Meghan, 73 tahun Thomas Markle 879 00:53:36,087 --> 00:53:37,923 dilaporkan mengalami serangan jantung 880 00:53:38,006 --> 00:53:40,550 selepas mencetuskan skandal beberapa hari ini 881 00:53:40,634 --> 00:53:43,595 dengan gambar rekaan paparazi yang telah tular. 882 00:53:43,678 --> 00:53:47,349 Tiba-tiba, mereka kata dia di hospital. 883 00:53:47,432 --> 00:53:49,434 Saya cakap, "Apa berlaku? Tolong jawab telefon." 884 00:53:49,517 --> 00:53:52,354 Macam, "Kami tak marah. Tolonglah jawab telefon." 885 00:53:52,437 --> 00:53:54,356 TELEFON THOMAS - AYAH DI HOSPITAL. JARUM ANGIOGRAM. 886 00:53:54,439 --> 00:53:56,775 TELEFON MEGHAN - SAYA TELEFON SEPANJANG HUJUNG MINGGU. HOSPITAL APA? 887 00:53:56,858 --> 00:54:00,570 Dia beritahu saya dia mengalami serangan jantung enam hari lalu. 888 00:54:00,654 --> 00:54:03,865 - Kami perlu tahu apa yang berlaku. - Memanggil. 889 00:54:03,949 --> 00:54:06,743 Ini bukan dia cakap, "Saya tak nak berada di situ." 890 00:54:06,826 --> 00:54:08,328 - Tak, saya faham. - Dia nak… 891 00:54:08,411 --> 00:54:11,164 Dunia melihat drama ini dimainkan. 892 00:54:11,247 --> 00:54:14,000 - Dia rasa teruk untuk semua… - Bebaskan Thomas Markle. 893 00:54:14,084 --> 00:54:16,878 Bebaskan Thomas Markle. Tommy Mars, sayang. 894 00:54:16,962 --> 00:54:20,131 - En. Markle tak mahu semua ini. - Dia tak minta perhatian ini. 895 00:54:20,215 --> 00:54:22,717 Bila ia disiarkan media, saya berterusan menelefon. 896 00:54:22,801 --> 00:54:25,053 Kami perlu tahu apa berlaku. Saya tak faham. 897 00:54:25,136 --> 00:54:28,431 Ayah okey? Ayah di hospital mana? Maksud saya, kami semua. 898 00:54:29,224 --> 00:54:31,017 Kami cuba nak faham apa berlaku. 899 00:54:31,101 --> 00:54:35,480 Bagaimana ayah awak boleh tak hadir ke majlis perkahwinan awak? 900 00:54:35,563 --> 00:54:36,439 AYAH MINTA MAAF DIA MENYAKITI MEGHAN 901 00:54:36,523 --> 00:54:39,484 MEI 17, 2018. DUA HARI SEBELUM MAJLIS PERKAHWINAN 902 00:54:40,902 --> 00:54:43,446 PETIKAN DARIPADA DOKUMEN AWAM DARIPADA PENDEDAHAN. MEI 17, 2018 903 00:54:43,530 --> 00:54:45,699 M - KAMI TAK MARAH TAPI KAMI NAK CAKAP DENGAN AYAH. SAYANG M DAN H. 904 00:54:45,782 --> 00:54:50,745 Kemudian, seseorang membalas mesej daripada telefon dia. 905 00:54:50,829 --> 00:54:52,288 AYAH TAK BUAT APA-APA UNTUK LUKAI MEGHAN ATAU SESIAPA. AYAH TAK TAHU APA-APA. 906 00:54:52,372 --> 00:54:53,873 LEBIH KURANG 20 PANGGILAN. MAAF KALAU SERANGAN JANTUNG AYAH MENYUSAHKAN KAMU. 907 00:54:53,957 --> 00:54:58,044 Ia sangat pelik. Awak tahu bagaimana orang hantar mesej, bukan? 908 00:54:58,128 --> 00:55:00,130 Ayah saya guna banyak emoji 909 00:55:00,213 --> 00:55:03,091 banyak elipsis dan noktah… 910 00:55:04,467 --> 00:55:08,179 Tapi ini yang sebaliknya. 911 00:55:10,181 --> 00:55:11,766 Orang ini panggil saya Meghan. 912 00:55:14,352 --> 00:55:18,398 Saya macam, "Ayah tak pernah panggil saya Meghan selama saya hidup." 913 00:55:18,481 --> 00:55:21,985 Meg. Semua kawan-kawan dan ibu bapa saya panggil saya Meg. 914 00:55:22,068 --> 00:55:23,820 Saya cakap, "Ini bukan ayah saya." 915 00:55:25,113 --> 00:55:28,408 TM - KALAU AYAH MATI BOLEHLAH KAMU BERPURA-PURA SEDIH. 916 00:55:28,491 --> 00:55:31,745 Jadi, kami tahu telefon dia telah dikompromi. 917 00:55:31,828 --> 00:55:33,955 M - TOM, INI HARRY. TOLONG JAWAB TELEFON AWAK. 918 00:55:34,039 --> 00:55:36,124 SAYA PERLU TAHU YANG INI ADALAH AWAK 919 00:55:36,207 --> 00:55:37,959 SEBAB INI LANGSUNG TAK KEDENGARAN MACAM AWAK. 920 00:55:38,043 --> 00:55:41,004 Kami kata, "Jawab telefon. Kami perlu tahu ini memang awak." 921 00:55:42,422 --> 00:55:43,339 Tak dapat cakap dengannya. 922 00:55:46,843 --> 00:55:50,305 Dah tentu apa yang terjadi ini menyedihkan. Dia ada ayah sebelum ini. 923 00:55:50,388 --> 00:55:51,723 Sekarang dia dah tiada ayah. 924 00:55:52,557 --> 00:55:54,851 Saya yang bertanggungjawab. 925 00:55:54,934 --> 00:55:57,604 Sebab kalau Meg tiada dengan saya, 926 00:55:57,687 --> 00:56:02,233 ayah dia masih akan jadi ayah dia. 927 00:56:06,029 --> 00:56:07,489 Okey, bagus juga. 928 00:56:07,572 --> 00:56:09,991 - Ayah. Saya dapat anugerah Inggeris. - Ayah tahu. 929 00:56:10,992 --> 00:56:14,746 Okey. Baik. Saya ada tak? Ada tak. 930 00:56:14,829 --> 00:56:18,666 Okey. Jumpa lagi. Selamat tinggal. Di mana butang kecil itu? 931 00:56:20,543 --> 00:56:22,879 Wah. Saya kena zum jauh dari sini. 932 00:56:22,962 --> 00:56:24,672 Kena tekan butang di belakang. 933 00:56:32,097 --> 00:56:34,557 MEI 18, 2018. SATU HARI SEBELUM MAJLIS PERKAHWINAN 934 00:56:34,641 --> 00:56:38,103 Kita ada lebih kurang 24 jam sebelum Perkahwinan Diraja dan teruja… 935 00:56:38,186 --> 00:56:42,690 Lebih dua bilion orang seluruh dunia dijangka menonton majlis ini di TV. 936 00:56:46,236 --> 00:56:48,279 Ramai yang rasa teruja. 937 00:56:48,363 --> 00:56:52,534 Ini adalah Perkahwinan Diraja yang lain daripada yang lain. 938 00:56:53,118 --> 00:56:56,121 Pendedahannya dalam masa 24 jam lagi. 939 00:58:39,015 --> 00:58:41,059 Terjemahan sari kata oleh I.I