1 00:00:07,716 --> 00:00:11,428 27 DE NOVIEMBRE DE 2017 2 00:00:17,308 --> 00:00:20,562 Su alteza real y Meghan Markle, felicitaciones a ambos. 3 00:00:20,645 --> 00:00:21,479 Gracias. 4 00:00:21,563 --> 00:00:24,566 ¿Podemos comenzar por la propuesta de matrimonio? 5 00:00:24,649 --> 00:00:26,609 ¿Cuándo pasó y cómo? 6 00:00:27,569 --> 00:00:30,238 Fue hace unas semanas. 7 00:00:30,321 --> 00:00:33,575 A principios de mes. Aquí, en nuestra casa. 8 00:00:34,159 --> 00:00:36,786 En la entrevista sobre el compromiso… 9 00:00:37,662 --> 00:00:40,081 El reality show orquestado, sí. 10 00:00:42,250 --> 00:00:44,419 Lo ensayamos. 11 00:00:46,880 --> 00:00:49,799 Hicimos lo de la prensa y fuimos directo adentro, 12 00:00:49,883 --> 00:00:51,801 nos quitamos los abrigos e hicimos la entrevista. 13 00:00:51,885 --> 00:00:53,511 Fue todo en ese mismo momento. 14 00:00:57,015 --> 00:00:58,016 MUY FELICES 15 00:00:58,767 --> 00:01:01,144 Hoy se han roto corazones en el mundo 16 00:01:01,227 --> 00:01:04,230 porque es probablemente el miembro más popular de la realeza… 17 00:01:04,314 --> 00:01:05,690 Es oficial, 18 00:01:05,774 --> 00:01:09,235 el príncipe Harry y Meghan Markle están comprometidos. 19 00:01:09,319 --> 00:01:11,529 El palacio de Buckingham se enorgullece en anunciar 20 00:01:11,613 --> 00:01:15,325 el compromiso del príncipe Harry y Meghan Markle. 21 00:01:15,408 --> 00:01:18,036 ¡Dios salve a la reina! 22 00:01:20,121 --> 00:01:22,540 ¿Los prepararon para lo que les preguntarían? 23 00:01:22,624 --> 00:01:23,708 ¿O cómo funciona? 24 00:01:23,792 --> 00:01:27,462 Sí, pero también me dijeron que querrían ver el anillo y que lo mostrara. 25 00:01:27,545 --> 00:01:30,423 La piedra principal la conseguí en Botsuana. 26 00:01:30,507 --> 00:01:35,678 Y los pequeños diamantes al costado son de la colección de joyas de mi madre. 27 00:01:35,762 --> 00:01:39,516 Para asegurarnos de que nos acompaña en esta locura. 28 00:01:42,352 --> 00:01:46,523 ¿Qué crees que habría dicho o pensado tu madre sobre Meghan? 29 00:01:46,606 --> 00:01:48,483 Creo que habrían sido muy compinches. 30 00:01:49,400 --> 00:01:53,071 Sin duda, creo que habría estado muy feliz. 31 00:01:53,154 --> 00:01:56,699 Habría saltado de alegría y estaría feliz por mí. 32 00:01:56,783 --> 00:02:00,203 Pero como dije, creo que habrían sido grandes amigas. 33 00:02:00,286 --> 00:02:01,996 - Estoy seguro de que… - Está con nosotros. 34 00:02:02,080 --> 00:02:04,916 Está con nosotros, saltando de alegría en algún lado. 35 00:02:05,500 --> 00:02:08,378 Es el final feliz que la gente siempre quiso para el príncipe Harry… 36 00:02:08,461 --> 00:02:09,462 Estaban encantados. 37 00:02:09,546 --> 00:02:10,713 Totalmente encantados. 38 00:02:10,797 --> 00:02:13,133 Totalmente encantados con la feliz noticia. 39 00:02:13,216 --> 00:02:15,468 Su familia me ha recibido muy bien. 40 00:02:15,552 --> 00:02:18,054 - Catherine fue genial. - Maravillosa. 41 00:02:18,138 --> 00:02:20,014 Genial, igual que Guillermo. 42 00:02:20,098 --> 00:02:21,724 ¿Ya conocen a las respectivas familias? 43 00:02:22,433 --> 00:02:26,146 Pasamos mucho tiempo con mi madre, fue muy divertido. 44 00:02:26,229 --> 00:02:29,774 Él habló algunas veces con mi padre. Pero aún no pudo conocerlo. 45 00:02:30,567 --> 00:02:34,737 No es solo una novia estadounidense, sino de raza mixta. 46 00:02:34,821 --> 00:02:37,657 - La primera de raza mixta… - Hay muchas cosas 47 00:02:37,740 --> 00:02:41,327 que la hacen relevante para las nuevas generaciones. 48 00:02:41,411 --> 00:02:44,122 ¿Sienten que la unión de ustedes dos, 49 00:02:44,205 --> 00:02:46,916 de orígenes bien distintos, representa algo nuevo 50 00:02:47,000 --> 00:02:48,501 para la familia real? 51 00:02:55,300 --> 00:02:58,761 Formamos un equipo fantástico, lo sabemos. 52 00:02:58,845 --> 00:03:02,932 Y esperamos que, con el tiempo, podamos lograr 53 00:03:03,016 --> 00:03:05,435 el mayor impacto posible en las cosas que nos interesan. 54 00:03:05,518 --> 00:03:07,353 Estoy muy entusiasmada con eso, sí. 55 00:03:09,022 --> 00:03:11,816 Sí, no pudimos contar 56 00:03:11,900 --> 00:03:14,027 nuestra historia porque no lo quisieron. 57 00:03:14,110 --> 00:03:15,612 Nunca nos preguntaron nuestra historia. 58 00:03:15,695 --> 00:03:17,614 Es cierto. 59 00:03:17,697 --> 00:03:19,324 Eso es consistente. 60 00:03:19,407 --> 00:03:21,576 Eso es consistente, sí. 61 00:03:21,659 --> 00:03:23,077 Hasta ahora. 62 00:03:23,161 --> 00:03:24,537 Calculo que por eso estamos aquí. 63 00:03:24,621 --> 00:03:25,788 Sí. 64 00:04:07,580 --> 00:04:11,834 HARRY Y MEGHAN 65 00:04:22,095 --> 00:04:25,932 ¿Quién habría soñado que el Reino Unido tendría una princesa negra? 66 00:04:26,724 --> 00:04:28,559 Jamás lo hubiera concebido. 67 00:04:29,143 --> 00:04:34,023 Era una conclusión histórica tan improbable 68 00:04:34,107 --> 00:04:35,650 como sorprendente. 69 00:04:35,733 --> 00:04:38,194 ISLAS BRITÁNICAS 70 00:04:38,278 --> 00:04:43,074 Es difícil creer el rol que el Reino Unido tuvo en la historia moderna. 71 00:04:44,033 --> 00:04:49,038 Esta pequeña isla en la costa de Europa era el centro del mayor imperio 72 00:04:49,122 --> 00:04:50,665 que jamás había existido. 73 00:04:51,374 --> 00:04:55,169 Pero la pregunta que hay que hacerse es: "¿Quién pagó el costo de todo esto?". 74 00:04:55,253 --> 00:04:58,673 MUNDO 75 00:04:58,756 --> 00:05:02,260 Se suele decir que el Reino Unido tenía un Sur profundo 76 00:05:02,343 --> 00:05:06,431 igualmente brutal y que esclavizó a más africanos 77 00:05:06,514 --> 00:05:08,683 que los Estados Unidos de América. 78 00:05:08,766 --> 00:05:10,476 Pero ese Sur profundo era el Caribe. 79 00:05:12,103 --> 00:05:14,147 Estaba en el exterior, estaba lejos. 80 00:05:14,939 --> 00:05:16,899 Ojos que no ven corazón que no siente. 81 00:05:17,900 --> 00:05:22,280 Jamaica se vuelve un lugar increíblemente rentable para la esclavitud. 82 00:05:22,363 --> 00:05:24,907 Y estaban los asentamientos en América del Norte. 83 00:05:24,991 --> 00:05:28,619 Tabaco en Virginia y Maryland, arroz en el sur. 84 00:05:28,703 --> 00:05:31,914 La esclavitud alimentó los primeros años del Imperio británico. 85 00:05:33,666 --> 00:05:37,378 El primer viaje de esclavos llevado a cabo por Inglaterra 86 00:05:37,462 --> 00:05:40,048 fue financiado personalmente por la reina Isabel I. 87 00:05:41,215 --> 00:05:45,344 Y luego fue financiado por reyes y reinas 88 00:05:45,428 --> 00:05:47,638 hasta su abolición. 89 00:05:47,722 --> 00:05:50,433 JORGE III ABOLIÓ EL COMERCIO DE ESCLAVOS 90 00:05:50,516 --> 00:05:53,144 Cuando estaba en la escuela, lo único que me contaron 91 00:05:53,227 --> 00:05:55,396 de la historia de la esclavitud 92 00:05:55,480 --> 00:05:58,441 fue la abolición. 93 00:05:58,524 --> 00:06:00,026 EL COMERCIO DE ESCLAVOS FUE ABOLIDO EL 25 DE MARZO DE 1807 94 00:06:00,109 --> 00:06:02,695 En 1807, se abole el comercio de esclavos en el Reino Unido 95 00:06:02,779 --> 00:06:06,365 y en la década de 1830, se abole la esclavitud en el Imperio británico. 96 00:06:06,449 --> 00:06:09,702 Podemos destacar esta parte específica de la historia, 97 00:06:10,369 --> 00:06:12,872 pero igual pasamos por alto un aspecto crítico. 98 00:06:13,623 --> 00:06:17,752 La esclavitud se abolió, pero los dueños de esclavos fueron compensados. 99 00:06:18,336 --> 00:06:20,505 Con creces. 100 00:06:20,588 --> 00:06:23,674 Veinte millones de libras por su propiedad humana. 101 00:06:23,758 --> 00:06:24,884 CONTRIBUYENTES PAGARON MÁS DE 180 AÑOS COMPENSACIONES A DUEÑOS DE ESCLAVOS 102 00:06:24,967 --> 00:06:28,554 Esta es simplemente otra forma de borrar la esclavitud 103 00:06:28,638 --> 00:06:31,182 de la historia del Reino Unido. 104 00:06:32,016 --> 00:06:36,062 Dios salve a nuestra benévola reina 105 00:06:36,145 --> 00:06:38,648 Que viva nuestro noble rey… 106 00:06:38,731 --> 00:06:43,736 Cuando era niño, siempre estuve completamente ajeno 107 00:06:43,820 --> 00:06:45,696 a esa historia y a ese legado. 108 00:06:46,906 --> 00:06:49,867 Y cuando reflexiono sobre esto, pienso en la importancia 109 00:06:49,951 --> 00:06:54,497 dada a celebrar nuestro poderío colonial, 110 00:06:54,580 --> 00:06:58,918 y lo importante que solía ser Gran Bretaña a nivel global. 111 00:07:01,838 --> 00:07:06,175 Creo que una de las cosas más raras es que recién en las últimas décadas 112 00:07:06,259 --> 00:07:07,885 de esa época imperial 113 00:07:07,969 --> 00:07:12,014 una gran cantidad de gente negra y morena vino a vivir al Reino Unido. 114 00:07:14,600 --> 00:07:19,397 A mediados del siglo XX, el Reino Unido fue a las islas del Caribe 115 00:07:19,480 --> 00:07:22,066 a reclutar gente para conducir autobuses, 116 00:07:22,150 --> 00:07:24,193 gente para trabajar como enfermeros 117 00:07:24,277 --> 00:07:26,821 en el recién creado Servicio Nacional de Salud, 118 00:07:26,904 --> 00:07:30,408 y como maestros en las escuelas recientemente expandidas. 119 00:07:31,409 --> 00:07:34,203 Y esto era, en su conjunto, trabajo mal remunerado. 120 00:07:36,497 --> 00:07:40,418 Y esta ciudad, Londres, por primera vez en su historia, 121 00:07:40,501 --> 00:07:43,379 se veía realmente como el centro de un imperio 122 00:07:43,463 --> 00:07:45,798 que estaba formado principalmente por gente no blanca. 123 00:07:47,592 --> 00:07:51,012 Creo que lo que pasó en los últimos 50 o 60 años 124 00:07:51,095 --> 00:07:55,433 es que hubo un llamado a volver a imaginar el país, 125 00:07:55,516 --> 00:07:58,978 el Reino Unido y sus instituciones. 126 00:07:59,979 --> 00:08:04,275 Entonces, cuando pensé que esto era importante 127 00:08:04,358 --> 00:08:06,652 fue cuando se comprometieron. 128 00:08:07,904 --> 00:08:12,033 ¿Podría ser este el momento en el que, básicamente, 129 00:08:12,116 --> 00:08:15,203 la familia real se pusiera a tono con el resto del Reino Unido? 130 00:08:17,538 --> 00:08:18,873 1 DE DICIEMBRE DE 2017 CINCO MESES PARA LA BODA 131 00:08:18,956 --> 00:08:24,295 Nottingham, esta mañana es el centro de atención a ambos lados del Atlántico. 132 00:08:26,005 --> 00:08:28,132 La multitud espera para participar 133 00:08:28,216 --> 00:08:31,886 en el cuento de hadas del príncipe soldado y la actriz de Hollywood. 134 00:08:34,138 --> 00:08:38,643 Harry trajo a su chica, así que yo traje a la mía. 135 00:08:40,895 --> 00:08:42,230 ¿Por qué viniste? 136 00:08:42,313 --> 00:08:44,732 Para ver a Meghan. Solo para eso. 137 00:08:44,815 --> 00:08:48,402 Este es el momento que será visto en todo el mundo. 138 00:08:48,486 --> 00:08:52,073 La primera prueba real para Meghan Markle. 139 00:08:53,991 --> 00:08:56,827 Nunca vi videos ni fotos de un paseo entre el público. 140 00:08:57,453 --> 00:08:58,538 "¿Qué es eso?", pregunté. 141 00:09:02,375 --> 00:09:06,462 Yo podía contarle lo que sabía por experiencia propia o por haber visto. 142 00:09:07,672 --> 00:09:12,593 Pero no podía decirle nada sobre el estilo, 143 00:09:12,677 --> 00:09:16,556 cómo debía vestirse y esas cosas. 144 00:09:16,639 --> 00:09:19,183 Tú estabas con las tijeras, diciendo que teníamos cinco minutos. 145 00:09:19,267 --> 00:09:21,310 Y yo preguntando si mis colgantes estaban bien, 146 00:09:21,394 --> 00:09:22,562 si eran de un diseñador del Reino Unido. 147 00:09:22,645 --> 00:09:26,899 "Los compré online. ¿Están bien? Espera, mi etiqueta, córtala". 148 00:09:26,983 --> 00:09:28,693 Y se rompe la cremallera y yo… 149 00:09:28,776 --> 00:09:30,903 Y decimos: "Bien, un imperdible". 150 00:09:30,987 --> 00:09:33,531 La situación era ridícula. 151 00:09:33,614 --> 00:09:34,991 "¿Listo?". "Sí". "Bien". 152 00:09:36,284 --> 00:09:38,703 Y nos dejamos llevar. 153 00:09:44,292 --> 00:09:46,752 A pocos días de habernos enterado del compromiso, 154 00:09:46,836 --> 00:09:51,716 el príncipe Harry y Meghan Markle dieron su primer paseo entre el público. 155 00:09:51,799 --> 00:09:56,262 Como actriz, Meghan está acostumbrada a la alfombra roja y a las multitudes. 156 00:09:56,345 --> 00:09:58,514 Pero esto es distinto. 157 00:10:01,517 --> 00:10:05,062 Estaban perfectos. Y ella estaba correctamente vestida. 158 00:10:05,146 --> 00:10:06,731 - Estaba preciosa. - Sí. 159 00:10:08,274 --> 00:10:11,110 Ella fue una delicia, encantadora. 160 00:10:11,193 --> 00:10:14,030 ¡Te amamos, Meghan! 161 00:10:15,197 --> 00:10:18,659 Todos estaban entusiasmados y felices. 162 00:10:18,743 --> 00:10:21,621 Y creo que la gente nos veía como una bocanada de aire. 163 00:10:23,497 --> 00:10:25,875 - Buena incorporación para la realeza. - Sin duda. 164 00:10:25,958 --> 00:10:27,418 - Una estadounidense. - Hijos de raza mixta. 165 00:10:27,501 --> 00:10:30,421 Sí, niños de raza mixta en la familia real. 166 00:10:30,504 --> 00:10:32,548 Vaya día para Meghan Markle. 167 00:10:32,632 --> 00:10:35,259 No hubo duda sobre quién brilló más hoy. 168 00:10:35,343 --> 00:10:36,344 EL ARTE REAL DE GANARSE A LA GENTE 169 00:10:36,427 --> 00:10:39,263 Pensé: "¡Qué sueño!". 170 00:10:39,347 --> 00:10:42,683 Encontré a una mujer a la que esto no le resulta necesariamente fácil, 171 00:10:42,767 --> 00:10:46,437 pero que es capaz de hacerlo y de hacerlo parecer fácil. 172 00:10:46,520 --> 00:10:50,858 11 DE DICIEMBRE DE 2017 LA MAGIA DE MEGHAN 173 00:10:52,526 --> 00:10:57,907 NUEVA YORK, NOVIEMBRE DE 2021 174 00:10:58,616 --> 00:11:00,951 H., ¿puedes musicalizar? 175 00:11:06,207 --> 00:11:09,043 - Elton y Coldplay. - ¿Elton? Me gusta. 176 00:11:10,336 --> 00:11:12,963 Archie ama "Bennie and the Jets". 177 00:11:13,047 --> 00:11:16,801 Es su canción favorita y ver a un niño de dos años cantar: Bennie 178 00:11:16,884 --> 00:11:19,345 Bennie 179 00:11:20,179 --> 00:11:22,264 Daniel estuvo conmigo en la boda. 180 00:11:22,348 --> 00:11:25,768 - Estuvimos juntos en todo esto. - Sí. 181 00:11:25,851 --> 00:11:29,688 - ¿Hace cuánto ya? - Diez años, creo. 182 00:11:29,772 --> 00:11:32,316 - ¿Casi diez años? ¿Más de diez años? - Fácil. 183 00:11:32,400 --> 00:11:34,068 Dios mío. 184 00:11:34,151 --> 00:11:36,237 - ¡Es una locura! - Sí. 185 00:11:37,655 --> 00:11:40,491 No cambió nada aparte de todo. 186 00:11:45,287 --> 00:11:46,747 MANDANA DAYANI PRESIDENTA DE ARCHEWELL 187 00:11:46,831 --> 00:11:47,790 Sí. 188 00:11:48,874 --> 00:11:52,128 Después de esto podríamos hacer algo de preparación. 189 00:11:52,211 --> 00:11:57,049 Revisar algunos de los periodistas que publican estas cuentas. 190 00:11:57,133 --> 00:11:59,301 ¿Expertos en la realeza en su mayoría? 191 00:11:59,385 --> 00:12:00,219 ¿Esta es mía? 192 00:12:00,302 --> 00:12:01,637 No entiendo qué significa eso. 193 00:12:02,513 --> 00:12:05,850 ¿Alguien se puede autodefinir como experto en la realeza? 194 00:12:05,933 --> 00:12:07,893 Esa es una pregunta para mi esposo. 195 00:12:07,977 --> 00:12:09,687 ¿La gente se autodefine "experta en realeza"? 196 00:12:09,770 --> 00:12:12,773 Es lo mismo que "corresponsal de guerra". 197 00:12:12,857 --> 00:12:15,901 "Corresponsal de la realeza" es un título, 198 00:12:15,985 --> 00:12:19,488 supongo que otorgado a un grupo selecto de periodistas 199 00:12:19,572 --> 00:12:23,659 para que los periódicos los usen a ellos y sus historias 200 00:12:23,742 --> 00:12:26,704 agregando "corresponsal de la realeza", como datos creíbles. 201 00:12:26,787 --> 00:12:31,041 Para darle más credibilidad a lo que se imprime. 202 00:12:31,125 --> 00:12:32,543 Cualquiera puede ser experto en realeza. 203 00:12:32,626 --> 00:12:36,714 La idea es darle legitimidad a los artículos de prensa, 204 00:12:36,797 --> 00:12:38,299 y les pagan por eso. 205 00:12:38,382 --> 00:12:41,385 Y ese grupo de corresponsales de la realeza es, básicamente, 206 00:12:41,469 --> 00:12:45,055 un brazo de las relaciones públicas de la familia real. 207 00:12:45,139 --> 00:12:49,477 Es un acuerdo que existe hace más de 30 años. 208 00:12:55,024 --> 00:12:59,987 Los tabloides en el Reino Unido tienen una relación especial con la familia real. 209 00:13:00,070 --> 00:13:02,990 Hay una suerte de contrato no escrito 210 00:13:03,073 --> 00:13:05,576 entre la institución y la prensa. 211 00:13:07,912 --> 00:13:12,291 En los medios, se dice que los contribuyentes del Reino Unido 212 00:13:12,374 --> 00:13:14,877 mantienen a la familia real. 213 00:13:14,960 --> 00:13:17,087 Y a cambio de ese pago… 214 00:13:17,171 --> 00:13:19,215 ¿Podemos ver el anillo? 215 00:13:19,298 --> 00:13:23,219 …se espera que la familia real esté disponible para los medios. 216 00:13:24,261 --> 00:13:27,348 En ese sentido, nosotros pagamos, ellos posan. 217 00:13:29,517 --> 00:13:33,896 Y sienten que tienen el deber ante los lectores 218 00:13:33,979 --> 00:13:37,942 de revelar aspectos privados 219 00:13:38,025 --> 00:13:39,735 de su vida. 220 00:13:39,818 --> 00:13:44,823 Pero no todo está relacionado con hechos concretos. 221 00:13:44,907 --> 00:13:46,575 Si eres parte del sistema Royal Rota, 222 00:13:47,701 --> 00:13:51,038 tienes prioridad sobre todos los demás. 223 00:13:52,831 --> 00:13:55,376 Royal Rota es un sistema 224 00:13:55,459 --> 00:13:59,463 por el cual se les asigna a determinados medios 225 00:13:59,547 --> 00:14:02,424 la cobertura de los miembros de la familia. 226 00:14:03,300 --> 00:14:07,680 Y por más que hagan una cobertura agresiva de algo, 227 00:14:07,763 --> 00:14:11,100 tienen derecho a permanecer en el sistema Rota. 228 00:14:11,183 --> 00:14:15,854 Las noticias reales pasan por el filtro de los periódicos del sistema Rota, 229 00:14:15,938 --> 00:14:20,943 de los cuales, salvo The Telegraph son todos, casualmente, tabloides. 230 00:14:21,026 --> 00:14:22,444 Es todo una cuestión de control. 231 00:14:22,528 --> 00:14:26,365 "Esta familia la explotamos nosotros. 232 00:14:26,448 --> 00:14:30,494 Su trauma es nuestra historia, y nosotros controlamos el relato". 233 00:14:31,787 --> 00:14:34,748 Las cámaras te apuntan desde cada rincón, 234 00:14:34,832 --> 00:14:37,334 captan cada movimiento. 235 00:14:37,418 --> 00:14:43,215 Si no te procuras, en tu propia mente, un método para existir 236 00:14:43,299 --> 00:14:46,677 y para sobrevivir esta suerte de aluvión, creo que te vuelves loco. 237 00:14:49,722 --> 00:14:53,392 Harry y Guillermo son la primera generación 238 00:14:53,475 --> 00:14:56,812 que he visto crecer en el marco de ese contrato. 239 00:14:59,857 --> 00:15:03,694 Ojalá se reflexionara más sobre la idea 240 00:15:03,777 --> 00:15:07,239 de que se puede nacer con una relación contractual con los medios británicos. 241 00:15:07,823 --> 00:15:08,824 HARRY EXPLOTA 242 00:15:16,206 --> 00:15:18,792 ¡Royal Rota! Un paso atrás, por favor. 243 00:15:18,876 --> 00:15:20,878 Perdón, avancen. 244 00:15:20,961 --> 00:15:24,465 Recuerdo un evento con el duque y la duquesa. 245 00:15:24,548 --> 00:15:30,220 Y uno de los fotógrafos, un poco en broma, me dijo: 246 00:15:30,304 --> 00:15:33,766 "¿No puedes pedirle que haga algo más? Ya no hace nada para nosotros". 247 00:15:34,975 --> 00:15:36,685 Así que me acerqué a Harry y a Meghan 248 00:15:36,769 --> 00:15:40,522 y hoy me arrepiento profundamente de eso, 249 00:15:40,606 --> 00:15:43,901 pero les dije: "A veces, tenemos que acatar la reglas del juego". 250 00:15:44,485 --> 00:15:48,197 Y el juego es, básicamente, el contrato invisible. 251 00:15:49,448 --> 00:15:53,452 Harry, Meghan y el resto de la familia tenían la obligación de darles algo. 252 00:15:53,535 --> 00:15:56,997 Si no, caían en desgracia, 253 00:15:57,081 --> 00:15:59,166 y la prensa aprovecharía cualquier oportunidad 254 00:15:59,249 --> 00:16:03,212 para escribir o destacar algo negativo. 255 00:16:05,130 --> 00:16:11,595 Esta gente ha publicado cosas terribles sobre ti, 256 00:16:11,679 --> 00:16:14,098 cosas terribles sobre tu familia 257 00:16:14,181 --> 00:16:16,350 y cosas terribles sobre tu madre. 258 00:16:17,893 --> 00:16:19,436 Pero tienes que actuar para ellos. 259 00:16:20,521 --> 00:16:23,941 Es un negocio realmente despiadado, y con Meghan… 260 00:16:27,069 --> 00:16:29,989 no hubo límites, apuntaron a todos. 261 00:16:31,365 --> 00:16:35,494 Sabíamos que iban a contactar a gente cercana a Meghan. 262 00:16:35,577 --> 00:16:37,246 No sabía hasta dónde llegarían. 263 00:16:39,790 --> 00:16:42,001 Yo tenía periodistas afuera de mi edificio. 264 00:16:42,084 --> 00:16:44,795 En Londres, había gente que nos seguía. 265 00:16:45,629 --> 00:16:46,839 Fue intenso. 266 00:16:46,922 --> 00:16:50,592 La prensa fue despiadada. Fueron a la casa de mis padres. 267 00:16:51,760 --> 00:16:56,557 Una amiga me envió un artículo en el que citaron a mi madre. 268 00:16:56,640 --> 00:16:57,975 MEGHAN MARKLE OBSESIONADA DE NIÑA CON LA BODA REAL DE DIANA 269 00:16:58,058 --> 00:17:01,729 Decían: "Meghan está obsesionada con la princesa Diana." 270 00:17:01,812 --> 00:17:04,815 Cosas que nunca sucedieron y que no eran para nada verdad. 271 00:17:06,650 --> 00:17:09,111 Me sentía muy insegura. 272 00:17:09,194 --> 00:17:12,990 No podía salir a caminar con el perro. No podía ir a trabajar. 273 00:17:13,073 --> 00:17:16,076 Había siempre alguien esperándome, 274 00:17:16,160 --> 00:17:17,244 me seguían al trabajo. 275 00:17:17,327 --> 00:17:21,415 Los paparazzi me hostigaban. 276 00:17:22,624 --> 00:17:24,543 Una vez frené el auto. 277 00:17:24,626 --> 00:17:27,212 Y el periodista frenó a mi lado y dijo: 278 00:17:27,296 --> 00:17:29,006 "Solo busco una historia. 279 00:17:29,089 --> 00:17:31,091 Le podríamos pagar mucho dinero". 280 00:17:31,175 --> 00:17:33,927 Y lo miré y le dije: "Es mi hija. 281 00:17:35,262 --> 00:17:36,764 No tengo nada que decir". 282 00:17:36,847 --> 00:17:39,433 LADO MATERNO: EXTREMADAMENTE POBRE EN EL SUR PROFUNDO 283 00:17:39,516 --> 00:17:45,606 Los medios del Reino Unido querían usar el lado de mi madre 284 00:17:45,689 --> 00:17:49,318 para generar drama. 285 00:17:49,401 --> 00:17:53,781 Y por un lado, estaba mi mamá, con clase y tranquila, 286 00:17:53,864 --> 00:17:57,201 y estaba el otro lado de mi familia, 287 00:17:58,118 --> 00:17:59,661 que actuó distinto. 288 00:17:59,745 --> 00:18:00,662 EXCLUSIVA - LA HERMANA CUENTA TODO LA MEGHAN QUE SOLO YO CONOZCO 289 00:18:00,746 --> 00:18:05,250 Mi media hermana, que no vi en 10 años, y que solo pasaba en casa un día y medio, 290 00:18:05,334 --> 00:18:08,921 de repente estaba por todas partes. 291 00:18:09,004 --> 00:18:11,840 No sé tu segundo nombre, no sé cuándo es tu cumpleaños 292 00:18:12,591 --> 00:18:17,137 pero le dices a esta gente que me criaste y que me llamabas "princesa prepotente". 293 00:18:17,221 --> 00:18:18,388 ELLA SERÁ LA PRÓXIMA PRINCESA PREPOTENTE 294 00:18:18,472 --> 00:18:21,767 Los hijos de Tom eran 17 años mayores que ella. 295 00:18:22,935 --> 00:18:25,521 Y Meghan y yo nos fuimos a sus dos años. 296 00:18:27,898 --> 00:18:30,567 No recuerdo verla de niña 297 00:18:30,651 --> 00:18:33,529 en la casa de mi padre cuando venían, si es que venían. 298 00:18:34,404 --> 00:18:36,615 Y la última vez que recuerdo haberla visto 299 00:18:36,698 --> 00:18:39,827 fue cuando yo tenía alrededor de 20 años. 300 00:18:40,869 --> 00:18:44,414 Nunca me peleé con ella, básicamente porque no había una relación. 301 00:18:45,207 --> 00:18:46,625 Y eso que yo quería una hermana. 302 00:18:48,335 --> 00:18:51,296 SAMANTHA MARKLE INSISTE EN QUE ELLA Y MEGHAN TENÍAN UNA RELACIÓN CERCANA 303 00:18:51,380 --> 00:18:55,676 HASTA 2018 Y QUE LA PRENSA LE ATRIBUYE HABER DICHO COSAS. 304 00:18:58,762 --> 00:19:01,640 Mi nombre es Ashleigh Hale, soy abogada de inmigración. 305 00:19:01,723 --> 00:19:03,767 Y soy la sobrina de Meg. 306 00:19:04,393 --> 00:19:05,477 ¿Cómo es el parentesco? 307 00:19:05,561 --> 00:19:09,690 Meg es mi tía por lado de mi madre. 308 00:19:11,233 --> 00:19:14,444 Es media hermana de mi madre. 309 00:19:15,654 --> 00:19:17,990 Mi madre biológica es Samantha Markle. 310 00:19:18,740 --> 00:19:23,287 Y todos acordaron que mi hermano y yo 311 00:19:23,370 --> 00:19:25,914 fuéramos criados por mis abuelos. 312 00:19:25,998 --> 00:19:31,670 Ellos obtuvieron la custodia cuando yo tenía alrededor de dos años. 313 00:19:31,753 --> 00:19:35,966 Y eventualmente nos adoptaron. 314 00:19:36,049 --> 00:19:38,802 Así que fui criada por mis abuelos paternos. 315 00:19:38,886 --> 00:19:41,471 Para mí, mis padres fueron ellos. 316 00:19:42,639 --> 00:19:46,393 No veía a mi madre biológica desde los seis años. 317 00:19:46,476 --> 00:19:50,230 Y alrededor de 2007, 318 00:19:50,314 --> 00:19:52,065 reconectamos. 319 00:19:53,483 --> 00:19:55,068 Solo recuerdo que mi padre me dijo: 320 00:19:55,152 --> 00:19:58,322 "Samantha encontró a su hija". 321 00:19:58,405 --> 00:20:02,075 Y dije: "Si tienes su correo electrónico, me gustaría escribirle". 322 00:20:03,619 --> 00:20:08,081 Comenzamos a intercambiar largos correos electrónicos. 323 00:20:09,124 --> 00:20:11,293 Y mensajes de texto y llamadas. 324 00:20:11,376 --> 00:20:16,632 Después de un tiempo, hablábamos varios días a la semana. 325 00:20:19,468 --> 00:20:20,719 Nos llevábamos genial. 326 00:20:20,802 --> 00:20:22,387 MEGHAN MARKLE: LES PRESENTO A MI SOBRINA 327 00:20:22,471 --> 00:20:25,891 En esa época, yo estaba haciendo Suits. 328 00:20:25,974 --> 00:20:27,434 Y le dije: "Vamos de vacaciones". 329 00:20:28,685 --> 00:20:30,812 Me llevó a Nueva Orleans. 330 00:20:30,896 --> 00:20:34,441 Paseamos, escuchamos música en vivo. 331 00:20:34,524 --> 00:20:37,569 Comimos y bebimos demasiado. 332 00:20:38,612 --> 00:20:42,532 Éramos solo nosotras dos, fue muy especial. 333 00:20:43,659 --> 00:20:45,827 Meg cumple varios roles en mi vida. 334 00:20:46,745 --> 00:20:50,249 Es un poco una hermana, un poco una madre. 335 00:20:50,332 --> 00:20:54,586 Y una mejor amiga, es todas esas cosas… 336 00:20:57,547 --> 00:20:59,841 MEGHAN MARKLE CUÁNTO QUIERO A MI @ASHLEIGH 337 00:20:59,925 --> 00:21:02,386 Creo que las dos anhelábamos la misma cosa. 338 00:21:02,469 --> 00:21:06,139 Yo quería una hermana, y ella era como una hermana menor. 339 00:21:07,516 --> 00:21:11,645 La prensa le hizo padecer mucho, por pura asociación. 340 00:21:11,728 --> 00:21:13,146 No quise… 341 00:21:14,398 --> 00:21:16,858 No quise que su vida se viera invadida por el drama. 342 00:21:16,942 --> 00:21:18,944 LA HERMANA LA LLAMA "SUPERFICIAL Y NARCISISTA". NO APTA PARA LA REALEZA. 343 00:21:19,027 --> 00:21:21,571 Cuando se supo la noticia, 344 00:21:21,655 --> 00:21:26,368 Samantha, rápidamente, comenzó a decirme cosas malas 345 00:21:26,451 --> 00:21:29,413 sobre Meg. 346 00:21:29,496 --> 00:21:34,668 Percibía cierto resentimiento de su parte. 347 00:21:34,751 --> 00:21:39,089 Y parecía que, le dijera lo que le dijera, 348 00:21:40,841 --> 00:21:46,471 no cambiaría de parecer y se pondría siempre peor. 349 00:21:46,555 --> 00:21:50,726 Y dejamos de hablar. 350 00:21:53,854 --> 00:21:57,149 Hay gente con la que no se puede entrar en razones. 351 00:21:58,859 --> 00:22:03,447 NAVIDAD 2017 CINCO MESES PARA LA BODA 352 00:22:06,366 --> 00:22:10,537 Es la primera Navidad de tu futura esposa con sus suegros. 353 00:22:10,620 --> 00:22:13,707 Todos alguna vez tuvimos que explicar algo sobre nuestra familia 354 00:22:13,790 --> 00:22:16,084 a un futuro esposo o esposa. 355 00:22:16,168 --> 00:22:18,545 ¿Qué tradiciones familiares debes explicarle? 356 00:22:18,628 --> 00:22:22,049 Hay muchas, somos una de las familias más grandes que conozco. 357 00:22:24,760 --> 00:22:27,471 Todas las familias son complejas, 358 00:22:28,638 --> 00:22:31,308 pero ella fue increíble. 359 00:22:31,391 --> 00:22:33,977 Supo integrarse. 360 00:22:34,895 --> 00:22:36,855 Es la familia que creo que nunca tuvo. 361 00:22:38,815 --> 00:22:42,944 Recuerdo muy claramente la primera Navidad en Sandringham. 362 00:22:43,695 --> 00:22:45,864 La llamé a mi mamá, y me preguntó cómo iba todo. 363 00:22:45,947 --> 00:22:47,824 Y le dije: "Dios mío, es increíble". 364 00:22:48,992 --> 00:22:52,537 Es una familia grande, como siempre quise. 365 00:22:54,289 --> 00:22:59,377 Había mucho movimiento, energía y diversión. 366 00:23:00,796 --> 00:23:04,299 En la cena, me senté al lado del abuelo de H. 367 00:23:04,382 --> 00:23:07,010 Y fue maravilloso. 368 00:23:07,094 --> 00:23:09,054 Y luego le dije: "Conversé con él, estuvo genial. 369 00:23:09,137 --> 00:23:10,680 Hablé de esto y de aquello". 370 00:23:10,764 --> 00:23:13,391 Y H. me dijo: "No oye de un oído, no escuchó nada de lo que le dijiste". 371 00:23:13,475 --> 00:23:15,936 "Ah, pues para mí estuvo muy bien". 372 00:23:22,609 --> 00:23:25,195 Esta noche, un nuevo escándalo real. 373 00:23:25,278 --> 00:23:28,698 La esposa de Miguel de Kent, un primo de la reina, 374 00:23:28,782 --> 00:23:33,036 usó un broche Blackamoor para el almuerzo navideño de la reina. 375 00:23:33,120 --> 00:23:35,372 La joya es ampliamente considerada racista. 376 00:23:35,455 --> 00:23:38,708 Y la decisión de usarla generó críticas en las redes sociales. 377 00:23:39,626 --> 00:23:41,795 ¿NADIE NOTÓ EL BROCHE BLACKAMOOR DE LA PRINCESA MIGUEL DE KENT? 378 00:23:41,878 --> 00:23:43,213 LA PRINCESA MIGUEL DE KENT EN EL FESTEJO DE NAVIDAD CON UN BROCHE BLACKAMOOR 379 00:23:43,296 --> 00:23:47,050 Cuando supe que Meghan estaba en un evento 380 00:23:47,134 --> 00:23:51,638 donde un miembro de su futura familia llevaba un broche Blackamoor, 381 00:23:51,721 --> 00:23:53,431 no me sorprendí demasiado 382 00:23:53,515 --> 00:23:57,185 porque una de las realidades en el Reino Unido 383 00:23:57,269 --> 00:24:01,273 es que si una va a un palacio o a una mansión 384 00:24:01,356 --> 00:24:03,358 o a cualquier lugar que represente la tradición, 385 00:24:04,025 --> 00:24:06,444 es probable que se encuentre con imágenes racistas. 386 00:24:06,528 --> 00:24:09,197 Hay murales en las paredes y tallados en los techos 387 00:24:09,281 --> 00:24:11,283 que retratan esclavos 388 00:24:11,366 --> 00:24:15,036 en una manera en que se glorifica la institución de la esclavitud. 389 00:24:17,038 --> 00:24:21,001 Podrían decir que es solo un broche, y que no tuvo mala intención. 390 00:24:21,084 --> 00:24:24,129 Si eso lo magnificas miles de veces más: 391 00:24:24,212 --> 00:24:26,423 "Era solo una pintura, era solo un esclavo, 392 00:24:26,506 --> 00:24:27,799 era solo una plantación…" 393 00:24:28,383 --> 00:24:30,427 Son los esqueletos en el armario 394 00:24:30,510 --> 00:24:34,055 que muy a menudo aparecen en la vida cotidiana. 395 00:24:34,139 --> 00:24:37,475 BBC NOTICIAS: PRINCESA MIGUEL DE KENT LAMENTA USAR BROCHE "RACISTA" 396 00:24:37,559 --> 00:24:41,521 En esta familia, a veces, eres parte del problema en vez de la solución. 397 00:24:42,272 --> 00:24:46,276 Y hay un alto grado de sesgos implícitos. 398 00:24:46,359 --> 00:24:49,279 EL PRÍNCIPE HARRY ADMITE SU SESGO IMPLÍCITO 399 00:24:49,362 --> 00:24:52,282 El problema del sesgo implícito es que no es culpa de nadie. 400 00:24:52,365 --> 00:24:57,704 Pero una vez que ha sido señalado o identificado en ti, 401 00:24:57,787 --> 00:24:59,497 tienes que corregirlo. 402 00:25:00,123 --> 00:25:02,459 Es educación, es conciencia. 403 00:25:02,542 --> 00:25:06,338 Y es un trabajo en constante desarrollo. 404 00:25:06,421 --> 00:25:09,174 Para todos, yo incluido. 405 00:25:10,175 --> 00:25:13,053 La prensa del Reino Unido se está regodeando. 406 00:25:13,136 --> 00:25:16,556 El príncipe Harry eligió disfrazarse de nazi a principios de este mes 407 00:25:16,640 --> 00:25:20,227 para una fiesta privada y causó indignación. 408 00:25:20,310 --> 00:25:23,521 Muchos se cuestionan qué sensibilidad tiene un príncipe de 20 años 409 00:25:23,605 --> 00:25:26,441 que escoge disfrazarse con un uniforme nazi. 410 00:25:26,524 --> 00:25:28,443 THE TIMES: EL LAMENTABLE LÍO DEL PRÍNCIPE 411 00:25:28,526 --> 00:25:31,238 Fue uno de los mayores errores de mi vida. 412 00:25:32,405 --> 00:25:34,366 Sentí mucha vergüenza. 413 00:25:36,743 --> 00:25:38,620 Lo único que quería era repararlo. 414 00:25:40,330 --> 00:25:43,708 Me reuní con el jefe de rabinos en Londres, 415 00:25:43,792 --> 00:25:46,628 lo cual tuvo un profundo impacto en mí. 416 00:25:46,711 --> 00:25:50,006 Fui a Berlín y hablé con un sobreviviente del Holocausto. 417 00:25:52,550 --> 00:25:56,930 Podría haberlo ignorado y haber repetido el mismo error una y otra vez. 418 00:25:57,597 --> 00:25:59,891 Pero eso me enseñó. 419 00:26:05,897 --> 00:26:10,360 Harry no era demasiado distinto a los niños con los que fui a escuela. 420 00:26:14,739 --> 00:26:17,575 Vivían en una burbuja de privilegio absoluto 421 00:26:17,659 --> 00:26:21,621 que les permitía llevar una vida muy particular. 422 00:26:22,914 --> 00:26:24,791 Y cuando salen de allí, 423 00:26:25,875 --> 00:26:28,962 se dan cuenta de que el mundo es mucho más grande. 424 00:26:31,381 --> 00:26:36,469 BASE DE LA FUERZA AÉREA MCGUIRE, NUEVA JERSEY, NOVIEMBRE DE 2021 425 00:26:36,553 --> 00:26:39,055 Con ustedes, el duque y la duquesa. 426 00:26:39,139 --> 00:26:40,515 Hola, ¿cómo están? 427 00:26:41,808 --> 00:26:43,184 Bien, gracias. 428 00:26:43,977 --> 00:26:45,395 - ¡Hola! - ¿Qué tal? 429 00:26:45,478 --> 00:26:47,355 - Hola. - ¡Hola! 430 00:26:47,439 --> 00:26:49,774 ¿Hace cuánto que esperan aquí sentados? 431 00:26:49,858 --> 00:26:51,151 ¿En silencio? 432 00:26:51,234 --> 00:26:53,570 Hola a todos. 433 00:26:54,779 --> 00:26:55,613 Sí. 434 00:26:55,697 --> 00:26:57,907 Hola a todos. ¿Cómo están? 435 00:26:57,991 --> 00:26:59,200 Jamás recordaré todos los nombres. 436 00:27:00,118 --> 00:27:01,036 Te los recordaremos. 437 00:27:01,119 --> 00:27:03,079 Es como las citas rápidas. 438 00:27:03,163 --> 00:27:04,873 - Cinco minutos. - Es muy raro. 439 00:27:05,915 --> 00:27:07,250 Al verlo a mi esposo allí, 440 00:27:07,334 --> 00:27:09,753 se nota la felicidad que le da volver a una base aérea. 441 00:27:09,836 --> 00:27:12,756 No tarda en ponerse en modo militar. 442 00:27:13,340 --> 00:27:17,344 Es increíble el tiempo que están aquí. Se jubilan después de 20 años, ¿no? 443 00:27:17,427 --> 00:27:20,263 Llega un momento que es un punto de no retorno. 444 00:27:20,347 --> 00:27:23,058 Dices: "¿Ya voy 12 años? Más me vale quedarme". 445 00:27:23,141 --> 00:27:24,976 Yo me inscribí para tres años. 446 00:27:25,060 --> 00:27:29,522 Y comenzaron a tentarme con otras opciones, 447 00:27:29,606 --> 00:27:31,983 y terminé sirviendo diez años. 448 00:27:35,362 --> 00:27:37,197 Mis diez años en el ejército 449 00:27:38,114 --> 00:27:43,078 me dieron una experiencia que ningún miembro de mi familia tuvo. 450 00:27:47,999 --> 00:27:52,295 Dos períodos de servicio en Afganistán y volar helicópteros Apache 451 00:27:52,379 --> 00:27:54,714 te hace madurar muy rápido. 452 00:27:56,508 --> 00:27:58,134 Fui a la guerra dos veces. 453 00:28:04,140 --> 00:28:05,683 La gente que conocí 454 00:28:06,643 --> 00:28:08,686 y los amigos para toda la vida que hice 455 00:28:10,188 --> 00:28:11,731 fueron mi segunda familia. 456 00:28:12,649 --> 00:28:18,238 Porque para el caso… todavía hay heridas abiertas 457 00:28:18,321 --> 00:28:21,658 por la genialidad de mi madre, por decirlo amablemente. 458 00:28:22,242 --> 00:28:25,203 Creo que estaría orgullosa, Guillermo me envió una carta 459 00:28:25,286 --> 00:28:27,664 diciendo lo orgullosa que él cree que estaría. 460 00:28:28,706 --> 00:28:31,751 Es algo que no tengo siempre en mente 461 00:28:31,835 --> 00:28:33,461 porque tengo que preocuparme por los muchachos. 462 00:28:37,132 --> 00:28:41,219 Estoy casado desde hace diez años, y ya nos trasladamos cinco veces. 463 00:28:41,302 --> 00:28:44,305 Tres hijos y cinco traslados en diez años. 464 00:28:44,389 --> 00:28:47,642 Sí, hemos estado ocupados. 465 00:28:47,726 --> 00:28:49,060 No en ese sentido. 466 00:28:49,936 --> 00:28:53,314 En todo sentido. Está bien, genial. 467 00:28:55,191 --> 00:28:59,112 Trabajar y vivir con gente normal, 468 00:28:59,195 --> 00:29:01,906 si bien valoro mucho la vida que tengo, 469 00:29:02,741 --> 00:29:05,034 sin duda tiene un efecto. 470 00:29:06,286 --> 00:29:09,581 La burbuja dentro de la burbuja en la que crecí explotó. 471 00:29:12,208 --> 00:29:15,920 Básicamente, estoy muy agradecido por ello. 472 00:29:17,172 --> 00:29:20,133 Y todo eso fue antes de conocer a Meghan. 473 00:29:22,385 --> 00:29:26,514 Quiero decir que la depresión es un secreto familiar que todos compartimos. 474 00:29:26,598 --> 00:29:29,851 Y compartir nuestra historia les permite a otros compartir la suya, 475 00:29:29,934 --> 00:29:32,562 así que en nombre de los Bulldogs, 476 00:29:32,645 --> 00:29:35,607 y los que ayudaron a lograr los aviones 477 00:29:35,690 --> 00:29:38,234 que llevan esperanza a la gente, quiero entregarte esto. 478 00:29:39,486 --> 00:29:41,613 - Muchísimas gracias. - Lo valoro mucho. 479 00:29:45,158 --> 00:29:47,911 Esta moneda es de parte del Escuadrón de mantenimiento 108. 480 00:29:47,994 --> 00:29:50,079 Soy la primera comandante mujer del escuadrón. 481 00:29:50,163 --> 00:29:51,414 - Derribando barreras… - Vaya. 482 00:29:51,498 --> 00:29:55,293 Pero significa mucho para mí darte esto a ti 483 00:29:55,376 --> 00:29:57,754 por todas las barreras que tú derribaste para todos. 484 00:29:57,837 --> 00:29:59,756 Eso es muy especial. 485 00:29:59,839 --> 00:30:02,801 Señor, sin ánimos de ofender, esta dice "Fuerza Aérea…" 486 00:30:02,884 --> 00:30:05,720 Si ya empiezas con esa frase… Vamos, estoy preparado. 487 00:30:07,347 --> 00:30:11,476 Queríamos una vida en la que hiciéramos este trabajo juntos. 488 00:30:12,727 --> 00:30:15,730 Era genial porque yo estuve haciéndolo sola mucho tiempo. 489 00:30:15,814 --> 00:30:19,234 Ese es el asunto, ella ya estaba haciendo lo que yo estaba haciendo, 490 00:30:19,317 --> 00:30:24,489 y eso se unió en este hermoso matrimonio. 491 00:30:26,282 --> 00:30:28,743 HAGAMOS LA DIFERENCIA JUNTOS 492 00:30:32,038 --> 00:30:37,377 28 DE FEBRERO DE 2018 TRES MESES PARA LA BODA 493 00:30:38,962 --> 00:30:42,882 Bienvenidos al primer foro de la fundación real. 494 00:30:42,966 --> 00:30:45,385 El principio de trabajar juntos 495 00:30:45,468 --> 00:30:48,596 está en el ADN de la fundación, esta es la única oportunidad… 496 00:30:48,680 --> 00:30:52,684 La fundación real era una institución benéfica creada 497 00:30:52,767 --> 00:30:58,523 para que Guillermo y Harry lanzaran sus iniciativas benéficas. 498 00:31:00,024 --> 00:31:02,235 La fundación real es un trabajo en equipo, 499 00:31:02,318 --> 00:31:04,612 pero también nos da un vistazo 500 00:31:04,696 --> 00:31:07,782 sobre cómo Meghan puede querer hacer las cosas a su modo. 501 00:31:07,866 --> 00:31:11,661 La atención la tuvo Meghan Markle y los problemas que ella querrá tratar. 502 00:31:11,744 --> 00:31:15,957 Meghan, como todos saben, luchaste por el empoderamiento de mujeres y niñas 503 00:31:16,040 --> 00:31:17,792 y fomentaste su autoestima. 504 00:31:17,876 --> 00:31:21,880 ¿Cómo esperas continuar con esa labor en la fundación real? 505 00:31:23,256 --> 00:31:25,884 La mujer no necesita encontrar una voz, la mujer tiene una voz. 506 00:31:25,967 --> 00:31:27,760 Debe sentirse empoderada para usarla. 507 00:31:27,844 --> 00:31:29,929 Y se debe animar a la gente a escuchar. 508 00:31:30,013 --> 00:31:32,432 Y creo que en el marco del clima actual, 509 00:31:32,515 --> 00:31:35,768 con tantas campañas, el MeToo… 510 00:31:35,852 --> 00:31:40,106 el momento no puede ser más adecuado para continuar impulsando 511 00:31:40,189 --> 00:31:43,985 el empoderamiento femenino y lograr que la gente le brinde apoyo. 512 00:31:44,068 --> 00:31:46,654 Esta es la primera vez que oímos 513 00:31:46,738 --> 00:31:51,117 a alguien relacionado a la familia real hablando de estas campañas. 514 00:31:51,200 --> 00:31:54,162 Kate, por ejemplo, no fue de negro a los BAFTA. 515 00:31:54,245 --> 00:32:00,460 Y Camilla, que apoya organizaciones de mujeres, no ha hablado del MeToo… 516 00:32:00,543 --> 00:32:01,586 NO USES LA MONARQUÍA COMO TARIMA PARA ME TOO 517 00:32:01,669 --> 00:32:05,423 Es importante recordar que la familia real del Reino Unido 518 00:32:05,506 --> 00:32:08,217 defiende causas 519 00:32:08,301 --> 00:32:11,679 que no generan controversia. 520 00:32:11,763 --> 00:32:14,515 Meghan fue más activista. 521 00:32:14,599 --> 00:32:16,517 Yo no sabía que… 522 00:32:17,727 --> 00:32:19,938 era tabú hablar de eso. 523 00:32:20,021 --> 00:32:21,856 Para mí era un tema de actualidad. 524 00:32:21,940 --> 00:32:25,944 Todo lo que hacen es genial, pero trabajan en familia, 525 00:32:26,027 --> 00:32:28,237 ¿ha habido discusiones sobre algunas cosas? 526 00:32:29,405 --> 00:32:30,406 Claro que sí. 527 00:32:32,617 --> 00:32:33,660 Discusiones sanas. 528 00:32:33,743 --> 00:32:36,663 Lo último por lo que discutieron, ¿cómo lo resolvieron? 529 00:32:37,622 --> 00:32:40,667 No recuerdo. Es tan seguido que… 530 00:32:42,168 --> 00:32:43,628 - Pero ¿lo resolvimos? - No se sabe. 531 00:32:43,711 --> 00:32:44,629 ¿No se sabe? 532 00:32:44,712 --> 00:32:46,923 Pues si es así, lo disimulan muy bien. 533 00:32:47,590 --> 00:32:51,010 Los miembros más jóvenes de la realeza celebraron su primer evento de a cuatro. 534 00:32:51,594 --> 00:32:54,597 Este es el futuro de la monarquía británica. 535 00:32:55,348 --> 00:33:00,103 Ella es la que pone patas para arriba la marca británica más tradicional. 536 00:33:00,186 --> 00:33:03,481 Meghan Markle no es británica, ya ha estado casada, 537 00:33:03,564 --> 00:33:07,276 es de raza mixta y no le huye a la política. 538 00:33:07,944 --> 00:33:10,989 Eso va a tener que terminar, claro, al menos en público. 539 00:33:11,072 --> 00:33:12,448 ¡CAMBIANDO LAS REGLAS REALES! LA BODA QUE ROMPERÁ CON LA TRADICIÓN 540 00:33:12,532 --> 00:33:18,621 Al unirme a la familia, sabía que había un protocolo para todo. 541 00:33:18,705 --> 00:33:22,125 ¿Recuerdan la película El diario de la princesa con Anne Hathaway? 542 00:33:22,834 --> 00:33:24,210 ¿Yo? 543 00:33:24,293 --> 00:33:28,297 ¿Una princesa? ¡Cállate la boca! 544 00:33:28,381 --> 00:33:33,261 Te puedo enseñar a caminar, hablar, sentarte, comer y vestir como princesa. 545 00:33:33,344 --> 00:33:36,097 No hay una persona que te dice: "Siéntate así. 546 00:33:36,180 --> 00:33:39,100 Cruza las piernas así, usa este tenedor, no hagas esto. 547 00:33:39,183 --> 00:33:42,395 Haz la reverencia ahora, usa este tipo de sombrero". 548 00:33:42,478 --> 00:33:43,563 No pasa eso. 549 00:33:44,439 --> 00:33:48,693 Algunos en Twitter dicen que parece el emoji de la caca sonriente. 550 00:33:49,652 --> 00:33:52,989 NADIE SE CONVIERTE EN PRINCESA DE LA NOCHE A LA MAÑANA. 551 00:33:54,741 --> 00:33:56,409 Así que tuve que aprender mucho. 552 00:33:57,160 --> 00:33:58,911 Incluido el himno nacional. 553 00:33:59,620 --> 00:34:01,080 ¿Cómo lo aprendiste? 554 00:34:01,748 --> 00:34:03,332 Lo googleé. 555 00:34:03,416 --> 00:34:04,500 HIMNO NACIONAL REINO UNIDO 556 00:34:07,420 --> 00:34:11,090 Bien, niñas, es su último día de clases en la escuela de señoritas de Zermatt. 557 00:34:11,716 --> 00:34:14,010 Su lección final y la más importante. 558 00:34:14,093 --> 00:34:18,014 Lo googleé y me senté y practiqué y practiqué. 559 00:34:18,097 --> 00:34:22,852 - Rompió el protocolo británico al… - …a pesar de no estar casados. 560 00:34:22,935 --> 00:34:27,982 Y para peor, la prensa inventó muchos protocolos. 561 00:34:28,066 --> 00:34:29,609 FIRMÓ AUTÓGRAFO - LLEVÓ RODETE PROTOCOLO ROTO OTRA VEZ 562 00:34:29,692 --> 00:34:31,694 Fue un bautismo de fuego. 563 00:34:33,154 --> 00:34:35,323 - ¡Meghan! - ¡Te amamos, Meghan! 564 00:34:35,406 --> 00:34:36,908 ¡Haznos el saludo! 565 00:34:39,368 --> 00:34:41,037 ¡Meghan! 566 00:34:42,538 --> 00:34:45,291 Tengo que preguntártelo, ¿alguien te enseñó a hacer el saludo? 567 00:34:45,374 --> 00:34:48,711 No es gran cosa. Es mirar y saludar así. 568 00:34:48,795 --> 00:34:52,381 No sé, calculo que no se puede saludar 569 00:34:52,465 --> 00:34:54,675 como en Estados Unidos. "¡Hola!". 570 00:34:55,426 --> 00:34:56,886 Todo es más… 571 00:34:59,347 --> 00:35:00,515 más pequeño. 572 00:35:02,600 --> 00:35:06,854 NUEVA YORK, NOVIEMBRE DE 2021 573 00:35:09,023 --> 00:35:11,400 - ¿Hola? - ¿Hola? 574 00:35:11,484 --> 00:35:13,319 - ¡Hola! - Hola, ¿cómo estás? 575 00:35:13,402 --> 00:35:14,862 - ¿Me quito los zapatos? - Entra. 576 00:35:14,946 --> 00:35:18,199 Creo que está bien. ¿Cómo estás? 577 00:35:18,282 --> 00:35:19,909 - Bien, ¿y tú? - Dios mío, ¿y esto? 578 00:35:19,992 --> 00:35:22,286 - Qué bueno verte. - Sí. Entra. 579 00:35:28,584 --> 00:35:30,628 Vaya. Miren esto. 580 00:35:30,711 --> 00:35:32,672 Pasamos de un vestido así a un vestido así. 581 00:35:32,755 --> 00:35:34,215 Sí. 582 00:35:40,680 --> 00:35:43,224 - ¿Lo sientes ajustado? - No, para nada. Lo siento genial. 583 00:35:43,933 --> 00:35:44,767 Es hermoso. 584 00:35:45,601 --> 00:35:47,228 ¿Piso aquí? 585 00:35:49,564 --> 00:35:50,648 ¿Alguna vez te ayudaron cuatro personas a vestirte? 586 00:35:50,731 --> 00:35:52,066 ¡No! ¡Nunca! 587 00:35:56,445 --> 00:35:57,989 Dime que estás filmando eso. 588 00:35:59,824 --> 00:36:02,577 Tienes tres personas debajo de tu vestido. 589 00:36:05,163 --> 00:36:06,497 ¿Tienes suficiente luz? 590 00:36:08,124 --> 00:36:10,459 - Eso es una pregunta retórica. - ¿Tienes una linterna? 591 00:36:12,128 --> 00:36:13,212 ¿Bien? 592 00:36:13,296 --> 00:36:15,214 El color es increíble. 593 00:36:15,298 --> 00:36:17,258 GALA DE SALUDO A LA LIBERTAD MUSEO INTREPID, NUEVA YORK 594 00:36:17,341 --> 00:36:20,386 La mayor parte del tiempo que estuve en el Reino Unido, 595 00:36:20,469 --> 00:36:22,513 era raro que usara algo de color. 596 00:36:26,225 --> 00:36:29,896 Era algo planificado, a mi entender. 597 00:36:29,979 --> 00:36:32,899 No se puede usar el mismo color que su majestad 598 00:36:32,982 --> 00:36:34,317 en un evento grupal. 599 00:36:34,901 --> 00:36:36,736 Pero tampoco se puede usar el mismo color 600 00:36:36,819 --> 00:36:39,822 que los miembros mayores de la familia. 601 00:36:41,115 --> 00:36:44,702 Tenía que pensar en qué color no se le ocurriría usar a nadie. 602 00:36:45,494 --> 00:36:48,873 ¿Cámel? ¿Beige? ¿Blanco? 603 00:36:48,956 --> 00:36:53,044 Usé muchos tonos apagados, pero también era para pasar desapercibida. 604 00:36:55,004 --> 00:36:57,632 No estaba tratando de resaltar. 605 00:36:59,508 --> 00:37:03,971 No hay una pizca de mí 606 00:37:05,097 --> 00:37:08,184 que no intentara todo por encajar en esta familia. 607 00:37:09,143 --> 00:37:11,103 No quería avergonzarlos. 608 00:37:12,355 --> 00:37:15,775 LA FAMILA MARKLE ESPERA SUS INVITACIONES. NADIE RECIBIÓ NADA AÚN. 609 00:37:15,858 --> 00:37:20,238 Algunos parientes de la novia aún no saben si serán invitados al castillo de Windsor, 610 00:37:20,321 --> 00:37:23,699 incluida la media hermana de Meghan, Samantha Markle, 611 00:37:23,783 --> 00:37:27,411 que generó varios titulares en vísperas de la boda real. 612 00:37:27,495 --> 00:37:31,040 La media hermana también escribirá un libro contándolo todo, 613 00:37:31,123 --> 00:37:33,251 y el palacio de Kensington no comentó nada al respecto. 614 00:37:33,334 --> 00:37:35,962 Lo que daríamos por ser invisibles cuando conozca 615 00:37:36,045 --> 00:37:37,380 a Harry y a la familia real… 616 00:37:37,463 --> 00:37:41,259 Era como jugar a golpea al topo a diario. 617 00:37:41,342 --> 00:37:43,344 Era: "Esperen, salió otra. 618 00:37:43,427 --> 00:37:45,638 Y aquí, otra". Era constante. 619 00:37:45,721 --> 00:37:49,642 Surgían de la nada, buscaban gente 620 00:37:49,725 --> 00:37:53,813 para crear e inventar las historias más lascivas posibles. 621 00:37:53,896 --> 00:37:55,022 "RELACIONADA CON UN ASESINO SERIAL" 622 00:37:55,106 --> 00:37:56,857 EXNOVIO ESTRELLA PORNO ASPIRA COCAÍNA 623 00:37:56,941 --> 00:37:59,026 Y empecé a sentir miedo. 624 00:37:59,735 --> 00:38:03,698 La policía dice que Meghan Markle recibió una carta con un polvo blanco… 625 00:38:03,781 --> 00:38:07,243 Dentro de ese paquete, había una sustancia blanca… 626 00:38:07,326 --> 00:38:11,080 …Markle ha sido víctima de una ola de hostigamiento y abuso 627 00:38:11,163 --> 00:38:12,248 en periódicos nacionales y… 628 00:38:12,331 --> 00:38:14,709 Esto vino después de esos ataques terroristas, ¿no? 629 00:38:14,792 --> 00:38:16,085 Había mucha preocupación con la boda. 630 00:38:17,503 --> 00:38:21,173 Era aterrador, hablaban de colocar francotiradores y… 631 00:38:21,257 --> 00:38:22,300 Era un evento público. 632 00:38:22,383 --> 00:38:23,884 POLICÍA CON ORDEN DE TIRAR A MATAR PERTURBADORES DE BODA REAL 633 00:38:23,968 --> 00:38:25,845 TIRAR A MATAR 634 00:38:25,928 --> 00:38:27,847 Detrás de escena de todo eso… 635 00:38:29,015 --> 00:38:32,393 yo me encerré. 636 00:38:35,980 --> 00:38:41,777 La comunicación con Meg se hizo cada vez menos frecuente. 637 00:38:42,903 --> 00:38:45,990 Tenía la impresión de que sus relaciones 638 00:38:47,575 --> 00:38:50,578 estaban siendo manejadas. 639 00:38:53,080 --> 00:38:53,956 PALACIO DE KENSINGTON 640 00:38:54,040 --> 00:39:00,087 Cada duque y duquesa tiene un equipo de comunicaciones. 641 00:39:00,171 --> 00:39:04,258 Estos equipos son muy similares a una oficina de prensa, 642 00:39:04,342 --> 00:39:08,804 al vocero de un político, de una empresa y una celebridad. 643 00:39:09,805 --> 00:39:12,767 Hay un equipo de comunicaciones en el palacio de Buckingham, 644 00:39:12,850 --> 00:39:15,686 uno en Clarence House y uno en el palacio de Kensington, 645 00:39:15,770 --> 00:39:21,150 cada uno de los cuales responde a su propio director. 646 00:39:22,151 --> 00:39:26,364 Estos equipos de comunicaciones le permiten a la familia real 647 00:39:26,447 --> 00:39:29,950 restar contacto con la prensa. 648 00:39:30,951 --> 00:39:36,415 En general, se apunta a un relato controlado. 649 00:39:37,416 --> 00:39:41,295 En esa época, nuestro equipo estaba unido a la oficina de mi hermano. 650 00:39:41,379 --> 00:39:45,299 Así que había solo una persona dedicada a nosotros. 651 00:39:45,383 --> 00:39:46,967 Era una tarea inmensa. 652 00:39:51,097 --> 00:39:52,807 Creo que nadie sabía 653 00:39:52,890 --> 00:39:57,353 con lo que estaba lidiando ese pequeño equipo de comunicaciones. 654 00:39:57,436 --> 00:40:02,066 No lo entendían, y siento pena por ellos. 655 00:40:02,149 --> 00:40:07,113 ¿Cómo explicamos que la media hermana no está invitada a la boda, 656 00:40:07,196 --> 00:40:10,116 pero su hija sí? 657 00:40:11,409 --> 00:40:13,786 Entonces, con respecto a Ashleigh, 658 00:40:13,869 --> 00:40:17,623 la instrucción en ese momento fue no invitarla a nuestra boda. 659 00:40:19,458 --> 00:40:23,879 Estaba en el auto con H., y la llamamos y le explicamos 660 00:40:23,963 --> 00:40:27,716 la instrucción que nos habían dado y por qué se había decidido eso y… 661 00:40:31,846 --> 00:40:33,264 Y es doloroso. 662 00:40:35,266 --> 00:40:39,854 Creo que dije que estaba dolida, pero… 663 00:40:41,689 --> 00:40:44,066 que entendía las razones. 664 00:40:47,486 --> 00:40:52,616 Saber que, por mi madre biológica, 665 00:40:53,409 --> 00:40:57,746 esta relación, que es tan importante para mí, 666 00:40:57,830 --> 00:40:59,790 se vio afectada de ese modo… 667 00:41:04,795 --> 00:41:08,382 Sentir que por su culpa me quedé sin eso… 668 00:41:10,050 --> 00:41:11,343 fue difícil. 669 00:41:19,685 --> 00:41:22,771 Del otro lado del charco, una suerte de "reserve la fecha" 670 00:41:22,855 --> 00:41:24,899 porque el palacio ha revelado detalles… 671 00:41:24,982 --> 00:41:26,734 En las vísperas de la boda… 672 00:41:28,152 --> 00:41:31,697 la sensación de emoción en el país era increíble. 673 00:41:32,573 --> 00:41:35,743 Es maravilloso, ella es diferente, es siglo XXI. 674 00:41:35,826 --> 00:41:36,994 Y es lo que necesitamos. 675 00:41:37,077 --> 00:41:38,996 Sí, es un sentimiento feliz. 676 00:41:39,079 --> 00:41:40,789 A todos nos gustan las bodas. 677 00:41:40,873 --> 00:41:43,709 Primero y principal, me sorprendió que Harry conquistara a una chica así. 678 00:41:45,544 --> 00:41:48,923 Se los veía realmente muy enamorados. 679 00:41:49,548 --> 00:41:51,383 Y lo irradiaban. 680 00:41:51,467 --> 00:41:52,760 Todos estaban felices. 681 00:41:53,427 --> 00:41:54,428 Bien. 682 00:41:55,304 --> 00:41:59,099 Lo miro desde la perspectiva de mi amiga, no la princesa. 683 00:42:00,684 --> 00:42:02,978 Son un pareja muy unida. 684 00:42:03,562 --> 00:42:06,941 Se apoyan mucho mutuamente 685 00:42:07,024 --> 00:42:09,652 y son mejores amigos. 686 00:42:10,945 --> 00:42:12,279 SÚMENSE A CENAR Y BAILAR PARA FESTEJAR NUESTRA BODA 687 00:42:12,363 --> 00:42:15,157 Yo estaba muy emocionada. 688 00:42:15,241 --> 00:42:17,868 SÁBADO 19 DE MAYO DE 2018 7:30 P. M. FROGMORE HOUSE, WINDSOR HOME PARK 689 00:42:20,579 --> 00:42:23,290 Este es un gran día para Meghan Markle. 690 00:42:23,374 --> 00:42:25,918 La familia real llegó hace pocos minutos 691 00:42:26,001 --> 00:42:30,756 a la Abadía de Westminster en Londres para celebrar el día de la Mancomunidad… 692 00:42:30,839 --> 00:42:34,510 Las banderas de colores fueron cargadas por jóvenes ciudadanos de los países 693 00:42:34,593 --> 00:42:36,845 que se unieron a la celebración. 694 00:42:36,929 --> 00:42:42,184 Es un gran placer y un honor ser la líder de la Mancomunidad. 695 00:42:42,268 --> 00:42:46,438 Aquí, en el palacio de Buckingham en 1949, 696 00:42:46,522 --> 00:42:49,400 mi padre se reunió con los jefes de gobierno 697 00:42:49,483 --> 00:42:52,945 cuando ratificaron la Declaración de Londres 698 00:42:53,028 --> 00:42:55,990 que creó la Mancomunidad de Naciones que conocemos hoy. 699 00:42:56,865 --> 00:42:58,534 Dios salve al rey. 700 00:43:01,328 --> 00:43:05,416 Al estudiar la transición de colonialismo a independencia en esos países, 701 00:43:05,499 --> 00:43:08,460 vemos que Gran Bretaña jugó un papel muy estratégico. 702 00:43:08,544 --> 00:43:10,462 IMPERIO BRITÁNICO 703 00:43:10,546 --> 00:43:14,508 Gran Bretaña calculó que tenía que darles independencia a estos países 704 00:43:14,592 --> 00:43:18,304 de manera que protegiera su interés comercial y capitalista. 705 00:43:18,387 --> 00:43:22,808 Así que creó un club privilegiado de naciones anteriormente colonizadas 706 00:43:22,891 --> 00:43:24,268 llamada Mancomunidad de Naciones. 707 00:43:24,893 --> 00:43:28,230 En Acra, capital de la Costa del Oro, la alegría llegó a su punto culminante 708 00:43:28,314 --> 00:43:31,609 con los preparativos para recibir la visita real. 709 00:43:31,692 --> 00:43:36,196 La monarquía británica es distinta a las monarquías de Europa occidental 710 00:43:36,280 --> 00:43:38,824 porque es una monarquía internacional, 711 00:43:38,907 --> 00:43:42,953 y la reina es la jefa de Estado de más de doce países alrededor del mundo. 712 00:43:43,662 --> 00:43:45,497 En mi cumpleaños 21, 713 00:43:45,581 --> 00:43:50,085 estoy a 10 000 kilómetros del país donde nací. 714 00:43:50,169 --> 00:43:53,672 Pero sin duda no estoy a 10 000 kilómetros de casa. 715 00:43:55,049 --> 00:43:59,053 En el centro de la discusión sobre la monarquía en este país, 716 00:43:59,678 --> 00:44:00,804 está la Mancomunidad de Naciones. 717 00:44:01,639 --> 00:44:06,185 La reina hizo que su misión en la vida fuera luchar por esta institución. 718 00:44:06,268 --> 00:44:07,353 Es famosa por eso. 719 00:44:07,436 --> 00:44:11,231 Se la respeta profundamente por haberla mantenido unida. 720 00:44:11,899 --> 00:44:15,861 Declaro frente a todos ustedes que mi vida entera, 721 00:44:15,944 --> 00:44:17,404 larga o breve, 722 00:44:18,530 --> 00:44:22,743 la dedicaré al servicio de nuestra gran familia imperial 723 00:44:22,826 --> 00:44:24,453 a la cual todos pertenecemos. 724 00:44:26,246 --> 00:44:29,917 Si todos avanzamos juntos, con fe inquebrantable, 725 00:44:30,793 --> 00:44:34,296 la Mancomunidad de Naciones continuará ofreciendo estabilidad 726 00:44:34,380 --> 00:44:37,508 y continuidad a las generaciones futuras. 727 00:44:41,595 --> 00:44:43,305 La Mancomunidad de Naciones aún se describe 728 00:44:43,389 --> 00:44:45,974 como un club de amigos que comparten valores. 729 00:44:46,058 --> 00:44:47,893 Ese lenguaje me resulta problemático. 730 00:44:47,976 --> 00:44:51,230 A veces, llamo a la Mancomunidad de Naciones "Imperio 2.0" 731 00:44:51,313 --> 00:44:53,315 porque eso es lo que es. 732 00:44:53,899 --> 00:44:56,235 No cambió absolutamente nada, solo tiene mejor prensa. 733 00:44:57,152 --> 00:44:59,113 Si observamos a la gente negra de la Mancomunidad, 734 00:44:59,196 --> 00:45:03,283 las condiciones en las que viven son tan malas como hace 50 o 100 años. 735 00:45:04,785 --> 00:45:09,623 Y la raíz de esa pobreza se debe a que los privaron de sus riquezas. 736 00:45:09,706 --> 00:45:14,128 Los que lo hicieron aún son intergeneracionalmente ricos. 737 00:45:14,211 --> 00:45:17,923 Los privados de ellas aún son intergeneracionalmente pobres. 738 00:45:18,006 --> 00:45:20,426 Es una relación económica muy clara. 739 00:45:22,302 --> 00:45:26,014 Pero el relato actual en el Reino Unido es que es historia antigua, 740 00:45:26,098 --> 00:45:27,891 que no tiene sentido mirar atrás. 741 00:45:28,767 --> 00:45:34,273 Es increíblemente doloroso para los varios millones de británicos 742 00:45:34,356 --> 00:45:38,402 que tienen una memoria diferente del Imperio en su historia personal. 743 00:45:41,655 --> 00:45:47,453 Y allí estaba esa mujer que físicamente se parecía a la gente de la Mancomunidad. 744 00:45:48,495 --> 00:45:51,290 Meghan representaba algo. 745 00:45:51,373 --> 00:45:52,249 Existía la esperanza 746 00:45:52,332 --> 00:45:55,502 de que tal vez se encarara la conversación espinosa 747 00:45:55,586 --> 00:45:57,754 que tantos años se había postergado. 748 00:46:01,133 --> 00:46:03,427 23 DE ABRIL DE 2018 26 DÍAS PARA LA BODA 749 00:46:03,510 --> 00:46:06,513 El príncipe Harry y Meghan Markle asistirán a un pequeño homenaje 750 00:46:06,597 --> 00:46:10,309 que marca el 25 aniversario de la muerte de Stephen Lawrence. 751 00:46:11,101 --> 00:46:13,395 Un muchacho de 18 años fue asesinado a puñaladas 752 00:46:13,479 --> 00:46:15,481 mientras esperaba el autobús con un amigo en el sudeste de Londres. 753 00:46:15,564 --> 00:46:19,067 No muy lejos de allí, fueron abordados por una pandilla de seis… 754 00:46:19,151 --> 00:46:23,822 …apuñalado por un grupo de blancos en un ataque racista no provocado… 755 00:46:23,906 --> 00:46:28,577 Esta fue una historia que incluyó dos tragedias. 756 00:46:28,660 --> 00:46:32,080 El asesinato de Stephen Lawrence, y la subsiguiente incapacidad 757 00:46:32,164 --> 00:46:35,918 del sistema legal, de la policía, de hacer justicia. 758 00:46:36,001 --> 00:46:38,086 Nadie nunca fue acusado por la muerte de Stephen. 759 00:46:38,170 --> 00:46:42,633 La preocupación por los ataques racistas en esta zona va en aumento hace dos años. 760 00:46:43,258 --> 00:46:46,428 Estoy conmocionada, no esperaba que volviera a pasar. 761 00:46:46,512 --> 00:46:49,181 ¿Cuánto vale la vida de un negro? 762 00:46:49,848 --> 00:46:53,519 Caos afuera de las indagatorias del caso Stephen Lawrence. Los cinco sospechosos… 763 00:46:53,602 --> 00:46:56,647 Hubo enfrentamientos a la salida de la indagatoria por el caso Lawrence. 764 00:46:56,730 --> 00:47:00,108 Los cinco jóvenes blancos enfrentaron a la multitud enardecida. 765 00:47:02,319 --> 00:47:06,365 Fue un caso tan indignante, horroroso y perturbador 766 00:47:06,448 --> 00:47:09,868 que se hizo imposible ignorarlo. 767 00:47:10,827 --> 00:47:13,705 E hizo difícil negar las quejas, 768 00:47:13,789 --> 00:47:16,583 las observaciones y experiencias de la gente negra. 769 00:47:19,002 --> 00:47:21,922 Se cierne sobre este homenaje el terrible hecho 770 00:47:22,005 --> 00:47:26,093 de que solo dos de los asesinos de Stephen han sido enjuiciados. 771 00:47:28,470 --> 00:47:32,015 Creo que fue muy significativo que Meghan y Harry se hicieran presentes 772 00:47:32,099 --> 00:47:35,894 porque representó un intento directo de hablarle al dolor 773 00:47:35,978 --> 00:47:38,730 que mucha gente aún siente por la muerte de Stephen Lawrence. 774 00:47:38,814 --> 00:47:40,899 Veinticinco años después, 775 00:47:40,983 --> 00:47:43,819 solo podemos imaginar el hombre que Stephen sería hoy. 776 00:47:44,820 --> 00:47:48,740 Y fue muy bien recibido por muchas comunidades negras del Reino Unido. 777 00:47:51,785 --> 00:47:54,329 Siempre tuve la idea de que el príncipe Harry 778 00:47:55,163 --> 00:47:59,209 era un miembro más de la familia real, un poco racista, 779 00:47:59,293 --> 00:48:01,295 muy ignorante… 780 00:48:01,378 --> 00:48:05,757 pero lo he visto a lo largo de este camino y he visto que ha adquirido 781 00:48:05,841 --> 00:48:08,927 la educación necesaria para que alguien como él 782 00:48:09,845 --> 00:48:12,681 se transforme en un antirracista. 783 00:48:18,812 --> 00:48:20,188 7 DE MAYO DE 2018 DOCE DÍAS PARA LA BODA 784 00:48:20,272 --> 00:48:24,776 La emoción aquí en Windsor va en aumento. 785 00:48:25,944 --> 00:48:27,487 Solo faltan 12 días. 786 00:48:27,571 --> 00:48:29,197 No puedo creer que falte tan poco. 787 00:48:29,281 --> 00:48:32,868 Cien mil personas se agolparán aquí el sábado… 788 00:48:32,951 --> 00:48:35,829 El 19 de mayo, ella hará historia. 789 00:48:35,912 --> 00:48:37,539 Estamos muy orgullosos de Meghan. 790 00:48:37,623 --> 00:48:38,790 ¿Será algo desenfrenado? 791 00:48:38,874 --> 00:48:40,292 ¡Sin duda! 792 00:48:43,045 --> 00:48:47,424 La ruta de Meghan Markle hasta la capilla en la mañana del 19 de mayo 793 00:48:47,507 --> 00:48:49,635 comenzará de una manera poco convencional 794 00:48:49,718 --> 00:48:52,346 porque será su madre la que vaya en el coche con ella 795 00:48:52,429 --> 00:48:56,183 para hacer este largo recorrido hasta el castillo. 796 00:48:56,266 --> 00:49:00,812 Meghan se unirá a su padre, Thomas Markle, en los escalones de San Jorge, 797 00:49:00,896 --> 00:49:03,315 y él la llevará hasta el altar. 798 00:49:03,398 --> 00:49:06,193 Pero cuando su padre llegue aquí, a una semana de la boda, 799 00:49:06,276 --> 00:49:10,781 verá al futuro esposo de su hija por primera vez. 800 00:49:10,864 --> 00:49:12,574 TIENDA DE REGALOS REY Y REINA 801 00:49:12,658 --> 00:49:15,035 Había emoción en vísperas de la boda, 802 00:49:15,118 --> 00:49:19,956 pero también tuvo que lidiar con todos los demás. 803 00:49:20,040 --> 00:49:24,711 CONSULTOR DE TABLOIDE CUENTA SOBRE CAZA TURBIA POR PRIMICIAS DE MARKLE 804 00:49:25,504 --> 00:49:30,133 A TODA MÁQUINA, THE SUN PRODUJO "EXCLUSIVAS" DE FUENTES DUDOSAS… 805 00:49:30,217 --> 00:49:33,804 Es increíble lo que la gente puede hacer cuando se le ofrece mucho dinero. 806 00:49:33,887 --> 00:49:35,555 DE FUENTES DUDOSAS… 807 00:49:35,639 --> 00:49:40,102 Cincuenta mil, cien mil, por proveer fotos, 808 00:49:40,185 --> 00:49:41,687 por inventar una historia… 809 00:49:42,270 --> 00:49:44,523 SIMON REX RECHAZÓ UNA OFERTA DE $ 70 MIL PARA DECIR QUE HABÍA TENIDO SEXO CON MEGAN 810 00:49:44,606 --> 00:49:48,235 Y, gracias a Dios, la mayoría dijo que no. 811 00:49:54,741 --> 00:50:00,539 Una semana antes de la boda, nos llama nuestro secretario de comunicaciones. 812 00:50:00,622 --> 00:50:04,543 Dijo: "Mañana saldrá una noticia 813 00:50:04,626 --> 00:50:08,213 que dice que tu padre montó fotos y aceptó dinero de la prensa". 814 00:50:08,296 --> 00:50:09,423 Y dije: "¿Qué tipo de fotos?". 815 00:50:10,632 --> 00:50:12,759 ¿EL PADRE DE MEGHAN PIERDE PESO PARA LA BODA? 816 00:50:12,843 --> 00:50:15,846 Eran lo suficientemente inofensivas. 817 00:50:15,929 --> 00:50:22,144 Había una suya mirando un libro 818 00:50:22,769 --> 00:50:24,646 del Reino Unido. 819 00:50:24,730 --> 00:50:27,649 Recuerdo que yo, inocentemente, entré a la oficina 820 00:50:27,733 --> 00:50:29,943 y dije: "¿No es tierno?". 821 00:50:30,026 --> 00:50:33,822 Porque realmente 822 00:50:33,905 --> 00:50:37,200 estaba en la burbuja de amor matrimonial. 823 00:50:37,284 --> 00:50:42,748 Y un colega me bajó rápidamente a tierra 824 00:50:42,831 --> 00:50:45,500 y dijo: "Está montada". 825 00:50:45,584 --> 00:50:48,128 MEGHAN Y HARRY EN SU RETRATO PERFECTO DE COMPROMISO 826 00:50:48,962 --> 00:50:50,756 Fue la primera noticia que tuve al respecto. 827 00:50:52,257 --> 00:50:55,343 Y Jason dijo: "Solo tienes que llamarlo y preguntarle si es cierto o no 828 00:50:55,427 --> 00:50:57,679 porque podría ser muy perjudicial". 829 00:51:00,682 --> 00:51:02,517 H. y yo llamamos a mi padre. 830 00:51:03,810 --> 00:51:07,105 Le dije: "Dicen que aceptaste dinero de los tabloides para montar unas fotos. 831 00:51:07,189 --> 00:51:08,815 ¿Es cierto?". Y me dice: "No". 832 00:51:12,861 --> 00:51:17,240 Y en esa llamada, le dije: "Oye, si no pueden frenar esta historia, 833 00:51:17,324 --> 00:51:19,785 va a publicarse mañana 834 00:51:19,868 --> 00:51:23,747 así que es mejor si te enviamos a alguien ahora para quitarte de ahí 835 00:51:23,830 --> 00:51:27,209 porque si se publica esto, tendrás a toda la prensa en tu casa". 836 00:51:27,292 --> 00:51:31,713 Le dije: "Te mandamos buscar un día antes y te llevamos desde México". 837 00:51:31,797 --> 00:51:33,882 Y dijo: "No, tengo cosas que hacer". 838 00:51:37,093 --> 00:51:39,304 Y lo noté muy desconfiado. 839 00:51:41,765 --> 00:51:44,100 Pensé: "Esto no me cierra". 840 00:51:44,893 --> 00:51:46,228 Y cuando colgamos, 841 00:51:48,271 --> 00:51:50,065 lo miré a H. 842 00:51:52,609 --> 00:51:55,153 Y le dije: "No sé por qué, pero no le creo". 843 00:51:56,863 --> 00:52:00,826 Esta mañana la atención se centra en el padre de Meghan Markle. 844 00:52:00,909 --> 00:52:03,912 14 DE MAYO DE 2018 CINCO DÍAS PARA LA BODA 845 00:52:05,121 --> 00:52:08,667 El Sr. Markle habría montado fotos de sí mismo para los paparazzi, 846 00:52:08,750 --> 00:52:12,170 por $ 100 000. 847 00:52:12,254 --> 00:52:14,464 Carne de cañón para los tabloides, 848 00:52:14,548 --> 00:52:16,299 están enloquecidos con esta historia. 849 00:52:17,551 --> 00:52:21,513 Todos estaban histéricos organizando la boda. 850 00:52:22,222 --> 00:52:25,725 Y de repente explotó esto. 851 00:52:26,476 --> 00:52:28,478 Quedé anonadada 852 00:52:28,562 --> 00:52:33,733 de que Tom fuera parte de ese circo. 853 00:52:33,817 --> 00:52:35,735 Mientras el escándalo de las fotos… 854 00:52:35,819 --> 00:52:38,655 Fue una pena que la prensa se interesara. 855 00:52:38,738 --> 00:52:40,699 ¿Alguna opinión sobre lo que hizo su exesposo 856 00:52:40,782 --> 00:52:44,077 con las fotos para los paparazzi? 857 00:52:45,161 --> 00:52:48,039 Que saque jugo a… 858 00:52:50,166 --> 00:52:54,296 Es algo que un padre de ninguna manera debería hacer. 859 00:52:54,379 --> 00:52:55,881 Eso no es ser buen padre. 860 00:52:57,966 --> 00:53:00,844 Los paparazzi y la prensa lo seguían todo el día a todos lados. 861 00:53:01,428 --> 00:53:04,890 Todo se desmoronó esa semana en la que no me atendía a mí, 862 00:53:04,973 --> 00:53:07,100 pero hablaba con TMZ. 863 00:53:07,183 --> 00:53:08,310 TMZ EN VIVO 864 00:53:08,393 --> 00:53:11,521 Acabamos de publicar una impactante noticia en nuestro sitio. 865 00:53:11,605 --> 00:53:15,984 Meghan Markle iba a ser llevada al altar por su padre. 866 00:53:16,067 --> 00:53:21,156 Y nosotros sabemos de boca de él que no solo no hará eso, 867 00:53:21,239 --> 00:53:24,117 sino que no irá a la boda. 868 00:53:24,200 --> 00:53:27,203 Y me entero de que no viene a la boda… 869 00:53:28,914 --> 00:53:30,540 a través de un tabloide. 870 00:53:30,624 --> 00:53:33,335 15 DE MAYO DE 2018 CUATRO DÍAS ANTES DE LA BODA 871 00:53:33,418 --> 00:53:36,004 Thomas Markle, el padre de Meghan de 73 años 872 00:53:36,087 --> 00:53:37,923 habría sufrido un infarto 873 00:53:38,006 --> 00:53:40,550 luego de desatar un escándalo en los últimos días 874 00:53:40,634 --> 00:53:43,595 con el montaje de fotos para los paparazzi que se hizo viral. 875 00:53:43,678 --> 00:53:47,349 Y en eso, dicen que está en el hospital. 876 00:53:47,432 --> 00:53:49,434 "¿Qué pasa? Atiende el teléfono", le dije. 877 00:53:49,517 --> 00:53:52,354 "No estamos enfadados. Solo atiende". 878 00:53:52,437 --> 00:53:54,356 THOMAS: ESTOY DE VUELTA EN EL HOSPITAL PARA UNA ANGIOGRAFÍA. 879 00:53:54,439 --> 00:53:56,775 MEGHAN: INTENTÉ HABLARTE Y NO RESPONDES. ¿PRECISAS AYUDA? 880 00:53:56,858 --> 00:54:00,570 Me dijo que había tenido un infarto hacía seis días. 881 00:54:00,654 --> 00:54:03,865 Lo estaba llamando. 882 00:54:03,949 --> 00:54:06,743 No es que él dijo: "No quiero ir". 883 00:54:06,826 --> 00:54:08,328 - No, entiendo. - Él quiere… 884 00:54:08,411 --> 00:54:11,164 Y el mundo es testigo de todo este drama. 885 00:54:11,247 --> 00:54:14,000 - Estaba afligido por todos… - Liberen a Thomas Markle. 886 00:54:14,084 --> 00:54:16,878 Liberen a Thomas Markle. 887 00:54:16,962 --> 00:54:20,131 - El Sr. Markle no quiso esto. - No quería atención. 888 00:54:20,215 --> 00:54:22,717 Salió en la prensa, pero igual yo seguía llamándolo. 889 00:54:22,801 --> 00:54:25,053 Queríamos saber qué pasaba. No entendía qué pasaba. 890 00:54:25,136 --> 00:54:28,431 ¿Estaba bien? ¿En qué hospital estaba? Todos nosotros… 891 00:54:29,224 --> 00:54:31,017 Estábamos tratando de entender qué pasaba. 892 00:54:31,101 --> 00:54:35,480 ¿Cómo puede ser que tu padre no vaya a tu boda? 893 00:54:35,563 --> 00:54:36,439 EL PADRE LAMENTA HABER HERIDO A MEGHAN 894 00:54:36,523 --> 00:54:39,484 17 DE MAYO DE 2018 DOS DÍAS PARA LA BODA 895 00:54:40,902 --> 00:54:43,446 FRAGMENTO DOCUMENTO LEGAL PÚBLICO 17 DE MAYO DE 2018 896 00:54:43,530 --> 00:54:45,699 M.: NO ESTAMOS ENOJADOS, PERO QUEREMOS HABLARTE. CON CARIÑO M. Y H. 897 00:54:45,782 --> 00:54:50,745 Y en eso, alguien respondió desde su teléfono. 898 00:54:50,829 --> 00:54:52,288 NO HICE NADA PARA LASTIMARTE, MEGHAN. NUNCA ME ENTERÉ DE LAS 2O LLAMADAS. 899 00:54:52,372 --> 00:54:53,873 LAMENTO QUE MI INFARTO SEA UN INCONVENIENTE. 900 00:54:53,957 --> 00:54:58,044 Fue muy raro. Uno sabe cómo escribe la gente. 901 00:54:58,128 --> 00:55:00,130 Mi padre usaba muchos emojis 902 00:55:00,213 --> 00:55:03,091 y elipsis y puntos suspensivos. 903 00:55:04,467 --> 00:55:08,179 Y esto era lo opuesto. 904 00:55:10,181 --> 00:55:11,766 Y me llamó "Meghan". 905 00:55:14,352 --> 00:55:18,398 Nunca me llamó así, ni una vez en la vida. 906 00:55:18,481 --> 00:55:21,985 "Meg". Todos mis amigos me llaman así, mis padres me llaman así. 907 00:55:22,068 --> 00:55:23,820 Y pensé: "Ese no es mi padre". 908 00:55:25,113 --> 00:55:28,408 SI HUBIERA MUERTO PODRÍAN HABER FINGIDO ESTAR TRISTES. 909 00:55:28,491 --> 00:55:31,745 Allí supimos que pasaba algo con su teléfono. 910 00:55:31,828 --> 00:55:33,955 TOM, SOY HARRY, RESPONDE AL TELÉFONO, POR FAVOR. 911 00:55:34,039 --> 00:55:36,124 NECESITO SABER SI ERES TÚ 912 00:55:36,207 --> 00:55:37,959 PORQUE NO PARECE, PARA NADA. 913 00:55:38,043 --> 00:55:41,004 Y dijimos: "Atiende el teléfono. Necesitamos saber si eres tú". 914 00:55:42,422 --> 00:55:43,339 Y nunca logré hablarle. 915 00:55:46,843 --> 00:55:50,305 Lo que pasó es increíblemente triste. Antes de esto, Meg tenía un padre. 916 00:55:50,388 --> 00:55:51,723 Y ahora no lo tiene. 917 00:55:52,557 --> 00:55:54,851 Me sentí responsable. 918 00:55:54,934 --> 00:55:57,604 Porque si Meg no estuviera conmigo, 919 00:55:57,687 --> 00:56:02,233 su padre seguiría siendo su padre. 920 00:56:07,572 --> 00:56:09,991 - Hola, papá. Me dieron un premio. - Lo sé. 921 00:56:10,992 --> 00:56:14,746 Bien. ¿Estoy ahí? Quiero saber. 922 00:56:14,829 --> 00:56:18,666 Bien, nos vemos. ¡Adiós! ¿Dónde está el botoncito? 923 00:56:20,543 --> 00:56:22,879 Vaya, tengo que alejarlo un poco. 924 00:56:22,962 --> 00:56:24,672 Presiona el botón de atrás. 925 00:56:32,097 --> 00:56:34,557 18 DE MAYO UN DÍA PARA LA BODA 926 00:56:34,641 --> 00:56:38,103 Estamos a unas 24 horas de la boda real… 927 00:56:38,186 --> 00:56:42,690 Más de dos mil millones de personas en el mundo verán la boda por televisión. 928 00:56:46,236 --> 00:56:48,279 Hay mucha emoción en el aire. 929 00:56:48,363 --> 00:56:52,534 En muchos sentidos, esta es una boda real sin igual. 930 00:56:53,118 --> 00:56:56,121 La gran revelación en solo 24 horas. 931 00:58:39,015 --> 00:58:41,059 Traducción de subtítulos: Guadalupe Anzoátegui