1
00:00:13,304 --> 00:00:14,264
Baiklah.
2
00:00:17,308 --> 00:00:20,562
Yang Mulia dan Meghan Markle,
tahniah kepada kamu berdua.
3
00:00:20,645 --> 00:00:21,479
Terima kasih.
4
00:00:21,563 --> 00:00:24,566
Kita mulakan dengan lamaran dan
saat sebenar pertunangan kamu.
5
00:00:24,649 --> 00:00:26,609
Bila ia berlaku? Bagaimana ia berlaku?
6
00:00:27,569 --> 00:00:30,238
Ia berlaku beberapa minggu lalu.
7
00:00:30,321 --> 00:00:33,575
Awal bulan ini. Di sini, di kotej kami.
8
00:00:34,159 --> 00:00:36,786
Dalam temu bual pertunangan awak…
9
00:00:37,662 --> 00:00:40,081
Rancangan realiti yang diatur, ya.
10
00:00:42,250 --> 00:00:44,419
Betul, kami berlatih.
11
00:00:46,880 --> 00:00:49,799
Kami keluar bergambar dengan
media kemudian masuk
12
00:00:49,883 --> 00:00:51,801
tanggalkan kot dan lakukan temu bual itu.
13
00:00:51,885 --> 00:00:53,511
Semuanya pada masa sama.
14
00:00:55,930 --> 00:00:58,016
SANGAT BAHAGIA
15
00:00:58,767 --> 00:01:01,144
Banyak hati yang kecewa pagi ini
16
00:01:01,227 --> 00:01:04,230
pasti kerana dia ahli kerabat Diraja
yang paling popular…
17
00:01:04,314 --> 00:01:05,690
- Berita rasmi…
- Ini paling gembira…
18
00:01:05,774 --> 00:01:09,235
- Putera Harry dan Meghan Markle…
- Reaksi pada saat ini…
19
00:01:09,319 --> 00:01:11,529
Istana Buckingham dengan
bangganya mengumumkan
20
00:01:11,613 --> 00:01:15,325
pertunangan
Putera Harry dan Meghan Markle.
21
00:01:15,408 --> 00:01:18,036
Panjang umur Ratu.
22
00:01:20,121 --> 00:01:22,540
Maksudnya sediakan awak sebelum
mereka tanya pada awak?
23
00:01:22,624 --> 00:01:23,708
Bagaimana mereka buat?
24
00:01:23,792 --> 00:01:27,462
Ya. Tapi ada waktu mereka nak
tengok cincin, jadi tunjukkan cincin.
25
00:01:27,545 --> 00:01:30,423
Jadi, permata utamanya
saya ambil dari Botswana.
26
00:01:30,507 --> 00:01:35,678
Permata kecil di tepi adalah dari
koleksi barang kemas ibu saya
27
00:01:35,762 --> 00:01:39,516
untuk pastikan dia bersama kami
dalam perjalanan gila ini.
28
00:01:42,352 --> 00:01:46,523
Awak rasa apa pendapat ibu awak atau
apa dia akan cakap tentang Meghan?
29
00:01:46,606 --> 00:01:48,483
Mereka akan jadi sangat rapat.
30
00:01:49,400 --> 00:01:53,071
Tanpa ragu lagi, saya rasa
dia pasti sangat gembira.
31
00:01:53,154 --> 00:01:56,699
Melompat dan teruja untuk saya.
32
00:01:56,783 --> 00:02:00,203
Macam saya kata kami mungkin jadi
kawan baik dengan Meghan.
33
00:02:00,286 --> 00:02:01,996
- Saya pasti dia…
- Dia bersama kita.
34
00:02:02,080 --> 00:02:04,916
Saya pasti dia bersama kami,
melompat di satu tempat.
35
00:02:05,500 --> 00:02:08,378
Saya rasa ini pengakhiran gembira
orang impikan untuk Putera Harry.
36
00:02:08,461 --> 00:02:09,462
Mereka teruja.
37
00:02:09,546 --> 00:02:10,713
Betul-betul teruja.
38
00:02:10,797 --> 00:02:13,133
Sangat teruja dengan berita gembira ini.
39
00:02:13,216 --> 00:02:15,468
Keluarganya mengalu-alukan
kedatangan saya.
40
00:02:15,552 --> 00:02:18,054
- Katherine sangat mengagumkan.
- Dia hebat.
41
00:02:18,138 --> 00:02:20,014
Hebat. William juga.
42
00:02:20,098 --> 00:02:21,724
Awak jumpa keluarga masing-masing?
43
00:02:22,433 --> 00:02:26,146
Kami luangkan banyak masa dengan
mak saya. Ia sangat menyeronokkan.
44
00:02:26,229 --> 00:02:29,774
Dia cakap beberapa kali dengan ayah saya.
Tak berpeluang jumpa dia lagi.
45
00:02:30,567 --> 00:02:34,737
Bukan saja pengantin Amerika tapi juga
dengan latar belakang bangsa campuran.
46
00:02:34,821 --> 00:02:37,657
- Wanita bangsa campuran…
- Banyak hal tentang dia
47
00:02:37,740 --> 00:02:41,327
yang buat dia relevan
kepada generasi moden.
48
00:02:41,411 --> 00:02:44,122
Kamu rasa tak hubungan kamu berdua
49
00:02:44,205 --> 00:02:46,916
dengan latar belakang berbeza
melambangkan sesuatu baharu
50
00:02:47,000 --> 00:02:48,501
untuk Keluarga Diraja?
51
00:02:55,300 --> 00:02:58,761
Kami tahu kami pasukan yang hebat.
52
00:02:58,845 --> 00:03:02,932
Kami harap dari masa ke masa,
boleh cuba beri kesan sebanyak mungkin
53
00:03:03,016 --> 00:03:05,435
untuk perkara lain yang kami ambil berat.
54
00:03:05,518 --> 00:03:07,353
Saya teruja tentang itu.
55
00:03:09,022 --> 00:03:11,816
Ya, maksud saya, kami tak dibenarkan
untuk beritahu
56
00:03:11,900 --> 00:03:14,027
kisah kami sebab mereka tak nak tahu.
57
00:03:14,110 --> 00:03:15,612
Kami tak dibenarkan bercerita.
58
00:03:15,695 --> 00:03:17,614
Itu betul.
59
00:03:17,697 --> 00:03:19,324
Itu konsistennya.
60
00:03:19,407 --> 00:03:21,576
Itu konsisten. Ya.
61
00:03:21,659 --> 00:03:23,077
Hingga sekarang.
62
00:03:23,161 --> 00:03:24,537
Itu sebab kami di sini.
63
00:03:24,621 --> 00:03:25,788
Ya.
64
00:04:22,095 --> 00:04:25,932
Siapa sangka yang Britain
akan ada puteri berkulit Hitam?
65
00:04:26,724 --> 00:04:28,559
Saya tak dapat membayangkannya.
66
00:04:29,143 --> 00:04:34,023
Ia kesimpulan kepada sejarah yang
sangat mustahil
67
00:04:34,107 --> 00:04:35,650
untuk jadi sesuatu menakjubkan.
68
00:04:35,733 --> 00:04:38,194
KEPULAUAN BRITISH
69
00:04:38,278 --> 00:04:43,074
Sukar nak percaya peranan yang
Britain mainkan dalam sejarah moden.
70
00:04:44,033 --> 00:04:49,038
Pulau kecil di luar pantai Eropah
berada di tengah-tengah empayar terbesar
71
00:04:49,122 --> 00:04:50,665
yang dunia pernah lihat.
72
00:04:51,374 --> 00:04:55,169
Tapi persoalannya,
"Siapa yang bayar kos semua ini?"
73
00:04:55,253 --> 00:04:58,673
DUNIA
74
00:04:58,756 --> 00:05:02,260
Sering dikata ada satu kawasan
di selatan Britain
75
00:05:02,343 --> 00:05:06,431
yang sama kejam dan memperhambakan
lebih ramai orang Afrika
76
00:05:06,514 --> 00:05:08,683
berbanding Amerika Syarikat.
77
00:05:08,766 --> 00:05:10,476
Tapi selatan itu ialah Caribbean.
78
00:05:12,103 --> 00:05:14,147
Ia di luar negara. Ia sangat jauh.
79
00:05:14,939 --> 00:05:16,899
Ia jauh daripada pandangan.
80
00:05:17,900 --> 00:05:22,280
Jamaica menjadi pusat perhambaan
yang menguntungkan bagi British.
81
00:05:22,363 --> 00:05:24,907
Dah tentu, ada penempatan
di Amerika Utara.
82
00:05:24,991 --> 00:05:28,619
Tembakau di Virginia dan Maryland,
beras dari selatan.
83
00:05:28,703 --> 00:05:31,914
Perhambaan menyemarakkan
empayar awal British ini.
84
00:05:33,666 --> 00:05:37,378
Iklan yang pertama "Pelayaran Hamba"
dikendalikan oleh Britain,
85
00:05:37,462 --> 00:05:40,048
dibiayai secara peribadi
oleh Ratu Elizabeth I.
86
00:05:41,215 --> 00:05:45,344
Ia berterusan dibiayai oleh raja dan ratu,
87
00:05:45,428 --> 00:05:47,638
sehingga pemansuhannya.
88
00:05:47,722 --> 00:05:50,433
MANSUHKAN PERDAGANGAN HAMBA
89
00:05:50,516 --> 00:05:53,144
Semasa saya di sekolah, satu-satunya aspek
90
00:05:53,227 --> 00:05:55,396
tentang kisah penghambaan British
91
00:05:55,480 --> 00:05:58,441
yang saya diberitahu ialah
pemansuhan penghambaan.
92
00:05:58,524 --> 00:06:00,026
PERDAGANGAN HAMBA DIMANSUHKAN 25 MAC 1807
93
00:06:00,109 --> 00:06:02,695
Pada 1807, Britain memansuhkan
perdagangan hamba
94
00:06:02,779 --> 00:06:06,365
dan pada 1830-an
Britain memansuhkan empayar hambanya.
95
00:06:06,449 --> 00:06:09,702
Tapi walaupun kita ceritakan
bahagian sejarah itu,
96
00:06:10,369 --> 00:06:12,872
kita tertinggal aspek yang paling penting.
97
00:06:13,623 --> 00:06:17,752
Penghambaan bukan saja dimansuhkan,
pemilik hamba diberi pampasan.
98
00:06:18,336 --> 00:06:20,505
Mereka diberi pampasan yang sangat besar.
99
00:06:20,588 --> 00:06:23,674
Dua puluh juta paun
untuk harta manusia mereka.
100
00:06:23,758 --> 00:06:24,884
PEMBAYAR CUKAI UK BAYAR PAMPASAN
PADA PEMILIK HAMBA LEBIH 180 TAHUN
101
00:06:24,967 --> 00:06:28,554
Ini satu lagi cara
ingatan kita tentang penghambaan British
102
00:06:28,638 --> 00:06:31,182
dipadamkan daripada kisah Britain.
103
00:06:32,016 --> 00:06:36,062
Panjang umur Ratu
104
00:06:36,145 --> 00:06:38,648
Panjang umur Raja…
105
00:06:38,731 --> 00:06:43,736
Membesar di UK, saya benar-benar tak sedar
106
00:06:43,820 --> 00:06:45,696
tentang sejarah dan warisan itu.
107
00:06:46,906 --> 00:06:49,867
Bila dilihat semula,
saya rasa fokusnya lebih kepada
108
00:06:49,951 --> 00:06:54,497
meraikan kuasa penjajah kita
109
00:06:54,580 --> 00:06:58,918
dan betapa pentingnya Britain
pernah berada di peringkat global.
110
00:07:01,838 --> 00:07:06,175
Saya rasa yang paling pelik,
hanya beberapa dekad lalu
111
00:07:06,259 --> 00:07:07,885
zaman empayar itu,
112
00:07:07,969 --> 00:07:12,014
orang berkulit gelap
beramai-ramai datang tinggal di Britain.
113
00:07:14,600 --> 00:07:19,397
Pada pertengahan abad kedua puluh,
Britain pergi ke Kepulauan Caribbean
114
00:07:19,480 --> 00:07:22,066
merekrut orang untuk memandu bas,
115
00:07:22,150 --> 00:07:24,193
menjadi jururawat di
116
00:07:24,277 --> 00:07:26,821
Perkhidmatan Kesihatan Negara
yang baru diwujudkan,
117
00:07:26,904 --> 00:07:30,408
guru di sekolah yang baru diperluaskan.
118
00:07:31,409 --> 00:07:34,203
Semua ini adalah pekerjaan bergaji rendah.
119
00:07:36,497 --> 00:07:40,418
Bandar ini, London,
mula kelihatan seperti,
120
00:07:40,501 --> 00:07:43,379
ia benar-benar ialah pusat empayar
121
00:07:43,463 --> 00:07:45,798
kebanyakannya terdiri daripada
orang berkulit Putih.
122
00:07:47,592 --> 00:07:51,012
Saya rasa apa yang berlaku
pada 50, 60 tahun lalu,
123
00:07:51,095 --> 00:07:55,433
ada seruan untuk membayangkan
semula negara ini,
124
00:07:55,516 --> 00:07:58,978
membayangkan semula Britain
dan institusinya.
125
00:07:59,979 --> 00:08:04,275
Saat yang saya fikir, "Ini adalah penting"
126
00:08:04,358 --> 00:08:06,652
adalah semasa mereka bertunang.
127
00:08:07,904 --> 00:08:12,033
Mungkinkah ini saatnya,
128
00:08:12,116 --> 00:08:15,203
Keluarga Diraja melibatkan diri
dengan orang lain di Britain?
129
00:08:17,538 --> 00:08:18,873
SATU DISEMBER, 2017.
LIMA BULAN SEBELUM PERKAHWINAN
130
00:08:18,956 --> 00:08:24,295
Nottingham, pagi ini, pusat perhatian
di kedua-dua belah Atlantik.
131
00:08:26,005 --> 00:08:28,132
Rakyat menunggu untuk menyaksikan
132
00:08:28,216 --> 00:08:31,886
kisah dongeng Putera tentera
dan pelakon Hollywood.
133
00:08:34,138 --> 00:08:38,643
Harry bawa gadisnya ke bandar
jadi saya bawa saya punya juga.
134
00:08:40,895 --> 00:08:42,230
Kenapa awak di sini?
135
00:08:42,313 --> 00:08:44,732
Nak melihat Meghan. Itu saja.
136
00:08:44,815 --> 00:08:48,402
Inilah saat yang akan dimainkan
di seluruh dunia.
137
00:08:48,486 --> 00:08:52,073
Ujian Diraja pertama untuk Meghan Markle.
138
00:08:53,991 --> 00:08:56,827
Saya tak pernah lihat gambar
atau video berjalan di khalayak ramai.
139
00:08:57,453 --> 00:08:58,538
Apakah itu?
140
00:09:02,375 --> 00:09:06,462
Saya boleh beritahu dia pengalaman saya
atau apa saya pernah lihat.
141
00:09:07,672 --> 00:09:12,593
Cuma saya tak tahu tentang gaya
142
00:09:12,677 --> 00:09:16,556
dan apa yang wanita perlu buat,
bagaimana mereka perlu berpakaian.
143
00:09:16,639 --> 00:09:19,183
Tak, awak ada dengan gunting dan,
"Semua, sedia. Ada lima minit."
144
00:09:19,267 --> 00:09:21,310
Okey. Saya cakap, "Saya pakai subang ini?
145
00:09:21,394 --> 00:09:22,562
Ini pereka British?
146
00:09:22,645 --> 00:09:26,899
Saya baru pesan atas talian. Ini bagus?
Kejap, ada teg. Potong teg itu."
147
00:09:26,983 --> 00:09:28,693
Kemudian, zip rosak, saya macam…
148
00:09:28,776 --> 00:09:30,903
Dia cakap, "Tak apa, guna pin dawai."
149
00:09:30,987 --> 00:09:33,531
Semuanya mengarut.
150
00:09:33,614 --> 00:09:34,991
"Sedia?" "Ya." "Okey."
151
00:09:36,284 --> 00:09:38,703
Kami teruskan dan ikut saja.
152
00:09:44,292 --> 00:09:46,752
Beberapa hari selepas
berita pertunangan mereka,
153
00:09:46,836 --> 00:09:51,716
Putera Harry dan Meghan Markle berjalan
di khalayak ramai buat kali pertama.
154
00:09:51,799 --> 00:09:56,262
Sebagai pelakon, Meghan Markle sudah biasa
dengan karpet merah dan orang seramai ini.
155
00:09:56,345 --> 00:09:58,514
Tapi ini sesuatu yang berbeza.
156
00:09:59,473 --> 00:10:01,434
Hei, Meghan.
157
00:10:01,517 --> 00:10:05,062
Mereka nampak sempurna.
Pakaiannya cantik. Ya.
158
00:10:05,146 --> 00:10:06,731
- Dia nampak hebat.
- Ya.
159
00:10:06,814 --> 00:10:08,190
Hai.
160
00:10:08,274 --> 00:10:11,110
Dia manis dan cantik.
161
00:10:11,193 --> 00:10:14,030
Meghan, kami sayang awak!
162
00:10:14,113 --> 00:10:15,114
Meghan!
163
00:10:15,197 --> 00:10:18,659
Semua orang sangat teruja,
senang dan gembira.
164
00:10:18,743 --> 00:10:21,621
Saya rasa orang melihatnya dan kata,
"Wah, ia mengujakan."
165
00:10:23,497 --> 00:10:25,875
- Penambahan baik keluarga Diraja.
- Tentulah.
166
00:10:25,958 --> 00:10:27,418
- Orang Amerika.
- Anak bangsa campuran.
167
00:10:27,501 --> 00:10:30,421
Ya, ada anak bangsa campuran
dalam keluarga Diraja sekarang.
168
00:10:30,504 --> 00:10:32,548
Hari yang meriah untuk Meghan Markle.
169
00:10:32,632 --> 00:10:35,259
Tanpa ragu lagi,
dia paling bersinar pada hari ini.
170
00:10:35,343 --> 00:10:36,344
EVENING STANDARD-
SENI DIRAJA UNTUK MEMENANGI HATI RAKYAT
171
00:10:36,427 --> 00:10:39,263
Saya fikir ini macam, "Satu mimpi."
172
00:10:39,347 --> 00:10:42,683
Saya jumpa wanita yang
rasa ini bukan mudah
173
00:10:42,767 --> 00:10:46,646
tapi mampu lakukannya
dan buat ia nampak mudah.
174
00:10:46,729 --> 00:10:50,858
DIS 11, 2017. HELLO! KEAJAIBAN MEGHAN
175
00:10:52,526 --> 00:10:57,907
BANDAR NEW YORK, NOVEMBER 2021
176
00:10:58,616 --> 00:11:00,951
H, boleh awak mainkan muzik?
177
00:11:06,207 --> 00:11:09,043
- Elton.
- Elton? Boleh juga.
178
00:11:10,336 --> 00:11:12,963
Archie sangat suka Bennie and The Jets.
179
00:11:13,047 --> 00:11:16,801
Itu lagu kesukaan dia. Melihat
budak dua tahun menyanyi "Bennie.
180
00:11:16,884 --> 00:11:19,345
Bennie."
181
00:11:20,179 --> 00:11:22,264
Daniel ada bersama
pada hari perkahwinan kami.
182
00:11:22,348 --> 00:11:25,768
Kami bersama lalui banyak perkembangan.
183
00:11:25,851 --> 00:11:29,688
- Berapa tahun kita bekerjasama?
- Sepuluh tahun, saya rasa.
184
00:11:29,772 --> 00:11:32,316
- Hampir atau lebih sepuluh tahun?
- Lebih kurang.
185
00:11:32,400 --> 00:11:34,068
Aduhai.
186
00:11:34,151 --> 00:11:36,237
- Ia sungguh gila!
- Saya tahu.
187
00:11:37,655 --> 00:11:40,491
Segala-galanya dah berubah.
188
00:11:45,287 --> 00:11:46,747
MANDANA DAYANI- PRESIDEN, ARCHEWELL
189
00:11:46,831 --> 00:11:47,790
Ya.
190
00:11:48,874 --> 00:11:52,128
Mungkin selepas ini kita boleh
buat sedikit persiapan.
191
00:11:52,211 --> 00:11:57,049
Lihat beberapa hantaran yang
wartawan hantar di akaun mereka.
192
00:11:57,133 --> 00:11:59,301
Kebanyakannya pakar diraja?
193
00:11:59,385 --> 00:12:00,219
Ini saya punya?
194
00:12:00,302 --> 00:12:01,637
- Saya tak faham maksudnya.
- Ya.
195
00:12:02,513 --> 00:12:05,850
Seseorang boleh panggil
diri mereka sebagai pakar diraja?
196
00:12:05,933 --> 00:12:07,893
Itu soalan untuk suami saya.
197
00:12:07,977 --> 00:12:09,687
Orang boleh gelar diri pakar diraja?
198
00:12:09,770 --> 00:12:11,147
- Mungkin ada makna.
- Tak, ia sama…
199
00:12:11,230 --> 00:12:12,773
Ia sebagai Koresponden Diraja.
200
00:12:12,857 --> 00:12:15,901
Koresponden Diraja adalah gelaran,
201
00:12:15,985 --> 00:12:19,488
yang diberi kepada
sekumpulan wartawan yang dipilih
202
00:12:19,572 --> 00:12:23,659
supaya akhbar itu
boleh gunakan kisah mereka
203
00:12:23,742 --> 00:12:26,704
dengan Koresponden Diraja
sebagai fakta boleh dipercayai.
204
00:12:26,787 --> 00:12:31,041
Supaya ada kredibiliti tambahan
untuk apa yang akhbar itu cetak.
205
00:12:31,125 --> 00:12:32,543
Sesiapa boleh jadi pakar diraja.
206
00:12:32,626 --> 00:12:36,714
Ia ada sebab nak beri pengesahan
kepada artikel media
207
00:12:36,797 --> 00:12:38,299
dan mereka bayar untuknya.
208
00:12:38,382 --> 00:12:41,385
Asasnya, kumpulan media
Koresponden Diraja itu cuma
209
00:12:41,469 --> 00:12:45,055
langkah perhubungan awam lanjutan
Keluarga Diraja.
210
00:12:45,139 --> 00:12:49,477
Jadi, perjanjian ini dah ada
selama lebih 30 tahun.
211
00:12:55,024 --> 00:12:59,987
Tabloid di UK ada hubungan istimewa
dengan Keluarga Diraja.
212
00:13:00,070 --> 00:13:02,990
Ada macam satu kontrak tak bertulis
213
00:13:03,073 --> 00:13:05,576
antara Institusi dan media.
214
00:13:07,912 --> 00:13:12,291
Cara ia ditunjukkan dalam media,
ialah pembayar cukai di UK
215
00:13:12,374 --> 00:13:14,877
bayar untuk Keluarga Diraja.
216
00:13:14,960 --> 00:13:16,921
Sebagai pulangan daripada bayaran itu…
217
00:13:17,004 --> 00:13:19,215
Boleh kami lihat cincinnya?
218
00:13:19,298 --> 00:13:23,219
…ada jangkaan yang Keluarga Diraja
akan sedia berkongsi cerita pada media.
219
00:13:24,261 --> 00:13:27,348
Ia macam, kami bayar, awak bergambar.
220
00:13:29,517 --> 00:13:33,896
Mereka rasa bertanggungjawab
kepada pembaca mereka
221
00:13:33,979 --> 00:13:37,942
untuk tunjukkan kehidupan peribadi mereka…
222
00:13:38,025 --> 00:13:39,735
kepada umum.
223
00:13:39,818 --> 00:13:44,823
Tak semuanya selalu ada kaitan
dengan fakta sebenar.
224
00:13:44,907 --> 00:13:46,575
Kalau awak sebahagian Rota Diraja,
225
00:13:47,701 --> 00:13:51,038
awak ada keutamaan pada cerita itu
dan segalanya.
226
00:13:52,831 --> 00:13:55,376
Rota Diraja adalah satu sistem
227
00:13:55,459 --> 00:13:59,463
yang mana media tertentu diberi slot
228
00:13:59,547 --> 00:14:02,424
untuk buat liputan tentang
ahli keluarga Diraja.
229
00:14:03,300 --> 00:14:07,680
Tak kira betapa agresif
liputan mereka sebelum ini,
230
00:14:07,763 --> 00:14:11,100
mereka masih dapat hak untuk
berada di dalam Rota.
231
00:14:11,183 --> 00:14:15,854
Semua berita Diraja melalui
tapisan semua akhbar
232
00:14:15,938 --> 00:14:20,943
dalam Rota Diraja, yang mana
selain daripada Telegraph ialah tabloid.
233
00:14:21,026 --> 00:14:22,444
Semuanya terkawal. Macam…
234
00:14:22,528 --> 00:14:26,365
keluarga ini adalah milik kami
untuk dieksploitasi.
235
00:14:26,448 --> 00:14:30,494
Trauma mereka adalah cerita
dan kisah yang kami kawal.
236
00:14:31,787 --> 00:14:34,748
Kamera dituju pada awak dari setiap sudut,
237
00:14:34,832 --> 00:14:37,334
merakam setiap kejadian.
238
00:14:37,418 --> 00:14:43,215
Kalau awak tak cuba mencari cara
untuk terus hidup
239
00:14:43,299 --> 00:14:46,677
dan selamat daripada keriuhan ini,
awak akan marah padanya.
240
00:14:49,722 --> 00:14:53,392
Harry dan William adalah generasi pertama
241
00:14:53,475 --> 00:14:56,812
yang saya lihat membesar
di bawah kontrak itu.
242
00:14:59,857 --> 00:15:03,694
Saya harap ada lebih banyak
pendedahan tentang idea
243
00:15:03,777 --> 00:15:07,239
yang awak boleh dilahirkan dalam
kontrak hubungan dengan media British.
244
00:15:16,206 --> 00:15:18,792
Rota! Tolong berundur sikit.
245
00:15:18,876 --> 00:15:20,878
Maaf, teruskan berjalan.
246
00:15:20,961 --> 00:15:24,465
Saya ingat ada sertai acara dengan
Duke dan Duchess.
247
00:15:24,548 --> 00:15:30,220
Salah seorang jurugambar,
macam bergurau, kata pada saya,
248
00:15:30,304 --> 00:15:33,766
"Boleh awak minta dia buat sesuatu.
Dia tak beraksi untuk kami lagi."
249
00:15:34,975 --> 00:15:36,685
Jadi saya jumpa Harry dan Meghan
250
00:15:36,769 --> 00:15:40,522
dan ia buat saya tersenyum sekarang,
251
00:15:40,606 --> 00:15:43,901
saya kata pada mereka, "Kadangkala,
kita kena ikut rentak mereka."
252
00:15:44,485 --> 00:15:48,197
Rentak itu adalah kontrak
yang tak dapat dilihat itu.
253
00:15:49,448 --> 00:15:53,452
Harry, Meghan dan ahli keluarga yang lain
ada tanggungjawab untuk dilaksanakan.
254
00:15:53,535 --> 00:15:56,997
Kalau ia tak dilaksanakan,
awak akan hilang sokongan,
255
00:15:57,081 --> 00:15:59,166
kemudian setiap peluang
mereka akan gunakan
256
00:15:59,249 --> 00:16:03,212
untuk menulis sesuatu
yang negatif tentang awak.
257
00:16:05,214 --> 00:16:11,595
Bayangkan semua orang yang dah
terbitkan perkara dahsyat tentang awak,
258
00:16:11,679 --> 00:16:14,098
terbitkan perkara dahsyat
tentang keluarga awak,
259
00:16:14,181 --> 00:16:16,350
juga perkara dahsyat tentang ibu awak
260
00:16:17,893 --> 00:16:19,436
dan awak perlu beraksi untuk mereka.
261
00:16:20,521 --> 00:16:23,941
Ia urus niaga yang kejam. Dengan Meghan…
262
00:16:27,069 --> 00:16:29,989
tiada hadnya. Ia sama pada semua orang.
263
00:16:31,365 --> 00:16:35,494
Kami tahu yang mereka akan hubungi
orang yang rapat dengan Meghan.
264
00:16:35,577 --> 00:16:37,246
Saya tak tahu sejauh mana
mereka akan pergi.
265
00:16:39,790 --> 00:16:42,001
Ada wartawan di luar apartmen saya.
266
00:16:42,084 --> 00:16:44,795
Ada orang mengekori kami di London.
267
00:16:45,629 --> 00:16:46,839
Keadaannya tegang.
268
00:16:46,922 --> 00:16:50,592
Media tiada belas kasihan.
Mereka pergi ke rumah ibu bapa saya.
269
00:16:51,760 --> 00:16:55,639
Saya ingat seorang kawan
hantar pada saya artikel yang memetik
270
00:16:55,723 --> 00:16:56,557
kata-kata mak saya.
271
00:16:56,640 --> 00:16:57,975
MEGHAN MARKLE OBSESI MENONTON PERKAHWINAN
DIRAJA PUTERI DIANA SEMASA KECIL
272
00:16:58,058 --> 00:17:01,729
Ia macam,
"Meghan obsesi dengan Puteri Diana."
273
00:17:01,812 --> 00:17:04,815
Itu tak pernah berlaku dan itu tak benar.
274
00:17:06,650 --> 00:17:09,111
Saya selalu rasa tak selamat.
275
00:17:09,194 --> 00:17:12,990
Saya tak boleh berjalan dengan
anjing saya, tak boleh pergi kerja.
276
00:17:13,073 --> 00:17:16,076
Sentiasa ada orang menunggu saya,
277
00:17:16,160 --> 00:17:17,244
ekori ke tempat kerja.
278
00:17:17,327 --> 00:17:21,415
Paparazi menghendap saya.
279
00:17:22,624 --> 00:17:24,543
Pernah sekali saya berhenti
280
00:17:24,626 --> 00:17:27,212
dan dia berhenti sebelah saya
dan kata, "Awak tahu,
281
00:17:27,296 --> 00:17:29,006
saya cuma nak cerita.
282
00:17:29,089 --> 00:17:31,091
Boleh dapat banyak duit untuk itu."
283
00:17:31,175 --> 00:17:33,927
Saya lihat pada dia dan kata,
"Dia anak saya…
284
00:17:35,262 --> 00:17:36,764
Tiada apa saya nak cakap."
285
00:17:36,847 --> 00:17:39,433
SEBELAH IBU - SI MISKIN DARI SELATAN
286
00:17:39,516 --> 00:17:45,606
Saya percaya media UK nak
keluarga daripada sebelah mak saya
287
00:17:45,689 --> 00:17:49,318
menjadi sumber bagi semua drama ini.
288
00:17:49,401 --> 00:17:53,781
Tiba-tiba ada kisah ibu saya
yang berkelas dan senyap di sana
289
00:17:53,864 --> 00:17:57,201
dan ada kisah tentang
keluarga saya yang sebelah lagi…
290
00:17:58,118 --> 00:17:59,661
yang dengan sikap berlainan.
291
00:18:00,746 --> 00:18:05,250
Kakak tiri yang saya tak jumpa
selama sedekad, pada satu hari…
292
00:18:05,334 --> 00:18:08,921
tiba-tiba dia ada di mana-mana.
293
00:18:09,004 --> 00:18:11,840
Saya tak tahu nama tengah awak,
hari jadi awak.
294
00:18:12,591 --> 00:18:17,137
Awak cakap pada orang awak besarkan saya
dan panggil saya "Puteri Mendesak"?
295
00:18:17,221 --> 00:18:18,388
DIA AKAN JADI PUTERI MENDESAK SETERUSNYA
296
00:18:18,472 --> 00:18:21,767
Anak-anak Tom berusia
17 tahun lebih tua daripada dia.
297
00:18:21,850 --> 00:18:22,851
THOMAS MARKLE DAPAT SAMANTHA MARKLE
SEBELUM MENGAHWINI DORIA LOYCE RAGLAND
298
00:18:22,935 --> 00:18:25,521
Saya dan Meghan pergi
ketika dia dua tahun.
299
00:18:25,604 --> 00:18:27,272
DORIA RAGLAND DAN
THOMAS MARKLE DAPAT MEGHAN MARKLE
300
00:18:27,898 --> 00:18:30,567
Saya tak ingat pernah jumpa dia
semasa saya kecil
301
00:18:30,651 --> 00:18:33,529
di rumah ayah saya,
walaupun ketika mereka ada.
302
00:18:34,404 --> 00:18:36,615
Kali terakhir saya jumpa dia,
303
00:18:36,698 --> 00:18:39,827
adalah semasa saya di umur awal 20-an.
304
00:18:40,869 --> 00:18:44,414
Saya tak bergaduh dengan dia.
Hubungan kami tak rapat pun.
305
00:18:45,207 --> 00:18:46,625
Saya selalu nak ada kakak.
306
00:18:48,335 --> 00:18:51,296
SAMANTHA MARKLE TETAP KATA
DIA DAN MEGHAN ADA HUBUNGAN RAPAT
307
00:18:51,380 --> 00:18:54,675
SEHINGGA 2018 DAN MEDIA MEREKA-REKA
308
00:18:54,758 --> 00:18:57,344
KATA-KATA YANG DIKAITKAN DENGANNYA.
309
00:18:58,762 --> 00:19:01,640
Nama saya Ashleigh Hale.
Saya peguam imigresen.
310
00:19:01,723 --> 00:19:03,767
Saya anak saudara Meg.
311
00:19:04,393 --> 00:19:05,477
Apa hubungan awak dengan Meg?
312
00:19:05,561 --> 00:19:09,690
Meg ialah mak cik saya dari sebelah mak.
313
00:19:11,233 --> 00:19:14,444
Dia ialah adik tiri mak kandung saya.
314
00:19:15,654 --> 00:19:17,990
Mak kandung saya ialah Samantha Markle.
315
00:19:18,740 --> 00:19:23,287
Ia dipersetujui oleh semua orang
yang saya dan adik saya
316
00:19:23,370 --> 00:19:25,914
dibesarkan oleh datuk dan nenek kami.
317
00:19:25,998 --> 00:19:31,670
Mereka mendapat hak penjagaan kami
ketika saya lebih kurang dua tahun.
318
00:19:31,753 --> 00:19:35,966
Akhirnya, mereka ambil kami.
319
00:19:36,049 --> 00:19:38,802
Saya dibesarkan oleh
datuk dan nenek sebelah ayah.
320
00:19:38,886 --> 00:19:41,471
Pada saya, merekalah ibu bapa saya.
321
00:19:42,639 --> 00:19:46,393
Saya tak jumpa mak kandung saya
sejak saya enam tahun.
322
00:19:46,476 --> 00:19:50,230
Kemudian, sekitar tahun 2007,
323
00:19:50,314 --> 00:19:52,065
kami berjumpa semula.
324
00:19:53,483 --> 00:19:55,068
Saya ingat ayah kata pada saya,
325
00:19:55,152 --> 00:19:58,322
"Samantha dah jumpa anak dia"
326
00:19:58,405 --> 00:20:02,075
Saya cakap, "Kalau ada alamat e-mel dia,
saya nak e-mel dia."
327
00:20:03,619 --> 00:20:08,081
Ia bermula dengan saling membalas
e-mel yang panjang.
328
00:20:09,124 --> 00:20:11,293
Kemudian mesej dan panggilan.
329
00:20:11,376 --> 00:20:16,632
Selepas beberapa ketika, kami berbual
untuk beberapa hari seminggu.
330
00:20:19,468 --> 00:20:20,719
Hubungan kami baik.
331
00:20:20,802 --> 00:20:22,387
MEGHAN MARKLE - INI ANAK SAUDARA SAYA
332
00:20:22,471 --> 00:20:25,891
Saya dan dia mula…
Waktu itu saya berlakon dalam Suits.
333
00:20:25,974 --> 00:20:27,434
Saya cakap, "Mari pergi bercuti."
334
00:20:28,685 --> 00:20:30,812
Dia bawa saya ke New Orleans.
335
00:20:30,896 --> 00:20:34,441
Kami berjalan-jalan,
dengar muzik yang seronok.
336
00:20:34,524 --> 00:20:37,569
Terlalu banyak makan dan minum.
337
00:20:38,612 --> 00:20:42,532
Cuma kami berdua dan saya rasa
itu sangat istimewa.
338
00:20:43,659 --> 00:20:45,827
Saya rasa dia ada
banyak peranan untuk saya.
339
00:20:46,745 --> 00:20:50,249
Dia macam kakak, mak.
340
00:20:50,332 --> 00:20:54,586
Dia kawan baik, dia segalanya…
341
00:20:57,547 --> 00:20:59,841
MEGHAN MARKLE -
SAYA SANGAT SAYANG @ASHLEIGH SAYA
342
00:20:59,925 --> 00:21:02,386
Saya rasa kami berdua
mahukan benda yang sama.
343
00:21:02,469 --> 00:21:06,139
Saya nak adik-beradik dan
dia macam adik saya.
344
00:21:07,516 --> 00:21:11,645
Ashleigh terpaksa berdepan dengan media
sebab dia keluarga saya.
345
00:21:11,728 --> 00:21:13,146
Saya tak nak…
346
00:21:14,398 --> 00:21:16,858
Saya tak nak hidup dia
diganggu semua drama itu.
347
00:21:16,942 --> 00:21:18,944
DIKUTUK KAKAK YANG PANGGILNYA DANGKAL
DAN NARSISTIK. TAK PADAN JADI AHLI DIRAJA.
348
00:21:19,027 --> 00:21:21,571
Selepas berita itu diterbitkan,
349
00:21:21,655 --> 00:21:26,368
Samantha dengan agak cepat meluahkan
banyak kata-kata marah
350
00:21:26,451 --> 00:21:29,413
tentang Meg kepada saya.
351
00:21:29,496 --> 00:21:34,668
Apa yang disampaikan kepada saya
mungkin ada sedikit kebencian.
352
00:21:34,751 --> 00:21:39,089
Saya rasa tak kira apa saya cakap,
353
00:21:40,841 --> 00:21:46,471
pandangannya tak berubah dan
dia semakin bertambah marah.
354
00:21:46,555 --> 00:21:50,726
Jadi, kami berhenti bercakap.
355
00:21:53,854 --> 00:21:57,149
Ada orang yang tak boleh terima
pandangan kita.
356
00:21:58,859 --> 00:22:04,614
KRISMAS 2017. LIMA BULAN SEBELUM
MAJLIS PERKAHWINAN
357
00:22:06,366 --> 00:22:10,537
Ia Krismas pertama bakal isteri awak
bersama keluarga mentua.
358
00:22:10,620 --> 00:22:13,707
Kita perlu terangkan
beberapa perkara tentang keluarga
359
00:22:13,790 --> 00:22:16,084
kepada pasangan kita.
360
00:22:16,168 --> 00:22:18,545
Apa tradisi keluarga
awak perlu terang kepadanya?
361
00:22:18,628 --> 00:22:22,049
Banyak. Saya rasa kami adalah
salah satu keluarga yang paling besar.
362
00:22:24,760 --> 00:22:27,471
Setiap keluarga itu kompleks jadi,
363
00:22:28,638 --> 00:22:31,308
dia dah lakukan kerja yang hebat.
364
00:22:31,391 --> 00:22:33,977
Dia mula biasakan diri dan…
365
00:22:34,895 --> 00:22:36,855
ia keluarga saya rasa dia tak pernah ada.
366
00:22:38,815 --> 00:22:42,944
Saya ingat dengan jelas
Krismas pertama di Sandringham.
367
00:22:43,695 --> 00:22:45,864
Telefon mak saya
dan dia kata, "Bagaimana?"
368
00:22:45,947 --> 00:22:47,824
Saya cakap, "Ia hebat."
369
00:22:48,992 --> 00:22:52,537
Ia macam satu keluarga besar
yang saya selalu nak.
370
00:22:54,289 --> 00:22:59,377
Ada banyak pergerakan, tenaga
dan keseronokan.
371
00:23:00,796 --> 00:23:04,299
Masa makan malam,
saya duduk di sebelah datuk H.
372
00:23:04,382 --> 00:23:07,010
Saya fikir ia sangat indah.
373
00:23:07,094 --> 00:23:09,054
Saya cakap, "Kami berbual dan ia hebat."
374
00:23:09,137 --> 00:23:10,680
Saya cakap banyak perkara.
375
00:23:10,764 --> 00:23:13,391
Seperti, "Telinga dia tak dengar,
Walau apa awak cakap."
376
00:23:13,475 --> 00:23:15,936
Saya cakap,
"Ya? Saya rasa ia perbualan yang baik."
377
00:23:22,609 --> 00:23:25,195
Malam ini, ada skandal terbaru diraja.
378
00:23:25,278 --> 00:23:28,698
Isteri salah seorang sepupu Ratu,
Puteri Michael dari Kent,
379
00:23:28,782 --> 00:23:33,036
memakai kerongsang "Blackamoor" ke majlis
makan tengah hari Krismas tahunan Ratu.
380
00:23:33,120 --> 00:23:35,372
Ramai melihat
barang kemas itu sebagai rasis.
381
00:23:35,455 --> 00:23:38,708
Keputusan memakainya dengan cepat
mengundang kritikan di media sosial.
382
00:23:39,626 --> 00:23:41,795
TIADA YANG PERASAN KERONGSANG BLACKAMOORE
YANG PUTERI MICHAEL DARI KENT PAKAI?
383
00:23:41,878 --> 00:23:43,213
PUTERI MICHAEL KENT HADIRI PARTI KRISMAS
RATU DENGAN MEMAKAI KERONGSANG BLACKAMOOR
384
00:23:43,296 --> 00:23:47,050
Bila saya dengar tentang
Meghan di acara di mana
385
00:23:47,134 --> 00:23:51,638
seorang ahli daripada bakal keluarganya
memakai kerongsang Blackamoor,
386
00:23:51,721 --> 00:23:53,431
saya tak terlalu terkejut
387
00:23:53,515 --> 00:23:57,185
sebab salah satu realiti hidup di Britain
388
00:23:57,269 --> 00:24:01,273
ialah kalau awak pergi ke istana
atau rumah mewah
389
00:24:01,356 --> 00:24:03,358
atau mana-mana melambangkan tradisi,
390
00:24:04,025 --> 00:24:06,444
berkemungkinan awak akan nampak
imej perkauman.
391
00:24:06,528 --> 00:24:09,197
Ada lukisan mural di dinding,
ukiran di siling
392
00:24:09,281 --> 00:24:11,283
yang menggambarkan orang diperhambakan
393
00:24:11,366 --> 00:24:15,036
dalam cara yang memuliakan
institusi perhambaan itu.
394
00:24:17,038 --> 00:24:21,001
Boleh kata, "Benda kecil, satu kerongsang.
Mungkin dia tak maksudkan apa-apa."
395
00:24:21,084 --> 00:24:24,129
Kalau awak memperbesarkannya
beribu-ribu kali,
396
00:24:24,212 --> 00:24:26,423
"Ia cuma lukisan, ia cuma hamba,
397
00:24:26,506 --> 00:24:27,799
ia cuma ladang…"
398
00:24:28,383 --> 00:24:30,427
Ini fakta memalukan
yang cuba disembunyikan
399
00:24:30,510 --> 00:24:34,055
yang kerap muncul tanpa diingini
dalam kehidupan seharian.
400
00:24:34,139 --> 00:24:37,475
BBC NEWS - PUTERI MICHAEL KENT MOHON MAAF
KERANA MEMAKAI KERONGSANG PERKAUMAN
401
00:24:37,559 --> 00:24:41,521
Keluarga ini kadangkala sebahagian
daripada masalah dan penyelesaian.
402
00:24:42,272 --> 00:24:46,276
Ada tahap berat sebelah tanpa sedar
yang besar.
403
00:24:46,359 --> 00:24:49,279
THINK - PUTERA HARRY MENGAKUI
BERAT SEBELAH TANPA SEDARNYA
404
00:24:49,362 --> 00:24:52,282
Berat sebelah tanpa sedar ini
sebenarnya bukan salah sesiapa.
405
00:24:52,365 --> 00:24:57,704
Tapi bila ia ditunjukkan
atau dikenal pasti dalam diri,
406
00:24:57,787 --> 00:24:59,497
awak perlu membetulkannya.
407
00:25:00,123 --> 00:25:02,459
Ia pendidikan, kesedaran.
408
00:25:02,542 --> 00:25:06,338
Ia sesuatu yang belum selesai
409
00:25:06,421 --> 00:25:09,174
untuk semua orang termasuk saya.
410
00:25:10,175 --> 00:25:13,053
Penulis tajuk utama British
sangat sibuk hari ini,
411
00:25:13,136 --> 00:25:16,556
pilihan Putera Harry untuk memakai
baju seragam Nazi awal bulan ini
412
00:25:16,640 --> 00:25:20,227
ke parti peribadi telah
mencetuskan kemarahan.
413
00:25:20,310 --> 00:25:23,521
Ramai mempersoalkan sensitiviti
putera berusia 20 tahun itu
414
00:25:23,605 --> 00:25:26,441
yang memilih berparti
dengan pakai baju seragam Nazi.
415
00:25:26,524 --> 00:25:28,443
THE TIMES - MASALAH PUTERA
416
00:25:28,526 --> 00:25:31,238
Ia mungkin salah satu
kesilapan terbesar dalam hidup saya.
417
00:25:32,405 --> 00:25:34,366
Saya rasa sangat malu selepas itu.
418
00:25:36,743 --> 00:25:38,620
Saya nak betulkan keadaan.
419
00:25:40,330 --> 00:25:43,708
Kami duduk berbual dengan
ketua rabai di London,
420
00:25:43,792 --> 00:25:46,628
yang memberi kesan mendalam kepada saya.
421
00:25:46,711 --> 00:25:50,006
Saya ke Berlin dan cakap dengan
mangsa terselamat daripada Holokus.
422
00:25:52,550 --> 00:25:56,930
Saya boleh abaikannya dan mungkin
buat kesalahan sama lagi dalam hidup saya.
423
00:25:57,597 --> 00:25:59,891
Tapi saya belajar daripada itu.
424
00:26:05,897 --> 00:26:10,360
Harry, dia tak terlalu berbeza
dengan rakan-rakan sekolah saya.
425
00:26:14,739 --> 00:26:17,575
Mereka di satu ruang dengan keistimewaan
426
00:26:17,659 --> 00:26:21,621
yang membolehkan mereka
jalani hidup khusus mereka.
427
00:26:22,914 --> 00:26:24,791
Bila awak keluar dari ruang itu,
428
00:26:25,875 --> 00:26:28,962
awak sedar yang ada banyak lagi benda
dalam dunia ini.
429
00:26:31,381 --> 00:26:36,469
PANGKALAN TENTERA UDARA MCGUIRE,
NEW JERSEY NOVEMBER 2021
430
00:26:36,553 --> 00:26:39,055
Semua, Duke dan Duchess.
431
00:26:39,139 --> 00:26:40,515
Hai, apa khabar?
432
00:26:41,808 --> 00:26:43,184
Okey, terima kasih.
433
00:26:43,977 --> 00:26:45,395
- Hai.
- Apa khabar?
434
00:26:45,478 --> 00:26:47,355
- Hai, semua.
- Helo.
435
00:26:47,439 --> 00:26:49,774
Berapa lama kamu semua duduk di sini?
436
00:26:49,858 --> 00:26:51,151
Dalam diam?
437
00:26:51,234 --> 00:26:53,570
Hei, semua. Helo.
438
00:26:54,779 --> 00:26:55,613
Ya.
439
00:26:55,697 --> 00:26:57,907
Hai, semua. Apa khabar?
440
00:26:57,991 --> 00:26:59,200
Saya takkan ingat nama-nama ini jadi…
441
00:27:00,118 --> 00:27:01,036
Apa awak nak cakap?
442
00:27:01,119 --> 00:27:03,079
Rasa macam janji temu pantas.
443
00:27:03,163 --> 00:27:04,873
Ia sangat pelik.
444
00:27:05,915 --> 00:27:07,250
Melihat suami saya di sana,
445
00:27:07,334 --> 00:27:09,753
boleh nampak dia gembira
berada di pangkalan ini.
446
00:27:09,836 --> 00:27:12,756
Dia boleh bergurau dengan tentera di sini.
447
00:27:13,340 --> 00:27:17,344
Sangat hebat kamu semua terus di sini.
Pencennya 20 tahun, bukan?
448
00:27:17,427 --> 00:27:20,263
Bila berada di satu tahap,
dah tak boleh nak patah balik.
449
00:27:20,347 --> 00:27:23,058
"Lebih kurang 12 tahun?
Baik saya kekal saja di sini."
450
00:27:23,141 --> 00:27:24,976
Saya daftar untuk tiga tahun.
451
00:27:25,060 --> 00:27:29,522
Kemudian mereka pujuk saya
dengan beberapa pilihan yang lain.
452
00:27:29,606 --> 00:27:31,983
Akhirnya, saya berkhidmat
untuk sepuluh tahun.
453
00:27:35,362 --> 00:27:37,197
Sepuluh tahun saya di dalam tentera,
454
00:27:38,114 --> 00:27:43,078
ia beri saya pengalaman sebenar yang
ahli keluarga saya tak pernah rasa.
455
00:27:47,999 --> 00:27:52,295
Dua kali tugas di Afghanistan, terbangkan
helikopter Apache di pangkalan tentera
456
00:27:52,379 --> 00:27:54,714
bermakna awak membesar dengan cepat.
457
00:27:56,508 --> 00:27:58,134
Saya ke medan perang dua kali.
458
00:28:04,140 --> 00:28:05,683
Orang yang saya jumpa
459
00:28:06,643 --> 00:28:08,686
dan kawan seumur hidup yang saya dapat,
460
00:28:10,188 --> 00:28:11,731
itu adalah keluarga kedua saya.
461
00:28:12,649 --> 00:28:18,238
Pada waktu itu.
Ya, masih ada luka daripada
462
00:28:18,321 --> 00:28:21,658
kehebatan ibu saya, setidaknya.
463
00:28:22,242 --> 00:28:25,203
Harapnya, dia akan bangga.
William kirim surat pada saya
464
00:28:25,286 --> 00:28:27,664
mengatakan dia yakin
ibu kami akan rasa bangga.
465
00:28:28,706 --> 00:28:31,751
Itu satu perkara yang saya
tak fikir sepanjang masa
466
00:28:31,835 --> 00:28:33,461
sebab ada kawan di sini
yang perlu dirisaukan.
467
00:28:37,132 --> 00:28:41,219
Saya dah sepuluh tahun berkahwin dan
berpindah lima kali jadi…
468
00:28:41,302 --> 00:28:44,305
Tiga orang anak dalam sepuluh tahun
dan lima kali berpindah.
469
00:28:44,389 --> 00:28:47,642
Ya, kami sibuk.
470
00:28:47,726 --> 00:28:49,060
Bukan begitu.
471
00:28:49,936 --> 00:28:53,314
Sibuk buat segalanya.
Itu bagus, hebat. Tak mengapa.
472
00:28:55,191 --> 00:28:59,112
Bekerja dan tinggal dengan orang normal…
473
00:28:59,195 --> 00:29:01,906
dan saya sangat hargai
hidup saya tak normal…
474
00:29:02,741 --> 00:29:05,034
Dah tentu beri kesan pada diri, bukan?
475
00:29:06,286 --> 00:29:09,581
Buih-buih yang ada semasa saya
membesar dah meletup.
476
00:29:12,208 --> 00:29:15,920
Akhirnya, saya bersyukur untuknya.
477
00:29:17,172 --> 00:29:20,133
Semua itu sebelum saya berjumpa Meghan.
478
00:29:22,385 --> 00:29:26,514
Apa saya nak kata, kemurungan adalah
rahsia keluarga yang kita semua kongsi.
479
00:29:26,598 --> 00:29:29,851
Berkongsi cerita kita membenarkan
orang lain kongsi cerita mereka,
480
00:29:29,934 --> 00:29:32,562
jadi bagi pihak Bulldogs,
481
00:29:32,645 --> 00:29:35,607
saya dan lain yang membantu
menggerakkan kapal terbang
482
00:29:35,690 --> 00:29:38,234
yang bawa harapan kepada lain,
ingin serah ini pada awak.
483
00:29:39,486 --> 00:29:41,613
- Terima kasih banyak.
- Saya hargainya.
484
00:29:45,158 --> 00:29:47,911
Syiling ini datang daripada
108 skuadron penyelenggaraan.
485
00:29:47,994 --> 00:29:50,079
Saya komander wanita pertama skuadron itu.
486
00:29:50,163 --> 00:29:51,414
- Rempuh halangan…
- Tak.
487
00:29:51,498 --> 00:29:55,293
Tapi, ia sangat bermakna pada saya
untuk dapat beri ini kepada awak
488
00:29:55,376 --> 00:29:57,754
atas semua halangan
awak dah rempuh untuk dunia.
489
00:29:57,837 --> 00:29:59,756
Itu sangat istimewa.
490
00:29:59,839 --> 00:30:02,801
Tuan, maaf tapi ini dia…
491
00:30:02,884 --> 00:30:05,720
Sesiapa yang mula dengan itu…
492
00:30:07,347 --> 00:30:11,476
Hidup kami macam, "Okey,
kita akan buat kerja ini bersama" dan…
493
00:30:12,727 --> 00:30:15,730
rasa hebat sebab saya buat
kerja ini sendirian selama ini.
494
00:30:15,814 --> 00:30:19,234
Itu dia. Apa yang kami berdua dah buat
495
00:30:19,317 --> 00:30:24,489
datang bersama dalam
perkahwinan yang indah ini.
496
00:30:26,282 --> 00:30:28,743
MEMBAWA PERUBAHAN BERSAMA
497
00:30:32,038 --> 00:30:37,377
FEBRUARI 28, 2018.
TIGA BULAN SEBELUM MAJLIS PERKAHWINAN
498
00:30:38,962 --> 00:30:42,882
Selamat datang ke
Forum Yayasan Diraja yang pertama.
499
00:30:42,966 --> 00:30:45,385
Prinsip bekerjasama
500
00:30:45,468 --> 00:30:48,596
ada dalam DNA yayasan.
Ini adalah satu-satunya peluang…
501
00:30:48,680 --> 00:30:52,684
Yayasan Diraja adalah amal
yang asalnya ditubuhkan
502
00:30:52,767 --> 00:30:58,523
untuk William dan Harry
melancarkan usaha amal mereka.
503
00:31:00,024 --> 00:31:02,235
Yayasan Diraja adalah usaha pasukan
504
00:31:02,318 --> 00:31:04,612
tapi kami juga dapat gambaran
505
00:31:04,696 --> 00:31:07,782
yang Meghan mungkin mahu
lakukannya mengikut caranya.
506
00:31:07,866 --> 00:31:11,661
Perhatian tertumpu kepada Meghan Markle
dan isu yang dia nak uruskan.
507
00:31:11,744 --> 00:31:15,957
Meghan, seperti yang diketahui,
awak dah perjuangkan wanita dan gadis
508
00:31:16,040 --> 00:31:17,792
dan promosikan nilai diri mereka.
509
00:31:17,876 --> 00:31:21,880
Bagaimana awak berharap untuk teruskan
kerja itu dengan Yayasan Diraja?
510
00:31:23,256 --> 00:31:25,884
Wanita tak perlu mencari suara.
Mereka ada suara.
511
00:31:25,967 --> 00:31:27,760
Mereka perlu rasa ada kuasa untuk guna ia.
512
00:31:27,844 --> 00:31:29,929
Orang perlu digalakkan untuk mendengar.
513
00:31:30,013 --> 00:31:32,432
Saya rasa dengan situasi sekarang,
514
00:31:32,515 --> 00:31:35,768
dengan kempen yang banyak,
maksud saya MeToo…
515
00:31:35,852 --> 00:31:40,106
tiada masa lebih baik daripada sekarang
untuk terus beri tumpuan
516
00:31:40,189 --> 00:31:43,985
kepada wanita rasa berkuasa dan
orang membantu menyokongnya.
517
00:31:44,068 --> 00:31:46,654
Ini kali pertama kita mendengar seseorang
518
00:31:46,738 --> 00:31:51,117
yang ada hubungan dengan Keluarga Diraja
bercakap tentang semua kempen itu.
519
00:31:51,200 --> 00:31:54,162
Kate, sebagai contoh,
tidak memakai pakaian hitam ke BAFTA.
520
00:31:54,245 --> 00:32:00,460
Camilla, yang menyokong pertubuhan wanita
menyebut tentang MeToo atau…
521
00:32:00,543 --> 00:32:01,586
JANGAN GUNA SISTEM BERAJA UNTUK
TEMPAT BERUCAP METOO, MEGHAN
522
00:32:01,669 --> 00:32:05,423
Penting untuk ingat keluarga diraja di UK
523
00:32:05,506 --> 00:32:08,217
dan perjuangan yang mereka pertahankan
524
00:32:08,301 --> 00:32:11,679
adalah dengan sengaja dipilih
untuk tidak menimbulkan kontroversi.
525
00:32:11,763 --> 00:32:14,515
Meghan lebih kepada aktivis.
526
00:32:14,599 --> 00:32:16,517
Saya tak tahu yang perkara itu…
527
00:32:17,727 --> 00:32:19,938
adalah dilarang untuk diucapkan.
528
00:32:20,021 --> 00:32:21,856
Pada saya, ia adalah isu semasa.
529
00:32:21,940 --> 00:32:25,944
Semua kerja yang awak buat adalah
hebat tapi bekerja sebagai keluarga,
530
00:32:26,027 --> 00:32:28,237
awak berselisihan faham pasal sesuatu?
531
00:32:29,405 --> 00:32:30,406
Ya.
532
00:32:32,617 --> 00:32:33,660
Perselisihan faham sihat.
533
00:32:33,743 --> 00:32:36,663
Kali terakhir berselisih faham,
bagaimana awak selesaikannya?
534
00:32:37,622 --> 00:32:40,667
Saya tak ingat… Ia berlaku dengan cepat!
535
00:32:42,168 --> 00:32:43,628
- Tapi ia selesai?
- Kami tak tahu.
536
00:32:43,711 --> 00:32:44,629
Awak tak tahu?
537
00:32:44,712 --> 00:32:46,923
Awak dah buat dengan baik.
538
00:32:47,590 --> 00:32:51,010
Empat ahli muda Diraja mengadakan acara
pertama mereka pagi ini.
539
00:32:51,594 --> 00:32:54,597
Kita sedang melihat masa depan
pemerintahan beraja British.
540
00:32:55,348 --> 00:33:00,103
Inilah wanita yang mengubah
tradisi Britain.
541
00:33:00,186 --> 00:33:03,481
Meghan Markle bukan orang British,
dia pernah berkahwin,
542
00:33:03,564 --> 00:33:07,276
dia bangsa campuran dan
dia tak mengelak daripada politik.
543
00:33:07,944 --> 00:33:10,989
Itu perlu dihentikan, dah tentu,
setidaknya di khalayak ramai.
544
00:33:11,072 --> 00:33:12,448
MENGUBAH PERATURAN DIRAJA!
PERKAHWINAN YANG AKAN LANGGAR TRADISI
545
00:33:12,532 --> 00:33:18,621
Menyertai keluarga ini, saya tahu ada
protokol sesuatu itu dilakukan.
546
00:33:18,705 --> 00:33:22,125
Ingat filem lama, Princess Diaries
lakonan Anne Hathaway?
547
00:33:22,834 --> 00:33:24,210
Saya?
548
00:33:24,293 --> 00:33:28,297
Seorang puteri? Diam!
549
00:33:28,381 --> 00:33:33,261
Nenek ajar kamu berjalan, bercakap, duduk,
berdiri, makan, berpakaian macam puteri.
550
00:33:33,344 --> 00:33:36,097
Tiada kelas dan
orang cakap, "Duduk begini.
551
00:33:36,180 --> 00:33:39,100
Silang kaki begini.
Guna garpu ini. Jangan buat ini.
552
00:33:39,183 --> 00:33:42,395
Tunduk hormat. Pakai topi begini."
553
00:33:42,478 --> 00:33:43,563
Itu tiada.
554
00:33:44,439 --> 00:33:48,693
Ada orang di Twitter mengatakan
ia nampak seperti emoji Tahi Gembira.
555
00:33:49,652 --> 00:33:52,989
BET- BANYAK PERLU DILAKUKAN UNTUK
MENJADI PUTERI DALAM SATU MALAM
556
00:33:54,741 --> 00:33:56,409
Jadi, banyak saya perlu pelajari.
557
00:33:57,160 --> 00:33:58,911
Termasuklah Lagu Kebangsaan.
558
00:33:59,620 --> 00:34:01,080
Bagaimana awak pelajarinya?
559
00:34:01,748 --> 00:34:03,332
Saya cari di Google.
560
00:34:03,416 --> 00:34:04,500
GOOGLE - LAGU KEBANGSAAN UK
561
00:34:07,420 --> 00:34:11,090
Okey, hari terakhir kamu di
sekolah Zermat untuk gadis.
562
00:34:11,716 --> 00:34:14,010
Pelajaran terakhir dan paling penting.
563
00:34:14,093 --> 00:34:18,014
Saya Google lagu itu,
duduk dan berlatih banyak kali.
564
00:34:18,097 --> 00:34:22,852
- Dia melanggar protokol Diraja dengan…
- …dia dan Harry belum berkahwin lagi.
565
00:34:22,935 --> 00:34:27,982
Ditambah dengan itu, pihak media
mencipta lebih banyak protokol.
566
00:34:28,066 --> 00:34:29,609
DIA BERI TANDATANGAN. SANGGUL DIA.
PROTOKOL RAMBUT DIRAJA. BUKAN DIRAJA.
567
00:34:29,692 --> 00:34:31,694
Ada pembaptisan dengan api.
568
00:34:33,154 --> 00:34:35,323
Meghan! Kami sayang awak, Meghan!
569
00:34:35,406 --> 00:34:36,908
Lambai pada kami!
570
00:34:39,368 --> 00:34:41,037
Meghan!
571
00:34:42,538 --> 00:34:45,291
Saya nak tanya, ada orang
ajar awak cara melambai?
572
00:34:45,374 --> 00:34:48,711
Tiada. Awak cuma lihat dan fikir,
"Okey, saya rasa itu yang…"
573
00:34:48,795 --> 00:34:52,381
Saya tak tahu.
Saya rasa awak tak boleh melambai
574
00:34:52,465 --> 00:34:54,675
macam orang Amerika. Macam, "Hei!"
575
00:34:55,426 --> 00:34:56,886
Semuanya…
576
00:34:59,347 --> 00:35:00,515
kecil.
577
00:35:02,600 --> 00:35:06,854
BANDAR NEW YORK. NOVEMBER 2021
578
00:35:09,023 --> 00:35:11,400
- Helo?
- Helo?
579
00:35:11,484 --> 00:35:13,319
- Hai!
- Hai, apa khabar?
580
00:35:13,402 --> 00:35:14,862
- Masuklah.
- Perlu tanggal kasut?
581
00:35:14,946 --> 00:35:18,199
Ya. Saya rasa ia okey saja.
Tak mengapa. Apa khabar?
582
00:35:18,282 --> 00:35:19,909
- Saya baik. Awak?
- Lihat ini.
583
00:35:19,992 --> 00:35:22,286
Awak juga. Masuklah.
584
00:35:28,584 --> 00:35:30,628
Wah. Lihatlah ini.
585
00:35:30,711 --> 00:35:32,672
Kita tengok daripada
satu baju ke satu baju.
586
00:35:32,755 --> 00:35:34,215
- Ya? Okey.
- Baju ke baju.
587
00:35:40,680 --> 00:35:43,224
- Rasa ketat di pinggang?
- Langsung tak. Rasa okey.
588
00:35:43,933 --> 00:35:44,767
Ia cantik.
589
00:35:45,601 --> 00:35:47,228
Langkah ke sini?
590
00:35:49,564 --> 00:35:50,648
Pernah empat orang tolong awak pakai baju?
591
00:35:50,731 --> 00:35:52,066
Tak pernah!
592
00:35:55,194 --> 00:35:56,362
Pin dawai.
593
00:35:56,445 --> 00:35:57,989
Tolong cakap awak akan pakai itu.
594
00:35:59,824 --> 00:36:02,577
Ada tiga orang di bawah baju awak.
595
00:36:02,660 --> 00:36:03,786
Saya ditarik dengan baju ini.
596
00:36:05,163 --> 00:36:06,497
Ada cahaya yang cukup?
597
00:36:08,124 --> 00:36:10,459
- Ini soalan retorik.
- Nak beri lampu suluh?
598
00:36:12,128 --> 00:36:13,212
- Okey?
- Ya.
599
00:36:13,296 --> 00:36:15,214
Warnanya hebat.
600
00:36:15,298 --> 00:36:17,258
GALA TABIK UNTUK KEBEBASAN
MUZIUM INTREPID, BANDAR NEW YORK
601
00:36:17,341 --> 00:36:20,386
Kebanyakan masa saya di UK,
602
00:36:20,469 --> 00:36:22,513
saya jarang pakai baju berwarna.
603
00:36:26,225 --> 00:36:29,896
Ada sebabnya untuk itu.
Mengikut fahaman saya,
604
00:36:29,979 --> 00:36:32,899
awak tak boleh pakai baju yang
sama warna dengan Ratu
605
00:36:32,982 --> 00:36:34,317
jika ada acara berkumpulan.
606
00:36:34,901 --> 00:36:36,736
Awak juga tak boleh pakai warna sama
607
00:36:36,819 --> 00:36:39,822
dengan ahli yang lebih senior
dalam keluarga.
608
00:36:41,115 --> 00:36:44,702
Jadi saya macam, "Warna apa yang
mereka takkan pakai?"
609
00:36:45,494 --> 00:36:48,873
Warna Camel? Beige? Putih?
610
00:36:48,956 --> 00:36:53,044
Jadi saya banyak pakai warna lembut
dan saya boleh bercampur dengan mereka.
611
00:36:55,004 --> 00:36:57,632
Saya bukan nak serlahkan diri saya.
612
00:36:59,508 --> 00:37:03,971
Jadi tiada versi saya sertai keluarga ini
613
00:37:05,097 --> 00:37:08,184
dan cuba tak buat segala
yang mampu untuk bergaul.
614
00:37:09,143 --> 00:37:11,103
Saya tak nak malukan keluarga.
615
00:37:12,355 --> 00:37:15,775
SAMANTHA MARKLE - KELUARGA MARKLE
MENANTI JEMPUTAN PERKAHWINAN.
616
00:37:15,858 --> 00:37:20,238
Keluarga pengantin perempuan tak tahu
mereka akan dijemput ke Istana Windsor,
617
00:37:20,321 --> 00:37:23,699
termasuk kakak tiri Meghan,
Samantha Markle,
618
00:37:23,783 --> 00:37:27,411
yang menjadi perhatian berita utama
menjelang Perkahwinan Diraja.
619
00:37:27,495 --> 00:37:31,040
Kakak tirinya juga menulis buku
yang menceritakan segalanya
620
00:37:31,123 --> 00:37:33,251
dan Istana Kensington tak beri komen.
621
00:37:33,334 --> 00:37:35,962
Tapi, jadi orang tak dipedulikan
bila dia dapat bertemu
622
00:37:36,045 --> 00:37:37,380
Harry dan keluarga kali pertama…
623
00:37:37,463 --> 00:37:41,259
Kami cuba hentikan masalah
yang berlaku setiap hari.
624
00:37:41,342 --> 00:37:43,344
Macam, "Tunggu,
ada satu lagi keluar. Tunggu.
625
00:37:43,427 --> 00:37:45,638
Satu lagi kisah keluar." Ia berterusan.
626
00:37:45,721 --> 00:37:49,642
Mereka mencari orang dan
menggunakan mereka
627
00:37:49,725 --> 00:37:53,813
untuk cipta dan tanam
kisah paling lucah yang mereka boleh buat.
628
00:37:53,896 --> 00:37:55,022
THE SUN - "ADA KAITAN
DENGAN PEMBUNUH BERSIRI"
629
00:37:55,106 --> 00:37:56,857
"BEKAS PELAKON LUCAH"
"KOKAIN"
630
00:37:56,941 --> 00:37:59,026
Selepas itu, ia mula menjadi menakutkan.
631
00:37:59,735 --> 00:38:03,698
Polis kata surat berserbuk putih dihantar
kepada bakal ahli Diraja, Meghan Markle…
632
00:38:03,781 --> 00:38:07,243
Di dalam bungkusan itu, kami dimaklumkan
ada bahan berwarna putih…
633
00:38:07,326 --> 00:38:11,080
…Markle menerima banyak
penderaan dan gangguan…
634
00:38:11,163 --> 00:38:12,248
akhbar negara dan…
635
00:38:12,331 --> 00:38:14,709
Ini diikuti dengan
serangan pengganas, bukan?
636
00:38:14,792 --> 00:38:16,085
Banyak kerisauan tentang perkahwinan.
637
00:38:17,503 --> 00:38:21,173
Ia sangat menakutkan dan mereka bercakap
tentang mengupah penembak hendap…
638
00:38:21,257 --> 00:38:22,300
Ia acara awam, bukan?
639
00:38:22,383 --> 00:38:23,884
POLIS TERIMA ARAHAN "TEMBAK MATI"
PENGGANGGU PERKAHWINAN DIRAJA
640
00:38:23,968 --> 00:38:25,845
TEMBAK MATI
641
00:38:25,928 --> 00:38:27,847
Di sebalik semua itu…
642
00:38:29,015 --> 00:38:32,393
saya cuma sembunyikan diri.
643
00:38:35,980 --> 00:38:41,777
Komunikasi dengan Meg menjadi
semakin berkurangan.
644
00:38:42,903 --> 00:38:45,990
Saya fikir yang hubungan dia
645
00:38:47,575 --> 00:38:50,578
diuruskan seseorang waktu itu.
646
00:38:53,080 --> 00:38:53,956
ISTANA KENSINGTON
647
00:38:54,040 --> 00:39:00,087
Untuk setiap Duke dan Duchess,
ada satu pasukan Komunikasi.
648
00:39:00,171 --> 00:39:04,258
Komunikasi untuk Keluarga Diraja
adalah sama dengan Pejabat Media,
649
00:39:04,342 --> 00:39:08,804
Jurucakap Media untuk ahli politik
dan perniagaan, selebriti.
650
00:39:09,805 --> 00:39:12,767
Ada satu pasukan Komunikasi
di Istana Buckingham,
651
00:39:12,850 --> 00:39:15,686
di Rumah Clarence, di Istana Kensington,
652
00:39:15,770 --> 00:39:21,150
semua yang ada tugas utama
kepada senior mereka.
653
00:39:22,151 --> 00:39:26,364
Pasukan Komunikasi ini
membenarkan keluarga
654
00:39:26,447 --> 00:39:29,950
untuk tidak berurusan dengan media.
655
00:39:30,951 --> 00:39:36,415
Keseluruhannya, ada hasrat untuk
kisah yang terkawal.
656
00:39:37,416 --> 00:39:41,295
Pasukan Komunikasi pada waktu itu
bergabung dengan pejabat abang saya.
657
00:39:41,379 --> 00:39:45,299
Jadi, cuma ada satu orang yang
bertugas untuk kami.
658
00:39:45,383 --> 00:39:46,967
Jadi ada banyak tugas.
659
00:39:51,097 --> 00:39:52,807
Saya tak rasa ada orang faham
660
00:39:52,890 --> 00:39:57,353
apa yang perlu dihadapi oleh
pasukan Komunikasi kecil itu.
661
00:39:57,436 --> 00:40:02,066
Mereka tak boleh faham semua itu.
Saya kasihan tentangnya.
662
00:40:02,149 --> 00:40:07,113
Bagaimana nak jelaskan kakak tiri ini
tak dijemput ke majlis perkahwinan,
663
00:40:07,196 --> 00:40:10,116
tapi anak kepada kakak tiri itu dijemput?
664
00:40:11,409 --> 00:40:13,786
Jadi tentang Ashleigh,
665
00:40:13,869 --> 00:40:17,623
arahan pada waktu itu ialah
kami tak patut jemput dia ke majlis.
666
00:40:19,458 --> 00:40:23,879
Saya dalam kereta dengan H. Saya cakap
dengan Ashleigh melalui pembesar suara
667
00:40:23,963 --> 00:40:27,716
tentang arahan yang diberi
dan kenapa ia dibuat…
668
00:40:31,846 --> 00:40:33,264
Itu menyakitkan.
669
00:40:35,266 --> 00:40:39,854
Rasanya saya cakap yang
saya kecewa tapi saya…
670
00:40:41,689 --> 00:40:44,066
faham kenapa ia begitu.
671
00:40:47,486 --> 00:40:52,616
Untuk tahu yang ia disebabkan
mak kandung saya yang
672
00:40:53,409 --> 00:40:57,746
hubungan yang sangat penting kepada saya
673
00:40:57,830 --> 00:40:59,790
menerima kesan…
674
00:41:04,795 --> 00:41:08,382
Untuk rasa yang disebabkan dia,
ia diambil daripada saya…
675
00:41:10,050 --> 00:41:11,343
ia sangat sukar.
676
00:41:19,685 --> 00:41:22,771
Di seberang laut malam ini,
notis tempah tarikh ini,
677
00:41:22,855 --> 00:41:24,899
dan istana mengumumkan butiran…
678
00:41:24,982 --> 00:41:26,734
Menjelang majlis perkahwinan…
679
00:41:28,152 --> 00:41:31,697
rasa teruja itu sangat luar biasa.
680
00:41:32,573 --> 00:41:35,743
Ia menakjubkan. Dia berbeza,
dia abad ke-21.
681
00:41:35,826 --> 00:41:36,994
Itu kita perlu sekarang.
682
00:41:37,077 --> 00:41:38,996
Ya, ia perasaan gembira dan bagus.
683
00:41:39,079 --> 00:41:40,789
Awak mesti suka perkahwinan baik.
684
00:41:40,873 --> 00:41:43,709
Pertama, saya terkejut
Harry boleh dapat wanita begitu.
685
00:41:45,544 --> 00:41:48,923
Jelas sekali mereka mencintai.
686
00:41:49,548 --> 00:41:51,383
Saya rasa ia terpancar.
687
00:41:51,467 --> 00:41:52,760
Semua orang gembira.
688
00:41:53,427 --> 00:41:54,428
Bagus.
689
00:41:55,304 --> 00:41:59,099
Saya melihatnya daripada mata
seorang kawan, bukan seorang puteri.
690
00:42:00,684 --> 00:42:02,978
Mereka pasangan yang sangat rapat.
691
00:42:03,562 --> 00:42:06,941
Mereka bergantung kepada
satu sama lain dan
692
00:42:07,024 --> 00:42:09,652
adalah kawan baik.
693
00:42:10,945 --> 00:42:12,279
ANDA DIJEMPUT MAKAN MALAM
DAN TARIAN MERAIKAN PERKAHWINAN KAMI
694
00:42:12,363 --> 00:42:15,157
Saya sangat teruja.
695
00:42:15,241 --> 00:42:17,868
SABTU, 19 MEI 2018 JAM 7:30
RUMAH FROGMORE, WINDSOR HOME PARK
696
00:42:20,579 --> 00:42:23,290
Ini hari yang penting untuk Meghan Markle.
697
00:42:23,374 --> 00:42:25,918
Keluarga Diraja telah tiba
beberapa minit yang lalu
698
00:42:26,001 --> 00:42:30,756
di Westminster Abbey London Tengah
untuk Hari Komanwel…
699
00:42:30,839 --> 00:42:34,510
Bendera pelbagai warna dibawa oleh
warga muda negara
700
00:42:34,593 --> 00:42:36,845
menyertai sambutan ini.
701
00:42:36,929 --> 00:42:42,184
Satu keseronokan dan penghormatan untuk
berkhidmat sebagai Ketua Komanwel.
702
00:42:42,268 --> 00:42:46,438
Di Istana Buckingham ini, pada 1949,
703
00:42:46,522 --> 00:42:49,400
ayahanda beta bertemu
dengan Ketua-ketua Kerajaan
704
00:42:49,483 --> 00:42:52,945
apabila mereka mengesahkan
Deklarasi London
705
00:42:53,028 --> 00:42:55,990
yang mencipta Komanwel
yang kita tahu hari ini.
706
00:42:56,865 --> 00:42:58,534
Panjang umur Raja.
707
00:43:01,328 --> 00:43:05,416
Bila lihat peralihan daripada penjajahan
kepada kemerdekaan negara-negara itu,
708
00:43:05,499 --> 00:43:08,460
boleh nampak yang Britain
mainkan peranan sangat strategik.
709
00:43:08,544 --> 00:43:10,462
EMPAYAR BRITISH
710
00:43:10,546 --> 00:43:14,508
Britain menjangka yang ia perlu
berikan negara-negara ini kemerdekaan
711
00:43:14,592 --> 00:43:18,304
untuk melindungi kepentingan
komersial dan kapitalisnya.
712
00:43:18,387 --> 00:43:22,808
Jadi ia mewujudkan kelab istimewa
negara-negara yang pernah dijajah
713
00:43:22,891 --> 00:43:24,268
dipanggil Komanwel.
714
00:43:24,893 --> 00:43:28,230
Keterujaan di Accra, ibu kota Gold Coast,
mencapai kemuncak pertamanya
715
00:43:28,314 --> 00:43:31,317
dengan persediaan menyambut tetamu diraja.
716
00:43:31,400 --> 00:43:36,196
Monarki British berbeza daripada
monarki lain di Eropah Barat
717
00:43:36,280 --> 00:43:38,824
dalam menjadi sebuah monarki antarabangsa,
718
00:43:38,907 --> 00:43:42,953
dengan Ratu sebagai Ketua Negara untuk
sedozen negara lain seluruh dunia.
719
00:43:43,662 --> 00:43:45,497
Pada hari jadi ke-21 beta,
720
00:43:45,581 --> 00:43:50,085
beta berada di 9000 kilometer jauh
dari negara kelahiran beta.
721
00:43:50,169 --> 00:43:53,672
Tetapi pastinya beta bukan
9000 kilometer jauh dari rumah.
722
00:43:55,049 --> 00:43:59,053
Perkara utama untuk monarki di negara ini
723
00:43:59,678 --> 00:44:00,804
adalah Komanwel.
724
00:44:01,639 --> 00:44:06,185
Ratu menjadikan perjuangan untuk
institusi ini sebagai misi hidupnya.
725
00:44:06,268 --> 00:44:07,353
Beliau terkenal kerana itu.
726
00:44:07,436 --> 00:44:11,231
Beliau dihormati kerana
kekal menyatukan institusi itu.
727
00:44:11,899 --> 00:44:15,861
Beta bercakap di hadapan kamu semua
yang seumur hidup beta,
728
00:44:15,944 --> 00:44:17,404
tak kira lama atau sekejap,
729
00:44:18,530 --> 00:44:22,743
akan berbakti dan berkhidmat
kepada keluarga diraja
730
00:44:22,826 --> 00:44:24,453
yang wujud bersama-sama.
731
00:44:26,246 --> 00:44:29,917
Jika kita semua bergerak ke depan bersama
dengan pegangan yang tetap,
732
00:44:30,793 --> 00:44:34,296
Komanwel akan terus menawarkan kestabilan
733
00:44:34,380 --> 00:44:37,508
dan kesinambungan untuk
generasi akan datang.
734
00:44:41,595 --> 00:44:43,305
Komanwel masih digambarkan sebagai,
735
00:44:43,389 --> 00:44:45,974
kelab kawan-kawan yang berkongsi
nilai yang sama.
736
00:44:46,058 --> 00:44:47,893
Saya rasa gambaran itu bermasalah.
737
00:44:47,976 --> 00:44:51,230
Kadangkala saya panggil Komanwel itu
"Empayar 2.0"
738
00:44:51,313 --> 00:44:53,315
sebab itulah dia.
739
00:44:53,899 --> 00:44:56,235
Ia tak mengubah apa. Cuma
hubungan awam lebih baik.
740
00:44:57,152 --> 00:44:59,113
Jika dilihat orang kulit Hitam
dalam Komanwel,
741
00:44:59,196 --> 00:45:03,283
keadaan mereka sama teruk dengan
50 atau 100 tahun yang lalu.
742
00:45:04,785 --> 00:45:09,623
Sumber kemiskinan itu berdasarkan ekstrasi
kekayaan mereka di tempat lain.
743
00:45:09,706 --> 00:45:14,128
Mereka di Britain yang mengambil
kekayaan itu berterusan menjadi kaya.
744
00:45:14,211 --> 00:45:17,923
Mereka yang kekayaannya diambil
berterusan menjadi miskin.
745
00:45:18,006 --> 00:45:20,426
Ia hubungan ekonomi yang jelas.
746
00:45:22,302 --> 00:45:26,014
Tapi, kisah terkini Britain
adalah sejarah lamanya,
747
00:45:26,098 --> 00:45:27,891
tak perlu dikenang lagi.
748
00:45:28,767 --> 00:45:34,273
Ia sangat menyakitkan untuk
berjuta-juta orang British
749
00:45:34,356 --> 00:45:38,402
yang ada memori berbeza berbanding Pi
dalam latar belakang peribadi mereka.
750
00:45:41,655 --> 00:45:47,453
Tapi, ada seorang wanita di sini yang
kelihatan macam orang lain dalam Komanwel.
751
00:45:48,495 --> 00:45:51,290
Meghan mewakili sesuatu.
752
00:45:51,373 --> 00:45:52,249
Ada satu harapan,
753
00:45:52,332 --> 00:45:55,502
"Mungkin ini satu cara untuk
adakan perbualan sukar
754
00:45:55,586 --> 00:45:57,754
yang telah banyak kali ditolak."
755
00:46:01,133 --> 00:46:03,427
APRIL 23, 2018.
26 HARI SEBELUM MAJLIS PERKAHWINAN
756
00:46:03,510 --> 00:46:06,513
Putera Harry dan Meghan Markle akan
hadiri upacara peringatan
757
00:46:06,597 --> 00:46:10,309
kematian Stephen Lawrence
yang ke-25 tahun.
758
00:46:11,101 --> 00:46:13,395
Seorang budak 18 tahun ditikam hingga mati
759
00:46:13,479 --> 00:46:15,481
semasa tunggu bas
bersama kawan di Tenggara London.
760
00:46:15,564 --> 00:46:19,067
Tak berapa jauh, dia dan kawannya
didekati geng seramai separuh dozen…
761
00:46:19,151 --> 00:46:23,822
…ditikam sekumpulan orang kulit Putih
dalam serangan perkauman tanpa provokasi…
762
00:46:23,906 --> 00:46:28,577
Ini kisah dua tragedi.
763
00:46:28,660 --> 00:46:32,080
Pembunuhan Stephen Lawrence
dan ketidakupayaan
764
00:46:32,164 --> 00:46:35,918
sistem undang-undang, polis
untuk memberikan keadilan.
765
00:46:36,001 --> 00:46:38,086
Tiada siapa disabitkan bersalah
atas kematian Stephen.
766
00:46:38,170 --> 00:46:42,633
Perasaan rakyat tentang serangan perkauman
di kawasan ini meningkat selama dua tahun.
767
00:46:43,258 --> 00:46:46,428
Saya benar-benar terkejut.
Saya tak sangka ini akan berlaku lagi.
768
00:46:46,512 --> 00:46:49,181
Berapa nilai nyawa orang berkulit Hitam?
769
00:46:49,848 --> 00:46:53,519
Riuh-rendah di luar penyiasatan
Stephen Lawrence. Lima suspek…
770
00:46:53,602 --> 00:46:56,647
Pergaduhan berlaku di luar penyiasatan
Stephen Lawrence tengah hari tadi
771
00:46:56,730 --> 00:47:00,108
di mana lima pemuda bergaduh
dengan orang ramai yang marah.
772
00:47:02,319 --> 00:47:06,365
Ia mengerikan, kes yang
membimbangkan dan menakutkan
773
00:47:06,448 --> 00:47:09,868
yang menjadi sukar untuk diabaikan.
774
00:47:10,827 --> 00:47:13,705
Ia buat rungutan, pemerhatian,
775
00:47:13,789 --> 00:47:16,583
pengalaman orang kulit Hitam
susah untuk dinafikan.
776
00:47:19,002 --> 00:47:21,922
Bergantung di tugu peringatan ini,
fakta yang dahsyat ialah
777
00:47:22,005 --> 00:47:26,093
hanya dua pembunuh Stephen
yang dibawa ke muka pengadilan.
778
00:47:28,470 --> 00:47:32,015
Saya rasa ia agak bermakna untuk
Meghan dan Harry melawat peringatan ini
779
00:47:32,099 --> 00:47:35,894
sebab ia mewakili percubaan langsung
untuk bercakap tentang penderitaan
780
00:47:35,978 --> 00:47:38,730
yang orang rasa daripada
pembunuhan Stephen Lawrence.
781
00:47:38,814 --> 00:47:40,899
Suku abad kemudian,
782
00:47:40,983 --> 00:47:43,819
kita hanya boleh bayangkan
lelaki yang Stephen akan jadi.
783
00:47:44,820 --> 00:47:48,740
Itu sangat dialu-alukan oleh
banyak komuniti kulit Hitam di Britain.
784
00:47:51,785 --> 00:47:54,329
Saya sentiasa anggap Putera Harry sebagai
785
00:47:55,163 --> 00:47:59,209
seorang lagi ahli senior diraja
yang agak bersifat perkauman,
786
00:47:59,293 --> 00:48:01,295
sangat jahil…
787
00:48:01,378 --> 00:48:05,757
tapi saya melihat dia dalam perjalanan ini
dan nampak dia benar-benar mengambil
788
00:48:05,841 --> 00:48:08,927
pendidikan yang diperlukan oleh
seseorang seperti dia
789
00:48:09,845 --> 00:48:12,681
untuk mengubah diri mereka
menjadi anti-perkauman.
790
00:48:18,812 --> 00:48:20,188
MEI 7, 2018. 12 HARI SEBELUM
MAJLIS PERKAHWINAN
791
00:48:20,272 --> 00:48:24,776
Keterujaan di Windsor semakin meningkat.
792
00:48:25,944 --> 00:48:27,487
Kita sampai ke 12 hari terakhir.
793
00:48:27,571 --> 00:48:29,197
Saya tak percaya ia makin hampir.
794
00:48:29,281 --> 00:48:32,868
Beratus ribu orang akan cuba
berhimpit di jalan ini pada hari Sabtu…
795
00:48:32,951 --> 00:48:35,829
Dia bakal mencipta sejarah pada 19 Mei.
796
00:48:35,912 --> 00:48:37,539
Kami sangat bangga dengan Meghan.
797
00:48:37,623 --> 00:48:38,790
Adakah ia akan jadi meriah?
798
00:48:38,874 --> 00:48:40,292
Dah tentu!
799
00:48:43,045 --> 00:48:47,424
Laluan Meghan Markle ke gereja
pada pagi 19 Mei
800
00:48:47,507 --> 00:48:49,635
akan bermula secara tidak konvensional
801
00:48:49,718 --> 00:48:52,346
sebab dia akan bersama ibunya
di dalam kereta
802
00:48:52,429 --> 00:48:56,183
datang ke sini dalam perjalanan panjang
untuk ke istana.
803
00:48:56,266 --> 00:49:00,812
Meghan akan bertemu ayahnya, Thomas Markle
di tangga selatan ke gereja St. George
804
00:49:00,896 --> 00:49:03,315
sebelum mengiringinya berjalan
ke ruang sayap.
805
00:49:03,398 --> 00:49:06,193
Tapi bila ayah Meghan datang
seminggu sebelum majlis,
806
00:49:06,276 --> 00:49:10,781
dia akan berjumpa bakal suami anaknya
buat kali pertama.
807
00:49:10,864 --> 00:49:12,574
KEDAI CENDERAMATA RAJA DAN RATU
808
00:49:12,658 --> 00:49:15,035
Rasa teruja menjelang hari perkahwinan
809
00:49:15,118 --> 00:49:19,956
tapi dia juga perlu
berdepan dengan orang lain.
810
00:49:20,040 --> 00:49:24,711
TABLOID YANG DIUPAH MENCERITAKAN KISAH
TIDAK JUJUR TENTANG MEGHAN MARKLE
811
00:49:25,504 --> 00:49:30,133
THE SUN GUNA SEGALA SUMBER,
MENERBITKAN ALIRAN GOSIP,
812
00:49:30,217 --> 00:49:33,804
Menakjubkan apa orang sanggup buat
bila ditawarkan duit yang banyak.
813
00:49:33,887 --> 00:49:35,555
SUMBER LEMAH "EKSKLUSIF" MINGGU HADAPAN
814
00:49:35,639 --> 00:49:40,102
Lima puluh ribu, seratus ribu
untuk menyerahkan gambar,
815
00:49:40,185 --> 00:49:41,687
untuk mereka cerita…
816
00:49:42,270 --> 00:49:44,523
SIMON REX - MENOLAK TAWARAN 70K TABLOID UK
UNTUK KATA DIA TIDUR DENGAN MEGHAN MARKLE
817
00:49:44,606 --> 00:49:48,235
Nasib baik ramai yang menolak.
818
00:49:54,741 --> 00:50:00,539
Minggu sebelum majlis kami, saya dapat
panggilan daripada Setiausaha Komunikasi.
819
00:50:00,622 --> 00:50:04,543
Katanya, "Cerita ini akan keluar esok
820
00:50:04,626 --> 00:50:08,213
mengatakan ayah awak reka gambar
dan ambil duit daripada media"
821
00:50:08,296 --> 00:50:09,423
Saya tanya, "Gambar apa?"
822
00:50:10,924 --> 00:50:12,759
ADAKAH AYAH MEGHAN INGIN
MENGHENTIKAN PERKAHWINAN INI?
823
00:50:12,843 --> 00:50:15,846
Ia tak cukup berbahaya.
824
00:50:15,929 --> 00:50:22,144
Ada satu gambar dia melihat buku
825
00:50:22,769 --> 00:50:24,646
tentang UK.
826
00:50:24,730 --> 00:50:27,649
Saya ingat dengan naifnya
saya pergi ke pejabat
827
00:50:27,733 --> 00:50:29,943
dan kata, "Bukankah itu manis?"
828
00:50:30,026 --> 00:50:33,822
Sebab saya benar-benar menyokong
829
00:50:33,905 --> 00:50:37,200
pesta cinta perkahwinan ini.
830
00:50:37,284 --> 00:50:42,748
Rakan kerja buat saya sedar dengan cepat
831
00:50:42,831 --> 00:50:45,500
dan kata, "Ia dah diatur."
832
00:50:48,962 --> 00:50:50,756
Itu kali pertama saya mendengarnya.
833
00:50:50,839 --> 00:50:52,174
MEGHAN DAN HARRY DALAM POTRET
SEMPURNA PERTUNANGAN MEREKA
834
00:50:52,257 --> 00:50:55,343
Saya ingat Jason kata, "Awak
telefon dia dan tanya ini betul
835
00:50:55,427 --> 00:50:57,679
atau tak sebab ini
boleh merosakkan semuanya."
836
00:51:00,682 --> 00:51:02,517
Saya dan H telefon ayah saya.
837
00:51:03,810 --> 00:51:07,105
Saya kata, "Mereka kata ayah
ambil duit tabloid untuk reka gambar.
838
00:51:07,189 --> 00:51:08,815
Ini betul?" Dia kata, "Tak."
839
00:51:12,861 --> 00:51:17,240
Dalam panggilan itu saya kata pada dia,
"Kalau mereka tak boleh halang cerita ini,
840
00:51:17,324 --> 00:51:19,785
ia akan diterbitkan esok
841
00:51:19,868 --> 00:51:23,747
jadi apa kata kami hantar orang
untuk bawa ayah keluar dari rumah itu
842
00:51:23,830 --> 00:51:27,209
jika tak, rumah ayah dipenuhi
wartawan. Kami akan bawa ayah keluar."
843
00:51:27,292 --> 00:51:31,713
Saya kata, "Kami ambil ayah sehari awal
dan bawa ayah ke Mexico."
844
00:51:31,797 --> 00:51:33,882
Dia kata, "Tak. Ayah ada kerja nak buat."
845
00:51:37,093 --> 00:51:39,304
Saya rasa ada sesuatu yang dia tak cakap.
846
00:51:41,765 --> 00:51:44,100
Saya fikir, "Ia tak masuk akal."
847
00:51:44,893 --> 00:51:46,228
Bila tamatkan panggilan,
848
00:51:48,271 --> 00:51:50,065
saya pandang pada H.
849
00:51:52,609 --> 00:51:55,153
Saya cakap, "Entah kenapa
tapi saya tak percaya dia."
850
00:51:56,863 --> 00:52:00,826
Cerita pagi ini berkenaan
ayah Meghan Markle.
851
00:52:00,909 --> 00:52:03,912
14 MEI, 2018
LIMA HARI SEBELUM MAJLIS PERKAHWINAN
852
00:52:05,121 --> 00:52:08,667
En. Markle dikatakan reka
gambarnya sendiri untuk paparazi,
853
00:52:08,750 --> 00:52:12,170
menjualnya pada harga 100,000 dolar.
854
00:52:12,254 --> 00:52:14,464
Ini adalah makanan tabloid. Mereka jadi
855
00:52:14,548 --> 00:52:16,299
gila dengan kisah ini pagi ini.
856
00:52:17,551 --> 00:52:21,513
Semua orang begitu panik
dengan persiapan perkahwinan.
857
00:52:22,222 --> 00:52:25,725
Kemudian tiba-tiba, ia meletus.
858
00:52:26,476 --> 00:52:28,478
Saya betul-betul terkejut
859
00:52:28,562 --> 00:52:33,733
Tom menjadi sebahagian
daripada sarkas ini.
860
00:52:33,817 --> 00:52:35,735
Ketika gambar skandal ini tersebar…
861
00:52:35,819 --> 00:52:38,655
saya rasa sedih media siarkan berita ini.
862
00:52:38,738 --> 00:52:40,699
Apa reaksi awak tentang bekas suami
863
00:52:40,782 --> 00:52:44,077
yang dikatakan reka gambar untuk paparazi?
864
00:52:45,161 --> 00:52:48,039
Di mana dia mengambil untung…
865
00:52:50,166 --> 00:52:54,296
Dah tentu sebagai seorang ayah…
Tak. Awak tak patut buat begitu.
866
00:52:54,379 --> 00:52:55,881
Itu bukan keibubapaan.
867
00:52:57,966 --> 00:53:00,844
Paparazi dan wartawan terus
mengekori dia sepanjang hari setiap hari.
868
00:53:01,428 --> 00:53:04,890
Pembongkaran berlaku minggu itu
bila dia tak jawab panggilan saya.
869
00:53:04,973 --> 00:53:07,100
Tapi dia bercakap dengan TMZ.
870
00:53:07,183 --> 00:53:08,310
TMZ LANGSUNG
871
00:53:08,393 --> 00:53:11,521
Kami baru terbitkan satu berita teruk
besar di laman web kami.
872
00:53:11,605 --> 00:53:15,984
Meghan Markle sepatutnya diiringi oleh
ayahnya di ruang sayap.
873
00:53:16,067 --> 00:53:21,156
Kami dapat tahu daripada ayahnya,
bukan saja dia takkan buat begitu,
874
00:53:21,239 --> 00:53:24,117
dia juga takkan hadir ke majlis itu.
875
00:53:24,200 --> 00:53:27,203
Saya dapat tahu yang dia takkan
hadir ke majlis kahwin kami…
876
00:53:28,914 --> 00:53:30,540
melalui tabloid.
877
00:53:30,624 --> 00:53:33,335
MEI 15, 2018. EMPAT HARI
SEBELUM MAJLIS PERKAHWINAN
878
00:53:33,418 --> 00:53:36,004
Ayah Meghan, 73 tahun Thomas Markle
879
00:53:36,087 --> 00:53:37,923
dilaporkan mengalami serangan jantung
880
00:53:38,006 --> 00:53:40,550
selepas mencetuskan skandal
beberapa hari ini
881
00:53:40,634 --> 00:53:43,595
dengan gambar rekaan paparazi
yang telah tular.
882
00:53:43,678 --> 00:53:47,349
Tiba-tiba, mereka kata dia di hospital.
883
00:53:47,432 --> 00:53:49,434
Saya cakap, "Apa berlaku?
Tolong jawab telefon."
884
00:53:49,517 --> 00:53:52,354
Macam, "Kami tak marah.
Tolonglah jawab telefon."
885
00:53:52,437 --> 00:53:54,356
TELEFON THOMAS - AYAH DI HOSPITAL.
JARUM ANGIOGRAM.
886
00:53:54,439 --> 00:53:56,775
TELEFON MEGHAN - SAYA TELEFON SEPANJANG
HUJUNG MINGGU. HOSPITAL APA?
887
00:53:56,858 --> 00:54:00,570
Dia beritahu saya dia mengalami
serangan jantung enam hari lalu.
888
00:54:00,654 --> 00:54:03,865
- Kami perlu tahu apa yang berlaku.
- Memanggil.
889
00:54:03,949 --> 00:54:06,743
Ini bukan dia cakap,
"Saya tak nak berada di situ."
890
00:54:06,826 --> 00:54:08,328
- Tak, saya faham.
- Dia nak…
891
00:54:08,411 --> 00:54:11,164
Dunia melihat drama ini dimainkan.
892
00:54:11,247 --> 00:54:14,000
- Dia rasa teruk untuk semua…
- Bebaskan Thomas Markle.
893
00:54:14,084 --> 00:54:16,878
Bebaskan Thomas Markle.
Tommy Mars, sayang.
894
00:54:16,962 --> 00:54:20,131
- En. Markle tak mahu semua ini.
- Dia tak minta perhatian ini.
895
00:54:20,215 --> 00:54:22,717
Bila ia disiarkan media,
saya berterusan menelefon.
896
00:54:22,801 --> 00:54:25,053
Kami perlu tahu apa berlaku.
Saya tak faham.
897
00:54:25,136 --> 00:54:28,431
Ayah okey? Ayah di hospital mana?
Maksud saya, kami semua.
898
00:54:29,224 --> 00:54:31,017
Kami cuba nak faham apa berlaku.
899
00:54:31,101 --> 00:54:35,480
Bagaimana ayah awak boleh tak hadir
ke majlis perkahwinan awak?
900
00:54:35,563 --> 00:54:36,439
AYAH MINTA MAAF DIA MENYAKITI MEGHAN
901
00:54:36,523 --> 00:54:39,484
MEI 17, 2018. DUA HARI SEBELUM
MAJLIS PERKAHWINAN
902
00:54:40,902 --> 00:54:43,446
PETIKAN DARIPADA DOKUMEN AWAM
DARIPADA PENDEDAHAN. MEI 17, 2018
903
00:54:43,530 --> 00:54:45,699
M - KAMI TAK MARAH TAPI KAMI NAK CAKAP
DENGAN AYAH. SAYANG M DAN H.
904
00:54:45,782 --> 00:54:50,745
Kemudian, seseorang membalas mesej
daripada telefon dia.
905
00:54:50,829 --> 00:54:52,288
AYAH TAK BUAT APA-APA UNTUK LUKAI MEGHAN
ATAU SESIAPA. AYAH TAK TAHU APA-APA.
906
00:54:52,372 --> 00:54:53,873
LEBIH KURANG 20 PANGGILAN. MAAF KALAU
SERANGAN JANTUNG AYAH MENYUSAHKAN KAMU.
907
00:54:53,957 --> 00:54:58,044
Ia sangat pelik. Awak tahu bagaimana
orang hantar mesej, bukan?
908
00:54:58,128 --> 00:55:00,130
Ayah saya guna banyak emoji
909
00:55:00,213 --> 00:55:03,091
banyak elipsis dan noktah…
910
00:55:04,467 --> 00:55:08,179
Tapi ini yang sebaliknya.
911
00:55:10,181 --> 00:55:11,766
Orang ini panggil saya Meghan.
912
00:55:14,352 --> 00:55:18,398
Saya macam, "Ayah tak pernah panggil saya
Meghan selama saya hidup."
913
00:55:18,481 --> 00:55:21,985
Meg. Semua kawan-kawan dan
ibu bapa saya panggil saya Meg.
914
00:55:22,068 --> 00:55:23,820
Saya cakap, "Ini bukan ayah saya."
915
00:55:25,113 --> 00:55:28,408
TM - KALAU AYAH MATI
BOLEHLAH KAMU BERPURA-PURA SEDIH.
916
00:55:28,491 --> 00:55:31,745
Jadi, kami tahu telefon dia
telah dikompromi.
917
00:55:31,828 --> 00:55:33,955
M - TOM, INI HARRY.
TOLONG JAWAB TELEFON AWAK.
918
00:55:34,039 --> 00:55:36,124
SAYA PERLU TAHU YANG INI ADALAH AWAK
919
00:55:36,207 --> 00:55:37,959
SEBAB INI LANGSUNG
TAK KEDENGARAN MACAM AWAK.
920
00:55:38,043 --> 00:55:41,004
Kami kata, "Jawab telefon.
Kami perlu tahu ini memang awak."
921
00:55:42,422 --> 00:55:43,339
Tak dapat cakap dengannya.
922
00:55:46,843 --> 00:55:50,305
Dah tentu apa yang terjadi ini
menyedihkan. Dia ada ayah sebelum ini.
923
00:55:50,388 --> 00:55:51,723
Sekarang dia dah tiada ayah.
924
00:55:52,557 --> 00:55:54,851
Saya yang bertanggungjawab.
925
00:55:54,934 --> 00:55:57,604
Sebab kalau Meg tiada dengan saya,
926
00:55:57,687 --> 00:56:02,233
ayah dia masih akan jadi ayah dia.
927
00:56:06,029 --> 00:56:07,489
Okey, bagus juga.
928
00:56:07,572 --> 00:56:09,991
- Ayah. Saya dapat anugerah Inggeris.
- Ayah tahu.
929
00:56:10,992 --> 00:56:14,746
Okey. Baik. Saya ada tak? Ada tak.
930
00:56:14,829 --> 00:56:18,666
Okey. Jumpa lagi. Selamat tinggal.
Di mana butang kecil itu?
931
00:56:20,543 --> 00:56:22,879
Wah. Saya kena zum jauh dari sini.
932
00:56:22,962 --> 00:56:24,672
Kena tekan butang di belakang.
933
00:56:32,097 --> 00:56:34,557
MEI 18, 2018. SATU HARI
SEBELUM MAJLIS PERKAHWINAN
934
00:56:34,641 --> 00:56:38,103
Kita ada lebih kurang 24 jam
sebelum Perkahwinan Diraja dan teruja…
935
00:56:38,186 --> 00:56:42,690
Lebih dua bilion orang seluruh dunia
dijangka menonton majlis ini di TV.
936
00:56:46,236 --> 00:56:48,279
Ramai yang rasa teruja.
937
00:56:48,363 --> 00:56:52,534
Ini adalah Perkahwinan Diraja
yang lain daripada yang lain.
938
00:56:53,118 --> 00:56:56,121
Pendedahannya dalam masa 24 jam lagi.
939
00:58:39,015 --> 00:58:41,059
Terjemahan sari kata oleh I.I