1
00:00:07,716 --> 00:00:11,428
27 NOVEMBRE 2017
2
00:00:13,304 --> 00:00:14,264
Bene…
3
00:00:17,308 --> 00:00:20,562
Vostra Altezza, Meghan Markle,
congratulazioni a entrambi.
4
00:00:20,645 --> 00:00:21,479
Grazie.
5
00:00:21,563 --> 00:00:24,566
Possiamo partire dalla proposta
e dal momento del fidanzamento?
6
00:00:24,649 --> 00:00:26,609
Quando è successo? Com'è stato?
7
00:00:27,569 --> 00:00:30,238
È successo qualche settimana fa.
8
00:00:30,321 --> 00:00:33,575
All'inizio del mese.
Qui al nostro cottage.
9
00:00:34,159 --> 00:00:36,786
Nella vostra intervista di fidanzamento…
10
00:00:37,662 --> 00:00:40,081
Un reality show ben orchestrato.
11
00:00:42,250 --> 00:00:44,419
Lo abbiamo provato più volte.
12
00:00:46,880 --> 00:00:49,799
Siamo usciti a parlare con la stampa,
poi siamo rientrati,
13
00:00:49,883 --> 00:00:51,801
ho tolto la giacca
e ci hanno intervistati.
14
00:00:51,885 --> 00:00:53,511
È avvenuto tutto insieme.
15
00:00:57,015 --> 00:00:58,016
DAVVERO FELICI
16
00:00:58,767 --> 00:01:01,144
Questa mattina,
cuori si spezzano in tutto il mondo
17
00:01:01,227 --> 00:01:04,230
per il membro forse più famoso
della famiglia reale…
18
00:01:04,314 --> 00:01:05,690
- La notizia…
- Sembra felice…
19
00:01:05,774 --> 00:01:09,235
- Il principe Harry e Meghan Markle sono…
- Al momento la reazione…
20
00:01:09,319 --> 00:01:11,529
Buckingham Palace è fiera di annunciare
21
00:01:11,613 --> 00:01:15,325
il fidanzamento del Principe Harry
e di Meghan Markle.
22
00:01:15,408 --> 00:01:18,036
Dio salvi la regina.
23
00:01:20,121 --> 00:01:22,540
Quindi vi hanno preparati,
prima di farvi le domande?
24
00:01:22,624 --> 00:01:23,708
Come funziona?
25
00:01:23,792 --> 00:01:27,462
Sì, ad esempio hanno voluto
che mostrassi loro l'anello.
26
00:01:27,545 --> 00:01:30,423
La pietra centrale viene dal Botswana
27
00:01:30,507 --> 00:01:35,678
e i piccoli diamanti laterali
vengono dai gioielli di mia madre,
28
00:01:35,762 --> 00:01:39,516
perché possa essere sempre con noi
in questo folle viaggio insieme.
29
00:01:42,352 --> 00:01:46,523
Cosa credi che avrebbe pensato
o detto tua madre, di Meghan?
30
00:01:46,606 --> 00:01:48,483
Credo sarebbero state inseparabili.
31
00:01:49,400 --> 00:01:53,071
Sono assolutamente certo
che sarebbe stata entusiasta.
32
00:01:53,154 --> 00:01:56,699
Avrebbe fatto i salti di gioia per me.
33
00:01:56,783 --> 00:02:00,203
Sono convinto che sarebbero diventate
migliori amiche, lei e Meghan.
34
00:02:00,286 --> 00:02:01,996
- No, sono sicuro che…
- Lei è con noi.
35
00:02:02,080 --> 00:02:04,916
È con noi,
saltella di gioia da qualche parte.
36
00:02:05,500 --> 00:02:08,378
Credo che questo sia il lieto fine
che la gente augurava al principe.
37
00:02:08,461 --> 00:02:09,462
Erano entusiasti.
38
00:02:09,546 --> 00:02:10,713
Siamo entusiasti.
39
00:02:10,797 --> 00:02:13,133
Sono entusiasta di questa notizia.
40
00:02:13,216 --> 00:02:15,468
La famiglia mi ha dato
un ottimo benvenuto.
41
00:02:15,552 --> 00:02:18,054
- Katherine è stata incredibile.
- Meravigliosa.
42
00:02:18,138 --> 00:02:20,014
Incredibile. E anche William.
43
00:02:20,098 --> 00:02:21,724
Entrambi avete incontrato le famiglie?
44
00:02:22,433 --> 00:02:26,146
Abbiamo passato un po' di tempo
con mia madre, ci siamo divertiti molto.
45
00:02:26,229 --> 00:02:29,774
Ha parlato un paio di volte con mio padre,
ma non è ancora riuscito a incontrarlo.
46
00:02:30,567 --> 00:02:34,737
Non solo è una sposa americana,
è anche meticcia.
47
00:02:34,821 --> 00:02:37,657
- È meticcia…
- C'è molto, in lei
48
00:02:37,740 --> 00:02:41,327
che suscita l'interesse
delle generazioni più giovani.
49
00:02:41,411 --> 00:02:44,122
Credete che la vostra unione,
50
00:02:44,205 --> 00:02:46,916
l'unione delle vostre differenze
possa rappresentare una novità
51
00:02:47,000 --> 00:02:48,501
per la famiglia reale?
52
00:02:55,300 --> 00:02:58,761
Beh, io e lei
siamo un'ottima squadra, questo è certo.
53
00:02:58,845 --> 00:03:02,932
Speriamo, nel tempo
di poter avere un impatto
54
00:03:03,016 --> 00:03:05,435
sui temi che ci interessano,
per quanto possibile.
55
00:03:05,518 --> 00:03:07,353
Sì, è una prospettiva emozionante.
56
00:03:09,022 --> 00:03:11,816
Sì, ma il fatto è
che non ci fu permesso di raccontare
57
00:03:11,900 --> 00:03:14,027
la nostra storia, perché non volevano.
58
00:03:14,110 --> 00:03:15,612
Non ce l'hanno mai fatto fare.
59
00:03:15,695 --> 00:03:17,614
È così.
60
00:03:17,697 --> 00:03:19,324
Sono stati coerenti, su questo.
61
00:03:19,407 --> 00:03:21,576
Sì, sono sempre stati coerenti.
62
00:03:21,659 --> 00:03:23,077
Fino a ora.
63
00:03:23,161 --> 00:03:24,537
Siamo qui per questo.
64
00:03:24,621 --> 00:03:25,788
Esatto.
65
00:04:22,095 --> 00:04:25,932
Chi avrebbe mai creduto che l'Inghilterra
avrebbe avuto una principessa nera?
66
00:04:26,724 --> 00:04:28,559
Io non l'avrei mai immaginato.
67
00:04:29,143 --> 00:04:34,023
Era un'ipotesi
storicamente tanto improbabile
68
00:04:34,107 --> 00:04:35,650
da risultare assurda.
69
00:04:35,733 --> 00:04:38,194
ISOLE BRITANNICHE
70
00:04:38,278 --> 00:04:43,074
Il ruolo che l'Inghilterra ha giocato
nella storia moderna è incredibile.
71
00:04:44,033 --> 00:04:49,038
Questa piccola isola sulla costa europea
era il centro del più grande impero
72
00:04:49,122 --> 00:04:50,665
che il mondo abbia mai visto.
73
00:04:51,374 --> 00:04:55,169
Ma la domanda che dobbiamo porci è:
"Chi ne ha pagato il prezzo?"
74
00:04:55,253 --> 00:04:58,673
MONDO
75
00:04:58,756 --> 00:05:02,260
Si dice spesso che l'Inghilterra
avesse un profondo sud,
76
00:05:02,343 --> 00:05:06,431
che abbia commesso atroci violenze
e schiavizzato più africani
77
00:05:06,514 --> 00:05:08,683
degli Stati Uniti.
78
00:05:08,766 --> 00:05:10,476
Ma il suo profondo sud erano i Caraibi.
79
00:05:12,103 --> 00:05:14,147
Era lontano, oltreoceano.
80
00:05:14,939 --> 00:05:16,899
Era lontano dalla vista e dai pensieri.
81
00:05:17,900 --> 00:05:22,280
Jamaica diventò una fonte
incredibilmente fruttuosa di schiavi.
82
00:05:22,363 --> 00:05:24,907
Inoltre c'erano ovviamente
gli stabilimenti in Nord America.
83
00:05:24,991 --> 00:05:28,619
Tabacco dalla Virginia
e dal Maryland, riso dal sud.
84
00:05:28,703 --> 00:05:31,914
Questo giovane impero
era finanziato dallo schiavismo.
85
00:05:33,666 --> 00:05:37,378
La prima vera spedizione commerciale
di schiavi dall'Inghilterra
86
00:05:37,462 --> 00:05:40,048
fu finanziata personalmente
dalla regina Elisabetta I.
87
00:05:41,215 --> 00:05:45,344
Anche in seguito, re e regine
continuarono a finanziarle,
88
00:05:45,428 --> 00:05:47,638
fino alla loro abolizione.
89
00:05:47,722 --> 00:05:50,433
ABOLIZIONE DELLA TRATTA DI SCHIAVI
90
00:05:50,516 --> 00:05:53,144
A scuola, l'unico aspetto
91
00:05:53,227 --> 00:05:55,396
della storia dello schiavismo britannico
92
00:05:55,480 --> 00:05:58,441
che mi abbiano mai raccontato
era la sua abolizione.
93
00:05:58,524 --> 00:06:00,026
25 MARZO 1807, ABOLITA LA TRATTA
94
00:06:00,109 --> 00:06:02,695
Nel 1807, l'Inghilterra abolì
la tratta degli schiavi
95
00:06:02,779 --> 00:06:06,365
e negli anni 30 dell'800
rinunciò al suo impero schiavista.
96
00:06:06,449 --> 00:06:09,702
Ma persino nel raccontare questo preciso
e delimitato aspetto storico
97
00:06:10,369 --> 00:06:12,872
omettiamo un aspetto fondamentale.
98
00:06:13,623 --> 00:06:17,752
Non solo abolirono la schiavitù,
diedero anche compensi agli schiavisti.
99
00:06:18,336 --> 00:06:20,505
Ed erano compensi enormi.
100
00:06:20,588 --> 00:06:23,674
Venti milioni di sterline
per le loro proprietà umane.
101
00:06:24,967 --> 00:06:28,554
È solo un altro esempio di come
il ricordo della schiavitù britannica
102
00:06:28,638 --> 00:06:31,182
sia stato cancellato dalla storia inglese.
103
00:06:32,016 --> 00:06:36,062
Dio salvi la regina, piena di grazia.
104
00:06:36,145 --> 00:06:38,648
Lunga vita al nostro nobile re…
105
00:06:38,731 --> 00:06:43,736
Essendo cresciuto nel Regno Unito,
ero del tutto inconsapevole
106
00:06:43,820 --> 00:06:45,696
di questa storia ed eredità.
107
00:06:46,906 --> 00:06:49,867
A ben pensarci, credo che l'attenzione
108
00:06:49,951 --> 00:06:54,497
sia stata deviata sulla celebrazione
della potenza coloniale
109
00:06:54,580 --> 00:06:58,918
e sull'importanza che l'Inghilterra
ha avuto nel mondo.
110
00:07:01,838 --> 00:07:06,175
Uno degli aspetti più strani, credo,
è che solo nell'ultima decade
111
00:07:06,259 --> 00:07:07,885
di questa epoca imperiale
112
00:07:07,969 --> 00:07:12,014
le persone di colore iniziarono a venire
in Inghilterra in numero consistente.
113
00:07:14,600 --> 00:07:19,397
A metà del ventesimo secolo,
l'Inghilterra andò nei Caraibi
114
00:07:19,480 --> 00:07:22,066
per reclutare autisti di autobus,
115
00:07:22,150 --> 00:07:24,193
infermiere
per il servizio sanitario nazionale
116
00:07:24,277 --> 00:07:26,821
da poco creato,
117
00:07:26,904 --> 00:07:30,408
o insegnanti
nelle scuole appena rinnovate.
118
00:07:31,409 --> 00:07:34,203
In generale, si trattava di lavori
con una paga bassa.
119
00:07:36,497 --> 00:07:40,418
Per la prima volta
nella sua storia, Londra
120
00:07:40,501 --> 00:07:43,379
iniziò davvero a sembrare
il centro di un impero,
121
00:07:43,463 --> 00:07:45,798
principalmente composto da bianchi.
122
00:07:47,592 --> 00:07:51,012
Sono convinto
che negli ultimi 50, 60 anni,
123
00:07:51,095 --> 00:07:55,433
ci sia stata una forte spinta
a reimmaginare il Commonwealth,
124
00:07:55,516 --> 00:07:58,978
a reinventare l'Inghilterra
e le sue istituzioni.
125
00:07:59,979 --> 00:08:04,275
Quindi il momento che mi ha fatto
pensare a una svolta significativa
126
00:08:04,358 --> 00:08:06,652
è stato il loro fidanzamento.
127
00:08:07,904 --> 00:08:12,033
Era davvero questo il momento
in cui, in buona sostanza,
128
00:08:12,116 --> 00:08:15,203
la famiglia reale si sarebbe riallineata
col resto dell'Inghilterra?
129
00:08:17,538 --> 00:08:18,873
1 DICEMBRE 2017
5 MESI AL MATRIMONIO
130
00:08:18,956 --> 00:08:24,295
Questa mattina, entrambe le sponde
dell'Atlantico osservano Nottingham.
131
00:08:26,005 --> 00:08:28,132
La folla aspetta di poter prendere parte
132
00:08:28,216 --> 00:08:31,886
alla favola del principe soldato
e dell'attrice di Hollywood.
133
00:08:34,138 --> 00:08:38,643
Harry ha portato la sua piccioncina,
quindi io ho portato la mia.
134
00:08:40,895 --> 00:08:42,230
Perché sei qui?
135
00:08:42,313 --> 00:08:44,732
Solo per vedere Meghan. Solo per lei.
136
00:08:44,815 --> 00:08:48,402
Questo è l'evento che verrà
mandato in onda in tutto il mondo.
137
00:08:48,486 --> 00:08:52,073
Il primo vero test come reale
per Meghan Markle.
138
00:08:53,991 --> 00:08:56,827
Non avevo mai visto foto
né video delle parate reali.
139
00:08:57,453 --> 00:08:58,538
Ho chiesto: "Che cos'è?"
140
00:09:02,375 --> 00:09:06,462
Le ho spiegato tutto ciò
che avevo imparato dalla mia esperienza.
141
00:09:07,672 --> 00:09:12,593
Quello su cui non sapevo
assolutamente nulla era… lo stile,
142
00:09:12,677 --> 00:09:16,556
le regole di comportamento per le donne,
o come debbano vestirsi.
143
00:09:16,639 --> 00:09:19,183
Tu arrivavi di corsa e dicevi:
"Abbiamo dieci minuti".
144
00:09:19,267 --> 00:09:21,310
"Ok. Dovrei mettere questi orecchini?
145
00:09:21,394 --> 00:09:22,562
Sono fatti in Inghilterra?
146
00:09:22,645 --> 00:09:26,899
Li ho ordinati online. Questo va bene?
Aspetta, l'etichetta! Togli l'etichetta."
147
00:09:26,983 --> 00:09:28,693
Poi si è rotta la cerniera…
148
00:09:28,776 --> 00:09:30,903
E lui: "È tutto ok,
mettici una spilla da balia".
149
00:09:30,987 --> 00:09:33,531
Era tutto molto ridicolo.
150
00:09:33,614 --> 00:09:34,991
"Pronta?" "Sì." "Ok."
151
00:09:36,284 --> 00:09:38,703
Abbiamo improvvisato.
152
00:09:44,292 --> 00:09:46,752
A pochi giorni dall'annuncio
del loro fidanzamento,
153
00:09:46,836 --> 00:09:51,716
il principe Harry e Meghan Markle
hanno fatto la loro prima parata reale.
154
00:09:51,799 --> 00:09:56,262
Come attrice, Meghan Markle
è abituata al red carpet e alle folle.
155
00:09:56,345 --> 00:09:58,514
Ma questo è molto diverso.
156
00:09:59,473 --> 00:10:01,434
Ciao, Meghan.
157
00:10:01,517 --> 00:10:05,062
Sembravano perfetti.
L'abito di Meghan era perfetto. Sì.
158
00:10:05,146 --> 00:10:06,731
- Era stupenda.
- Sì.
159
00:10:06,814 --> 00:10:08,190
Salve.
160
00:10:08,274 --> 00:10:11,110
Era incantevole. Adorabile.
161
00:10:11,193 --> 00:10:14,030
Meghan, ti adoriamo!
162
00:10:14,113 --> 00:10:15,114
Meghan!
163
00:10:15,197 --> 00:10:18,659
Tutti erano davvero emozionati,
soddisfatti e felici.
164
00:10:18,743 --> 00:10:21,621
Credo che vedendoci abbiano pensato:
"Finalmente un po' di novità".
165
00:10:23,497 --> 00:10:25,875
- Un ottimo acquisto per la famiglia.
- Davvero.
166
00:10:25,958 --> 00:10:27,418
- Un'americana.
- Pensa ai figli,
167
00:10:27,501 --> 00:10:30,421
finalmente avremo bambini
meticci nella famiglia reale.
168
00:10:30,504 --> 00:10:32,548
Che giornata per Meghan Markle.
169
00:10:32,632 --> 00:10:35,259
Non c'è alcun dubbio
su chi splendesse di più, oggi.
170
00:10:36,427 --> 00:10:39,263
Tra me e me pensavo: "È un sogno.
171
00:10:39,347 --> 00:10:42,683
Ho trovato una donna che,
pur non trovando tutto questo facile,
172
00:10:42,767 --> 00:10:46,437
è capace di farlo,
e di farlo sembrare facile.
173
00:10:46,520 --> 00:10:50,858
11 DICEMBRE 2017 - LA MAGIA DI MEGHAN
174
00:10:52,526 --> 00:10:57,907
NEW YORK, NOVEMBRE 2021
175
00:10:58,616 --> 00:11:00,951
H, puoi mettere su un po' di musica?
176
00:11:06,207 --> 00:11:09,043
- Elton.
- Elton? Può andare.
177
00:11:10,336 --> 00:11:12,963
Archie adora "Bennie and The Jets".
178
00:11:13,047 --> 00:11:16,801
È la sua preferita, ed è buffo vedere
un bimbo di due anni cantare: "Bennie!
179
00:11:16,884 --> 00:11:19,345
Bennie!"
180
00:11:20,179 --> 00:11:22,264
Daniel era con me, al matrimonio.
181
00:11:22,348 --> 00:11:25,768
Siamo stati insieme
per la maggior parte di questo percorso.
182
00:11:25,851 --> 00:11:29,688
- Quanti anni saranno?
- Dieci, credo.
183
00:11:29,772 --> 00:11:32,316
- Quasi dieci anni? Più di dieci anni?
- Possibile.
184
00:11:32,400 --> 00:11:34,068
Oh, Dio.
185
00:11:34,151 --> 00:11:36,237
- È assurdo!
- Lo so.
186
00:11:37,655 --> 00:11:40,491
Non è cambiato niente ma tutto è cambiato.
187
00:11:45,287 --> 00:11:47,790
MANDANA DAYANI, AMICA
188
00:11:48,874 --> 00:11:52,128
Ok, allora dopo potremmo
fare qualche foto coi fotografi
189
00:11:52,211 --> 00:11:57,049
e magari parlare con alcuni giornalisti
che pubblicano i resoconti.
190
00:11:57,133 --> 00:11:59,301
Gli esperti di reali?
191
00:11:59,385 --> 00:12:00,219
Questo è il mio?
192
00:12:00,302 --> 00:12:01,637
- Non capisco cosa siano.
- Sì.
193
00:12:02,513 --> 00:12:05,850
Ci si può definire "esperti dei reali"?
194
00:12:05,933 --> 00:12:07,893
Questa è una domanda per mio marito.
195
00:12:07,977 --> 00:12:09,687
Si definiscono "esperti dei reali", no?
196
00:12:09,770 --> 00:12:11,147
- Non ha molto senso.
- È come…
197
00:12:11,230 --> 00:12:12,773
un corrispondente di palazzo.
198
00:12:12,857 --> 00:12:15,901
"Corrispondente di palazzo" è un titolo,
199
00:12:15,985 --> 00:12:19,488
che viene dato
a un gruppo di giornalisti selezionati
200
00:12:19,572 --> 00:12:23,659
in modo che quei giornali
possano pubblicare articoli
201
00:12:23,742 --> 00:12:26,704
con il titolo di corrispondenti
per maggiore credibilità.
202
00:12:26,787 --> 00:12:31,041
È semplicemente un modo di accertarsi
che quello che pubblicano sia attendibile.
203
00:12:31,125 --> 00:12:32,543
Potrebbe diventarlo chiunque.
204
00:12:32,626 --> 00:12:36,714
L'obiettivo è dare maggiore attendibilità
agli articoli sui mezzi di informazione,
205
00:12:36,797 --> 00:12:38,299
e per questo vengono pagati.
206
00:12:38,382 --> 00:12:41,385
Il gruppo dei corrispondenti di palazzo
è sostanzialmente
207
00:12:41,469 --> 00:12:45,055
un'estensione dell'apparato pubblicitario
della famiglia reale.
208
00:12:45,139 --> 00:12:49,477
Si basa su un accordo sottoscritto
oltre 30 anni fa.
209
00:12:55,024 --> 00:12:59,987
I tabloid nel Regno Unito
hanno un legame speciale con i reali.
210
00:13:00,070 --> 00:13:02,990
C'è una sorta di contratto non scritto
211
00:13:03,073 --> 00:13:05,576
tra l'istituzione e la stampa.
212
00:13:07,912 --> 00:13:12,291
Per come la presentano i mezzi
di informazione, i contribuenti inglesi
213
00:13:12,374 --> 00:13:14,877
pagano per la famiglia reale.
214
00:13:14,960 --> 00:13:17,087
E in cambio di quei pagamenti…
215
00:13:17,171 --> 00:13:19,215
Possiamo vedere l'anello?
216
00:13:19,298 --> 00:13:23,219
…ci si aspetta che la famiglia reale
si renda disponibile alla stampa.
217
00:13:24,261 --> 00:13:27,348
In un certo senso è come dire:
"Noi paghiamo, tu posi".
218
00:13:29,517 --> 00:13:33,896
Sentono di avere un dovere
nei confronti dei lettori
219
00:13:33,979 --> 00:13:37,942
di mettere in luce aspetti privati
220
00:13:38,025 --> 00:13:39,735
delle loro vite.
221
00:13:39,818 --> 00:13:44,823
E non sempre queste storie sono
davvero basate sui fatti.
222
00:13:44,907 --> 00:13:46,575
Se fai parte della Royal Rota
223
00:13:47,701 --> 00:13:51,038
hai priorità d'accesso a ogni storia,
rispetto a chiunque altro.
224
00:13:52,831 --> 00:13:55,376
La Royal Rota è un sistema
225
00:13:55,459 --> 00:13:59,463
in base al quale ad alcuni editori
vengono assegnati spazi
226
00:13:59,547 --> 00:14:02,424
per seguire i membri della famiglia.
227
00:14:03,300 --> 00:14:07,680
E per quanto aggressivi
possano essere stati in passato,
228
00:14:07,763 --> 00:14:11,100
hanno comunque diritto
di essere nella Rota.
229
00:14:11,183 --> 00:14:15,854
In questo modo, tutte le notizie sui reali
passano per il filtro di tutti i giornali
230
00:14:15,938 --> 00:14:20,943
nella Royal Rota, che,
escluso il Telegraph, sono tutti tabloid.
231
00:14:21,026 --> 00:14:22,444
Ciò che esce è controllato…
232
00:14:22,528 --> 00:14:26,365
"È nostro diritto
sfruttare questa famiglia.
233
00:14:26,448 --> 00:14:30,494
Quel trauma fa parte di una storia
e una narrativa che possiamo controllare."
234
00:14:31,787 --> 00:14:34,748
Macchine fotografiche
che spuntano da ogni angolo,
235
00:14:34,832 --> 00:14:37,334
registrando ogni tuo movimento.
236
00:14:37,418 --> 00:14:43,215
Se non si cerca di elaborare
un proprio metodo per esistere
237
00:14:43,299 --> 00:14:46,677
e sopravvivere a questa valanga,
diventa molto irritante.
238
00:14:49,722 --> 00:14:53,392
Harry e William sono la prima generazione
239
00:14:53,475 --> 00:14:56,812
che ho visto crescere
all'interno di quel contratto.
240
00:14:59,857 --> 00:15:03,694
Mi piacerebbe che venisse fatta
un'analisi più introspettiva sull'idea
241
00:15:03,777 --> 00:15:07,239
che si possa nascere avendo già
un contratto con i media britannici.
242
00:15:07,823 --> 00:15:08,824
LO SCATTO DI HARRY
243
00:15:16,206 --> 00:15:18,792
Rota! Per cortesia,
fate un paio di passi indietro.
244
00:15:18,876 --> 00:15:20,878
Ancora un poco, per favore.
245
00:15:20,961 --> 00:15:24,465
Ricordo di aver partecipato a un evento
con il duca e la duchessa.
246
00:15:24,548 --> 00:15:30,220
E uno dei fotografi,
quasi scherzando, mi ha detto:
247
00:15:30,304 --> 00:15:33,766
"Ah, non riesci a fargli fare qualcosa?
Non si esibisce più per noi".
248
00:15:34,975 --> 00:15:36,685
Sono andato da Harry e Meghan
249
00:15:36,769 --> 00:15:40,522
e in realtà, e lo dico sorridendo,
250
00:15:40,606 --> 00:15:43,901
ho detto loro: "A volte bisogna stare
alle regole del gioco".
251
00:15:44,485 --> 00:15:48,197
A conti fatti, il gioco
dipende da quel contratto invisibile.
252
00:15:49,448 --> 00:15:53,452
Harry, Meghan e il resto della famiglia
hanno un obbligo di esibirsi.
253
00:15:53,535 --> 00:15:56,997
Se non lo facessero,
perderebbero il favore pubblico
254
00:15:57,081 --> 00:15:59,166
e i media userebbero ogni occasione
255
00:15:59,249 --> 00:16:03,212
per scrivere notizie negative
o evidenziare aspetti negativi.
256
00:16:05,130 --> 00:16:11,595
Immagina che ci siano delle persone,
che pubblicano cose orribili su di te,
257
00:16:11,679 --> 00:16:14,098
sulla tua famiglia,
258
00:16:14,181 --> 00:16:16,350
e che hanno pubblicato
cose orribili su tua madre,
259
00:16:17,893 --> 00:16:19,436
e che tu debba intrattenerli.
260
00:16:20,521 --> 00:16:23,941
È un mercato spietato. E con Meghan…
261
00:16:27,069 --> 00:16:29,989
non si sono trattenuti.
Qualunque cosa era lecita.
262
00:16:31,365 --> 00:16:35,494
Sapevamo che avrebbero
contattato persone vicine a Meghan.
263
00:16:35,577 --> 00:16:37,246
Non immaginavo fino a che punto.
264
00:16:39,790 --> 00:16:42,001
C'erano giornalisti fuori dal mio palazzo
265
00:16:42,084 --> 00:16:44,795
e gente che ci inseguiva per tutta Londra.
266
00:16:45,629 --> 00:16:46,839
È stato pesante.
267
00:16:46,922 --> 00:16:50,592
La stampa era spietata.
Andavano persino a casa dei miei genitori.
268
00:16:51,760 --> 00:16:55,639
E ricordo che un amico mi ha inoltrato
un articolo che citava una frase
269
00:16:55,723 --> 00:16:56,557
di mia madre.
270
00:16:56,640 --> 00:16:57,975
OSSESSIONATA DA DIANA
271
00:16:58,058 --> 00:17:01,729
Diceva: "Meghan era ossessionata
dalla principessa Diana".
272
00:17:01,812 --> 00:17:04,815
Cose che non sono mai successe
e che non erano assolutamente vere.
273
00:17:06,650 --> 00:17:09,111
Mi sono sentita molto minacciata.
274
00:17:09,194 --> 00:17:12,990
Non posso portare fuori i cani.
Non posso andare al lavoro.
275
00:17:13,073 --> 00:17:16,076
C'era sempre qualcuno
che mi aspettava fuori
276
00:17:16,160 --> 00:17:17,244
e mi seguiva al lavoro.
277
00:17:17,327 --> 00:17:21,415
Ero braccata dai paparazzi.
278
00:17:22,624 --> 00:17:24,543
Una volta ho accostato.
279
00:17:24,626 --> 00:17:27,212
Uno di loro ha accostato
di fianco a me e ha detto: "Sa,
280
00:17:27,296 --> 00:17:29,006
cercavo solo di procurarmi una storia.
281
00:17:29,089 --> 00:17:31,091
Mi creda, potrebbe farci molti soldi".
282
00:17:31,175 --> 00:17:33,927
Io l'ho guardato e gli ho detto:
"È mia figlia…
283
00:17:35,262 --> 00:17:36,764
Non ho nulla da dire".
284
00:17:36,847 --> 00:17:39,433
DA PARTE DI MAMMA
LA POVERTÀ NEL PROFONDO SUD
285
00:17:39,516 --> 00:17:45,606
Sono convinta che i media inglesi
volessero che fosse il lato di mia madre
286
00:17:45,689 --> 00:17:49,318
quello da cui poter estrapolare
qualche scandalo.
287
00:17:49,401 --> 00:17:53,781
Improvvisamente parlavano di mia madre,
una donna di classe e tranquilla,
288
00:17:53,864 --> 00:17:57,201
e dell'altro lato della mia famiglia che…
289
00:17:58,118 --> 00:17:59,661
si comportava diversamente.
290
00:18:00,746 --> 00:18:05,250
La mia sorellastra, che avevo visto oltre
un decennio prima solo per un giorno…
291
00:18:05,334 --> 00:18:08,921
improvvisamente sembrava essere dovunque.
292
00:18:09,004 --> 00:18:11,840
Non conosco il tuo secondo nome,
non so quando compi gli anni.
293
00:18:12,591 --> 00:18:17,137
Dici a questa gente che mi hai cresciuta
e mi chiami "principessa insistente"?
294
00:18:17,221 --> 00:18:18,388
LA PRINCIPESSA INSISTENTE
295
00:18:18,472 --> 00:18:21,767
I figli di Tom erano più grandi
di almeno 17 anni.
296
00:18:22,935 --> 00:18:25,521
Io e Meghan ce ne siamo andate
quando aveva due anni.
297
00:18:25,604 --> 00:18:27,272
DORIA E THOMAS - MEGHAN MARKLE
298
00:18:27,898 --> 00:18:30,567
Non ricordo di averla vista, da bambina,
299
00:18:30,651 --> 00:18:33,529
a casa di mio padre,
anche quando venivano a trovarci.
300
00:18:34,404 --> 00:18:36,615
L'ultima volta che l'ho vista,
301
00:18:36,698 --> 00:18:39,827
che io ricordi, avevo circa 20 anni.
302
00:18:40,869 --> 00:18:44,414
Non abbiamo mai litigato.
Non ci conoscevamo abbastanza per farlo.
303
00:18:45,207 --> 00:18:46,625
Io avrei voluto una sorella.
304
00:18:48,335 --> 00:18:51,296
SAMANTHA MARKLE SOSTIENE
CHE LEI E MEGHAN ERANO UNITE
305
00:18:51,380 --> 00:18:54,675
FINO AL 2018 E CHE I MEZZI DI INFORMAZIONE
306
00:18:54,758 --> 00:18:57,344
LE HANNO ATTRIBUITO DICHIARAZIONI
INVENTATE DA LORO.
307
00:18:58,762 --> 00:19:01,640
Mi chiamo Ashleigh Hale.
Sono un avvocato di immigrazione.
308
00:19:01,723 --> 00:19:03,767
Sono la nipote di Meg.
309
00:19:04,393 --> 00:19:05,477
Che relazione avete?
310
00:19:05,561 --> 00:19:09,690
Meg è mia zia dal lato materno
della mia famiglia.
311
00:19:11,233 --> 00:19:14,444
È la sorellastra
della mia madre biologica.
312
00:19:15,654 --> 00:19:17,990
Mia madre biologica è Samantha Markle.
313
00:19:18,740 --> 00:19:23,287
Tutti erano d'accordo,
compresi io e mio fratello,
314
00:19:23,370 --> 00:19:25,914
che fossimo cresciuti dai nostri nonni.
315
00:19:25,998 --> 00:19:31,670
Hanno ottenuto la nostra custodia
quando avevo circa due anni
316
00:19:31,753 --> 00:19:35,966
e alla fine ci hanno adottato.
317
00:19:36,049 --> 00:19:38,802
Sono stata cresciuta
dai miei nonni paterni.
318
00:19:38,886 --> 00:19:41,471
Beh, per me erano i miei genitori.
319
00:19:42,639 --> 00:19:46,393
Non vedevo la mia madre biologica
da quando avevo sei anni.
320
00:19:46,476 --> 00:19:50,230
Più avanti, intorno al 2007,
321
00:19:50,314 --> 00:19:52,065
ci siamo riconnesse.
322
00:19:53,483 --> 00:19:55,068
Ricordo che mio padre mi disse:
323
00:19:55,152 --> 00:19:58,322
"Samantha ha trovato sua figlia".
324
00:19:58,405 --> 00:20:02,075
Ho pensato "Oh! Se avete il suo
indirizzo email, mi piacerebbe scriverle".
325
00:20:03,619 --> 00:20:08,081
È iniziata con uno scambio
di lunghe email.
326
00:20:09,124 --> 00:20:11,293
Poi anche messaggi e chiamate.
327
00:20:11,376 --> 00:20:16,632
Dopo qualche tempo, ci sentivamo
varie volte a settimana.
328
00:20:19,468 --> 00:20:20,719
Siamo diventate buone amiche.
329
00:20:20,802 --> 00:20:22,387
MEGHAN MARKLE: ECCOVI MIA NIPOTE
330
00:20:22,471 --> 00:20:25,891
Poi abbiamo iniziato a… Beh,
ero ancora nel cast di Suits , all'epoca.
331
00:20:25,974 --> 00:20:27,434
Le ho detto: "Andiamo in vacanza".
332
00:20:28,685 --> 00:20:30,812
Mi ha portata a New Orleans.
333
00:20:30,896 --> 00:20:34,441
Abbiamo fatto dei giri.
Abbiamo ascoltato buona musica.
334
00:20:34,524 --> 00:20:37,569
Mangiato troppo cibo e bevuto troppo.
335
00:20:38,612 --> 00:20:42,532
Eravamo solo noi, era davvero speciale.
336
00:20:43,659 --> 00:20:45,827
Credo che svolga molti ruoli, per me.
337
00:20:46,745 --> 00:20:50,249
Per me, lei è un po' una sorella,
un po' una madre
338
00:20:50,332 --> 00:20:54,586
e un'ottima migliore amica.
È tutto questo…
339
00:20:57,547 --> 00:20:59,841
MEGHAN MARKLE: ADORO LA MIA @ASHLEIGH…
340
00:20:59,925 --> 00:21:02,386
Penso volessimo entrambe la stessa cosa.
341
00:21:02,469 --> 00:21:06,139
Io volevo una sorella, e per me
lei è stata come una sorellina.
342
00:21:07,516 --> 00:21:11,645
Per via del nostro legame,
ne ha passate molte a causa dei media.
343
00:21:11,728 --> 00:21:13,146
E non volevo…
344
00:21:14,398 --> 00:21:16,858
Non volevo portare
tutto questo dramma nella sua vita.
345
00:21:16,942 --> 00:21:18,944
LA SORELLA:
SUPERFICIALE E INADATTA AL TRONO
346
00:21:19,027 --> 00:21:21,571
Dopo che iniziarono
a uscire notizie su di noi,
347
00:21:21,655 --> 00:21:26,368
ben presto Samantha iniziò
a rilasciare dichiarazioni rabbiose
348
00:21:26,451 --> 00:21:29,413
su Meg dirette a me.
349
00:21:29,496 --> 00:21:34,668
Io credo che nutra del risentimento.
350
00:21:34,751 --> 00:21:39,089
Mi sembrava che qualunque cosa dicessi,
351
00:21:40,841 --> 00:21:46,471
la sua prospettiva non cambiasse,
che diventasse sempre più arrabbiata.
352
00:21:46,555 --> 00:21:50,726
E abbiamo smesso di parlare.
353
00:21:53,854 --> 00:21:57,149
Sapete, con alcune persone
non si riesce a ragionare.
354
00:21:58,859 --> 00:22:04,614
NATALE 2017, 5 MESI AL MATRIMONIO
355
00:22:06,366 --> 00:22:10,537
È il primo Natale della tua futura moglie
con i genitori del marito.
356
00:22:10,620 --> 00:22:13,707
Tutti noi dobbiamo spiegare
alcune cose sulla nostra famiglia
357
00:22:13,790 --> 00:22:16,084
alla persona che sposiamo.
358
00:22:16,168 --> 00:22:18,545
Quali tradizioni di famiglia
le hai spiegato?
359
00:22:18,628 --> 00:22:22,049
Oh, parecchie. Abbiamo una
delle famiglie più grandi che io conosca.
360
00:22:24,760 --> 00:22:27,471
E ogni famiglia è molto complessa,
361
00:22:28,638 --> 00:22:31,308
ma lei ha fatto un lavoro incredibile.
362
00:22:31,391 --> 00:22:33,977
Ci si sta applicando molto, e…
363
00:22:34,895 --> 00:22:36,855
è un po' come la famiglia
che non ha mai avuto.
364
00:22:38,815 --> 00:22:42,944
Ricordo distintamente
il Natale a Sandringham.
365
00:22:43,695 --> 00:22:45,864
Ho chiamato mia madre
e mi ha chiesto: "Come va?"
366
00:22:45,947 --> 00:22:47,824
Ho risposto: "È tutto stupendo".
367
00:22:48,992 --> 00:22:52,537
Era come la grande famiglia
che avevo sempre voluto.
368
00:22:54,289 --> 00:22:59,377
C'era un costante movimento,
grande energia e divertimento.
369
00:23:00,796 --> 00:23:04,299
A cena, eravamo seduti
di fianco al nonno di H.
370
00:23:04,382 --> 00:23:07,010
Mi è sembrato una persona meravigliosa.
371
00:23:07,094 --> 00:23:10,680
Ho detto ad H: "Abbiamo chiacchierato
e ho parlato di questo e quest'altro.
372
00:23:10,764 --> 00:23:13,391
E lui: "Non ci sente bene.
Non ha sentito nulla".
373
00:23:13,475 --> 00:23:15,936
Ho pensato: "Beh, a me sembrava
che fosse andata bene".
374
00:23:22,609 --> 00:23:25,195
Stasera c'è un nuovo scandalo, a palazzo.
375
00:23:25,278 --> 00:23:28,698
La moglie di uno dei cugini della regina,
la principessa Michael di Kent,
376
00:23:28,782 --> 00:23:33,036
Ha indossato una spilla "blackamoor"
al pranzo di Natale annuale della regina.
377
00:23:33,120 --> 00:23:35,372
È un gioiello ritenuto razzista,
378
00:23:35,455 --> 00:23:38,708
e la decisione di indossarla
è stata molto criticata sui social media.
379
00:23:39,626 --> 00:23:43,213
NESSUNO HA NOTATO LA SPILLA BLACKAMOOR?
L'HA INDOSSATA ALLA FESTA DELLA REGINA.
380
00:23:43,296 --> 00:23:47,050
Quando ho saputo che Meghan
era stata a un evento
381
00:23:47,134 --> 00:23:51,638
in cui un membro della sua futura famiglia
acquisita indossava una spilla blackamoor
382
00:23:51,721 --> 00:23:53,431
non ero molto sorpresa,
383
00:23:53,515 --> 00:23:57,185
perché uno dei dati di fatto
riguardo l'Inghilterra
384
00:23:57,269 --> 00:24:01,273
è che se entri in un palazzo signorile,
385
00:24:01,356 --> 00:24:03,358
o in qualunque posto che vanti tradizione,
386
00:24:04,025 --> 00:24:06,444
è probabile che tu veda immagini razziste.
387
00:24:06,528 --> 00:24:09,197
Affreschi sui muri, incisioni sui soffitti
388
00:24:09,281 --> 00:24:11,283
che rappresentano gli schiavi
389
00:24:11,366 --> 00:24:15,036
in un modo che esalta lo schiavismo.
390
00:24:17,038 --> 00:24:21,001
Si potrebbe pensare: "È solo una spilla,
non avrà avuto cattive intenzioni".
391
00:24:21,084 --> 00:24:24,129
Basta ripeterlo
qualche centinaio di volte.
392
00:24:24,212 --> 00:24:26,423
"È solo un dipinto,
è soltanto uno schiavo,
393
00:24:26,506 --> 00:24:27,799
è solo una piantagione…"
394
00:24:28,383 --> 00:24:30,427
Sono scheletri nell'armadio
395
00:24:30,510 --> 00:24:34,055
che appaiono spesso
nella nostra quotidianità.
396
00:24:34,139 --> 00:24:37,475
LA PRINCIPESSA MICHAEL DI KENT
SI SCUSA PER LA SPILLA RAZZISTA
397
00:24:37,559 --> 00:24:41,521
Questa famiglia a volte è parte
del problema, e a volte della soluzione.
398
00:24:42,272 --> 00:24:46,276
E ci sono molti pregiudizi inconsci.
399
00:24:46,359 --> 00:24:49,279
IL PRINCIPE HARRY
AMMETTE I SUOI PREGIUDIZI INCONSCI
400
00:24:49,362 --> 00:24:52,282
Il fatto è che i pregiudizi inconsci
non sono colpa di nessuno,
401
00:24:52,365 --> 00:24:57,704
ma una volta notati e identificati
402
00:24:57,787 --> 00:24:59,497
bisogna risolverli.
403
00:25:00,123 --> 00:25:02,459
È una questione di educazione,
di consapevolezza.
404
00:25:02,542 --> 00:25:06,338
È un lavoro continuo
405
00:25:06,421 --> 00:25:09,174
per tutti, me incluso.
406
00:25:10,175 --> 00:25:13,053
Oggi i titolisti inglesi
sono estremamente eccitati.
407
00:25:13,136 --> 00:25:16,556
La sconvolgente scelta di Harry
di indossare un'uniforme nazista
408
00:25:16,640 --> 00:25:20,227
a una festa privata
ha provocato molto sdegno.
409
00:25:20,310 --> 00:25:23,521
Molti criticano
la sensibilità di un principe ventenne
410
00:25:23,605 --> 00:25:26,441
che sceglie di indossare
un'uniforme nazista a una festa.
411
00:25:26,524 --> 00:25:28,443
I GUAI DEL PRINCIPE
412
00:25:28,526 --> 00:25:31,238
È stato forse uno
degli errori peggiori della mia vita.
413
00:25:32,405 --> 00:25:34,366
Dopo me ne sono vergognato molto.
414
00:25:36,743 --> 00:25:38,620
Volevo soltanto rimediare.
415
00:25:40,330 --> 00:25:43,708
Siamo andati a parlare
con il primo rabbino di Londra
416
00:25:43,792 --> 00:25:46,628
e quella chiacchierata
ha avuto un forte impatto su di me.
417
00:25:46,711 --> 00:25:50,006
Sono andato a Berlino a parlare
con un sopravvissuto all'olocausto.
418
00:25:52,550 --> 00:25:56,930
Avrei potuto ignorare la cosa
e fare di nuovo lo stesso errore.
419
00:25:57,597 --> 00:25:59,891
Invece ho imparato dallo sbaglio.
420
00:26:05,897 --> 00:26:10,360
Harry non era troppo diverso
da tanti miei compagni di classe.
421
00:26:14,739 --> 00:26:17,575
Vivevano in una sorta
di bolla privilegiata
422
00:26:17,659 --> 00:26:21,621
che gli permetteva di vivere
quella vita tanto particolare.
423
00:26:22,914 --> 00:26:24,791
Ma una volta che ne si esce,
424
00:26:25,875 --> 00:26:28,962
ci si accorge
che il mondo è ben più grande.
425
00:26:31,381 --> 00:26:36,469
BASE AEREA MILITARE DI MCGUIRE
NEW JERSEY, NOVEMBRE 2021
426
00:26:36,553 --> 00:26:39,055
Signori, il duca e la duchessa.
427
00:26:39,139 --> 00:26:40,515
Salve, come state?
428
00:26:41,808 --> 00:26:43,184
Ok, grazie.
429
00:26:43,977 --> 00:26:45,395
- Salve.
- Come state?
430
00:26:45,478 --> 00:26:47,355
- Salve a tutti.
- Salve.
431
00:26:47,439 --> 00:26:49,774
Da quanto siete seduti qui
432
00:26:49,858 --> 00:26:51,151
in silenzio?
433
00:26:51,234 --> 00:26:53,570
Ehi, ragazzi. Ciao.
434
00:26:54,779 --> 00:26:55,613
Esatto.
435
00:26:55,697 --> 00:26:57,907
Buongiorno a tutti. Come state?
436
00:26:57,991 --> 00:26:59,200
Non ricorderò mai i nomi…
437
00:27:00,118 --> 00:27:01,036
Non ci conosciamo.
438
00:27:01,119 --> 00:27:03,079
È come… gli appuntamenti organizzati.
439
00:27:03,163 --> 00:27:04,873
È davvero strano.
440
00:27:05,915 --> 00:27:07,250
Guardando mio marito,
441
00:27:07,334 --> 00:27:09,753
è evidente quanto sia felice
di tornare in una base.
442
00:27:09,836 --> 00:27:12,756
Ha riacquisito subito
il cameratismo militare.
443
00:27:13,340 --> 00:27:17,344
È incredibile da quanto sia in piedi
questa pensione. Ha 20 anni, giusto?
444
00:27:17,427 --> 00:27:20,263
Superato un certo punto,
non si torna indietro.
445
00:27:20,347 --> 00:27:23,058
"Oh, sono quasi 12 anni?
Beh, tanto vale restare".
446
00:27:23,141 --> 00:27:24,976
Io ho firmato per tre anni,
447
00:27:25,060 --> 00:27:29,522
e l'esercito continuava
a propormi diverse opzioni.
448
00:27:29,606 --> 00:27:31,983
Alla fine ho servito dieci anni.
449
00:27:35,362 --> 00:27:37,197
I miei dieci anni nell'esercito
450
00:27:38,114 --> 00:27:43,078
mi hanno regalato un vissuto che altri
membri della mia famiglia non hanno.
451
00:27:47,999 --> 00:27:52,295
Due missioni in Afghanistan,
pilotando elicotteri apache in una base
452
00:27:52,379 --> 00:27:54,714
ti costringono a crescere molto in fretta.
453
00:27:56,508 --> 00:27:58,134
Sono andato in guerra due volte.
454
00:28:04,140 --> 00:28:05,683
Le persone che ho incontrato
455
00:28:06,643 --> 00:28:08,686
e quelle amicizie che dureranno una vita…
456
00:28:10,188 --> 00:28:11,731
erano la mia seconda famiglia.
457
00:28:12,649 --> 00:28:18,238
Proprio per quel… motivo.
Mi porto ancora dentro ferite non guarite
458
00:28:18,321 --> 00:28:21,658
per l'incredibile persona
che era mia madre… per farla semplice.
459
00:28:22,242 --> 00:28:25,203
Spero che ne sia orgogliosa.
William mi ha mandato una lettera
460
00:28:25,286 --> 00:28:27,664
dicendomi che è certo che lei lo sia.
461
00:28:28,706 --> 00:28:31,751
È l'unica occasione
in cui non ci penso sempre
462
00:28:31,835 --> 00:28:33,461
perché devo preoccuparmi degli altri.
463
00:28:37,132 --> 00:28:41,219
Sono sposato da dieci anni e ho traslocato
cinque volte dal matrimonio…
464
00:28:41,302 --> 00:28:44,305
Tre bambini in dieci anni
e cinque traslochi.
465
00:28:44,389 --> 00:28:47,642
Sì, è stato un periodo intenso.
466
00:28:47,726 --> 00:28:49,060
Beh, non in quel senso.
467
00:28:49,936 --> 00:28:53,314
In ogni senso, in realtà.
Va bene, non c'è problema.
468
00:28:55,191 --> 00:28:59,112
Lavorando e vivendo con persone normali…
469
00:28:59,195 --> 00:29:01,906
mi accorgo di quanto poco normale
sia la mia vita…
470
00:29:02,741 --> 00:29:05,034
E fa un certo effetto, no?
471
00:29:06,286 --> 00:29:09,581
La bolla dentro alla bolla
in cui sono cresciuto era esplosa.
472
00:29:12,208 --> 00:29:15,920
Ora ne sono davvero grato.
473
00:29:17,172 --> 00:29:20,133
Ed è successo prima di incontrare Meghan.
474
00:29:22,385 --> 00:29:26,514
La depressione è un segreto di famiglia
che condividiamo in molti.
475
00:29:26,598 --> 00:29:29,851
Condividere la nostra storia
permette agli altri di fare lo stesso,
476
00:29:29,934 --> 00:29:32,562
quindi, da parte dei Bulldog,
477
00:29:32,645 --> 00:29:35,607
da parte mia e di tutti quelli
che operano gli aerei
478
00:29:35,690 --> 00:29:38,234
che portano speranza ad altri,
vorrei consegnarle questo.
479
00:29:39,486 --> 00:29:41,613
- Grazie mille.
- Lo apprezzo molto.
480
00:29:45,158 --> 00:29:47,911
Questa moneta viene
dallo Squadrone riparazioni 108.
481
00:29:47,994 --> 00:29:50,079
Io sono la prima
donna comandante dello squadrone.
482
00:29:50,163 --> 00:29:51,414
- Una conquista…
- Già!
483
00:29:51,498 --> 00:29:55,293
Per me significa molto
potervi consegnare questo regalo
484
00:29:55,376 --> 00:29:57,754
per le barriere
che avete abbattuto per tutti noi.
485
00:29:57,837 --> 00:29:59,756
È davvero speciale.
486
00:29:59,839 --> 00:30:02,801
Signore, senza offesa, ma questa è lei…
487
00:30:02,884 --> 00:30:05,720
Chiunque parta così…
488
00:30:05,804 --> 00:30:07,263
No, ok, sono preparato.
489
00:30:07,347 --> 00:30:11,476
Pensavo: "Ok, la nostra vita
è fare questo lavoro insieme"…
490
00:30:12,727 --> 00:30:15,730
ed era stupendo,
perché lo avevo sempre fatto da sola.
491
00:30:15,814 --> 00:30:19,234
È andata esattamente così,
quello che io e lei facevamo già prima
492
00:30:19,317 --> 00:30:24,489
è confluito
in questo bellissimo matrimonio.
493
00:30:26,282 --> 00:30:28,743
FARE LA DIFFERENZA INSIEME
494
00:30:32,038 --> 00:30:37,377
28 FEBBRAIO 2018, 3 MESI AL MATRIMONIO
495
00:30:38,962 --> 00:30:42,882
Benvenuti al primo Royal Foundation Forum.
496
00:30:42,966 --> 00:30:45,385
Il principio di lavorare insieme
497
00:30:45,468 --> 00:30:48,596
è alla base di questa fondazione.
Questa è l'unica occasione…
498
00:30:48,680 --> 00:30:52,684
La Royal Foundation era l'ente
di beneficenza creato in origine
499
00:30:52,767 --> 00:30:58,523
per lanciare le attività di beneficenza
di William e Harry.
500
00:31:00,024 --> 00:31:02,235
La Royal Foundation
nasce da un lavoro di squadra
501
00:31:02,318 --> 00:31:04,612
ma sembra anche dimostrare
502
00:31:04,696 --> 00:31:07,782
quanto Meghan punti
sul fare le cose a modo proprio.
503
00:31:07,866 --> 00:31:11,661
L'attenzione era tutta su Meghan Markle
e sui temi che avrebbe affrontato.
504
00:31:11,744 --> 00:31:15,957
Meghan, com'è noto, hai perorato la causa
dell'emancipazione di donne e ragazze,
505
00:31:16,040 --> 00:31:17,792
promuovendone il valore individuale.
506
00:31:17,876 --> 00:31:21,880
In che modo porterai avanti
tutto questo con la Royal Foundation?
507
00:31:23,256 --> 00:31:25,884
Alle donne non serve una voce.
Hanno già una voce.
508
00:31:25,967 --> 00:31:27,760
Devono sentirsi legittimate a usarla,
509
00:31:27,844 --> 00:31:29,929
e la gente va incoraggiata ad ascoltare.
510
00:31:30,013 --> 00:31:32,432
E credo che ora, nel clima attuale,
511
00:31:32,515 --> 00:31:35,768
con così tante campagne, come MeToo…
512
00:31:35,852 --> 00:31:40,106
sia il momento ideale
per continuare a mettere in evidenza
513
00:31:40,189 --> 00:31:43,985
le donne emancipate e le persone
che supportano l'emancipazione.
514
00:31:44,068 --> 00:31:46,654
Era la prima volta
che abbiamo sentito qualcuno
515
00:31:46,738 --> 00:31:51,117
connesso con la famiglia reale
parlare di queste battaglie.
516
00:31:51,200 --> 00:31:54,162
Kate, per esempio, non si è vestita
di nero ai per andare ai BAFTA.
517
00:31:54,245 --> 00:32:00,460
Camilla, che pure supporta organizzazioni
di donne, non nomina mai MeToo…
518
00:32:01,669 --> 00:32:05,423
È importante ricordare
che la famiglia reale inglese
519
00:32:05,506 --> 00:32:08,217
e le cause che porta avanti
520
00:32:08,301 --> 00:32:11,679
sono deliberatamente temi non controversi.
521
00:32:11,763 --> 00:32:14,515
Meghan era più un'attivista.
522
00:32:14,599 --> 00:32:16,517
Non sapevo…
523
00:32:17,727 --> 00:32:19,938
che parlarne fosse un tabù….
524
00:32:20,021 --> 00:32:21,856
Per me era solo parlare di attualità.
525
00:32:21,940 --> 00:32:25,944
Il lavoro che fate insieme è grandioso,
ma lavorando insieme come famiglia
526
00:32:26,027 --> 00:32:28,237
non siete mai in disaccordo?
527
00:32:29,405 --> 00:32:30,406
Sì, certo.
528
00:32:32,617 --> 00:32:33,660
Disaccordi salutari.
529
00:32:33,743 --> 00:32:36,663
Ok, l'ultima volta che eravate
in disaccordo, come l'avete risolta?
530
00:32:37,622 --> 00:32:40,667
Beh, non ricordo… Succede così spesso!
531
00:32:42,168 --> 00:32:43,628
- Si è risolta? Chissà.
- Chissà.
532
00:32:43,711 --> 00:32:44,629
Non lo sapete?
533
00:32:44,712 --> 00:32:46,923
Beh, se non si è risolta,
siete dei bravi attori.
534
00:32:47,590 --> 00:32:51,010
I quattro giovani reali hanno tenuto
il loro primo evento insieme.
535
00:32:51,594 --> 00:32:54,597
Abbiamo visto il futuro
della monarchia britannica.
536
00:32:55,348 --> 00:33:00,103
Questa è la donna che manipola a proprio
piacere Il più antico istituto britannico.
537
00:33:00,186 --> 00:33:03,481
Meghan Markle non è inglese,
né è mai stata sposata,
538
00:33:03,564 --> 00:33:07,276
è meticcia e non teme
di affrontare questioni politiche.
539
00:33:07,944 --> 00:33:10,989
Tutto questo dovrà finire,
almeno in pubblico.
540
00:33:11,072 --> 00:33:12,448
CAMBIARE LE REGOLE REALI!
541
00:33:12,532 --> 00:33:18,621
Unendomi a questa famiglia, sapevo
che esistevano protocolli per ogni cosa.
542
00:33:18,705 --> 00:33:22,125
Ricordate quel vecchio film
con Anne Hathaway, Pretty Princess?
543
00:33:22,834 --> 00:33:24,210
Io?
544
00:33:24,293 --> 00:33:28,297
Una… una principessa? Ma smettila!
545
00:33:28,381 --> 00:33:33,261
Imparerai a camminare, parlare, sedere e
posare, mangiare e vestire da principessa.
546
00:33:33,344 --> 00:33:36,097
Ma non c'è nessuna lezione,
nessuno ti dice: "Devi sedere così.
547
00:33:36,180 --> 00:33:39,100
Incrocia le gambe così.
Usa questa forchetta. Non fare questo.
548
00:33:39,183 --> 00:33:42,395
Inchinati. Indossa questo cappello".
549
00:33:42,478 --> 00:33:43,563
Non funziona così.
550
00:33:44,439 --> 00:33:48,693
Su Twitter, alcuni sostengono
che ricordi un po' l'emoji della cacca.
551
00:33:49,652 --> 00:33:52,989
È PIÙ COMPLESSO,
NON SI DIVENTA PRINCIPESSA IN UNA NOTTE.
552
00:33:54,741 --> 00:33:56,409
Ho dovuto imparare molte cose.
553
00:33:57,160 --> 00:33:58,911
Incluso l'inno nazionale.
554
00:33:59,620 --> 00:34:01,080
Come l'hai studiato?
555
00:34:01,748 --> 00:34:03,332
L'ho cercato su Google.
556
00:34:03,416 --> 00:34:04,500
INNO NAZIONALE INGLESE
557
00:34:07,420 --> 00:34:11,090
Bene, ragazze, è il vostro ultimo giorno
alla scuola Zermat per giovani ragazze.
558
00:34:11,716 --> 00:34:14,010
La vostra lezione finale e più importante.
559
00:34:14,093 --> 00:34:18,014
L'ho cercato su Google
e l'ho provato più e più volte.
560
00:34:18,097 --> 00:34:22,852
- Ha infranto il protocollo reale…
- Lei e Harry non sono ancora sposati.
561
00:34:22,935 --> 00:34:27,982
In aggiunta a questo, la stampa inventava
molti protocolli aggiuntivi.
562
00:34:28,066 --> 00:34:29,609
NIENTE AUTOGRAFI. NIENTE CHIGNON.
563
00:34:29,692 --> 00:34:31,694
È stato un battesimo del fuoco.
564
00:34:33,154 --> 00:34:35,323
Meghan! Ti adoriamo, Meghan!
565
00:34:35,406 --> 00:34:36,908
Salutaci!
566
00:34:39,368 --> 00:34:41,037
Meghan!
567
00:34:42,538 --> 00:34:45,291
Devo chiedertelo,
qualcuno ti ha insegnato come salutare?
568
00:34:45,374 --> 00:34:48,711
No, non lo fanno. Tu li osservi
e ti dici: "Ok, allora si fa così…"
569
00:34:48,795 --> 00:34:52,381
Non lo so, immagino che non sia bello
570
00:34:52,465 --> 00:34:54,675
salutare come un americano,
dicendo: "Ciao!"
571
00:34:55,426 --> 00:34:56,886
È tutto molto…
572
00:34:59,347 --> 00:35:00,515
più contenuto.
573
00:35:02,600 --> 00:35:06,854
NEW YORK. NOVEMBRE 2021
574
00:35:09,023 --> 00:35:11,400
- Ciao.
- Ciao.
575
00:35:11,484 --> 00:35:13,319
- Salve!
- Salve, come stai?
576
00:35:13,402 --> 00:35:14,862
- Prego.
- Togliamo le scarpe?
577
00:35:14,946 --> 00:35:18,199
Ah, no, non c'è problema.
Tranquillo. Come stai?
578
00:35:18,282 --> 00:35:19,909
- Sto bene, e tu?
- Oh, sei stupenda.
579
00:35:19,992 --> 00:35:22,286
Anche tu. Prego, entrate.
580
00:35:28,584 --> 00:35:30,628
Wow. Che bell'abito.
581
00:35:30,711 --> 00:35:32,672
Siamo passati da un vestito all'altro.
582
00:35:32,755 --> 00:35:34,215
- Davvero? Ok.
- Ora ci prepariamo.
583
00:35:40,680 --> 00:35:43,224
- Ti sta stretto davanti?
- No, per nulla. Lo sento bene.
584
00:35:43,933 --> 00:35:44,767
È stupendo.
585
00:35:45,601 --> 00:35:47,228
Ci entro da sopra?
586
00:35:49,564 --> 00:35:52,066
- Mai avuti quattro assistenti?
- No! Mai!
587
00:35:56,445 --> 00:35:57,989
Vi prego, ditemi che ci siamo.
588
00:35:59,824 --> 00:36:02,577
Hai tre persone sotto il vestito.
589
00:36:02,660 --> 00:36:03,786
Lo sento tirare.
590
00:36:05,163 --> 00:36:06,497
C'è abbastanza luce?
591
00:36:08,124 --> 00:36:10,459
- È una domanda retorica.
- Vuoi portarmi una torcia?
592
00:36:12,128 --> 00:36:13,212
- A posto?
- Sì.
593
00:36:13,296 --> 00:36:15,214
Il colore è meraviglioso.
594
00:36:15,298 --> 00:36:17,258
SALUTO AL FREEDOM GALA,
INTREPID MUSEUM, NY
595
00:36:17,341 --> 00:36:20,386
Durante la mia permanenza nel Regno Unito,
596
00:36:20,469 --> 00:36:22,513
ho raramente indossato abiti colorati.
597
00:36:26,225 --> 00:36:29,896
C'erano ragioni ben precise.
Se capisco bene,
598
00:36:29,979 --> 00:36:32,899
non si possono indossare
gli stessi colori di Sua Maestà,
599
00:36:32,982 --> 00:36:34,317
durante gli eventi insieme.
600
00:36:34,901 --> 00:36:36,736
Ma nemmeno lo stesso colore
601
00:36:36,819 --> 00:36:39,822
di uno degli altri membri
più anziani della famiglia.
602
00:36:41,115 --> 00:36:44,702
Quindi mi chiedevo: "Qual è un colore
che non indosserebbero mai?"
603
00:36:45,494 --> 00:36:48,873
Color cammello? Beige? Bianco?
604
00:36:48,956 --> 00:36:53,044
Indossavo molti toni neutri,
anche in modo da spiccare meno.
605
00:36:55,004 --> 00:36:57,632
Come a dire: "Non cerco di farmi notare".
606
00:36:59,508 --> 00:37:03,971
Per questo nessuno può dire
che mi sia unita alla famiglia
607
00:37:05,097 --> 00:37:08,184
senza fare tutto il possibile
per integrarmi.
608
00:37:09,143 --> 00:37:11,103
Non voglio metterli in imbarazzo.
609
00:37:12,355 --> 00:37:15,775
SAMANTHA MARKLE: LA FAMIGLIA MARKLE
ASPETTA GLI INVITI AL MATRIMONIO.
610
00:37:15,858 --> 00:37:20,238
Dei familiari della sposa non sono stati
ancora invitati al castello di Windsor,
611
00:37:20,321 --> 00:37:23,699
inclusa la sorellastra di Meghan,
Samantha Markle,
612
00:37:23,783 --> 00:37:27,411
che ha regalato molti titoli alla stampa,
poco prima del matrimonio reale.
613
00:37:27,495 --> 00:37:31,040
La sorellastra sta anche scrivendo
un libro molto critico su di lei
614
00:37:31,123 --> 00:37:33,251
e Kensington Palace non commenta.
615
00:37:33,334 --> 00:37:35,962
Sarebbe bello poter osservare
il momento in cui incontrerà
616
00:37:36,045 --> 00:37:37,380
la prima volta Harry e i reali…
617
00:37:37,463 --> 00:37:41,259
Ogni giorno,
era come giocare ad Acchiappa la talpa.
618
00:37:41,342 --> 00:37:43,344
"Ecco, c'è un'altra notizia. Ah, aspetta.
619
00:37:43,427 --> 00:37:45,638
Ne è uscita un'altra". Era un continuo.
620
00:37:45,721 --> 00:37:49,642
Andavano a frugare nel mio passato
e ne tiravano fuori persone
621
00:37:49,725 --> 00:37:53,813
per creare e diffondere
le storie più oscene.
622
00:37:53,896 --> 00:37:55,022
"UN PARENTE SERIAL KILLER"
623
00:37:55,106 --> 00:37:56,857
"UN EX PORNO STAR" - "COCAINA"
624
00:37:56,941 --> 00:37:59,026
Poi le cose si sono fatte serie.
625
00:37:59,735 --> 00:38:03,698
La polizia ha trovato una lettera
con polvere bianca per la futura sposa…
626
00:38:03,781 --> 00:38:07,243
Ci è stato rivelato
che dentro il pacco c'era una sostanza…
627
00:38:07,326 --> 00:38:11,080
…Markle è stata travolta da un'ondata
di violenze e molestie…
628
00:38:11,163 --> 00:38:12,248
Le testate nazionali…
629
00:38:12,331 --> 00:38:14,709
Era poco dopo
gli attacchi terroristici, giusto?
630
00:38:14,792 --> 00:38:16,085
Il matrimonio li preoccupava.
631
00:38:17,503 --> 00:38:21,173
Era spaventoso sentirli parlare
di assumere dei cecchini e…
632
00:38:21,257 --> 00:38:22,300
Era un evento pubblico.
633
00:38:22,383 --> 00:38:23,884
LA POLIZIA HA ORDINE DI SPARARE
634
00:38:23,968 --> 00:38:25,845
PER UCCIDERE GLI INTRUSI
635
00:38:25,928 --> 00:38:27,847
Dietro le scene…
636
00:38:29,015 --> 00:38:32,393
io mi stavo ritirando in me stessa.
637
00:38:35,980 --> 00:38:41,777
Le comunicazioni con Meg
divennero sempre meno frequenti.
638
00:38:42,903 --> 00:38:45,990
Ebbi l'impressione che la sua relazione
639
00:38:47,575 --> 00:38:50,578
in un certo senso fosse gestita da altri.
640
00:38:54,040 --> 00:39:00,087
Per ogni duca e duchessa
c'è un ufficio di comunicazione.
641
00:39:00,171 --> 00:39:04,258
Gli uffici di comunicazione dei reali
sono simili a uffici stampa,
642
00:39:04,342 --> 00:39:08,804
ai portavoce di politici,
impresari e celebrità.
643
00:39:09,805 --> 00:39:12,767
C'è un team di comunicazione
a Buckingham Palace,
644
00:39:12,850 --> 00:39:15,686
uno a Clarence House
e a Kensington Palace,
645
00:39:15,770 --> 00:39:21,150
ciascuno dei quali risponde
direttamente ai propri principali.
646
00:39:22,151 --> 00:39:26,364
Questi team di comunicazione
permettono alla famiglia
647
00:39:26,447 --> 00:39:29,950
di non doversi occupare direttamente
dei mezzi di informazione.
648
00:39:30,951 --> 00:39:36,415
Nell'insieme, si cerca di avere
una narrativa molto controllata.
649
00:39:37,416 --> 00:39:41,295
Il nostro team dell'epoca
è stato unito a quello di mio fratello,
650
00:39:41,379 --> 00:39:45,299
quindi c'era solo una persona
che si dedicava solo a noi.
651
00:39:45,383 --> 00:39:46,967
È stata davvero un'impresa.
652
00:39:51,097 --> 00:39:52,807
Non credo che molti capiscano
653
00:39:52,890 --> 00:39:57,353
che cosa ha dovuto affrontare
quel piccolo team di comunicazione.
654
00:39:57,436 --> 00:40:02,066
Non sapevano davvero più cosa fare.
E li capisco molto bene.
655
00:40:02,149 --> 00:40:07,113
Come spieghiamo che la sorellastra
non è invitata al matrimonio,
656
00:40:07,196 --> 00:40:10,116
ma che sua figlia lo è?
657
00:40:11,409 --> 00:40:13,786
Per quanto riguarda Ashleigh,
658
00:40:13,869 --> 00:40:17,623
l'indicazione a quel tempo
fu di non invitarla al matrimonio.
659
00:40:19,458 --> 00:40:23,879
Ero in macchina con H.
Ero al telefono con lei, e abbiamo parlato
660
00:40:23,963 --> 00:40:27,716
delle indicazioni che ci avevano dato
e dei motivi della decisione…
661
00:40:31,846 --> 00:40:33,264
È stato doloroso.
662
00:40:35,266 --> 00:40:39,854
Credo di aver risposto
che mi feriva molto, ma…
663
00:40:41,689 --> 00:40:44,066
che capivo le motivazioni.
664
00:40:47,486 --> 00:40:52,616
Sapere che a causa
della mia madre biologica
665
00:40:53,409 --> 00:40:57,746
questa relazione così importante per me
666
00:40:57,830 --> 00:40:59,790
ne veniva tanto influenzata…
667
00:41:04,795 --> 00:41:08,382
Sapere che venivo allontanata
per colpa sua…
668
00:41:10,050 --> 00:41:11,343
è stato difficile.
669
00:41:19,685 --> 00:41:22,771
Questa notte, dall'altra parte dell'oceano
arrivano gli inviti,
670
00:41:22,855 --> 00:41:24,899
e da palazzo arrivano dettagli…
671
00:41:24,982 --> 00:41:26,734
A stretto giro dal matrimonio,
672
00:41:28,152 --> 00:41:31,697
l'eccitazione del Paese era incredibile.
673
00:41:32,573 --> 00:41:35,743
È meravigliosa. Lei è diversa,
una donna del 21esimo secolo.
674
00:41:35,826 --> 00:41:36,994
È ciò che ci serve ora.
675
00:41:37,077 --> 00:41:38,996
Sì, sono solo davvero molto felice.
676
00:41:39,079 --> 00:41:40,789
A chi non piacciono i matrimoni?
677
00:41:40,873 --> 00:41:43,709
In realtà sono stupito che Harry
si sia trovato una ragazza così.
678
00:41:45,544 --> 00:41:48,923
Era evidente che si amavano.
679
00:41:49,548 --> 00:41:51,383
Emanavano quasi una vibrazione.
680
00:41:51,467 --> 00:41:52,760
Tutti erano felici.
681
00:41:53,427 --> 00:41:54,428
Bello.
682
00:41:55,304 --> 00:41:59,099
Io vedevo tutto attraverso il filtro
di un'amica, non di una principessa.
683
00:42:00,684 --> 00:42:02,978
Come coppia, sono così uniti…
684
00:42:03,562 --> 00:42:06,941
si fidano molto l'uno dell'altra
e sono i migliori amici
685
00:42:07,024 --> 00:42:09,652
l'uno dell'altra.
686
00:42:10,945 --> 00:42:12,279
INVITO ALLA FESTA DI MATRIMONIO
687
00:42:12,363 --> 00:42:15,157
Io ero molto emozionata.
688
00:42:15,241 --> 00:42:17,868
SABATO 19 MAGGIO 2018, 7:30
FROGMORE HOUSE, WINDSOR HOME PARK
689
00:42:20,579 --> 00:42:23,290
È un giorno molto importante
per Meghan Markle.
690
00:42:23,374 --> 00:42:25,918
Pochi minuti fa
la famiglia reale è arrivata
691
00:42:26,001 --> 00:42:30,756
a Westminster Abbey nel centro di Londra
per il servizio del Commonwealth Day…
692
00:42:30,839 --> 00:42:34,510
C'erano molte bandiere colorate,
rette da giovani rappresentanti dei Paesi
693
00:42:34,593 --> 00:42:36,845
che si univano alla celebrazione.
694
00:42:36,929 --> 00:42:42,184
Per noi è un piacere e un onore
servirvi alla testa del Commonwealth.
695
00:42:42,268 --> 00:42:46,438
Qui a Buckingham Palace, nel 1949,
696
00:42:46,522 --> 00:42:49,400
mio padre incontrò il capo di governo
697
00:42:49,483 --> 00:42:52,945
per ratificare la Dichiarazione di Londra
698
00:42:53,028 --> 00:42:55,990
che creò il Commonwealth
come lo conosciamo ora.
699
00:42:56,865 --> 00:42:58,534
Dio salvi il re.
700
00:43:01,328 --> 00:43:05,416
Studiando il passaggio dal colonialismo
all'Indipendenza in questi Paesi,
701
00:43:05,499 --> 00:43:08,460
è evidente che l'Inghilterra
ha avuto un ruolo fondamentale.
702
00:43:08,544 --> 00:43:10,462
IMPERO BRITANNICO
703
00:43:10,546 --> 00:43:14,508
L'Inghilterra capì che doveva
concedere loro l'indipendenza
704
00:43:14,592 --> 00:43:18,304
proteggendo al contempo i propri
interessi commerciali e capitalisti.
705
00:43:18,387 --> 00:43:22,808
Così ha creato questo gruppo privilegiato
di nazioni precedentemente colonizzate
706
00:43:22,891 --> 00:43:24,268
chiamato Commonwealth.
707
00:43:24,893 --> 00:43:28,230
Accra, capitale della Costa d'Oro,
è in trepidante attesa
708
00:43:28,314 --> 00:43:31,609
e si prepara
ad accogliere i reali in visita.
709
00:43:31,692 --> 00:43:36,196
La monarchia britannica si differenzia
da altre monarchie dell'Europa occidentale
710
00:43:36,280 --> 00:43:38,824
per la sua natura internazionale,
711
00:43:38,907 --> 00:43:42,953
perché la regina è capo di stato
per più di dodici paesi del mondo.
712
00:43:43,662 --> 00:43:45,497
Per il mio 21esimo compleanno,
713
00:43:45,581 --> 00:43:50,085
sono distante 9600 chilometri
dal paese in cui sono nata.
714
00:43:50,169 --> 00:43:53,672
Ma non sono certo
a 9600 chilometri da casa.
715
00:43:55,049 --> 00:43:59,053
Al centro della discussione
sulla monarchia in questo Paese
716
00:43:59,678 --> 00:44:00,804
c'è il Commonwealth.
717
00:44:01,639 --> 00:44:06,185
ha fatto del combattere per questa
istituzione la propria missione.
718
00:44:06,268 --> 00:44:07,353
È famosa per questo.
719
00:44:07,436 --> 00:44:11,231
È molto rispettata
per aver conservato questa istituzione.
720
00:44:11,899 --> 00:44:15,861
Davanti a tutti voi,
dichiaro che la mia vita,
721
00:44:15,944 --> 00:44:17,404
lunga o corta che sia,
722
00:44:18,530 --> 00:44:22,743
sarà interamente dedicata al servizio
della grande famiglia imperiale
723
00:44:22,826 --> 00:44:24,453
cui tutti apparteniamo.
724
00:44:26,246 --> 00:44:29,917
Se avanziamo uniti con incrollabile fede,
725
00:44:30,793 --> 00:44:34,296
il Commonwealth
continuerà a garantire stabilità
726
00:44:34,380 --> 00:44:37,508
e continuità alle generazioni future.
727
00:44:41,595 --> 00:44:43,305
Il Commonwealth viene spesso descritto
728
00:44:43,389 --> 00:44:45,974
come un gruppo di amici con valori simili.
729
00:44:46,058 --> 00:44:47,893
La trovo una definizione problematica.
730
00:44:47,976 --> 00:44:51,230
A volte definisco
il Commonwealth "impero 2.0".
731
00:44:51,313 --> 00:44:53,315
È esattamente quello che è.
732
00:44:53,899 --> 00:44:56,235
Non è cambiato nulla,
è migliorata solo la narrativa.
733
00:44:57,152 --> 00:44:59,113
Per quanto riguarda i neri
nel Commonwealth,
734
00:44:59,196 --> 00:45:03,283
sono in pessime condizioni
tanto quanto 50 o 100 anni fa.
735
00:45:04,785 --> 00:45:09,623
Quella povertà è radicata
nel furto delle loro ricchezze.
736
00:45:09,706 --> 00:45:14,128
Gli inglesi che rubarono quella ricchezza,
se la tramandano tra generazioni,
737
00:45:14,211 --> 00:45:17,923
e coloro cui è stata rubata
continuano a tramandare la povertà.
738
00:45:18,006 --> 00:45:20,426
È chiaramente una relazione economica.
739
00:45:22,302 --> 00:45:26,014
Eppure la narrativa vigente in Inghilterra
è che si tratti di storia antica,
740
00:45:26,098 --> 00:45:27,891
che non abbia senso guardare al passato.
741
00:45:28,767 --> 00:45:34,273
Ed è molto doloroso per milioni di inglesi
742
00:45:34,356 --> 00:45:38,402
che nella loro esperienza
hanno ricordi molto differenti.
743
00:45:41,655 --> 00:45:47,453
Ma ecco una donna che aveva l'aspetto
di tanti cittadini del Commonwealth.
744
00:45:48,495 --> 00:45:51,290
Meghan li rappresentava.
745
00:45:51,373 --> 00:45:52,249
Regalava speranza.
746
00:45:52,332 --> 00:45:55,502
"Beh, forse ora potremmo avere
quelle discussioni complesse
747
00:45:55,586 --> 00:45:57,754
che abbiamo rimandato così tante volte."
748
00:46:01,133 --> 00:46:03,427
23 APRILE 2018, 26 GIORNI AL MATRIMONIO
749
00:46:03,510 --> 00:46:06,513
Il principe Harry e Meghan Markle
parteciperanno a un evento celebrativo
750
00:46:06,597 --> 00:46:10,309
per il venticinquesimo anniversario
della morte di Stephen Lawrence.
751
00:46:11,101 --> 00:46:13,395
Un diciottenne
è stato accoltellato a morte
752
00:46:13,479 --> 00:46:15,481
mentre aspettava il bus,
a sud-est di Londra.
753
00:46:15,564 --> 00:46:19,067
Non lontano, lui e l'amico
sono stati avvicinati da una gang di sei…
754
00:46:19,151 --> 00:46:23,822
…accoltellato senza motivo da un gruppo
di bianchi, in un attacco razzista…
755
00:46:23,906 --> 00:46:28,577
Questa storia conteneva due tragedie.
756
00:46:28,660 --> 00:46:32,080
L'omicidio di Stephen Lawrence
e l'incapacità
757
00:46:32,164 --> 00:46:35,918
del sistema giudiziario
e della polizia di ottenere giustizia.
758
00:46:36,001 --> 00:46:38,086
Non ci fu alcuna condanna
per la morte di Stephen.
759
00:46:38,170 --> 00:46:42,633
La rabbia per gli attacchi razzisti
nell'area è alle stelle da due anni.
760
00:46:43,258 --> 00:46:46,428
Sono sconvolta. Non credevo
che sarebbe successo di nuovo.
761
00:46:46,512 --> 00:46:49,181
Quanto vale?
Quanto vale la vita di un nero?
762
00:46:49,848 --> 00:46:53,519
Intorno all'indagine su Stephen Lawrence
c'è il pandemonio. I cinque sospetti…
763
00:46:53,602 --> 00:46:56,647
Alcuni dissidi sono scoppiati stamattina
davanti alla sede delle indagini
764
00:46:56,730 --> 00:47:00,108
mentre i cinque uomini
affrontavano una folla adirata.
765
00:47:02,319 --> 00:47:06,365
È stato un caso tanto incredibile,
scioccante e disturbante
766
00:47:06,448 --> 00:47:09,868
da diventare difficile da ignorare.
767
00:47:10,827 --> 00:47:13,705
Fece sì che le lamentele, le richieste
768
00:47:13,789 --> 00:47:16,583
e le esperienze dei neri
diventassero difficili da ignorare.
769
00:47:19,002 --> 00:47:21,922
Su questo memoriale
pesa la terribile realtà
770
00:47:22,005 --> 00:47:26,093
che solo due degli assassini di Stephen
sono stati consegnati alla giustizia.
771
00:47:28,470 --> 00:47:32,015
La visita di Meghan e Harry al memoriale
è stata molto significativa
772
00:47:32,099 --> 00:47:35,894
perché rappresentava un tentativo
di avvicinamento a quel dolore
773
00:47:35,978 --> 00:47:38,730
che molte persone provavano
per l'omicidio di Stephen Lawrence.
774
00:47:38,814 --> 00:47:40,899
Un quarto di secolo più tardi,
775
00:47:40,983 --> 00:47:43,819
possiamo solo immaginare
che uomo sarebbe diventato, Stephen.
776
00:47:44,820 --> 00:47:48,740
E molte comunità e molte comunità nere
in Inghilterra lo hanno apprezzato.
777
00:47:51,785 --> 00:47:54,329
Ho sempre pensato che il principe Harry
778
00:47:55,163 --> 00:47:59,209
fosse come gli altri reali più anziani,
un po' razzista,
779
00:47:59,293 --> 00:48:01,295
molto ignorante…
780
00:48:01,378 --> 00:48:05,757
Ma l'ho osservato nel suo percorso
e l'ho visto dedicarsi anima e corpo
781
00:48:05,841 --> 00:48:08,927
ad acquisire l'educazione necessaria
per qualcuno come lui
782
00:48:09,845 --> 00:48:12,681
a trasformarsi in un anti-razzista.
783
00:48:18,812 --> 00:48:20,188
7 MAGGIO 2018
12 GIORNI AL MATRIMONIO
784
00:48:20,272 --> 00:48:24,776
L'emozione qui a Windsor… sta crescendo.
785
00:48:25,944 --> 00:48:27,487
Mancano solo 12 giorni.
786
00:48:27,571 --> 00:48:29,197
Non ci credo, manca così poco.
787
00:48:29,281 --> 00:48:32,868
Come altre centinaia di persone, sabato
cercherò un posto su questo marciapiede…
788
00:48:32,951 --> 00:48:35,829
Il 19 di maggio,
Meghan scriverà la storia,
789
00:48:35,912 --> 00:48:37,539
e siamo molto fieri di lei.
790
00:48:37,623 --> 00:48:38,790
Sarà incredibile?
791
00:48:38,874 --> 00:48:40,292
Ah, certamente!
792
00:48:43,045 --> 00:48:47,424
Il percorso di Meghan Markle verso
la cappella la mattina del 19 maggio
793
00:48:47,507 --> 00:48:49,635
inizierà in modo non tradizionale,
794
00:48:49,718 --> 00:48:52,346
perché in macchina con lei
ci sarà sua madre,
795
00:48:52,429 --> 00:48:56,183
mentre risale
il lungo viale fino al castello.
796
00:48:56,266 --> 00:49:00,812
Poi incontrerà suo padre, Thomas Markle
ai gradini ovest della St. George's Chapel
797
00:49:00,896 --> 00:49:03,315
e lui la condurrà all'altare.
798
00:49:03,398 --> 00:49:06,193
Il padre di Meghan arriverà
la settimana prima del matrimonio
799
00:49:06,276 --> 00:49:10,781
per incontrare il futuro sposo
della figlia per la prima volta.
800
00:49:10,864 --> 00:49:12,574
ARTICOLI REGALO
801
00:49:12,658 --> 00:49:15,035
Mentre il matrimonio si avvicinava,
cresceva il fervore,
802
00:49:15,118 --> 00:49:19,956
ma anche le sfide da affrontare per lei.
803
00:49:20,040 --> 00:49:24,711
INVESTIGATORE PRIVATO ASSUNTO
DA UN TABLOID PER TROVARE SCOOP SU MEGHAN
804
00:49:25,504 --> 00:49:30,133
IL THE SUN SI È IMPEGNATO
A CREARE UNA VALANGA DI GOSSIP
805
00:49:30,217 --> 00:49:33,804
È incredibile quello
che farebbe la gente per molti soldi.
806
00:49:33,887 --> 00:49:35,555
POCHE FONTI PER LE "ESCLUSIVE"
807
00:49:35,639 --> 00:49:40,102
Cinquantamila,
centomila sterline per delle foto,
808
00:49:40,185 --> 00:49:41,687
per creare una storia…
809
00:49:42,270 --> 00:49:44,523
RIFIUTA $70.000
PER DIRE DI AVER DORMITO CON MEGHAN
810
00:49:44,606 --> 00:49:48,235
Per fortuna,
la maggior parte di loro ha rifiutato.
811
00:49:54,741 --> 00:50:00,539
La settimana prima del matrimonio,
mi chiama il capo delle comunicazioni.
812
00:50:00,622 --> 00:50:04,543
Mi ha detto: "Domani usciranno articoli
813
00:50:04,626 --> 00:50:08,213
che dicono che tuo padre ha dato
foto false e preso soldi dalla stampa".
814
00:50:08,296 --> 00:50:09,423
Ho chiesto: "Quali foto?"
815
00:50:10,632 --> 00:50:12,759
IL PADRE DI MEGHAN
SI PREPARA AL MATRIMONIO?
816
00:50:12,843 --> 00:50:15,846
Erano abbastanza innocue.
817
00:50:15,929 --> 00:50:22,144
In una foto, lui leggeva un libro
818
00:50:22,769 --> 00:50:24,646
sull'Inghilterra.
819
00:50:24,730 --> 00:50:27,649
Ricordo che, ingenuamente,
sono entrato in ufficio
820
00:50:27,733 --> 00:50:29,943
dicendo: "Non è tenero?"
821
00:50:30,026 --> 00:50:33,822
Ero davvero in una bolla
822
00:50:33,905 --> 00:50:37,200
di gioia e amore per il matrimonio.
823
00:50:37,284 --> 00:50:42,748
Un collega mi ha subito riportato a terra
824
00:50:42,831 --> 00:50:45,500
dicendomi: "È una messinscena".
825
00:50:45,584 --> 00:50:48,128
LA PERFETTA FOTO
DI FIDANZAMENTO DI MEGHAN E HARRY
826
00:50:48,962 --> 00:50:50,756
È stato così che l'ho saputo.
827
00:50:52,257 --> 00:50:55,343
Ricordo che Jason disse:
"Devi chiamarlo e scoprire se è vero
828
00:50:55,427 --> 00:50:57,679
oppure no, potrebbe essere pericoloso".
829
00:51:00,682 --> 00:51:02,517
Io e H abbiamo chiamato mio padre.
830
00:51:03,810 --> 00:51:07,105
Ho detto: "Dicono che prendi soldi
dai tabloid per fare foto finte.
831
00:51:07,189 --> 00:51:08,815
È vero?", e lui ha risposto: "No".
832
00:51:12,861 --> 00:51:17,240
In quella chiamata, gli ho detto:
"Se non riescono a fermare… questa storia,
833
00:51:17,324 --> 00:51:19,785
uscirà domani,
834
00:51:19,868 --> 00:51:23,747
potremmo mandare qualcuno
a portarti via da lì ora,
835
00:51:23,830 --> 00:51:27,209
perché verrai assalito dai mezzi
di informazione. Ti tireremo fuori.
836
00:51:27,292 --> 00:51:31,713
Verremo a portarti via
dal Messico un giorno prima".
837
00:51:31,797 --> 00:51:33,882
Ha risposto: "No. Devo fare alcune cose".
838
00:51:37,093 --> 00:51:39,304
Mi è sembrato evasivo.
839
00:51:41,765 --> 00:51:44,100
Pensavo: "Qualcosa non quadra".
840
00:51:44,893 --> 00:51:46,228
Quando ha riattaccato,
841
00:51:48,271 --> 00:51:50,065
ho guardato H.
842
00:51:52,609 --> 00:51:55,153
Gli ho detto:
"Non so perché, ma non gli credo".
843
00:51:56,863 --> 00:52:00,826
Questa mattina, l'attenzione è tutta
sul padre di Meghan Markle.
844
00:52:00,909 --> 00:52:03,912
14 MAGGIO 2018, 5 GIORNI AL MATRIMONIO
845
00:52:05,121 --> 00:52:08,667
Apparentemente, il signor Markle
ha fornito foto false ai paparazzi,
846
00:52:08,750 --> 00:52:12,170
vendendole per un totale
di centomila dollari.
847
00:52:12,254 --> 00:52:14,464
È spazzatura da tabloid. Stanno impazzendo
848
00:52:14,548 --> 00:52:16,299
su questa storia, questa mattina.
849
00:52:17,551 --> 00:52:21,513
Tutti erano così indaffarati
a preparare il matrimonio,
850
00:52:22,222 --> 00:52:25,725
e all'improvviso la situazione è esplosa.
851
00:52:26,476 --> 00:52:28,478
Ero davvero scioccata
852
00:52:28,562 --> 00:52:33,733
che Tom si fosse concesso a quel circo.
853
00:52:33,817 --> 00:52:35,735
Mentre le foto iniziavano a girare…
854
00:52:35,819 --> 00:52:38,655
Ho pensato fosse triste
che gli dedicassero tanta attenzione.
855
00:52:38,738 --> 00:52:40,699
Come ha reagito scoprendo
che il suo ex marito
856
00:52:40,782 --> 00:52:44,077
potrebbe aver venduto
foto finte ai paparazzi?
857
00:52:45,161 --> 00:52:48,039
Sfruttarla per soldi…
858
00:52:50,166 --> 00:52:54,296
Ovviamente, come genitore non è…
No. Non è la cosa giusta da fare.
859
00:52:54,379 --> 00:52:55,881
È un cattivo genitore.
860
00:52:57,966 --> 00:53:00,844
I paparazzi e i giornalisti
hanno iniziato a seguirlo sempre.
861
00:53:01,428 --> 00:53:04,890
È culminato tutto nella settimana
in cui non rispondeva alle mie chiamate,
862
00:53:04,973 --> 00:53:07,100
ma parlava invece con TMZ.
863
00:53:08,393 --> 00:53:11,521
Abbiamo appena pubblicato
una storia grossa, e terribile.
864
00:53:11,605 --> 00:53:15,984
Meghan Markle avrebbe dovuto
essere condotta all'altare da suo padre.
865
00:53:16,067 --> 00:53:21,156
Ma abbiamo scoperto da lui
che non solo non potrà farlo,
866
00:53:21,239 --> 00:53:24,117
ma che non parteciperà
affatto al matrimonio.
867
00:53:24,200 --> 00:53:27,203
Ho scoperto che non sarebbe venuto
al nostro matrimonio…
868
00:53:28,914 --> 00:53:30,540
da un tabloid.
869
00:53:30,624 --> 00:53:33,335
15 MAGGIO 2018, 4 GIORNI AL MATRIMONIO
870
00:53:33,418 --> 00:53:36,004
Il padre di Meghan,
il 73enne Thomas Markle,
871
00:53:36,087 --> 00:53:37,923
ha apparentemente avuto un infarto
872
00:53:38,006 --> 00:53:40,550
dopo aver dato il via,
nei giorni scorsi, a uno scandalo
873
00:53:40,634 --> 00:53:43,595
a causa di foto organizzate
con i paparazzi diventate virali.
874
00:53:43,678 --> 00:53:47,349
Improvvisamente
dicevano che era in ospedale.
875
00:53:47,432 --> 00:53:49,434
Pensavo: "Che succede?
Rispondi al telefono.
876
00:53:49,517 --> 00:53:52,354
Non siamo arrabbiati.
Rispondi al telefono, ti prego".
877
00:53:52,437 --> 00:53:54,356
THOMAS: SONO IN OSPEDALE
PER UN ANGIOGRAMMA.
878
00:53:54,439 --> 00:53:56,775
MEGHAN: TI HO CHIAMATO
TUTTA LA SETTIMANA. CHE OSPEDALE?
879
00:53:56,858 --> 00:54:00,570
Mi ha detto che sei giorni fa
ha avuto un infarto.
880
00:54:00,654 --> 00:54:03,865
- Dobbiamo sapere cosa succede.
- Continuavo a chiamarlo.
881
00:54:03,949 --> 00:54:06,743
Non è il suo modo di dire:
"Non voglio venire".
882
00:54:06,826 --> 00:54:08,328
- No, lo capisco.
- Vuole solo…
883
00:54:08,411 --> 00:54:11,164
E tutto il mondo assiste
all'intero dramma.
884
00:54:11,247 --> 00:54:14,000
- Era così dispiaciuto per tutti…
- Thomas Markle libero!
885
00:54:14,084 --> 00:54:16,878
Thomas Markle libero!
886
00:54:16,962 --> 00:54:20,131
- Non voleva nulla di tutto ciò.
- Non voleva tutta questa attenzione.
887
00:54:20,215 --> 00:54:22,717
Anche dopo quella notizia,
continuavo a chiamare.
888
00:54:22,801 --> 00:54:25,053
Non capivamo cosa stesse succedendo.
889
00:54:25,136 --> 00:54:28,431
"Stai bene?
In che ospedale sei?" Tutti noi
890
00:54:29,224 --> 00:54:31,017
cercavamo di capire cosa succedesse.
891
00:54:31,101 --> 00:54:35,480
Come puoi non avere
tuo padre al matrimonio?
892
00:54:35,563 --> 00:54:36,439
PAPÀ È DISPIACIUTO
893
00:54:36,523 --> 00:54:39,484
17 MAGGIO 2018, 2 GIORNI AL MATRIMONIO
894
00:54:40,902 --> 00:54:43,446
ESTRATTI DA DOCUMENTI RESI PUBBLICI
17 MAGGIO 2018
895
00:54:43,530 --> 00:54:45,699
M: NON SIAMO ARRABBIATI,
VOGLIAMO SENTIRTI.
896
00:54:45,782 --> 00:54:50,745
Finalmente qualcuno
ha risposto dal suo telefono.
897
00:54:50,829 --> 00:54:53,873
TN: NON VOLEVO FERIRTI. NON HO VISTO
CHIAMATE. SCUSA PER I PROBLEMI.
898
00:54:53,957 --> 00:54:58,044
È stato davvero strano. Avete presente
come la gente scrive i messaggi, no?
899
00:54:58,128 --> 00:55:00,130
Di solito mio padre usava molte emoji
900
00:55:00,213 --> 00:55:03,091
e un sacco di puntini e…
901
00:55:04,467 --> 00:55:08,179
questo messaggio era molto diverso.
902
00:55:10,181 --> 00:55:11,766
E poi mi chiamava Meghan.
903
00:55:14,352 --> 00:55:18,398
Pensavo: "Non mi ha mai
chiamata Meghan. Mai, nella mia vita".
904
00:55:18,481 --> 00:55:21,985
Meg. Tutti gli amici mi chiamano Meg,
e anche i miei genitori.
905
00:55:22,068 --> 00:55:23,820
Ho pensato: "Non è mio padre".
906
00:55:25,113 --> 00:55:28,408
TM: SE FOSSI MORTO
ALMENO POTRESTE FINGERE CHE VI DISPIACCIA.
907
00:55:28,491 --> 00:55:31,745
Abbiamo capito che il suo telefono
era stato manomesso.
908
00:55:31,828 --> 00:55:33,955
M: TOM, SONO HARRY, RISPONDI AL TELEFONO.
909
00:55:34,039 --> 00:55:36,124
DEVO SAPERE CHE SEI DAVVERO TU,
910
00:55:36,207 --> 00:55:37,959
PERCHÈ DAI MESSAGGI NON SEMBRI TU.
911
00:55:38,043 --> 00:55:41,004
Gli abbiamo scritto: "Rispondi,
dobbiamo sapere se sei tu".
912
00:55:42,422 --> 00:55:43,339
Non ha mai risposto.
913
00:55:46,843 --> 00:55:50,305
È stato davvero molto triste.
Prima di tutto questo, lei aveva un padre.
914
00:55:50,388 --> 00:55:51,723
Ora non ce l'ha più.
915
00:55:52,557 --> 00:55:54,851
E in parte è colpa mia.
916
00:55:54,934 --> 00:55:57,604
Perché se Meg non fosse stata con me
917
00:55:57,687 --> 00:56:02,233
lui sarebbe ancora suo padre.
918
00:56:06,029 --> 00:56:07,489
Ok, va bene così.
919
00:56:07,572 --> 00:56:09,991
- Ehi papà. Ho vinto il premio di inglese.
- Lo so.
920
00:56:10,992 --> 00:56:14,746
Ok. Bene. Sono in camera? Chissà.
921
00:56:14,829 --> 00:56:18,666
Ok. A dopo. Ciao ciao. Dov'è il pulsante?
922
00:56:20,543 --> 00:56:22,879
Ah, devo ridurre lo zoom.
923
00:56:22,962 --> 00:56:24,672
Devi premere il pulsante sul retro.
924
00:56:32,097 --> 00:56:34,557
18 MAGGIO 2018
IL GIORNO PRIMA DEL MATRIMONIO
925
00:56:34,641 --> 00:56:38,103
Mancano circa 24 ore
al matrimonio reale, e l'emozione…
926
00:56:38,186 --> 00:56:42,690
Più di due miliardi di persone
in tutto il mondo lo guarderanno in TV.
927
00:56:46,236 --> 00:56:48,279
C'è molta emozione nell'aria.
928
00:56:48,363 --> 00:56:52,534
Per molti motivi, questo matrimonio reale
è diverso da ogni altro.
929
00:56:53,118 --> 00:56:56,121
Alla grande rivelazione
mancano solo 24 ore.
930
00:58:39,015 --> 00:58:41,059
Sottotitoli: Lucia Durì