1 00:00:07,716 --> 00:00:11,428 27 NOVEMBRE 2017 2 00:00:13,304 --> 00:00:14,264 Bene… 3 00:00:17,308 --> 00:00:20,562 Vostra Altezza, Meghan Markle, congratulazioni a entrambi. 4 00:00:20,645 --> 00:00:21,479 Grazie. 5 00:00:21,563 --> 00:00:24,566 Possiamo partire dalla proposta e dal momento del fidanzamento? 6 00:00:24,649 --> 00:00:26,609 Quando è successo? Com'è stato? 7 00:00:27,569 --> 00:00:30,238 È successo qualche settimana fa. 8 00:00:30,321 --> 00:00:33,575 All'inizio del mese. Qui al nostro cottage. 9 00:00:34,159 --> 00:00:36,786 Nella vostra intervista di fidanzamento… 10 00:00:37,662 --> 00:00:40,081 Un reality show ben orchestrato. 11 00:00:42,250 --> 00:00:44,419 Lo abbiamo provato più volte. 12 00:00:46,880 --> 00:00:49,799 Siamo usciti a parlare con la stampa, poi siamo rientrati, 13 00:00:49,883 --> 00:00:51,801 ho tolto la giacca e ci hanno intervistati. 14 00:00:51,885 --> 00:00:53,511 È avvenuto tutto insieme. 15 00:00:57,015 --> 00:00:58,016 DAVVERO FELICI 16 00:00:58,767 --> 00:01:01,144 Questa mattina, cuori si spezzano in tutto il mondo 17 00:01:01,227 --> 00:01:04,230 per il membro forse più famoso della famiglia reale… 18 00:01:04,314 --> 00:01:05,690 - La notizia… - Sembra felice… 19 00:01:05,774 --> 00:01:09,235 - Il principe Harry e Meghan Markle sono… - Al momento la reazione… 20 00:01:09,319 --> 00:01:11,529 Buckingham Palace è fiera di annunciare 21 00:01:11,613 --> 00:01:15,325 il fidanzamento del Principe Harry e di Meghan Markle. 22 00:01:15,408 --> 00:01:18,036 Dio salvi la regina. 23 00:01:20,121 --> 00:01:22,540 Quindi vi hanno preparati, prima di farvi le domande? 24 00:01:22,624 --> 00:01:23,708 Come funziona? 25 00:01:23,792 --> 00:01:27,462 Sì, ad esempio hanno voluto che mostrassi loro l'anello. 26 00:01:27,545 --> 00:01:30,423 La pietra centrale viene dal Botswana 27 00:01:30,507 --> 00:01:35,678 e i piccoli diamanti laterali vengono dai gioielli di mia madre, 28 00:01:35,762 --> 00:01:39,516 perché possa essere sempre con noi in questo folle viaggio insieme. 29 00:01:42,352 --> 00:01:46,523 Cosa credi che avrebbe pensato o detto tua madre, di Meghan? 30 00:01:46,606 --> 00:01:48,483 Credo sarebbero state inseparabili. 31 00:01:49,400 --> 00:01:53,071 Sono assolutamente certo che sarebbe stata entusiasta. 32 00:01:53,154 --> 00:01:56,699 Avrebbe fatto i salti di gioia per me. 33 00:01:56,783 --> 00:02:00,203 Sono convinto che sarebbero diventate migliori amiche, lei e Meghan. 34 00:02:00,286 --> 00:02:01,996 - No, sono sicuro che… - Lei è con noi. 35 00:02:02,080 --> 00:02:04,916 È con noi, saltella di gioia da qualche parte. 36 00:02:05,500 --> 00:02:08,378 Credo che questo sia il lieto fine che la gente augurava al principe. 37 00:02:08,461 --> 00:02:09,462 Erano entusiasti. 38 00:02:09,546 --> 00:02:10,713 Siamo entusiasti. 39 00:02:10,797 --> 00:02:13,133 Sono entusiasta di questa notizia. 40 00:02:13,216 --> 00:02:15,468 La famiglia mi ha dato un ottimo benvenuto. 41 00:02:15,552 --> 00:02:18,054 - Katherine è stata incredibile. - Meravigliosa. 42 00:02:18,138 --> 00:02:20,014 Incredibile. E anche William. 43 00:02:20,098 --> 00:02:21,724 Entrambi avete incontrato le famiglie? 44 00:02:22,433 --> 00:02:26,146 Abbiamo passato un po' di tempo con mia madre, ci siamo divertiti molto. 45 00:02:26,229 --> 00:02:29,774 Ha parlato un paio di volte con mio padre, ma non è ancora riuscito a incontrarlo. 46 00:02:30,567 --> 00:02:34,737 Non solo è una sposa americana, è anche meticcia. 47 00:02:34,821 --> 00:02:37,657 - È meticcia… - C'è molto, in lei 48 00:02:37,740 --> 00:02:41,327 che suscita l'interesse delle generazioni più giovani. 49 00:02:41,411 --> 00:02:44,122 Credete che la vostra unione, 50 00:02:44,205 --> 00:02:46,916 l'unione delle vostre differenze possa rappresentare una novità 51 00:02:47,000 --> 00:02:48,501 per la famiglia reale? 52 00:02:55,300 --> 00:02:58,761 Beh, io e lei siamo un'ottima squadra, questo è certo. 53 00:02:58,845 --> 00:03:02,932 Speriamo, nel tempo di poter avere un impatto 54 00:03:03,016 --> 00:03:05,435 sui temi che ci interessano, per quanto possibile. 55 00:03:05,518 --> 00:03:07,353 Sì, è una prospettiva emozionante. 56 00:03:09,022 --> 00:03:11,816 Sì, ma il fatto è che non ci fu permesso di raccontare 57 00:03:11,900 --> 00:03:14,027 la nostra storia, perché non volevano. 58 00:03:14,110 --> 00:03:15,612 Non ce l'hanno mai fatto fare. 59 00:03:15,695 --> 00:03:17,614 È così. 60 00:03:17,697 --> 00:03:19,324 Sono stati coerenti, su questo. 61 00:03:19,407 --> 00:03:21,576 Sì, sono sempre stati coerenti. 62 00:03:21,659 --> 00:03:23,077 Fino a ora. 63 00:03:23,161 --> 00:03:24,537 Siamo qui per questo. 64 00:03:24,621 --> 00:03:25,788 Esatto. 65 00:04:22,095 --> 00:04:25,932 Chi avrebbe mai creduto che l'Inghilterra avrebbe avuto una principessa nera? 66 00:04:26,724 --> 00:04:28,559 Io non l'avrei mai immaginato. 67 00:04:29,143 --> 00:04:34,023 Era un'ipotesi storicamente tanto improbabile 68 00:04:34,107 --> 00:04:35,650 da risultare assurda. 69 00:04:35,733 --> 00:04:38,194 ISOLE BRITANNICHE 70 00:04:38,278 --> 00:04:43,074 Il ruolo che l'Inghilterra ha giocato nella storia moderna è incredibile. 71 00:04:44,033 --> 00:04:49,038 Questa piccola isola sulla costa europea era il centro del più grande impero 72 00:04:49,122 --> 00:04:50,665 che il mondo abbia mai visto. 73 00:04:51,374 --> 00:04:55,169 Ma la domanda che dobbiamo porci è: "Chi ne ha pagato il prezzo?" 74 00:04:55,253 --> 00:04:58,673 MONDO 75 00:04:58,756 --> 00:05:02,260 Si dice spesso che l'Inghilterra avesse un profondo sud, 76 00:05:02,343 --> 00:05:06,431 che abbia commesso atroci violenze e schiavizzato più africani 77 00:05:06,514 --> 00:05:08,683 degli Stati Uniti. 78 00:05:08,766 --> 00:05:10,476 Ma il suo profondo sud erano i Caraibi. 79 00:05:12,103 --> 00:05:14,147 Era lontano, oltreoceano. 80 00:05:14,939 --> 00:05:16,899 Era lontano dalla vista e dai pensieri. 81 00:05:17,900 --> 00:05:22,280 Jamaica diventò una fonte incredibilmente fruttuosa di schiavi. 82 00:05:22,363 --> 00:05:24,907 Inoltre c'erano ovviamente gli stabilimenti in Nord America. 83 00:05:24,991 --> 00:05:28,619 Tabacco dalla Virginia e dal Maryland, riso dal sud. 84 00:05:28,703 --> 00:05:31,914 Questo giovane impero era finanziato dallo schiavismo. 85 00:05:33,666 --> 00:05:37,378 La prima vera spedizione commerciale di schiavi dall'Inghilterra 86 00:05:37,462 --> 00:05:40,048 fu finanziata personalmente dalla regina Elisabetta I. 87 00:05:41,215 --> 00:05:45,344 Anche in seguito, re e regine continuarono a finanziarle, 88 00:05:45,428 --> 00:05:47,638 fino alla loro abolizione. 89 00:05:47,722 --> 00:05:50,433 ABOLIZIONE DELLA TRATTA DI SCHIAVI 90 00:05:50,516 --> 00:05:53,144 A scuola, l'unico aspetto 91 00:05:53,227 --> 00:05:55,396 della storia dello schiavismo britannico 92 00:05:55,480 --> 00:05:58,441 che mi abbiano mai raccontato era la sua abolizione. 93 00:05:58,524 --> 00:06:00,026 25 MARZO 1807, ABOLITA LA TRATTA 94 00:06:00,109 --> 00:06:02,695 Nel 1807, l'Inghilterra abolì la tratta degli schiavi 95 00:06:02,779 --> 00:06:06,365 e negli anni 30 dell'800 rinunciò al suo impero schiavista. 96 00:06:06,449 --> 00:06:09,702 Ma persino nel raccontare questo preciso e delimitato aspetto storico 97 00:06:10,369 --> 00:06:12,872 omettiamo un aspetto fondamentale. 98 00:06:13,623 --> 00:06:17,752 Non solo abolirono la schiavitù, diedero anche compensi agli schiavisti. 99 00:06:18,336 --> 00:06:20,505 Ed erano compensi enormi. 100 00:06:20,588 --> 00:06:23,674 Venti milioni di sterline per le loro proprietà umane. 101 00:06:24,967 --> 00:06:28,554 È solo un altro esempio di come il ricordo della schiavitù britannica 102 00:06:28,638 --> 00:06:31,182 sia stato cancellato dalla storia inglese. 103 00:06:32,016 --> 00:06:36,062 Dio salvi la regina, piena di grazia. 104 00:06:36,145 --> 00:06:38,648 Lunga vita al nostro nobile re… 105 00:06:38,731 --> 00:06:43,736 Essendo cresciuto nel Regno Unito, ero del tutto inconsapevole 106 00:06:43,820 --> 00:06:45,696 di questa storia ed eredità. 107 00:06:46,906 --> 00:06:49,867 A ben pensarci, credo che l'attenzione 108 00:06:49,951 --> 00:06:54,497 sia stata deviata sulla celebrazione della potenza coloniale 109 00:06:54,580 --> 00:06:58,918 e sull'importanza che l'Inghilterra ha avuto nel mondo. 110 00:07:01,838 --> 00:07:06,175 Uno degli aspetti più strani, credo, è che solo nell'ultima decade 111 00:07:06,259 --> 00:07:07,885 di questa epoca imperiale 112 00:07:07,969 --> 00:07:12,014 le persone di colore iniziarono a venire in Inghilterra in numero consistente. 113 00:07:14,600 --> 00:07:19,397 A metà del ventesimo secolo, l'Inghilterra andò nei Caraibi 114 00:07:19,480 --> 00:07:22,066 per reclutare autisti di autobus, 115 00:07:22,150 --> 00:07:24,193 infermiere per il servizio sanitario nazionale 116 00:07:24,277 --> 00:07:26,821 da poco creato, 117 00:07:26,904 --> 00:07:30,408 o insegnanti nelle scuole appena rinnovate. 118 00:07:31,409 --> 00:07:34,203 In generale, si trattava di lavori con una paga bassa. 119 00:07:36,497 --> 00:07:40,418 Per la prima volta nella sua storia, Londra 120 00:07:40,501 --> 00:07:43,379 iniziò davvero a sembrare il centro di un impero, 121 00:07:43,463 --> 00:07:45,798 principalmente composto da bianchi. 122 00:07:47,592 --> 00:07:51,012 Sono convinto che negli ultimi 50, 60 anni, 123 00:07:51,095 --> 00:07:55,433 ci sia stata una forte spinta a reimmaginare il Commonwealth, 124 00:07:55,516 --> 00:07:58,978 a reinventare l'Inghilterra e le sue istituzioni. 125 00:07:59,979 --> 00:08:04,275 Quindi il momento che mi ha fatto pensare a una svolta significativa 126 00:08:04,358 --> 00:08:06,652 è stato il loro fidanzamento. 127 00:08:07,904 --> 00:08:12,033 Era davvero questo il momento in cui, in buona sostanza, 128 00:08:12,116 --> 00:08:15,203 la famiglia reale si sarebbe riallineata col resto dell'Inghilterra? 129 00:08:17,538 --> 00:08:18,873 1 DICEMBRE 2017 5 MESI AL MATRIMONIO 130 00:08:18,956 --> 00:08:24,295 Questa mattina, entrambe le sponde dell'Atlantico osservano Nottingham. 131 00:08:26,005 --> 00:08:28,132 La folla aspetta di poter prendere parte 132 00:08:28,216 --> 00:08:31,886 alla favola del principe soldato e dell'attrice di Hollywood. 133 00:08:34,138 --> 00:08:38,643 Harry ha portato la sua piccioncina, quindi io ho portato la mia. 134 00:08:40,895 --> 00:08:42,230 Perché sei qui? 135 00:08:42,313 --> 00:08:44,732 Solo per vedere Meghan. Solo per lei. 136 00:08:44,815 --> 00:08:48,402 Questo è l'evento che verrà mandato in onda in tutto il mondo. 137 00:08:48,486 --> 00:08:52,073 Il primo vero test come reale per Meghan Markle. 138 00:08:53,991 --> 00:08:56,827 Non avevo mai visto foto né video delle parate reali. 139 00:08:57,453 --> 00:08:58,538 Ho chiesto: "Che cos'è?" 140 00:09:02,375 --> 00:09:06,462 Le ho spiegato tutto ciò che avevo imparato dalla mia esperienza. 141 00:09:07,672 --> 00:09:12,593 Quello su cui non sapevo assolutamente nulla era… lo stile, 142 00:09:12,677 --> 00:09:16,556 le regole di comportamento per le donne, o come debbano vestirsi. 143 00:09:16,639 --> 00:09:19,183 Tu arrivavi di corsa e dicevi: "Abbiamo dieci minuti". 144 00:09:19,267 --> 00:09:21,310 "Ok. Dovrei mettere questi orecchini? 145 00:09:21,394 --> 00:09:22,562 Sono fatti in Inghilterra? 146 00:09:22,645 --> 00:09:26,899 Li ho ordinati online. Questo va bene? Aspetta, l'etichetta! Togli l'etichetta." 147 00:09:26,983 --> 00:09:28,693 Poi si è rotta la cerniera… 148 00:09:28,776 --> 00:09:30,903 E lui: "È tutto ok, mettici una spilla da balia". 149 00:09:30,987 --> 00:09:33,531 Era tutto molto ridicolo. 150 00:09:33,614 --> 00:09:34,991 "Pronta?" "Sì." "Ok." 151 00:09:36,284 --> 00:09:38,703 Abbiamo improvvisato. 152 00:09:44,292 --> 00:09:46,752 A pochi giorni dall'annuncio del loro fidanzamento, 153 00:09:46,836 --> 00:09:51,716 il principe Harry e Meghan Markle hanno fatto la loro prima parata reale. 154 00:09:51,799 --> 00:09:56,262 Come attrice, Meghan Markle è abituata al red carpet e alle folle. 155 00:09:56,345 --> 00:09:58,514 Ma questo è molto diverso. 156 00:09:59,473 --> 00:10:01,434 Ciao, Meghan. 157 00:10:01,517 --> 00:10:05,062 Sembravano perfetti. L'abito di Meghan era perfetto. Sì. 158 00:10:05,146 --> 00:10:06,731 - Era stupenda. - Sì. 159 00:10:06,814 --> 00:10:08,190 Salve. 160 00:10:08,274 --> 00:10:11,110 Era incantevole. Adorabile. 161 00:10:11,193 --> 00:10:14,030 Meghan, ti adoriamo! 162 00:10:14,113 --> 00:10:15,114 Meghan! 163 00:10:15,197 --> 00:10:18,659 Tutti erano davvero emozionati, soddisfatti e felici. 164 00:10:18,743 --> 00:10:21,621 Credo che vedendoci abbiano pensato: "Finalmente un po' di novità". 165 00:10:23,497 --> 00:10:25,875 - Un ottimo acquisto per la famiglia. - Davvero. 166 00:10:25,958 --> 00:10:27,418 - Un'americana. - Pensa ai figli, 167 00:10:27,501 --> 00:10:30,421 finalmente avremo bambini meticci nella famiglia reale. 168 00:10:30,504 --> 00:10:32,548 Che giornata per Meghan Markle. 169 00:10:32,632 --> 00:10:35,259 Non c'è alcun dubbio su chi splendesse di più, oggi. 170 00:10:36,427 --> 00:10:39,263 Tra me e me pensavo: "È un sogno. 171 00:10:39,347 --> 00:10:42,683 Ho trovato una donna che, pur non trovando tutto questo facile, 172 00:10:42,767 --> 00:10:46,437 è capace di farlo, e di farlo sembrare facile. 173 00:10:46,520 --> 00:10:50,858 11 DICEMBRE 2017 - LA MAGIA DI MEGHAN 174 00:10:52,526 --> 00:10:57,907 NEW YORK, NOVEMBRE 2021 175 00:10:58,616 --> 00:11:00,951 H, puoi mettere su un po' di musica? 176 00:11:06,207 --> 00:11:09,043 - Elton. - Elton? Può andare. 177 00:11:10,336 --> 00:11:12,963 Archie adora "Bennie and The Jets". 178 00:11:13,047 --> 00:11:16,801 È la sua preferita, ed è buffo vedere un bimbo di due anni cantare: "Bennie! 179 00:11:16,884 --> 00:11:19,345 Bennie!" 180 00:11:20,179 --> 00:11:22,264 Daniel era con me, al matrimonio. 181 00:11:22,348 --> 00:11:25,768 Siamo stati insieme per la maggior parte di questo percorso. 182 00:11:25,851 --> 00:11:29,688 - Quanti anni saranno? - Dieci, credo. 183 00:11:29,772 --> 00:11:32,316 - Quasi dieci anni? Più di dieci anni? - Possibile. 184 00:11:32,400 --> 00:11:34,068 Oh, Dio. 185 00:11:34,151 --> 00:11:36,237 - È assurdo! - Lo so. 186 00:11:37,655 --> 00:11:40,491 Non è cambiato niente ma tutto è cambiato. 187 00:11:45,287 --> 00:11:47,790 MANDANA DAYANI, AMICA 188 00:11:48,874 --> 00:11:52,128 Ok, allora dopo potremmo fare qualche foto coi fotografi 189 00:11:52,211 --> 00:11:57,049 e magari parlare con alcuni giornalisti che pubblicano i resoconti. 190 00:11:57,133 --> 00:11:59,301 Gli esperti di reali? 191 00:11:59,385 --> 00:12:00,219 Questo è il mio? 192 00:12:00,302 --> 00:12:01,637 - Non capisco cosa siano. - Sì. 193 00:12:02,513 --> 00:12:05,850 Ci si può definire "esperti dei reali"? 194 00:12:05,933 --> 00:12:07,893 Questa è una domanda per mio marito. 195 00:12:07,977 --> 00:12:09,687 Si definiscono "esperti dei reali", no? 196 00:12:09,770 --> 00:12:11,147 - Non ha molto senso. - È come… 197 00:12:11,230 --> 00:12:12,773 un corrispondente di palazzo. 198 00:12:12,857 --> 00:12:15,901 "Corrispondente di palazzo" è un titolo, 199 00:12:15,985 --> 00:12:19,488 che viene dato a un gruppo di giornalisti selezionati 200 00:12:19,572 --> 00:12:23,659 in modo che quei giornali possano pubblicare articoli 201 00:12:23,742 --> 00:12:26,704 con il titolo di corrispondenti per maggiore credibilità. 202 00:12:26,787 --> 00:12:31,041 È semplicemente un modo di accertarsi che quello che pubblicano sia attendibile. 203 00:12:31,125 --> 00:12:32,543 Potrebbe diventarlo chiunque. 204 00:12:32,626 --> 00:12:36,714 L'obiettivo è dare maggiore attendibilità agli articoli sui mezzi di informazione, 205 00:12:36,797 --> 00:12:38,299 e per questo vengono pagati. 206 00:12:38,382 --> 00:12:41,385 Il gruppo dei corrispondenti di palazzo è sostanzialmente 207 00:12:41,469 --> 00:12:45,055 un'estensione dell'apparato pubblicitario della famiglia reale. 208 00:12:45,139 --> 00:12:49,477 Si basa su un accordo sottoscritto oltre 30 anni fa. 209 00:12:55,024 --> 00:12:59,987 I tabloid nel Regno Unito hanno un legame speciale con i reali. 210 00:13:00,070 --> 00:13:02,990 C'è una sorta di contratto non scritto 211 00:13:03,073 --> 00:13:05,576 tra l'istituzione e la stampa. 212 00:13:07,912 --> 00:13:12,291 Per come la presentano i mezzi di informazione, i contribuenti inglesi 213 00:13:12,374 --> 00:13:14,877 pagano per la famiglia reale. 214 00:13:14,960 --> 00:13:17,087 E in cambio di quei pagamenti… 215 00:13:17,171 --> 00:13:19,215 Possiamo vedere l'anello? 216 00:13:19,298 --> 00:13:23,219 …ci si aspetta che la famiglia reale si renda disponibile alla stampa. 217 00:13:24,261 --> 00:13:27,348 In un certo senso è come dire: "Noi paghiamo, tu posi". 218 00:13:29,517 --> 00:13:33,896 Sentono di avere un dovere nei confronti dei lettori 219 00:13:33,979 --> 00:13:37,942 di mettere in luce aspetti privati 220 00:13:38,025 --> 00:13:39,735 delle loro vite. 221 00:13:39,818 --> 00:13:44,823 E non sempre queste storie sono davvero basate sui fatti. 222 00:13:44,907 --> 00:13:46,575 Se fai parte della Royal Rota 223 00:13:47,701 --> 00:13:51,038 hai priorità d'accesso a ogni storia, rispetto a chiunque altro. 224 00:13:52,831 --> 00:13:55,376 La Royal Rota è un sistema 225 00:13:55,459 --> 00:13:59,463 in base al quale ad alcuni editori vengono assegnati spazi 226 00:13:59,547 --> 00:14:02,424 per seguire i membri della famiglia. 227 00:14:03,300 --> 00:14:07,680 E per quanto aggressivi possano essere stati in passato, 228 00:14:07,763 --> 00:14:11,100 hanno comunque diritto di essere nella Rota. 229 00:14:11,183 --> 00:14:15,854 In questo modo, tutte le notizie sui reali passano per il filtro di tutti i giornali 230 00:14:15,938 --> 00:14:20,943 nella Royal Rota, che, escluso il Telegraph, sono tutti tabloid. 231 00:14:21,026 --> 00:14:22,444 Ciò che esce è controllato… 232 00:14:22,528 --> 00:14:26,365 "È nostro diritto sfruttare questa famiglia. 233 00:14:26,448 --> 00:14:30,494 Quel trauma fa parte di una storia e una narrativa che possiamo controllare." 234 00:14:31,787 --> 00:14:34,748 Macchine fotografiche che spuntano da ogni angolo, 235 00:14:34,832 --> 00:14:37,334 registrando ogni tuo movimento. 236 00:14:37,418 --> 00:14:43,215 Se non si cerca di elaborare un proprio metodo per esistere 237 00:14:43,299 --> 00:14:46,677 e sopravvivere a questa valanga, diventa molto irritante. 238 00:14:49,722 --> 00:14:53,392 Harry e William sono la prima generazione 239 00:14:53,475 --> 00:14:56,812 che ho visto crescere all'interno di quel contratto. 240 00:14:59,857 --> 00:15:03,694 Mi piacerebbe che venisse fatta un'analisi più introspettiva sull'idea 241 00:15:03,777 --> 00:15:07,239 che si possa nascere avendo già un contratto con i media britannici. 242 00:15:07,823 --> 00:15:08,824 LO SCATTO DI HARRY 243 00:15:16,206 --> 00:15:18,792 Rota! Per cortesia, fate un paio di passi indietro. 244 00:15:18,876 --> 00:15:20,878 Ancora un poco, per favore. 245 00:15:20,961 --> 00:15:24,465 Ricordo di aver partecipato a un evento con il duca e la duchessa. 246 00:15:24,548 --> 00:15:30,220 E uno dei fotografi, quasi scherzando, mi ha detto: 247 00:15:30,304 --> 00:15:33,766 "Ah, non riesci a fargli fare qualcosa? Non si esibisce più per noi". 248 00:15:34,975 --> 00:15:36,685 Sono andato da Harry e Meghan 249 00:15:36,769 --> 00:15:40,522 e in realtà, e lo dico sorridendo, 250 00:15:40,606 --> 00:15:43,901 ho detto loro: "A volte bisogna stare alle regole del gioco". 251 00:15:44,485 --> 00:15:48,197 A conti fatti, il gioco dipende da quel contratto invisibile. 252 00:15:49,448 --> 00:15:53,452 Harry, Meghan e il resto della famiglia hanno un obbligo di esibirsi. 253 00:15:53,535 --> 00:15:56,997 Se non lo facessero, perderebbero il favore pubblico 254 00:15:57,081 --> 00:15:59,166 e i media userebbero ogni occasione 255 00:15:59,249 --> 00:16:03,212 per scrivere notizie negative o evidenziare aspetti negativi. 256 00:16:05,130 --> 00:16:11,595 Immagina che ci siano delle persone, che pubblicano cose orribili su di te, 257 00:16:11,679 --> 00:16:14,098 sulla tua famiglia, 258 00:16:14,181 --> 00:16:16,350 e che hanno pubblicato cose orribili su tua madre, 259 00:16:17,893 --> 00:16:19,436 e che tu debba intrattenerli. 260 00:16:20,521 --> 00:16:23,941 È un mercato spietato. E con Meghan… 261 00:16:27,069 --> 00:16:29,989 non si sono trattenuti. Qualunque cosa era lecita. 262 00:16:31,365 --> 00:16:35,494 Sapevamo che avrebbero contattato persone vicine a Meghan. 263 00:16:35,577 --> 00:16:37,246 Non immaginavo fino a che punto. 264 00:16:39,790 --> 00:16:42,001 C'erano giornalisti fuori dal mio palazzo 265 00:16:42,084 --> 00:16:44,795 e gente che ci inseguiva per tutta Londra. 266 00:16:45,629 --> 00:16:46,839 È stato pesante. 267 00:16:46,922 --> 00:16:50,592 La stampa era spietata. Andavano persino a casa dei miei genitori. 268 00:16:51,760 --> 00:16:55,639 E ricordo che un amico mi ha inoltrato un articolo che citava una frase 269 00:16:55,723 --> 00:16:56,557 di mia madre. 270 00:16:56,640 --> 00:16:57,975 OSSESSIONATA DA DIANA 271 00:16:58,058 --> 00:17:01,729 Diceva: "Meghan era ossessionata dalla principessa Diana". 272 00:17:01,812 --> 00:17:04,815 Cose che non sono mai successe e che non erano assolutamente vere. 273 00:17:06,650 --> 00:17:09,111 Mi sono sentita molto minacciata. 274 00:17:09,194 --> 00:17:12,990 Non posso portare fuori i cani. Non posso andare al lavoro. 275 00:17:13,073 --> 00:17:16,076 C'era sempre qualcuno che mi aspettava fuori 276 00:17:16,160 --> 00:17:17,244 e mi seguiva al lavoro. 277 00:17:17,327 --> 00:17:21,415 Ero braccata dai paparazzi. 278 00:17:22,624 --> 00:17:24,543 Una volta ho accostato. 279 00:17:24,626 --> 00:17:27,212 Uno di loro ha accostato di fianco a me e ha detto: "Sa, 280 00:17:27,296 --> 00:17:29,006 cercavo solo di procurarmi una storia. 281 00:17:29,089 --> 00:17:31,091 Mi creda, potrebbe farci molti soldi". 282 00:17:31,175 --> 00:17:33,927 Io l'ho guardato e gli ho detto: "È mia figlia… 283 00:17:35,262 --> 00:17:36,764 Non ho nulla da dire". 284 00:17:36,847 --> 00:17:39,433 DA PARTE DI MAMMA LA POVERTÀ NEL PROFONDO SUD 285 00:17:39,516 --> 00:17:45,606 Sono convinta che i media inglesi volessero che fosse il lato di mia madre 286 00:17:45,689 --> 00:17:49,318 quello da cui poter estrapolare qualche scandalo. 287 00:17:49,401 --> 00:17:53,781 Improvvisamente parlavano di mia madre, una donna di classe e tranquilla, 288 00:17:53,864 --> 00:17:57,201 e dell'altro lato della mia famiglia che… 289 00:17:58,118 --> 00:17:59,661 si comportava diversamente. 290 00:18:00,746 --> 00:18:05,250 La mia sorellastra, che avevo visto oltre un decennio prima solo per un giorno… 291 00:18:05,334 --> 00:18:08,921 improvvisamente sembrava essere dovunque. 292 00:18:09,004 --> 00:18:11,840 Non conosco il tuo secondo nome, non so quando compi gli anni. 293 00:18:12,591 --> 00:18:17,137 Dici a questa gente che mi hai cresciuta e mi chiami "principessa insistente"? 294 00:18:17,221 --> 00:18:18,388 LA PRINCIPESSA INSISTENTE 295 00:18:18,472 --> 00:18:21,767 I figli di Tom erano più grandi di almeno 17 anni. 296 00:18:22,935 --> 00:18:25,521 Io e Meghan ce ne siamo andate quando aveva due anni. 297 00:18:25,604 --> 00:18:27,272 DORIA E THOMAS - MEGHAN MARKLE 298 00:18:27,898 --> 00:18:30,567 Non ricordo di averla vista, da bambina, 299 00:18:30,651 --> 00:18:33,529 a casa di mio padre, anche quando venivano a trovarci. 300 00:18:34,404 --> 00:18:36,615 L'ultima volta che l'ho vista, 301 00:18:36,698 --> 00:18:39,827 che io ricordi, avevo circa 20 anni. 302 00:18:40,869 --> 00:18:44,414 Non abbiamo mai litigato. Non ci conoscevamo abbastanza per farlo. 303 00:18:45,207 --> 00:18:46,625 Io avrei voluto una sorella. 304 00:18:48,335 --> 00:18:51,296 SAMANTHA MARKLE SOSTIENE CHE LEI E MEGHAN ERANO UNITE 305 00:18:51,380 --> 00:18:54,675 FINO AL 2018 E CHE I MEZZI DI INFORMAZIONE 306 00:18:54,758 --> 00:18:57,344 LE HANNO ATTRIBUITO DICHIARAZIONI INVENTATE DA LORO. 307 00:18:58,762 --> 00:19:01,640 Mi chiamo Ashleigh Hale. Sono un avvocato di immigrazione. 308 00:19:01,723 --> 00:19:03,767 Sono la nipote di Meg. 309 00:19:04,393 --> 00:19:05,477 Che relazione avete? 310 00:19:05,561 --> 00:19:09,690 Meg è mia zia dal lato materno della mia famiglia. 311 00:19:11,233 --> 00:19:14,444 È la sorellastra della mia madre biologica. 312 00:19:15,654 --> 00:19:17,990 Mia madre biologica è Samantha Markle. 313 00:19:18,740 --> 00:19:23,287 Tutti erano d'accordo, compresi io e mio fratello, 314 00:19:23,370 --> 00:19:25,914 che fossimo cresciuti dai nostri nonni. 315 00:19:25,998 --> 00:19:31,670 Hanno ottenuto la nostra custodia quando avevo circa due anni 316 00:19:31,753 --> 00:19:35,966 e alla fine ci hanno adottato. 317 00:19:36,049 --> 00:19:38,802 Sono stata cresciuta dai miei nonni paterni. 318 00:19:38,886 --> 00:19:41,471 Beh, per me erano i miei genitori. 319 00:19:42,639 --> 00:19:46,393 Non vedevo la mia madre biologica da quando avevo sei anni. 320 00:19:46,476 --> 00:19:50,230 Più avanti, intorno al 2007, 321 00:19:50,314 --> 00:19:52,065 ci siamo riconnesse. 322 00:19:53,483 --> 00:19:55,068 Ricordo che mio padre mi disse: 323 00:19:55,152 --> 00:19:58,322 "Samantha ha trovato sua figlia". 324 00:19:58,405 --> 00:20:02,075 Ho pensato "Oh! Se avete il suo indirizzo email, mi piacerebbe scriverle". 325 00:20:03,619 --> 00:20:08,081 È iniziata con uno scambio di lunghe email. 326 00:20:09,124 --> 00:20:11,293 Poi anche messaggi e chiamate. 327 00:20:11,376 --> 00:20:16,632 Dopo qualche tempo, ci sentivamo varie volte a settimana. 328 00:20:19,468 --> 00:20:20,719 Siamo diventate buone amiche. 329 00:20:20,802 --> 00:20:22,387 MEGHAN MARKLE: ECCOVI MIA NIPOTE 330 00:20:22,471 --> 00:20:25,891 Poi abbiamo iniziato a… Beh, ero ancora nel cast di Suits , all'epoca. 331 00:20:25,974 --> 00:20:27,434 Le ho detto: "Andiamo in vacanza". 332 00:20:28,685 --> 00:20:30,812 Mi ha portata a New Orleans. 333 00:20:30,896 --> 00:20:34,441 Abbiamo fatto dei giri. Abbiamo ascoltato buona musica. 334 00:20:34,524 --> 00:20:37,569 Mangiato troppo cibo e bevuto troppo. 335 00:20:38,612 --> 00:20:42,532 Eravamo solo noi, era davvero speciale. 336 00:20:43,659 --> 00:20:45,827 Credo che svolga molti ruoli, per me. 337 00:20:46,745 --> 00:20:50,249 Per me, lei è un po' una sorella, un po' una madre 338 00:20:50,332 --> 00:20:54,586 e un'ottima migliore amica. È tutto questo… 339 00:20:57,547 --> 00:20:59,841 MEGHAN MARKLE: ADORO LA MIA @ASHLEIGH… 340 00:20:59,925 --> 00:21:02,386 Penso volessimo entrambe la stessa cosa. 341 00:21:02,469 --> 00:21:06,139 Io volevo una sorella, e per me lei è stata come una sorellina. 342 00:21:07,516 --> 00:21:11,645 Per via del nostro legame, ne ha passate molte a causa dei media. 343 00:21:11,728 --> 00:21:13,146 E non volevo… 344 00:21:14,398 --> 00:21:16,858 Non volevo portare tutto questo dramma nella sua vita. 345 00:21:16,942 --> 00:21:18,944 LA SORELLA: SUPERFICIALE E INADATTA AL TRONO 346 00:21:19,027 --> 00:21:21,571 Dopo che iniziarono a uscire notizie su di noi, 347 00:21:21,655 --> 00:21:26,368 ben presto Samantha iniziò a rilasciare dichiarazioni rabbiose 348 00:21:26,451 --> 00:21:29,413 su Meg dirette a me. 349 00:21:29,496 --> 00:21:34,668 Io credo che nutra del risentimento. 350 00:21:34,751 --> 00:21:39,089 Mi sembrava che qualunque cosa dicessi, 351 00:21:40,841 --> 00:21:46,471 la sua prospettiva non cambiasse, che diventasse sempre più arrabbiata. 352 00:21:46,555 --> 00:21:50,726 E abbiamo smesso di parlare. 353 00:21:53,854 --> 00:21:57,149 Sapete, con alcune persone non si riesce a ragionare. 354 00:21:58,859 --> 00:22:04,614 NATALE 2017, 5 MESI AL MATRIMONIO 355 00:22:06,366 --> 00:22:10,537 È il primo Natale della tua futura moglie con i genitori del marito. 356 00:22:10,620 --> 00:22:13,707 Tutti noi dobbiamo spiegare alcune cose sulla nostra famiglia 357 00:22:13,790 --> 00:22:16,084 alla persona che sposiamo. 358 00:22:16,168 --> 00:22:18,545 Quali tradizioni di famiglia le hai spiegato? 359 00:22:18,628 --> 00:22:22,049 Oh, parecchie. Abbiamo una delle famiglie più grandi che io conosca. 360 00:22:24,760 --> 00:22:27,471 E ogni famiglia è molto complessa, 361 00:22:28,638 --> 00:22:31,308 ma lei ha fatto un lavoro incredibile. 362 00:22:31,391 --> 00:22:33,977 Ci si sta applicando molto, e… 363 00:22:34,895 --> 00:22:36,855 è un po' come la famiglia che non ha mai avuto. 364 00:22:38,815 --> 00:22:42,944 Ricordo distintamente il Natale a Sandringham. 365 00:22:43,695 --> 00:22:45,864 Ho chiamato mia madre e mi ha chiesto: "Come va?" 366 00:22:45,947 --> 00:22:47,824 Ho risposto: "È tutto stupendo". 367 00:22:48,992 --> 00:22:52,537 Era come la grande famiglia che avevo sempre voluto. 368 00:22:54,289 --> 00:22:59,377 C'era un costante movimento, grande energia e divertimento. 369 00:23:00,796 --> 00:23:04,299 A cena, eravamo seduti di fianco al nonno di H. 370 00:23:04,382 --> 00:23:07,010 Mi è sembrato una persona meravigliosa. 371 00:23:07,094 --> 00:23:10,680 Ho detto ad H: "Abbiamo chiacchierato e ho parlato di questo e quest'altro. 372 00:23:10,764 --> 00:23:13,391 E lui: "Non ci sente bene. Non ha sentito nulla". 373 00:23:13,475 --> 00:23:15,936 Ho pensato: "Beh, a me sembrava che fosse andata bene". 374 00:23:22,609 --> 00:23:25,195 Stasera c'è un nuovo scandalo, a palazzo. 375 00:23:25,278 --> 00:23:28,698 La moglie di uno dei cugini della regina, la principessa Michael di Kent, 376 00:23:28,782 --> 00:23:33,036 Ha indossato una spilla "blackamoor" al pranzo di Natale annuale della regina. 377 00:23:33,120 --> 00:23:35,372 È un gioiello ritenuto razzista, 378 00:23:35,455 --> 00:23:38,708 e la decisione di indossarla è stata molto criticata sui social media. 379 00:23:39,626 --> 00:23:43,213 NESSUNO HA NOTATO LA SPILLA BLACKAMOOR? L'HA INDOSSATA ALLA FESTA DELLA REGINA. 380 00:23:43,296 --> 00:23:47,050 Quando ho saputo che Meghan era stata a un evento 381 00:23:47,134 --> 00:23:51,638 in cui un membro della sua futura famiglia acquisita indossava una spilla blackamoor 382 00:23:51,721 --> 00:23:53,431 non ero molto sorpresa, 383 00:23:53,515 --> 00:23:57,185 perché uno dei dati di fatto riguardo l'Inghilterra 384 00:23:57,269 --> 00:24:01,273 è che se entri in un palazzo signorile, 385 00:24:01,356 --> 00:24:03,358 o in qualunque posto che vanti tradizione, 386 00:24:04,025 --> 00:24:06,444 è probabile che tu veda immagini razziste. 387 00:24:06,528 --> 00:24:09,197 Affreschi sui muri, incisioni sui soffitti 388 00:24:09,281 --> 00:24:11,283 che rappresentano gli schiavi 389 00:24:11,366 --> 00:24:15,036 in un modo che esalta lo schiavismo. 390 00:24:17,038 --> 00:24:21,001 Si potrebbe pensare: "È solo una spilla, non avrà avuto cattive intenzioni". 391 00:24:21,084 --> 00:24:24,129 Basta ripeterlo qualche centinaio di volte. 392 00:24:24,212 --> 00:24:26,423 "È solo un dipinto, è soltanto uno schiavo, 393 00:24:26,506 --> 00:24:27,799 è solo una piantagione…" 394 00:24:28,383 --> 00:24:30,427 Sono scheletri nell'armadio 395 00:24:30,510 --> 00:24:34,055 che appaiono spesso nella nostra quotidianità. 396 00:24:34,139 --> 00:24:37,475 LA PRINCIPESSA MICHAEL DI KENT SI SCUSA PER LA SPILLA RAZZISTA 397 00:24:37,559 --> 00:24:41,521 Questa famiglia a volte è parte del problema, e a volte della soluzione. 398 00:24:42,272 --> 00:24:46,276 E ci sono molti pregiudizi inconsci. 399 00:24:46,359 --> 00:24:49,279 IL PRINCIPE HARRY AMMETTE I SUOI PREGIUDIZI INCONSCI 400 00:24:49,362 --> 00:24:52,282 Il fatto è che i pregiudizi inconsci non sono colpa di nessuno, 401 00:24:52,365 --> 00:24:57,704 ma una volta notati e identificati 402 00:24:57,787 --> 00:24:59,497 bisogna risolverli. 403 00:25:00,123 --> 00:25:02,459 È una questione di educazione, di consapevolezza. 404 00:25:02,542 --> 00:25:06,338 È un lavoro continuo 405 00:25:06,421 --> 00:25:09,174 per tutti, me incluso. 406 00:25:10,175 --> 00:25:13,053 Oggi i titolisti inglesi sono estremamente eccitati. 407 00:25:13,136 --> 00:25:16,556 La sconvolgente scelta di Harry di indossare un'uniforme nazista 408 00:25:16,640 --> 00:25:20,227 a una festa privata ha provocato molto sdegno. 409 00:25:20,310 --> 00:25:23,521 Molti criticano la sensibilità di un principe ventenne 410 00:25:23,605 --> 00:25:26,441 che sceglie di indossare un'uniforme nazista a una festa. 411 00:25:26,524 --> 00:25:28,443 I GUAI DEL PRINCIPE 412 00:25:28,526 --> 00:25:31,238 È stato forse uno degli errori peggiori della mia vita. 413 00:25:32,405 --> 00:25:34,366 Dopo me ne sono vergognato molto. 414 00:25:36,743 --> 00:25:38,620 Volevo soltanto rimediare. 415 00:25:40,330 --> 00:25:43,708 Siamo andati a parlare con il primo rabbino di Londra 416 00:25:43,792 --> 00:25:46,628 e quella chiacchierata ha avuto un forte impatto su di me. 417 00:25:46,711 --> 00:25:50,006 Sono andato a Berlino a parlare con un sopravvissuto all'olocausto. 418 00:25:52,550 --> 00:25:56,930 Avrei potuto ignorare la cosa e fare di nuovo lo stesso errore. 419 00:25:57,597 --> 00:25:59,891 Invece ho imparato dallo sbaglio. 420 00:26:05,897 --> 00:26:10,360 Harry non era troppo diverso da tanti miei compagni di classe. 421 00:26:14,739 --> 00:26:17,575 Vivevano in una sorta di bolla privilegiata 422 00:26:17,659 --> 00:26:21,621 che gli permetteva di vivere quella vita tanto particolare. 423 00:26:22,914 --> 00:26:24,791 Ma una volta che ne si esce, 424 00:26:25,875 --> 00:26:28,962 ci si accorge che il mondo è ben più grande. 425 00:26:31,381 --> 00:26:36,469 BASE AEREA MILITARE DI MCGUIRE NEW JERSEY, NOVEMBRE 2021 426 00:26:36,553 --> 00:26:39,055 Signori, il duca e la duchessa. 427 00:26:39,139 --> 00:26:40,515 Salve, come state? 428 00:26:41,808 --> 00:26:43,184 Ok, grazie. 429 00:26:43,977 --> 00:26:45,395 - Salve. - Come state? 430 00:26:45,478 --> 00:26:47,355 - Salve a tutti. - Salve. 431 00:26:47,439 --> 00:26:49,774 Da quanto siete seduti qui 432 00:26:49,858 --> 00:26:51,151 in silenzio? 433 00:26:51,234 --> 00:26:53,570 Ehi, ragazzi. Ciao. 434 00:26:54,779 --> 00:26:55,613 Esatto. 435 00:26:55,697 --> 00:26:57,907 Buongiorno a tutti. Come state? 436 00:26:57,991 --> 00:26:59,200 Non ricorderò mai i nomi… 437 00:27:00,118 --> 00:27:01,036 Non ci conosciamo. 438 00:27:01,119 --> 00:27:03,079 È come… gli appuntamenti organizzati. 439 00:27:03,163 --> 00:27:04,873 È davvero strano. 440 00:27:05,915 --> 00:27:07,250 Guardando mio marito, 441 00:27:07,334 --> 00:27:09,753 è evidente quanto sia felice di tornare in una base. 442 00:27:09,836 --> 00:27:12,756 Ha riacquisito subito il cameratismo militare. 443 00:27:13,340 --> 00:27:17,344 È incredibile da quanto sia in piedi questa pensione. Ha 20 anni, giusto? 444 00:27:17,427 --> 00:27:20,263 Superato un certo punto, non si torna indietro. 445 00:27:20,347 --> 00:27:23,058 "Oh, sono quasi 12 anni? Beh, tanto vale restare". 446 00:27:23,141 --> 00:27:24,976 Io ho firmato per tre anni, 447 00:27:25,060 --> 00:27:29,522 e l'esercito continuava a propormi diverse opzioni. 448 00:27:29,606 --> 00:27:31,983 Alla fine ho servito dieci anni. 449 00:27:35,362 --> 00:27:37,197 I miei dieci anni nell'esercito 450 00:27:38,114 --> 00:27:43,078 mi hanno regalato un vissuto che altri membri della mia famiglia non hanno. 451 00:27:47,999 --> 00:27:52,295 Due missioni in Afghanistan, pilotando elicotteri apache in una base 452 00:27:52,379 --> 00:27:54,714 ti costringono a crescere molto in fretta. 453 00:27:56,508 --> 00:27:58,134 Sono andato in guerra due volte. 454 00:28:04,140 --> 00:28:05,683 Le persone che ho incontrato 455 00:28:06,643 --> 00:28:08,686 e quelle amicizie che dureranno una vita… 456 00:28:10,188 --> 00:28:11,731 erano la mia seconda famiglia. 457 00:28:12,649 --> 00:28:18,238 Proprio per quel… motivo. Mi porto ancora dentro ferite non guarite 458 00:28:18,321 --> 00:28:21,658 per l'incredibile persona che era mia madre… per farla semplice. 459 00:28:22,242 --> 00:28:25,203 Spero che ne sia orgogliosa. William mi ha mandato una lettera 460 00:28:25,286 --> 00:28:27,664 dicendomi che è certo che lei lo sia. 461 00:28:28,706 --> 00:28:31,751 È l'unica occasione in cui non ci penso sempre 462 00:28:31,835 --> 00:28:33,461 perché devo preoccuparmi degli altri. 463 00:28:37,132 --> 00:28:41,219 Sono sposato da dieci anni e ho traslocato cinque volte dal matrimonio… 464 00:28:41,302 --> 00:28:44,305 Tre bambini in dieci anni e cinque traslochi. 465 00:28:44,389 --> 00:28:47,642 Sì, è stato un periodo intenso. 466 00:28:47,726 --> 00:28:49,060 Beh, non in quel senso. 467 00:28:49,936 --> 00:28:53,314 In ogni senso, in realtà. Va bene, non c'è problema. 468 00:28:55,191 --> 00:28:59,112 Lavorando e vivendo con persone normali… 469 00:28:59,195 --> 00:29:01,906 mi accorgo di quanto poco normale sia la mia vita… 470 00:29:02,741 --> 00:29:05,034 E fa un certo effetto, no? 471 00:29:06,286 --> 00:29:09,581 La bolla dentro alla bolla in cui sono cresciuto era esplosa. 472 00:29:12,208 --> 00:29:15,920 Ora ne sono davvero grato. 473 00:29:17,172 --> 00:29:20,133 Ed è successo prima di incontrare Meghan. 474 00:29:22,385 --> 00:29:26,514 La depressione è un segreto di famiglia che condividiamo in molti. 475 00:29:26,598 --> 00:29:29,851 Condividere la nostra storia permette agli altri di fare lo stesso, 476 00:29:29,934 --> 00:29:32,562 quindi, da parte dei Bulldog, 477 00:29:32,645 --> 00:29:35,607 da parte mia e di tutti quelli che operano gli aerei 478 00:29:35,690 --> 00:29:38,234 che portano speranza ad altri, vorrei consegnarle questo. 479 00:29:39,486 --> 00:29:41,613 - Grazie mille. - Lo apprezzo molto. 480 00:29:45,158 --> 00:29:47,911 Questa moneta viene dallo Squadrone riparazioni 108. 481 00:29:47,994 --> 00:29:50,079 Io sono la prima donna comandante dello squadrone. 482 00:29:50,163 --> 00:29:51,414 - Una conquista… - Già! 483 00:29:51,498 --> 00:29:55,293 Per me significa molto potervi consegnare questo regalo 484 00:29:55,376 --> 00:29:57,754 per le barriere che avete abbattuto per tutti noi. 485 00:29:57,837 --> 00:29:59,756 È davvero speciale. 486 00:29:59,839 --> 00:30:02,801 Signore, senza offesa, ma questa è lei… 487 00:30:02,884 --> 00:30:05,720 Chiunque parta così… 488 00:30:05,804 --> 00:30:07,263 No, ok, sono preparato. 489 00:30:07,347 --> 00:30:11,476 Pensavo: "Ok, la nostra vita è fare questo lavoro insieme"… 490 00:30:12,727 --> 00:30:15,730 ed era stupendo, perché lo avevo sempre fatto da sola. 491 00:30:15,814 --> 00:30:19,234 È andata esattamente così, quello che io e lei facevamo già prima 492 00:30:19,317 --> 00:30:24,489 è confluito in questo bellissimo matrimonio. 493 00:30:26,282 --> 00:30:28,743 FARE LA DIFFERENZA INSIEME 494 00:30:32,038 --> 00:30:37,377 28 FEBBRAIO 2018, 3 MESI AL MATRIMONIO 495 00:30:38,962 --> 00:30:42,882 Benvenuti al primo Royal Foundation Forum. 496 00:30:42,966 --> 00:30:45,385 Il principio di lavorare insieme 497 00:30:45,468 --> 00:30:48,596 è alla base di questa fondazione. Questa è l'unica occasione… 498 00:30:48,680 --> 00:30:52,684 La Royal Foundation era l'ente di beneficenza creato in origine 499 00:30:52,767 --> 00:30:58,523 per lanciare le attività di beneficenza di William e Harry. 500 00:31:00,024 --> 00:31:02,235 La Royal Foundation nasce da un lavoro di squadra 501 00:31:02,318 --> 00:31:04,612 ma sembra anche dimostrare 502 00:31:04,696 --> 00:31:07,782 quanto Meghan punti sul fare le cose a modo proprio. 503 00:31:07,866 --> 00:31:11,661 L'attenzione era tutta su Meghan Markle e sui temi che avrebbe affrontato. 504 00:31:11,744 --> 00:31:15,957 Meghan, com'è noto, hai perorato la causa dell'emancipazione di donne e ragazze, 505 00:31:16,040 --> 00:31:17,792 promuovendone il valore individuale. 506 00:31:17,876 --> 00:31:21,880 In che modo porterai avanti tutto questo con la Royal Foundation? 507 00:31:23,256 --> 00:31:25,884 Alle donne non serve una voce. Hanno già una voce. 508 00:31:25,967 --> 00:31:27,760 Devono sentirsi legittimate a usarla, 509 00:31:27,844 --> 00:31:29,929 e la gente va incoraggiata ad ascoltare. 510 00:31:30,013 --> 00:31:32,432 E credo che ora, nel clima attuale, 511 00:31:32,515 --> 00:31:35,768 con così tante campagne, come MeToo… 512 00:31:35,852 --> 00:31:40,106 sia il momento ideale per continuare a mettere in evidenza 513 00:31:40,189 --> 00:31:43,985 le donne emancipate e le persone che supportano l'emancipazione. 514 00:31:44,068 --> 00:31:46,654 Era la prima volta che abbiamo sentito qualcuno 515 00:31:46,738 --> 00:31:51,117 connesso con la famiglia reale parlare di queste battaglie. 516 00:31:51,200 --> 00:31:54,162 Kate, per esempio, non si è vestita di nero ai per andare ai BAFTA. 517 00:31:54,245 --> 00:32:00,460 Camilla, che pure supporta organizzazioni di donne, non nomina mai MeToo… 518 00:32:01,669 --> 00:32:05,423 È importante ricordare che la famiglia reale inglese 519 00:32:05,506 --> 00:32:08,217 e le cause che porta avanti 520 00:32:08,301 --> 00:32:11,679 sono deliberatamente temi non controversi. 521 00:32:11,763 --> 00:32:14,515 Meghan era più un'attivista. 522 00:32:14,599 --> 00:32:16,517 Non sapevo… 523 00:32:17,727 --> 00:32:19,938 che parlarne fosse un tabù…. 524 00:32:20,021 --> 00:32:21,856 Per me era solo parlare di attualità. 525 00:32:21,940 --> 00:32:25,944 Il lavoro che fate insieme è grandioso, ma lavorando insieme come famiglia 526 00:32:26,027 --> 00:32:28,237 non siete mai in disaccordo? 527 00:32:29,405 --> 00:32:30,406 Sì, certo. 528 00:32:32,617 --> 00:32:33,660 Disaccordi salutari. 529 00:32:33,743 --> 00:32:36,663 Ok, l'ultima volta che eravate in disaccordo, come l'avete risolta? 530 00:32:37,622 --> 00:32:40,667 Beh, non ricordo… Succede così spesso! 531 00:32:42,168 --> 00:32:43,628 - Si è risolta? Chissà. - Chissà. 532 00:32:43,711 --> 00:32:44,629 Non lo sapete? 533 00:32:44,712 --> 00:32:46,923 Beh, se non si è risolta, siete dei bravi attori. 534 00:32:47,590 --> 00:32:51,010 I quattro giovani reali hanno tenuto il loro primo evento insieme. 535 00:32:51,594 --> 00:32:54,597 Abbiamo visto il futuro della monarchia britannica. 536 00:32:55,348 --> 00:33:00,103 Questa è la donna che manipola a proprio piacere Il più antico istituto britannico. 537 00:33:00,186 --> 00:33:03,481 Meghan Markle non è inglese, né è mai stata sposata, 538 00:33:03,564 --> 00:33:07,276 è meticcia e non teme di affrontare questioni politiche. 539 00:33:07,944 --> 00:33:10,989 Tutto questo dovrà finire, almeno in pubblico. 540 00:33:11,072 --> 00:33:12,448 CAMBIARE LE REGOLE REALI! 541 00:33:12,532 --> 00:33:18,621 Unendomi a questa famiglia, sapevo che esistevano protocolli per ogni cosa. 542 00:33:18,705 --> 00:33:22,125 Ricordate quel vecchio film con Anne Hathaway, Pretty Princess? 543 00:33:22,834 --> 00:33:24,210 Io? 544 00:33:24,293 --> 00:33:28,297 Una… una principessa? Ma smettila! 545 00:33:28,381 --> 00:33:33,261 Imparerai a camminare, parlare, sedere e posare, mangiare e vestire da principessa. 546 00:33:33,344 --> 00:33:36,097 Ma non c'è nessuna lezione, nessuno ti dice: "Devi sedere così. 547 00:33:36,180 --> 00:33:39,100 Incrocia le gambe così. Usa questa forchetta. Non fare questo. 548 00:33:39,183 --> 00:33:42,395 Inchinati. Indossa questo cappello". 549 00:33:42,478 --> 00:33:43,563 Non funziona così. 550 00:33:44,439 --> 00:33:48,693 Su Twitter, alcuni sostengono che ricordi un po' l'emoji della cacca. 551 00:33:49,652 --> 00:33:52,989 È PIÙ COMPLESSO, NON SI DIVENTA PRINCIPESSA IN UNA NOTTE. 552 00:33:54,741 --> 00:33:56,409 Ho dovuto imparare molte cose. 553 00:33:57,160 --> 00:33:58,911 Incluso l'inno nazionale. 554 00:33:59,620 --> 00:34:01,080 Come l'hai studiato? 555 00:34:01,748 --> 00:34:03,332 L'ho cercato su Google. 556 00:34:03,416 --> 00:34:04,500 INNO NAZIONALE INGLESE 557 00:34:07,420 --> 00:34:11,090 Bene, ragazze, è il vostro ultimo giorno alla scuola Zermat per giovani ragazze. 558 00:34:11,716 --> 00:34:14,010 La vostra lezione finale e più importante. 559 00:34:14,093 --> 00:34:18,014 L'ho cercato su Google e l'ho provato più e più volte. 560 00:34:18,097 --> 00:34:22,852 - Ha infranto il protocollo reale… - Lei e Harry non sono ancora sposati. 561 00:34:22,935 --> 00:34:27,982 In aggiunta a questo, la stampa inventava molti protocolli aggiuntivi. 562 00:34:28,066 --> 00:34:29,609 NIENTE AUTOGRAFI. NIENTE CHIGNON. 563 00:34:29,692 --> 00:34:31,694 È stato un battesimo del fuoco. 564 00:34:33,154 --> 00:34:35,323 Meghan! Ti adoriamo, Meghan! 565 00:34:35,406 --> 00:34:36,908 Salutaci! 566 00:34:39,368 --> 00:34:41,037 Meghan! 567 00:34:42,538 --> 00:34:45,291 Devo chiedertelo, qualcuno ti ha insegnato come salutare? 568 00:34:45,374 --> 00:34:48,711 No, non lo fanno. Tu li osservi e ti dici: "Ok, allora si fa così…" 569 00:34:48,795 --> 00:34:52,381 Non lo so, immagino che non sia bello 570 00:34:52,465 --> 00:34:54,675 salutare come un americano, dicendo: "Ciao!" 571 00:34:55,426 --> 00:34:56,886 È tutto molto… 572 00:34:59,347 --> 00:35:00,515 più contenuto. 573 00:35:02,600 --> 00:35:06,854 NEW YORK. NOVEMBRE 2021 574 00:35:09,023 --> 00:35:11,400 - Ciao. - Ciao. 575 00:35:11,484 --> 00:35:13,319 - Salve! - Salve, come stai? 576 00:35:13,402 --> 00:35:14,862 - Prego. - Togliamo le scarpe? 577 00:35:14,946 --> 00:35:18,199 Ah, no, non c'è problema. Tranquillo. Come stai? 578 00:35:18,282 --> 00:35:19,909 - Sto bene, e tu? - Oh, sei stupenda. 579 00:35:19,992 --> 00:35:22,286 Anche tu. Prego, entrate. 580 00:35:28,584 --> 00:35:30,628 Wow. Che bell'abito. 581 00:35:30,711 --> 00:35:32,672 Siamo passati da un vestito all'altro. 582 00:35:32,755 --> 00:35:34,215 - Davvero? Ok. - Ora ci prepariamo. 583 00:35:40,680 --> 00:35:43,224 - Ti sta stretto davanti? - No, per nulla. Lo sento bene. 584 00:35:43,933 --> 00:35:44,767 È stupendo. 585 00:35:45,601 --> 00:35:47,228 Ci entro da sopra? 586 00:35:49,564 --> 00:35:52,066 - Mai avuti quattro assistenti? - No! Mai! 587 00:35:56,445 --> 00:35:57,989 Vi prego, ditemi che ci siamo. 588 00:35:59,824 --> 00:36:02,577 Hai tre persone sotto il vestito. 589 00:36:02,660 --> 00:36:03,786 Lo sento tirare. 590 00:36:05,163 --> 00:36:06,497 C'è abbastanza luce? 591 00:36:08,124 --> 00:36:10,459 - È una domanda retorica. - Vuoi portarmi una torcia? 592 00:36:12,128 --> 00:36:13,212 - A posto? - Sì. 593 00:36:13,296 --> 00:36:15,214 Il colore è meraviglioso. 594 00:36:15,298 --> 00:36:17,258 SALUTO AL FREEDOM GALA, INTREPID MUSEUM, NY 595 00:36:17,341 --> 00:36:20,386 Durante la mia permanenza nel Regno Unito, 596 00:36:20,469 --> 00:36:22,513 ho raramente indossato abiti colorati. 597 00:36:26,225 --> 00:36:29,896 C'erano ragioni ben precise. Se capisco bene, 598 00:36:29,979 --> 00:36:32,899 non si possono indossare gli stessi colori di Sua Maestà, 599 00:36:32,982 --> 00:36:34,317 durante gli eventi insieme. 600 00:36:34,901 --> 00:36:36,736 Ma nemmeno lo stesso colore 601 00:36:36,819 --> 00:36:39,822 di uno degli altri membri più anziani della famiglia. 602 00:36:41,115 --> 00:36:44,702 Quindi mi chiedevo: "Qual è un colore che non indosserebbero mai?" 603 00:36:45,494 --> 00:36:48,873 Color cammello? Beige? Bianco? 604 00:36:48,956 --> 00:36:53,044 Indossavo molti toni neutri, anche in modo da spiccare meno. 605 00:36:55,004 --> 00:36:57,632 Come a dire: "Non cerco di farmi notare". 606 00:36:59,508 --> 00:37:03,971 Per questo nessuno può dire che mi sia unita alla famiglia 607 00:37:05,097 --> 00:37:08,184 senza fare tutto il possibile per integrarmi. 608 00:37:09,143 --> 00:37:11,103 Non voglio metterli in imbarazzo. 609 00:37:12,355 --> 00:37:15,775 SAMANTHA MARKLE: LA FAMIGLIA MARKLE ASPETTA GLI INVITI AL MATRIMONIO. 610 00:37:15,858 --> 00:37:20,238 Dei familiari della sposa non sono stati ancora invitati al castello di Windsor, 611 00:37:20,321 --> 00:37:23,699 inclusa la sorellastra di Meghan, Samantha Markle, 612 00:37:23,783 --> 00:37:27,411 che ha regalato molti titoli alla stampa, poco prima del matrimonio reale. 613 00:37:27,495 --> 00:37:31,040 La sorellastra sta anche scrivendo un libro molto critico su di lei 614 00:37:31,123 --> 00:37:33,251 e Kensington Palace non commenta. 615 00:37:33,334 --> 00:37:35,962 Sarebbe bello poter osservare il momento in cui incontrerà 616 00:37:36,045 --> 00:37:37,380 la prima volta Harry e i reali… 617 00:37:37,463 --> 00:37:41,259 Ogni giorno, era come giocare ad Acchiappa la talpa. 618 00:37:41,342 --> 00:37:43,344 "Ecco, c'è un'altra notizia. Ah, aspetta. 619 00:37:43,427 --> 00:37:45,638 Ne è uscita un'altra". Era un continuo. 620 00:37:45,721 --> 00:37:49,642 Andavano a frugare nel mio passato e ne tiravano fuori persone 621 00:37:49,725 --> 00:37:53,813 per creare e diffondere le storie più oscene. 622 00:37:53,896 --> 00:37:55,022 "UN PARENTE SERIAL KILLER" 623 00:37:55,106 --> 00:37:56,857 "UN EX PORNO STAR" - "COCAINA" 624 00:37:56,941 --> 00:37:59,026 Poi le cose si sono fatte serie. 625 00:37:59,735 --> 00:38:03,698 La polizia ha trovato una lettera con polvere bianca per la futura sposa… 626 00:38:03,781 --> 00:38:07,243 Ci è stato rivelato che dentro il pacco c'era una sostanza… 627 00:38:07,326 --> 00:38:11,080 …Markle è stata travolta da un'ondata di violenze e molestie… 628 00:38:11,163 --> 00:38:12,248 Le testate nazionali… 629 00:38:12,331 --> 00:38:14,709 Era poco dopo gli attacchi terroristici, giusto? 630 00:38:14,792 --> 00:38:16,085 Il matrimonio li preoccupava. 631 00:38:17,503 --> 00:38:21,173 Era spaventoso sentirli parlare di assumere dei cecchini e… 632 00:38:21,257 --> 00:38:22,300 Era un evento pubblico. 633 00:38:22,383 --> 00:38:23,884 LA POLIZIA HA ORDINE DI SPARARE 634 00:38:23,968 --> 00:38:25,845 PER UCCIDERE GLI INTRUSI 635 00:38:25,928 --> 00:38:27,847 Dietro le scene… 636 00:38:29,015 --> 00:38:32,393 io mi stavo ritirando in me stessa. 637 00:38:35,980 --> 00:38:41,777 Le comunicazioni con Meg divennero sempre meno frequenti. 638 00:38:42,903 --> 00:38:45,990 Ebbi l'impressione che la sua relazione 639 00:38:47,575 --> 00:38:50,578 in un certo senso fosse gestita da altri. 640 00:38:54,040 --> 00:39:00,087 Per ogni duca e duchessa c'è un ufficio di comunicazione. 641 00:39:00,171 --> 00:39:04,258 Gli uffici di comunicazione dei reali sono simili a uffici stampa, 642 00:39:04,342 --> 00:39:08,804 ai portavoce di politici, impresari e celebrità. 643 00:39:09,805 --> 00:39:12,767 C'è un team di comunicazione a Buckingham Palace, 644 00:39:12,850 --> 00:39:15,686 uno a Clarence House e a Kensington Palace, 645 00:39:15,770 --> 00:39:21,150 ciascuno dei quali risponde direttamente ai propri principali. 646 00:39:22,151 --> 00:39:26,364 Questi team di comunicazione permettono alla famiglia 647 00:39:26,447 --> 00:39:29,950 di non doversi occupare direttamente dei mezzi di informazione. 648 00:39:30,951 --> 00:39:36,415 Nell'insieme, si cerca di avere una narrativa molto controllata. 649 00:39:37,416 --> 00:39:41,295 Il nostro team dell'epoca è stato unito a quello di mio fratello, 650 00:39:41,379 --> 00:39:45,299 quindi c'era solo una persona che si dedicava solo a noi. 651 00:39:45,383 --> 00:39:46,967 È stata davvero un'impresa. 652 00:39:51,097 --> 00:39:52,807 Non credo che molti capiscano 653 00:39:52,890 --> 00:39:57,353 che cosa ha dovuto affrontare quel piccolo team di comunicazione. 654 00:39:57,436 --> 00:40:02,066 Non sapevano davvero più cosa fare. E li capisco molto bene. 655 00:40:02,149 --> 00:40:07,113 Come spieghiamo che la sorellastra non è invitata al matrimonio, 656 00:40:07,196 --> 00:40:10,116 ma che sua figlia lo è? 657 00:40:11,409 --> 00:40:13,786 Per quanto riguarda Ashleigh, 658 00:40:13,869 --> 00:40:17,623 l'indicazione a quel tempo fu di non invitarla al matrimonio. 659 00:40:19,458 --> 00:40:23,879 Ero in macchina con H. Ero al telefono con lei, e abbiamo parlato 660 00:40:23,963 --> 00:40:27,716 delle indicazioni che ci avevano dato e dei motivi della decisione… 661 00:40:31,846 --> 00:40:33,264 È stato doloroso. 662 00:40:35,266 --> 00:40:39,854 Credo di aver risposto che mi feriva molto, ma… 663 00:40:41,689 --> 00:40:44,066 che capivo le motivazioni. 664 00:40:47,486 --> 00:40:52,616 Sapere che a causa della mia madre biologica 665 00:40:53,409 --> 00:40:57,746 questa relazione così importante per me 666 00:40:57,830 --> 00:40:59,790 ne veniva tanto influenzata… 667 00:41:04,795 --> 00:41:08,382 Sapere che venivo allontanata per colpa sua… 668 00:41:10,050 --> 00:41:11,343 è stato difficile. 669 00:41:19,685 --> 00:41:22,771 Questa notte, dall'altra parte dell'oceano arrivano gli inviti, 670 00:41:22,855 --> 00:41:24,899 e da palazzo arrivano dettagli… 671 00:41:24,982 --> 00:41:26,734 A stretto giro dal matrimonio, 672 00:41:28,152 --> 00:41:31,697 l'eccitazione del Paese era incredibile. 673 00:41:32,573 --> 00:41:35,743 È meravigliosa. Lei è diversa, una donna del 21esimo secolo. 674 00:41:35,826 --> 00:41:36,994 È ciò che ci serve ora. 675 00:41:37,077 --> 00:41:38,996 Sì, sono solo davvero molto felice. 676 00:41:39,079 --> 00:41:40,789 A chi non piacciono i matrimoni? 677 00:41:40,873 --> 00:41:43,709 In realtà sono stupito che Harry si sia trovato una ragazza così. 678 00:41:45,544 --> 00:41:48,923 Era evidente che si amavano. 679 00:41:49,548 --> 00:41:51,383 Emanavano quasi una vibrazione. 680 00:41:51,467 --> 00:41:52,760 Tutti erano felici. 681 00:41:53,427 --> 00:41:54,428 Bello. 682 00:41:55,304 --> 00:41:59,099 Io vedevo tutto attraverso il filtro di un'amica, non di una principessa. 683 00:42:00,684 --> 00:42:02,978 Come coppia, sono così uniti… 684 00:42:03,562 --> 00:42:06,941 si fidano molto l'uno dell'altra e sono i migliori amici 685 00:42:07,024 --> 00:42:09,652 l'uno dell'altra. 686 00:42:10,945 --> 00:42:12,279 INVITO ALLA FESTA DI MATRIMONIO 687 00:42:12,363 --> 00:42:15,157 Io ero molto emozionata. 688 00:42:15,241 --> 00:42:17,868 SABATO 19 MAGGIO 2018, 7:30 FROGMORE HOUSE, WINDSOR HOME PARK 689 00:42:20,579 --> 00:42:23,290 È un giorno molto importante per Meghan Markle. 690 00:42:23,374 --> 00:42:25,918 Pochi minuti fa la famiglia reale è arrivata 691 00:42:26,001 --> 00:42:30,756 a Westminster Abbey nel centro di Londra per il servizio del Commonwealth Day… 692 00:42:30,839 --> 00:42:34,510 C'erano molte bandiere colorate, rette da giovani rappresentanti dei Paesi 693 00:42:34,593 --> 00:42:36,845 che si univano alla celebrazione. 694 00:42:36,929 --> 00:42:42,184 Per noi è un piacere e un onore servirvi alla testa del Commonwealth. 695 00:42:42,268 --> 00:42:46,438 Qui a Buckingham Palace, nel 1949, 696 00:42:46,522 --> 00:42:49,400 mio padre incontrò il capo di governo 697 00:42:49,483 --> 00:42:52,945 per ratificare la Dichiarazione di Londra 698 00:42:53,028 --> 00:42:55,990 che creò il Commonwealth come lo conosciamo ora. 699 00:42:56,865 --> 00:42:58,534 Dio salvi il re. 700 00:43:01,328 --> 00:43:05,416 Studiando il passaggio dal colonialismo all'Indipendenza in questi Paesi, 701 00:43:05,499 --> 00:43:08,460 è evidente che l'Inghilterra ha avuto un ruolo fondamentale. 702 00:43:08,544 --> 00:43:10,462 IMPERO BRITANNICO 703 00:43:10,546 --> 00:43:14,508 L'Inghilterra capì che doveva concedere loro l'indipendenza 704 00:43:14,592 --> 00:43:18,304 proteggendo al contempo i propri interessi commerciali e capitalisti. 705 00:43:18,387 --> 00:43:22,808 Così ha creato questo gruppo privilegiato di nazioni precedentemente colonizzate 706 00:43:22,891 --> 00:43:24,268 chiamato Commonwealth. 707 00:43:24,893 --> 00:43:28,230 Accra, capitale della Costa d'Oro, è in trepidante attesa 708 00:43:28,314 --> 00:43:31,609 e si prepara ad accogliere i reali in visita. 709 00:43:31,692 --> 00:43:36,196 La monarchia britannica si differenzia da altre monarchie dell'Europa occidentale 710 00:43:36,280 --> 00:43:38,824 per la sua natura internazionale, 711 00:43:38,907 --> 00:43:42,953 perché la regina è capo di stato per più di dodici paesi del mondo. 712 00:43:43,662 --> 00:43:45,497 Per il mio 21esimo compleanno, 713 00:43:45,581 --> 00:43:50,085 sono distante 9600 chilometri dal paese in cui sono nata. 714 00:43:50,169 --> 00:43:53,672 Ma non sono certo a 9600 chilometri da casa. 715 00:43:55,049 --> 00:43:59,053 Al centro della discussione sulla monarchia in questo Paese 716 00:43:59,678 --> 00:44:00,804 c'è il Commonwealth. 717 00:44:01,639 --> 00:44:06,185 ha fatto del combattere per questa istituzione la propria missione. 718 00:44:06,268 --> 00:44:07,353 È famosa per questo. 719 00:44:07,436 --> 00:44:11,231 È molto rispettata per aver conservato questa istituzione. 720 00:44:11,899 --> 00:44:15,861 Davanti a tutti voi, dichiaro che la mia vita, 721 00:44:15,944 --> 00:44:17,404 lunga o corta che sia, 722 00:44:18,530 --> 00:44:22,743 sarà interamente dedicata al servizio della grande famiglia imperiale 723 00:44:22,826 --> 00:44:24,453 cui tutti apparteniamo. 724 00:44:26,246 --> 00:44:29,917 Se avanziamo uniti con incrollabile fede, 725 00:44:30,793 --> 00:44:34,296 il Commonwealth continuerà a garantire stabilità 726 00:44:34,380 --> 00:44:37,508 e continuità alle generazioni future. 727 00:44:41,595 --> 00:44:43,305 Il Commonwealth viene spesso descritto 728 00:44:43,389 --> 00:44:45,974 come un gruppo di amici con valori simili. 729 00:44:46,058 --> 00:44:47,893 La trovo una definizione problematica. 730 00:44:47,976 --> 00:44:51,230 A volte definisco il Commonwealth "impero 2.0". 731 00:44:51,313 --> 00:44:53,315 È esattamente quello che è. 732 00:44:53,899 --> 00:44:56,235 Non è cambiato nulla, è migliorata solo la narrativa. 733 00:44:57,152 --> 00:44:59,113 Per quanto riguarda i neri nel Commonwealth, 734 00:44:59,196 --> 00:45:03,283 sono in pessime condizioni tanto quanto 50 o 100 anni fa. 735 00:45:04,785 --> 00:45:09,623 Quella povertà è radicata nel furto delle loro ricchezze. 736 00:45:09,706 --> 00:45:14,128 Gli inglesi che rubarono quella ricchezza, se la tramandano tra generazioni, 737 00:45:14,211 --> 00:45:17,923 e coloro cui è stata rubata continuano a tramandare la povertà. 738 00:45:18,006 --> 00:45:20,426 È chiaramente una relazione economica. 739 00:45:22,302 --> 00:45:26,014 Eppure la narrativa vigente in Inghilterra è che si tratti di storia antica, 740 00:45:26,098 --> 00:45:27,891 che non abbia senso guardare al passato. 741 00:45:28,767 --> 00:45:34,273 Ed è molto doloroso per milioni di inglesi 742 00:45:34,356 --> 00:45:38,402 che nella loro esperienza hanno ricordi molto differenti. 743 00:45:41,655 --> 00:45:47,453 Ma ecco una donna che aveva l'aspetto di tanti cittadini del Commonwealth. 744 00:45:48,495 --> 00:45:51,290 Meghan li rappresentava. 745 00:45:51,373 --> 00:45:52,249 Regalava speranza. 746 00:45:52,332 --> 00:45:55,502 "Beh, forse ora potremmo avere quelle discussioni complesse 747 00:45:55,586 --> 00:45:57,754 che abbiamo rimandato così tante volte." 748 00:46:01,133 --> 00:46:03,427 23 APRILE 2018, 26 GIORNI AL MATRIMONIO 749 00:46:03,510 --> 00:46:06,513 Il principe Harry e Meghan Markle parteciperanno a un evento celebrativo 750 00:46:06,597 --> 00:46:10,309 per il venticinquesimo anniversario della morte di Stephen Lawrence. 751 00:46:11,101 --> 00:46:13,395 Un diciottenne è stato accoltellato a morte 752 00:46:13,479 --> 00:46:15,481 mentre aspettava il bus, a sud-est di Londra. 753 00:46:15,564 --> 00:46:19,067 Non lontano, lui e l'amico sono stati avvicinati da una gang di sei… 754 00:46:19,151 --> 00:46:23,822 …accoltellato senza motivo da un gruppo di bianchi, in un attacco razzista… 755 00:46:23,906 --> 00:46:28,577 Questa storia conteneva due tragedie. 756 00:46:28,660 --> 00:46:32,080 L'omicidio di Stephen Lawrence e l'incapacità 757 00:46:32,164 --> 00:46:35,918 del sistema giudiziario e della polizia di ottenere giustizia. 758 00:46:36,001 --> 00:46:38,086 Non ci fu alcuna condanna per la morte di Stephen. 759 00:46:38,170 --> 00:46:42,633 La rabbia per gli attacchi razzisti nell'area è alle stelle da due anni. 760 00:46:43,258 --> 00:46:46,428 Sono sconvolta. Non credevo che sarebbe successo di nuovo. 761 00:46:46,512 --> 00:46:49,181 Quanto vale? Quanto vale la vita di un nero? 762 00:46:49,848 --> 00:46:53,519 Intorno all'indagine su Stephen Lawrence c'è il pandemonio. I cinque sospetti… 763 00:46:53,602 --> 00:46:56,647 Alcuni dissidi sono scoppiati stamattina davanti alla sede delle indagini 764 00:46:56,730 --> 00:47:00,108 mentre i cinque uomini affrontavano una folla adirata. 765 00:47:02,319 --> 00:47:06,365 È stato un caso tanto incredibile, scioccante e disturbante 766 00:47:06,448 --> 00:47:09,868 da diventare difficile da ignorare. 767 00:47:10,827 --> 00:47:13,705 Fece sì che le lamentele, le richieste 768 00:47:13,789 --> 00:47:16,583 e le esperienze dei neri diventassero difficili da ignorare. 769 00:47:19,002 --> 00:47:21,922 Su questo memoriale pesa la terribile realtà 770 00:47:22,005 --> 00:47:26,093 che solo due degli assassini di Stephen sono stati consegnati alla giustizia. 771 00:47:28,470 --> 00:47:32,015 La visita di Meghan e Harry al memoriale è stata molto significativa 772 00:47:32,099 --> 00:47:35,894 perché rappresentava un tentativo di avvicinamento a quel dolore 773 00:47:35,978 --> 00:47:38,730 che molte persone provavano per l'omicidio di Stephen Lawrence. 774 00:47:38,814 --> 00:47:40,899 Un quarto di secolo più tardi, 775 00:47:40,983 --> 00:47:43,819 possiamo solo immaginare che uomo sarebbe diventato, Stephen. 776 00:47:44,820 --> 00:47:48,740 E molte comunità e molte comunità nere in Inghilterra lo hanno apprezzato. 777 00:47:51,785 --> 00:47:54,329 Ho sempre pensato che il principe Harry 778 00:47:55,163 --> 00:47:59,209 fosse come gli altri reali più anziani, un po' razzista, 779 00:47:59,293 --> 00:48:01,295 molto ignorante… 780 00:48:01,378 --> 00:48:05,757 Ma l'ho osservato nel suo percorso e l'ho visto dedicarsi anima e corpo 781 00:48:05,841 --> 00:48:08,927 ad acquisire l'educazione necessaria per qualcuno come lui 782 00:48:09,845 --> 00:48:12,681 a trasformarsi in un anti-razzista. 783 00:48:18,812 --> 00:48:20,188 7 MAGGIO 2018 12 GIORNI AL MATRIMONIO 784 00:48:20,272 --> 00:48:24,776 L'emozione qui a Windsor… sta crescendo. 785 00:48:25,944 --> 00:48:27,487 Mancano solo 12 giorni. 786 00:48:27,571 --> 00:48:29,197 Non ci credo, manca così poco. 787 00:48:29,281 --> 00:48:32,868 Come altre centinaia di persone, sabato cercherò un posto su questo marciapiede… 788 00:48:32,951 --> 00:48:35,829 Il 19 di maggio, Meghan scriverà la storia, 789 00:48:35,912 --> 00:48:37,539 e siamo molto fieri di lei. 790 00:48:37,623 --> 00:48:38,790 Sarà incredibile? 791 00:48:38,874 --> 00:48:40,292 Ah, certamente! 792 00:48:43,045 --> 00:48:47,424 Il percorso di Meghan Markle verso la cappella la mattina del 19 maggio 793 00:48:47,507 --> 00:48:49,635 inizierà in modo non tradizionale, 794 00:48:49,718 --> 00:48:52,346 perché in macchina con lei ci sarà sua madre, 795 00:48:52,429 --> 00:48:56,183 mentre risale il lungo viale fino al castello. 796 00:48:56,266 --> 00:49:00,812 Poi incontrerà suo padre, Thomas Markle ai gradini ovest della St. George's Chapel 797 00:49:00,896 --> 00:49:03,315 e lui la condurrà all'altare. 798 00:49:03,398 --> 00:49:06,193 Il padre di Meghan arriverà la settimana prima del matrimonio 799 00:49:06,276 --> 00:49:10,781 per incontrare il futuro sposo della figlia per la prima volta. 800 00:49:10,864 --> 00:49:12,574 ARTICOLI REGALO 801 00:49:12,658 --> 00:49:15,035 Mentre il matrimonio si avvicinava, cresceva il fervore, 802 00:49:15,118 --> 00:49:19,956 ma anche le sfide da affrontare per lei. 803 00:49:20,040 --> 00:49:24,711 INVESTIGATORE PRIVATO ASSUNTO DA UN TABLOID PER TROVARE SCOOP SU MEGHAN 804 00:49:25,504 --> 00:49:30,133 IL THE SUN SI È IMPEGNATO A CREARE UNA VALANGA DI GOSSIP 805 00:49:30,217 --> 00:49:33,804 È incredibile quello che farebbe la gente per molti soldi. 806 00:49:33,887 --> 00:49:35,555 POCHE FONTI PER LE "ESCLUSIVE" 807 00:49:35,639 --> 00:49:40,102 Cinquantamila, centomila sterline per delle foto, 808 00:49:40,185 --> 00:49:41,687 per creare una storia… 809 00:49:42,270 --> 00:49:44,523 RIFIUTA $70.000 PER DIRE DI AVER DORMITO CON MEGHAN 810 00:49:44,606 --> 00:49:48,235 Per fortuna, la maggior parte di loro ha rifiutato. 811 00:49:54,741 --> 00:50:00,539 La settimana prima del matrimonio, mi chiama il capo delle comunicazioni. 812 00:50:00,622 --> 00:50:04,543 Mi ha detto: "Domani usciranno articoli 813 00:50:04,626 --> 00:50:08,213 che dicono che tuo padre ha dato foto false e preso soldi dalla stampa". 814 00:50:08,296 --> 00:50:09,423 Ho chiesto: "Quali foto?" 815 00:50:10,632 --> 00:50:12,759 IL PADRE DI MEGHAN SI PREPARA AL MATRIMONIO? 816 00:50:12,843 --> 00:50:15,846 Erano abbastanza innocue. 817 00:50:15,929 --> 00:50:22,144 In una foto, lui leggeva un libro 818 00:50:22,769 --> 00:50:24,646 sull'Inghilterra. 819 00:50:24,730 --> 00:50:27,649 Ricordo che, ingenuamente, sono entrato in ufficio 820 00:50:27,733 --> 00:50:29,943 dicendo: "Non è tenero?" 821 00:50:30,026 --> 00:50:33,822 Ero davvero in una bolla 822 00:50:33,905 --> 00:50:37,200 di gioia e amore per il matrimonio. 823 00:50:37,284 --> 00:50:42,748 Un collega mi ha subito riportato a terra 824 00:50:42,831 --> 00:50:45,500 dicendomi: "È una messinscena". 825 00:50:45,584 --> 00:50:48,128 LA PERFETTA FOTO DI FIDANZAMENTO DI MEGHAN E HARRY 826 00:50:48,962 --> 00:50:50,756 È stato così che l'ho saputo. 827 00:50:52,257 --> 00:50:55,343 Ricordo che Jason disse: "Devi chiamarlo e scoprire se è vero 828 00:50:55,427 --> 00:50:57,679 oppure no, potrebbe essere pericoloso". 829 00:51:00,682 --> 00:51:02,517 Io e H abbiamo chiamato mio padre. 830 00:51:03,810 --> 00:51:07,105 Ho detto: "Dicono che prendi soldi dai tabloid per fare foto finte. 831 00:51:07,189 --> 00:51:08,815 È vero?", e lui ha risposto: "No". 832 00:51:12,861 --> 00:51:17,240 In quella chiamata, gli ho detto: "Se non riescono a fermare… questa storia, 833 00:51:17,324 --> 00:51:19,785 uscirà domani, 834 00:51:19,868 --> 00:51:23,747 potremmo mandare qualcuno a portarti via da lì ora, 835 00:51:23,830 --> 00:51:27,209 perché verrai assalito dai mezzi di informazione. Ti tireremo fuori. 836 00:51:27,292 --> 00:51:31,713 Verremo a portarti via dal Messico un giorno prima". 837 00:51:31,797 --> 00:51:33,882 Ha risposto: "No. Devo fare alcune cose". 838 00:51:37,093 --> 00:51:39,304 Mi è sembrato evasivo. 839 00:51:41,765 --> 00:51:44,100 Pensavo: "Qualcosa non quadra". 840 00:51:44,893 --> 00:51:46,228 Quando ha riattaccato, 841 00:51:48,271 --> 00:51:50,065 ho guardato H. 842 00:51:52,609 --> 00:51:55,153 Gli ho detto: "Non so perché, ma non gli credo". 843 00:51:56,863 --> 00:52:00,826 Questa mattina, l'attenzione è tutta sul padre di Meghan Markle. 844 00:52:00,909 --> 00:52:03,912 14 MAGGIO 2018, 5 GIORNI AL MATRIMONIO 845 00:52:05,121 --> 00:52:08,667 Apparentemente, il signor Markle ha fornito foto false ai paparazzi, 846 00:52:08,750 --> 00:52:12,170 vendendole per un totale di centomila dollari. 847 00:52:12,254 --> 00:52:14,464 È spazzatura da tabloid. Stanno impazzendo 848 00:52:14,548 --> 00:52:16,299 su questa storia, questa mattina. 849 00:52:17,551 --> 00:52:21,513 Tutti erano così indaffarati a preparare il matrimonio, 850 00:52:22,222 --> 00:52:25,725 e all'improvviso la situazione è esplosa. 851 00:52:26,476 --> 00:52:28,478 Ero davvero scioccata 852 00:52:28,562 --> 00:52:33,733 che Tom si fosse concesso a quel circo. 853 00:52:33,817 --> 00:52:35,735 Mentre le foto iniziavano a girare… 854 00:52:35,819 --> 00:52:38,655 Ho pensato fosse triste che gli dedicassero tanta attenzione. 855 00:52:38,738 --> 00:52:40,699 Come ha reagito scoprendo che il suo ex marito 856 00:52:40,782 --> 00:52:44,077 potrebbe aver venduto foto finte ai paparazzi? 857 00:52:45,161 --> 00:52:48,039 Sfruttarla per soldi… 858 00:52:50,166 --> 00:52:54,296 Ovviamente, come genitore non è… No. Non è la cosa giusta da fare. 859 00:52:54,379 --> 00:52:55,881 È un cattivo genitore. 860 00:52:57,966 --> 00:53:00,844 I paparazzi e i giornalisti hanno iniziato a seguirlo sempre. 861 00:53:01,428 --> 00:53:04,890 È culminato tutto nella settimana in cui non rispondeva alle mie chiamate, 862 00:53:04,973 --> 00:53:07,100 ma parlava invece con TMZ. 863 00:53:08,393 --> 00:53:11,521 Abbiamo appena pubblicato una storia grossa, e terribile. 864 00:53:11,605 --> 00:53:15,984 Meghan Markle avrebbe dovuto essere condotta all'altare da suo padre. 865 00:53:16,067 --> 00:53:21,156 Ma abbiamo scoperto da lui che non solo non potrà farlo, 866 00:53:21,239 --> 00:53:24,117 ma che non parteciperà affatto al matrimonio. 867 00:53:24,200 --> 00:53:27,203 Ho scoperto che non sarebbe venuto al nostro matrimonio… 868 00:53:28,914 --> 00:53:30,540 da un tabloid. 869 00:53:30,624 --> 00:53:33,335 15 MAGGIO 2018, 4 GIORNI AL MATRIMONIO 870 00:53:33,418 --> 00:53:36,004 Il padre di Meghan, il 73enne Thomas Markle, 871 00:53:36,087 --> 00:53:37,923 ha apparentemente avuto un infarto 872 00:53:38,006 --> 00:53:40,550 dopo aver dato il via, nei giorni scorsi, a uno scandalo 873 00:53:40,634 --> 00:53:43,595 a causa di foto organizzate con i paparazzi diventate virali. 874 00:53:43,678 --> 00:53:47,349 Improvvisamente dicevano che era in ospedale. 875 00:53:47,432 --> 00:53:49,434 Pensavo: "Che succede? Rispondi al telefono. 876 00:53:49,517 --> 00:53:52,354 Non siamo arrabbiati. Rispondi al telefono, ti prego". 877 00:53:52,437 --> 00:53:54,356 THOMAS: SONO IN OSPEDALE PER UN ANGIOGRAMMA. 878 00:53:54,439 --> 00:53:56,775 MEGHAN: TI HO CHIAMATO TUTTA LA SETTIMANA. CHE OSPEDALE? 879 00:53:56,858 --> 00:54:00,570 Mi ha detto che sei giorni fa ha avuto un infarto. 880 00:54:00,654 --> 00:54:03,865 - Dobbiamo sapere cosa succede. - Continuavo a chiamarlo. 881 00:54:03,949 --> 00:54:06,743 Non è il suo modo di dire: "Non voglio venire". 882 00:54:06,826 --> 00:54:08,328 - No, lo capisco. - Vuole solo… 883 00:54:08,411 --> 00:54:11,164 E tutto il mondo assiste all'intero dramma. 884 00:54:11,247 --> 00:54:14,000 - Era così dispiaciuto per tutti… - Thomas Markle libero! 885 00:54:14,084 --> 00:54:16,878 Thomas Markle libero! 886 00:54:16,962 --> 00:54:20,131 - Non voleva nulla di tutto ciò. - Non voleva tutta questa attenzione. 887 00:54:20,215 --> 00:54:22,717 Anche dopo quella notizia, continuavo a chiamare. 888 00:54:22,801 --> 00:54:25,053 Non capivamo cosa stesse succedendo. 889 00:54:25,136 --> 00:54:28,431 "Stai bene? In che ospedale sei?" Tutti noi 890 00:54:29,224 --> 00:54:31,017 cercavamo di capire cosa succedesse. 891 00:54:31,101 --> 00:54:35,480 Come puoi non avere tuo padre al matrimonio? 892 00:54:35,563 --> 00:54:36,439 PAPÀ È DISPIACIUTO 893 00:54:36,523 --> 00:54:39,484 17 MAGGIO 2018, 2 GIORNI AL MATRIMONIO 894 00:54:40,902 --> 00:54:43,446 ESTRATTI DA DOCUMENTI RESI PUBBLICI 17 MAGGIO 2018 895 00:54:43,530 --> 00:54:45,699 M: NON SIAMO ARRABBIATI, VOGLIAMO SENTIRTI. 896 00:54:45,782 --> 00:54:50,745 Finalmente qualcuno ha risposto dal suo telefono. 897 00:54:50,829 --> 00:54:53,873 TN: NON VOLEVO FERIRTI. NON HO VISTO CHIAMATE. SCUSA PER I PROBLEMI. 898 00:54:53,957 --> 00:54:58,044 È stato davvero strano. Avete presente come la gente scrive i messaggi, no? 899 00:54:58,128 --> 00:55:00,130 Di solito mio padre usava molte emoji 900 00:55:00,213 --> 00:55:03,091 e un sacco di puntini e… 901 00:55:04,467 --> 00:55:08,179 questo messaggio era molto diverso. 902 00:55:10,181 --> 00:55:11,766 E poi mi chiamava Meghan. 903 00:55:14,352 --> 00:55:18,398 Pensavo: "Non mi ha mai chiamata Meghan. Mai, nella mia vita". 904 00:55:18,481 --> 00:55:21,985 Meg. Tutti gli amici mi chiamano Meg, e anche i miei genitori. 905 00:55:22,068 --> 00:55:23,820 Ho pensato: "Non è mio padre". 906 00:55:25,113 --> 00:55:28,408 TM: SE FOSSI MORTO ALMENO POTRESTE FINGERE CHE VI DISPIACCIA. 907 00:55:28,491 --> 00:55:31,745 Abbiamo capito che il suo telefono era stato manomesso. 908 00:55:31,828 --> 00:55:33,955 M: TOM, SONO HARRY, RISPONDI AL TELEFONO. 909 00:55:34,039 --> 00:55:36,124 DEVO SAPERE CHE SEI DAVVERO TU, 910 00:55:36,207 --> 00:55:37,959 PERCHÈ DAI MESSAGGI NON SEMBRI TU. 911 00:55:38,043 --> 00:55:41,004 Gli abbiamo scritto: "Rispondi, dobbiamo sapere se sei tu". 912 00:55:42,422 --> 00:55:43,339 Non ha mai risposto. 913 00:55:46,843 --> 00:55:50,305 È stato davvero molto triste. Prima di tutto questo, lei aveva un padre. 914 00:55:50,388 --> 00:55:51,723 Ora non ce l'ha più. 915 00:55:52,557 --> 00:55:54,851 E in parte è colpa mia. 916 00:55:54,934 --> 00:55:57,604 Perché se Meg non fosse stata con me 917 00:55:57,687 --> 00:56:02,233 lui sarebbe ancora suo padre. 918 00:56:06,029 --> 00:56:07,489 Ok, va bene così. 919 00:56:07,572 --> 00:56:09,991 - Ehi papà. Ho vinto il premio di inglese. - Lo so. 920 00:56:10,992 --> 00:56:14,746 Ok. Bene. Sono in camera? Chissà. 921 00:56:14,829 --> 00:56:18,666 Ok. A dopo. Ciao ciao. Dov'è il pulsante? 922 00:56:20,543 --> 00:56:22,879 Ah, devo ridurre lo zoom. 923 00:56:22,962 --> 00:56:24,672 Devi premere il pulsante sul retro. 924 00:56:32,097 --> 00:56:34,557 18 MAGGIO 2018 IL GIORNO PRIMA DEL MATRIMONIO 925 00:56:34,641 --> 00:56:38,103 Mancano circa 24 ore al matrimonio reale, e l'emozione… 926 00:56:38,186 --> 00:56:42,690 Più di due miliardi di persone in tutto il mondo lo guarderanno in TV. 927 00:56:46,236 --> 00:56:48,279 C'è molta emozione nell'aria. 928 00:56:48,363 --> 00:56:52,534 Per molti motivi, questo matrimonio reale è diverso da ogni altro. 929 00:56:53,118 --> 00:56:56,121 Alla grande rivelazione mancano solo 24 ore. 930 00:58:39,015 --> 00:58:41,059 Sottotitoli: Lucia Durì