1
00:00:07,716 --> 00:00:11,428
27 DE NOVIEMBRE DE 2017
2
00:00:17,308 --> 00:00:20,562
Su alteza real y Meghan Markle,
felicitaciones a ambos.
3
00:00:20,645 --> 00:00:21,479
Gracias.
4
00:00:21,563 --> 00:00:24,566
¿Podemos comenzar
por la propuesta de matrimonio?
5
00:00:24,649 --> 00:00:26,609
¿Cuándo pasó y cómo?
6
00:00:27,569 --> 00:00:30,238
Fue hace unas semanas.
7
00:00:30,321 --> 00:00:33,575
A principios de mes.
Aquí, en nuestra casa.
8
00:00:34,159 --> 00:00:36,786
En la entrevista sobre el compromiso…
9
00:00:37,662 --> 00:00:40,081
El reality show orquestado, sí.
10
00:00:42,250 --> 00:00:44,419
Lo ensayamos.
11
00:00:46,880 --> 00:00:49,799
Hicimos lo de la prensa
y fuimos directo adentro,
12
00:00:49,883 --> 00:00:51,801
nos quitamos los abrigos
e hicimos la entrevista.
13
00:00:51,885 --> 00:00:53,511
Fue todo en ese mismo momento.
14
00:00:57,015 --> 00:00:58,016
MUY FELICES
15
00:00:58,767 --> 00:01:01,144
Hoy se han roto corazones en el mundo
16
00:01:01,227 --> 00:01:04,230
porque es probablemente
el miembro más popular de la realeza…
17
00:01:04,314 --> 00:01:05,690
Es oficial,
18
00:01:05,774 --> 00:01:09,235
el príncipe Harry
y Meghan Markle están comprometidos.
19
00:01:09,319 --> 00:01:11,529
El palacio de Buckingham
se enorgullece en anunciar
20
00:01:11,613 --> 00:01:15,325
el compromiso
del príncipe Harry y Meghan Markle.
21
00:01:15,408 --> 00:01:18,036
¡Dios salve a la reina!
22
00:01:20,121 --> 00:01:22,540
¿Los prepararon
para lo que les preguntarían?
23
00:01:22,624 --> 00:01:23,708
¿O cómo funciona?
24
00:01:23,792 --> 00:01:27,462
Sí, pero también me dijeron que querrían
ver el anillo y que lo mostrara.
25
00:01:27,545 --> 00:01:30,423
La piedra principal
la conseguí en Botsuana.
26
00:01:30,507 --> 00:01:35,678
Y los pequeños diamantes al costado
son de la colección de joyas de mi madre.
27
00:01:35,762 --> 00:01:39,516
Para asegurarnos
de que nos acompaña en esta locura.
28
00:01:42,352 --> 00:01:46,523
¿Qué crees que habría dicho
o pensado tu madre sobre Meghan?
29
00:01:46,606 --> 00:01:48,483
Creo que habrían sido muy compinches.
30
00:01:49,400 --> 00:01:53,071
Sin duda,
creo que habría estado muy feliz.
31
00:01:53,154 --> 00:01:56,699
Habría saltado de alegría
y estaría feliz por mí.
32
00:01:56,783 --> 00:02:00,203
Pero como dije,
creo que habrían sido grandes amigas.
33
00:02:00,286 --> 00:02:01,996
- Estoy seguro de que…
- Está con nosotros.
34
00:02:02,080 --> 00:02:04,916
Está con nosotros,
saltando de alegría en algún lado.
35
00:02:05,500 --> 00:02:08,378
Es el final feliz que la gente
siempre quiso para el príncipe Harry…
36
00:02:08,461 --> 00:02:09,462
Estaban encantados.
37
00:02:09,546 --> 00:02:10,713
Totalmente encantados.
38
00:02:10,797 --> 00:02:13,133
Totalmente encantados
con la feliz noticia.
39
00:02:13,216 --> 00:02:15,468
Su familia me ha recibido muy bien.
40
00:02:15,552 --> 00:02:18,054
- Catherine fue genial.
- Maravillosa.
41
00:02:18,138 --> 00:02:20,014
Genial, igual que Guillermo.
42
00:02:20,098 --> 00:02:21,724
¿Ya conocen a las respectivas familias?
43
00:02:22,433 --> 00:02:26,146
Pasamos mucho tiempo con mi madre,
fue muy divertido.
44
00:02:26,229 --> 00:02:29,774
Él habló algunas veces con mi padre.
Pero aún no pudo conocerlo.
45
00:02:30,567 --> 00:02:34,737
No es solo una novia estadounidense,
sino de raza mixta.
46
00:02:34,821 --> 00:02:37,657
- La primera de raza mixta…
- Hay muchas cosas
47
00:02:37,740 --> 00:02:41,327
que la hacen relevante
para las nuevas generaciones.
48
00:02:41,411 --> 00:02:44,122
¿Sienten que la unión de ustedes dos,
49
00:02:44,205 --> 00:02:46,916
de orígenes bien distintos,
representa algo nuevo
50
00:02:47,000 --> 00:02:48,501
para la familia real?
51
00:02:55,300 --> 00:02:58,761
Formamos un equipo fantástico, lo sabemos.
52
00:02:58,845 --> 00:03:02,932
Y esperamos que,
con el tiempo, podamos lograr
53
00:03:03,016 --> 00:03:05,435
el mayor impacto posible
en las cosas que nos interesan.
54
00:03:05,518 --> 00:03:07,353
Estoy muy entusiasmada con eso, sí.
55
00:03:09,022 --> 00:03:11,816
Sí, no pudimos contar
56
00:03:11,900 --> 00:03:14,027
nuestra historia porque no lo quisieron.
57
00:03:14,110 --> 00:03:15,612
Nunca nos preguntaron nuestra historia.
58
00:03:15,695 --> 00:03:17,614
Es cierto.
59
00:03:17,697 --> 00:03:19,324
Eso es consistente.
60
00:03:19,407 --> 00:03:21,576
Eso es consistente, sí.
61
00:03:21,659 --> 00:03:23,077
Hasta ahora.
62
00:03:23,161 --> 00:03:24,537
Calculo que por eso estamos aquí.
63
00:03:24,621 --> 00:03:25,788
Sí.
64
00:04:07,580 --> 00:04:11,834
HARRY Y MEGHAN
65
00:04:22,095 --> 00:04:25,932
¿Quién habría soñado que
el Reino Unido tendría una princesa negra?
66
00:04:26,724 --> 00:04:28,559
Jamás lo hubiera concebido.
67
00:04:29,143 --> 00:04:34,023
Era una conclusión histórica
tan improbable
68
00:04:34,107 --> 00:04:35,650
como sorprendente.
69
00:04:35,733 --> 00:04:38,194
ISLAS BRITÁNICAS
70
00:04:38,278 --> 00:04:43,074
Es difícil creer el rol que el Reino Unido
tuvo en la historia moderna.
71
00:04:44,033 --> 00:04:49,038
Esta pequeña isla en la costa de Europa
era el centro del mayor imperio
72
00:04:49,122 --> 00:04:50,665
que jamás había existido.
73
00:04:51,374 --> 00:04:55,169
Pero la pregunta que hay que hacerse es:
"¿Quién pagó el costo de todo esto?".
74
00:04:55,253 --> 00:04:58,673
MUNDO
75
00:04:58,756 --> 00:05:02,260
Se suele decir que el Reino Unido
tenía un Sur profundo
76
00:05:02,343 --> 00:05:06,431
igualmente brutal
y que esclavizó a más africanos
77
00:05:06,514 --> 00:05:08,683
que los Estados Unidos de América.
78
00:05:08,766 --> 00:05:10,476
Pero ese Sur profundo era el Caribe.
79
00:05:12,103 --> 00:05:14,147
Estaba en el exterior, estaba lejos.
80
00:05:14,939 --> 00:05:16,899
Ojos que no ven corazón que no siente.
81
00:05:17,900 --> 00:05:22,280
Jamaica se vuelve un lugar increíblemente
rentable para la esclavitud.
82
00:05:22,363 --> 00:05:24,907
Y estaban los asentamientos
en América del Norte.
83
00:05:24,991 --> 00:05:28,619
Tabaco en Virginia y Maryland,
arroz en el sur.
84
00:05:28,703 --> 00:05:31,914
La esclavitud alimentó
los primeros años del Imperio británico.
85
00:05:33,666 --> 00:05:37,378
El primer viaje de esclavos
llevado a cabo por Inglaterra
86
00:05:37,462 --> 00:05:40,048
fue financiado personalmente
por la reina Isabel I.
87
00:05:41,215 --> 00:05:45,344
Y luego fue financiado por reyes y reinas
88
00:05:45,428 --> 00:05:47,638
hasta su abolición.
89
00:05:47,722 --> 00:05:50,433
JORGE III ABOLIÓ EL COMERCIO DE ESCLAVOS
90
00:05:50,516 --> 00:05:53,144
Cuando estaba en la escuela,
lo único que me contaron
91
00:05:53,227 --> 00:05:55,396
de la historia de la esclavitud
92
00:05:55,480 --> 00:05:58,441
fue la abolición.
93
00:05:58,524 --> 00:06:00,026
EL COMERCIO DE ESCLAVOS
FUE ABOLIDO EL 25 DE MARZO DE 1807
94
00:06:00,109 --> 00:06:02,695
En 1807, se abole el comercio
de esclavos en el Reino Unido
95
00:06:02,779 --> 00:06:06,365
y en la década de 1830, se abole
la esclavitud en el Imperio británico.
96
00:06:06,449 --> 00:06:09,702
Podemos destacar esta parte
específica de la historia,
97
00:06:10,369 --> 00:06:12,872
pero igual pasamos por alto
un aspecto crítico.
98
00:06:13,623 --> 00:06:17,752
La esclavitud se abolió, pero los dueños
de esclavos fueron compensados.
99
00:06:18,336 --> 00:06:20,505
Con creces.
100
00:06:20,588 --> 00:06:23,674
Veinte millones de libras
por su propiedad humana.
101
00:06:23,758 --> 00:06:24,884
CONTRIBUYENTES PAGARON MÁS DE 180 AÑOS
COMPENSACIONES A DUEÑOS DE ESCLAVOS
102
00:06:24,967 --> 00:06:28,554
Esta es simplemente otra forma
de borrar la esclavitud
103
00:06:28,638 --> 00:06:31,182
de la historia del Reino Unido.
104
00:06:32,016 --> 00:06:36,062
Dios salve a nuestra benévola reina
105
00:06:36,145 --> 00:06:38,648
Que viva nuestro noble rey…
106
00:06:38,731 --> 00:06:43,736
Cuando era niño,
siempre estuve completamente ajeno
107
00:06:43,820 --> 00:06:45,696
a esa historia y a ese legado.
108
00:06:46,906 --> 00:06:49,867
Y cuando reflexiono sobre esto,
pienso en la importancia
109
00:06:49,951 --> 00:06:54,497
dada a celebrar nuestro poderío colonial,
110
00:06:54,580 --> 00:06:58,918
y lo importante que solía ser
Gran Bretaña a nivel global.
111
00:07:01,838 --> 00:07:06,175
Creo que una de las cosas más raras
es que recién en las últimas décadas
112
00:07:06,259 --> 00:07:07,885
de esa época imperial
113
00:07:07,969 --> 00:07:12,014
una gran cantidad de gente negra y morena
vino a vivir al Reino Unido.
114
00:07:14,600 --> 00:07:19,397
A mediados del siglo XX,
el Reino Unido fue a las islas del Caribe
115
00:07:19,480 --> 00:07:22,066
a reclutar gente para conducir autobuses,
116
00:07:22,150 --> 00:07:24,193
gente para trabajar como enfermeros
117
00:07:24,277 --> 00:07:26,821
en el recién creado
Servicio Nacional de Salud,
118
00:07:26,904 --> 00:07:30,408
y como maestros en las escuelas
recientemente expandidas.
119
00:07:31,409 --> 00:07:34,203
Y esto era, en su conjunto,
trabajo mal remunerado.
120
00:07:36,497 --> 00:07:40,418
Y esta ciudad, Londres,
por primera vez en su historia,
121
00:07:40,501 --> 00:07:43,379
se veía realmente
como el centro de un imperio
122
00:07:43,463 --> 00:07:45,798
que estaba formado principalmente
por gente no blanca.
123
00:07:47,592 --> 00:07:51,012
Creo que lo que pasó
en los últimos 50 o 60 años
124
00:07:51,095 --> 00:07:55,433
es que hubo un llamado
a volver a imaginar el país,
125
00:07:55,516 --> 00:07:58,978
el Reino Unido y sus instituciones.
126
00:07:59,979 --> 00:08:04,275
Entonces, cuando pensé
que esto era importante
127
00:08:04,358 --> 00:08:06,652
fue cuando se comprometieron.
128
00:08:07,904 --> 00:08:12,033
¿Podría ser este el momento
en el que, básicamente,
129
00:08:12,116 --> 00:08:15,203
la familia real se pusiera a tono
con el resto del Reino Unido?
130
00:08:17,538 --> 00:08:18,873
1 DE DICIEMBRE DE 2017
CINCO MESES PARA LA BODA
131
00:08:18,956 --> 00:08:24,295
Nottingham, esta mañana es el centro
de atención a ambos lados del Atlántico.
132
00:08:26,005 --> 00:08:28,132
La multitud espera para participar
133
00:08:28,216 --> 00:08:31,886
en el cuento de hadas del príncipe
soldado y la actriz de Hollywood.
134
00:08:34,138 --> 00:08:38,643
Harry trajo a su chica,
así que yo traje a la mía.
135
00:08:40,895 --> 00:08:42,230
¿Por qué viniste?
136
00:08:42,313 --> 00:08:44,732
Para ver a Meghan. Solo para eso.
137
00:08:44,815 --> 00:08:48,402
Este es el momento
que será visto en todo el mundo.
138
00:08:48,486 --> 00:08:52,073
La primera prueba real para Meghan Markle.
139
00:08:53,991 --> 00:08:56,827
Nunca vi videos ni fotos
de un paseo entre el público.
140
00:08:57,453 --> 00:08:58,538
"¿Qué es eso?", pregunté.
141
00:09:02,375 --> 00:09:06,462
Yo podía contarle lo que sabía
por experiencia propia o por haber visto.
142
00:09:07,672 --> 00:09:12,593
Pero no podía decirle nada
sobre el estilo,
143
00:09:12,677 --> 00:09:16,556
cómo debía vestirse y esas cosas.
144
00:09:16,639 --> 00:09:19,183
Tú estabas con las tijeras,
diciendo que teníamos cinco minutos.
145
00:09:19,267 --> 00:09:21,310
Y yo preguntando
si mis colgantes estaban bien,
146
00:09:21,394 --> 00:09:22,562
si eran de un diseñador del Reino Unido.
147
00:09:22,645 --> 00:09:26,899
"Los compré online. ¿Están bien?
Espera, mi etiqueta, córtala".
148
00:09:26,983 --> 00:09:28,693
Y se rompe la cremallera y yo…
149
00:09:28,776 --> 00:09:30,903
Y decimos: "Bien, un imperdible".
150
00:09:30,987 --> 00:09:33,531
La situación era ridícula.
151
00:09:33,614 --> 00:09:34,991
"¿Listo?". "Sí". "Bien".
152
00:09:36,284 --> 00:09:38,703
Y nos dejamos llevar.
153
00:09:44,292 --> 00:09:46,752
A pocos días
de habernos enterado del compromiso,
154
00:09:46,836 --> 00:09:51,716
el príncipe Harry y Meghan Markle
dieron su primer paseo entre el público.
155
00:09:51,799 --> 00:09:56,262
Como actriz, Meghan está acostumbrada
a la alfombra roja y a las multitudes.
156
00:09:56,345 --> 00:09:58,514
Pero esto es distinto.
157
00:10:01,517 --> 00:10:05,062
Estaban perfectos.
Y ella estaba correctamente vestida.
158
00:10:05,146 --> 00:10:06,731
- Estaba preciosa.
- Sí.
159
00:10:08,274 --> 00:10:11,110
Ella fue una delicia, encantadora.
160
00:10:11,193 --> 00:10:14,030
¡Te amamos, Meghan!
161
00:10:15,197 --> 00:10:18,659
Todos estaban entusiasmados y felices.
162
00:10:18,743 --> 00:10:21,621
Y creo que la gente nos veía
como una bocanada de aire.
163
00:10:23,497 --> 00:10:25,875
- Buena incorporación para la realeza.
- Sin duda.
164
00:10:25,958 --> 00:10:27,418
- Una estadounidense.
- Hijos de raza mixta.
165
00:10:27,501 --> 00:10:30,421
Sí, niños de raza mixta
en la familia real.
166
00:10:30,504 --> 00:10:32,548
Vaya día para Meghan Markle.
167
00:10:32,632 --> 00:10:35,259
No hubo duda sobre quién brilló más hoy.
168
00:10:35,343 --> 00:10:36,344
EL ARTE REAL DE GANARSE A LA GENTE
169
00:10:36,427 --> 00:10:39,263
Pensé: "¡Qué sueño!".
170
00:10:39,347 --> 00:10:42,683
Encontré a una mujer a la que esto
no le resulta necesariamente fácil,
171
00:10:42,767 --> 00:10:46,437
pero que es capaz de hacerlo
y de hacerlo parecer fácil.
172
00:10:46,520 --> 00:10:50,858
11 DE DICIEMBRE DE 2017
LA MAGIA DE MEGHAN
173
00:10:52,526 --> 00:10:57,907
NUEVA YORK, NOVIEMBRE DE 2021
174
00:10:58,616 --> 00:11:00,951
H., ¿puedes musicalizar?
175
00:11:06,207 --> 00:11:09,043
- Elton y Coldplay.
- ¿Elton? Me gusta.
176
00:11:10,336 --> 00:11:12,963
Archie ama "Bennie and the Jets".
177
00:11:13,047 --> 00:11:16,801
Es su canción favorita
y ver a un niño de dos años cantar: Bennie
178
00:11:16,884 --> 00:11:19,345
Bennie
179
00:11:20,179 --> 00:11:22,264
Daniel estuvo conmigo en la boda.
180
00:11:22,348 --> 00:11:25,768
- Estuvimos juntos en todo esto.
- Sí.
181
00:11:25,851 --> 00:11:29,688
- ¿Hace cuánto ya?
- Diez años, creo.
182
00:11:29,772 --> 00:11:32,316
- ¿Casi diez años? ¿Más de diez años?
- Fácil.
183
00:11:32,400 --> 00:11:34,068
Dios mío.
184
00:11:34,151 --> 00:11:36,237
- ¡Es una locura!
- Sí.
185
00:11:37,655 --> 00:11:40,491
No cambió nada aparte de todo.
186
00:11:45,287 --> 00:11:46,747
MANDANA DAYANI
PRESIDENTA DE ARCHEWELL
187
00:11:46,831 --> 00:11:47,790
Sí.
188
00:11:48,874 --> 00:11:52,128
Después de esto podríamos hacer
algo de preparación.
189
00:11:52,211 --> 00:11:57,049
Revisar algunos de los periodistas
que publican estas cuentas.
190
00:11:57,133 --> 00:11:59,301
¿Expertos en la realeza en su mayoría?
191
00:11:59,385 --> 00:12:00,219
¿Esta es mía?
192
00:12:00,302 --> 00:12:01,637
No entiendo qué significa eso.
193
00:12:02,513 --> 00:12:05,850
¿Alguien se puede autodefinir
como experto en la realeza?
194
00:12:05,933 --> 00:12:07,893
Esa es una pregunta para mi esposo.
195
00:12:07,977 --> 00:12:09,687
¿La gente se autodefine
"experta en realeza"?
196
00:12:09,770 --> 00:12:12,773
Es lo mismo que "corresponsal de guerra".
197
00:12:12,857 --> 00:12:15,901
"Corresponsal de la realeza" es un título,
198
00:12:15,985 --> 00:12:19,488
supongo que otorgado
a un grupo selecto de periodistas
199
00:12:19,572 --> 00:12:23,659
para que los periódicos
los usen a ellos y sus historias
200
00:12:23,742 --> 00:12:26,704
agregando "corresponsal de la realeza",
como datos creíbles.
201
00:12:26,787 --> 00:12:31,041
Para darle más credibilidad
a lo que se imprime.
202
00:12:31,125 --> 00:12:32,543
Cualquiera puede ser experto en realeza.
203
00:12:32,626 --> 00:12:36,714
La idea es darle legitimidad
a los artículos de prensa,
204
00:12:36,797 --> 00:12:38,299
y les pagan por eso.
205
00:12:38,382 --> 00:12:41,385
Y ese grupo de corresponsales
de la realeza es, básicamente,
206
00:12:41,469 --> 00:12:45,055
un brazo de las relaciones públicas
de la familia real.
207
00:12:45,139 --> 00:12:49,477
Es un acuerdo
que existe hace más de 30 años.
208
00:12:55,024 --> 00:12:59,987
Los tabloides en el Reino Unido tienen
una relación especial con la familia real.
209
00:13:00,070 --> 00:13:02,990
Hay una suerte de contrato no escrito
210
00:13:03,073 --> 00:13:05,576
entre la institución y la prensa.
211
00:13:07,912 --> 00:13:12,291
En los medios, se dice que
los contribuyentes del Reino Unido
212
00:13:12,374 --> 00:13:14,877
mantienen a la familia real.
213
00:13:14,960 --> 00:13:17,087
Y a cambio de ese pago…
214
00:13:17,171 --> 00:13:19,215
¿Podemos ver el anillo?
215
00:13:19,298 --> 00:13:23,219
…se espera que la familia real
esté disponible para los medios.
216
00:13:24,261 --> 00:13:27,348
En ese sentido,
nosotros pagamos, ellos posan.
217
00:13:29,517 --> 00:13:33,896
Y sienten que tienen
el deber ante los lectores
218
00:13:33,979 --> 00:13:37,942
de revelar aspectos privados
219
00:13:38,025 --> 00:13:39,735
de su vida.
220
00:13:39,818 --> 00:13:44,823
Pero no todo
está relacionado con hechos concretos.
221
00:13:44,907 --> 00:13:46,575
Si eres parte del sistema Royal Rota,
222
00:13:47,701 --> 00:13:51,038
tienes prioridad sobre todos los demás.
223
00:13:52,831 --> 00:13:55,376
Royal Rota es un sistema
224
00:13:55,459 --> 00:13:59,463
por el cual se les asigna
a determinados medios
225
00:13:59,547 --> 00:14:02,424
la cobertura
de los miembros de la familia.
226
00:14:03,300 --> 00:14:07,680
Y por más que hagan
una cobertura agresiva de algo,
227
00:14:07,763 --> 00:14:11,100
tienen derecho
a permanecer en el sistema Rota.
228
00:14:11,183 --> 00:14:15,854
Las noticias reales pasan por el filtro
de los periódicos del sistema Rota,
229
00:14:15,938 --> 00:14:20,943
de los cuales, salvo The Telegraph
son todos, casualmente, tabloides.
230
00:14:21,026 --> 00:14:22,444
Es todo una cuestión de control.
231
00:14:22,528 --> 00:14:26,365
"Esta familia la explotamos nosotros.
232
00:14:26,448 --> 00:14:30,494
Su trauma es nuestra historia,
y nosotros controlamos el relato".
233
00:14:31,787 --> 00:14:34,748
Las cámaras te apuntan desde cada rincón,
234
00:14:34,832 --> 00:14:37,334
captan cada movimiento.
235
00:14:37,418 --> 00:14:43,215
Si no te procuras, en tu propia mente,
un método para existir
236
00:14:43,299 --> 00:14:46,677
y para sobrevivir esta suerte de aluvión,
creo que te vuelves loco.
237
00:14:49,722 --> 00:14:53,392
Harry y Guillermo
son la primera generación
238
00:14:53,475 --> 00:14:56,812
que he visto crecer
en el marco de ese contrato.
239
00:14:59,857 --> 00:15:03,694
Ojalá se reflexionara más sobre la idea
240
00:15:03,777 --> 00:15:07,239
de que se puede nacer con una relación
contractual con los medios británicos.
241
00:15:07,823 --> 00:15:08,824
HARRY EXPLOTA
242
00:15:16,206 --> 00:15:18,792
¡Royal Rota! Un paso atrás, por favor.
243
00:15:18,876 --> 00:15:20,878
Perdón, avancen.
244
00:15:20,961 --> 00:15:24,465
Recuerdo un evento
con el duque y la duquesa.
245
00:15:24,548 --> 00:15:30,220
Y uno de los fotógrafos,
un poco en broma, me dijo:
246
00:15:30,304 --> 00:15:33,766
"¿No puedes pedirle que haga algo más?
Ya no hace nada para nosotros".
247
00:15:34,975 --> 00:15:36,685
Así que me acerqué a Harry y a Meghan
248
00:15:36,769 --> 00:15:40,522
y hoy me arrepiento profundamente de eso,
249
00:15:40,606 --> 00:15:43,901
pero les dije: "A veces,
tenemos que acatar la reglas del juego".
250
00:15:44,485 --> 00:15:48,197
Y el juego es, básicamente,
el contrato invisible.
251
00:15:49,448 --> 00:15:53,452
Harry, Meghan y el resto de la familia
tenían la obligación de darles algo.
252
00:15:53,535 --> 00:15:56,997
Si no, caían en desgracia,
253
00:15:57,081 --> 00:15:59,166
y la prensa
aprovecharía cualquier oportunidad
254
00:15:59,249 --> 00:16:03,212
para escribir o destacar algo negativo.
255
00:16:05,130 --> 00:16:11,595
Esta gente ha publicado
cosas terribles sobre ti,
256
00:16:11,679 --> 00:16:14,098
cosas terribles sobre tu familia
257
00:16:14,181 --> 00:16:16,350
y cosas terribles sobre tu madre.
258
00:16:17,893 --> 00:16:19,436
Pero tienes que actuar para ellos.
259
00:16:20,521 --> 00:16:23,941
Es un negocio
realmente despiadado, y con Meghan…
260
00:16:27,069 --> 00:16:29,989
no hubo límites, apuntaron a todos.
261
00:16:31,365 --> 00:16:35,494
Sabíamos que iban a contactar
a gente cercana a Meghan.
262
00:16:35,577 --> 00:16:37,246
No sabía hasta dónde llegarían.
263
00:16:39,790 --> 00:16:42,001
Yo tenía periodistas
afuera de mi edificio.
264
00:16:42,084 --> 00:16:44,795
En Londres, había gente que nos seguía.
265
00:16:45,629 --> 00:16:46,839
Fue intenso.
266
00:16:46,922 --> 00:16:50,592
La prensa fue despiadada.
Fueron a la casa de mis padres.
267
00:16:51,760 --> 00:16:56,557
Una amiga me envió un artículo
en el que citaron a mi madre.
268
00:16:56,640 --> 00:16:57,975
MEGHAN MARKLE OBSESIONADA DE NIÑA
CON LA BODA REAL DE DIANA
269
00:16:58,058 --> 00:17:01,729
Decían: "Meghan está obsesionada
con la princesa Diana."
270
00:17:01,812 --> 00:17:04,815
Cosas que nunca sucedieron
y que no eran para nada verdad.
271
00:17:06,650 --> 00:17:09,111
Me sentía muy insegura.
272
00:17:09,194 --> 00:17:12,990
No podía salir a caminar con el perro.
No podía ir a trabajar.
273
00:17:13,073 --> 00:17:16,076
Había siempre alguien esperándome,
274
00:17:16,160 --> 00:17:17,244
me seguían al trabajo.
275
00:17:17,327 --> 00:17:21,415
Los paparazzi me hostigaban.
276
00:17:22,624 --> 00:17:24,543
Una vez frené el auto.
277
00:17:24,626 --> 00:17:27,212
Y el periodista frenó a mi lado y dijo:
278
00:17:27,296 --> 00:17:29,006
"Solo busco una historia.
279
00:17:29,089 --> 00:17:31,091
Le podríamos pagar mucho dinero".
280
00:17:31,175 --> 00:17:33,927
Y lo miré y le dije: "Es mi hija.
281
00:17:35,262 --> 00:17:36,764
No tengo nada que decir".
282
00:17:36,847 --> 00:17:39,433
LADO MATERNO:
EXTREMADAMENTE POBRE EN EL SUR PROFUNDO
283
00:17:39,516 --> 00:17:45,606
Los medios del Reino Unido
querían usar el lado de mi madre
284
00:17:45,689 --> 00:17:49,318
para generar drama.
285
00:17:49,401 --> 00:17:53,781
Y por un lado, estaba mi mamá,
con clase y tranquila,
286
00:17:53,864 --> 00:17:57,201
y estaba el otro lado de mi familia,
287
00:17:58,118 --> 00:17:59,661
que actuó distinto.
288
00:17:59,745 --> 00:18:00,662
EXCLUSIVA - LA HERMANA CUENTA TODO
LA MEGHAN QUE SOLO YO CONOZCO
289
00:18:00,746 --> 00:18:05,250
Mi media hermana, que no vi en 10 años,
y que solo pasaba en casa un día y medio,
290
00:18:05,334 --> 00:18:08,921
de repente estaba por todas partes.
291
00:18:09,004 --> 00:18:11,840
No sé tu segundo nombre,
no sé cuándo es tu cumpleaños
292
00:18:12,591 --> 00:18:17,137
pero le dices a esta gente que me criaste
y que me llamabas "princesa prepotente".
293
00:18:17,221 --> 00:18:18,388
ELLA SERÁ LA PRÓXIMA PRINCESA PREPOTENTE
294
00:18:18,472 --> 00:18:21,767
Los hijos de Tom
eran 17 años mayores que ella.
295
00:18:22,935 --> 00:18:25,521
Y Meghan y yo nos fuimos a sus dos años.
296
00:18:27,898 --> 00:18:30,567
No recuerdo verla de niña
297
00:18:30,651 --> 00:18:33,529
en la casa de mi padre
cuando venían, si es que venían.
298
00:18:34,404 --> 00:18:36,615
Y la última vez que recuerdo haberla visto
299
00:18:36,698 --> 00:18:39,827
fue cuando yo tenía alrededor de 20 años.
300
00:18:40,869 --> 00:18:44,414
Nunca me peleé con ella,
básicamente porque no había una relación.
301
00:18:45,207 --> 00:18:46,625
Y eso que yo quería una hermana.
302
00:18:48,335 --> 00:18:51,296
SAMANTHA MARKLE INSISTE EN QUE
ELLA Y MEGHAN TENÍAN UNA RELACIÓN CERCANA
303
00:18:51,380 --> 00:18:55,676
HASTA 2018 Y QUE LA PRENSA
LE ATRIBUYE HABER DICHO COSAS.
304
00:18:58,762 --> 00:19:01,640
Mi nombre es Ashleigh Hale,
soy abogada de inmigración.
305
00:19:01,723 --> 00:19:03,767
Y soy la sobrina de Meg.
306
00:19:04,393 --> 00:19:05,477
¿Cómo es el parentesco?
307
00:19:05,561 --> 00:19:09,690
Meg es mi tía por lado de mi madre.
308
00:19:11,233 --> 00:19:14,444
Es media hermana de mi madre.
309
00:19:15,654 --> 00:19:17,990
Mi madre biológica es Samantha Markle.
310
00:19:18,740 --> 00:19:23,287
Y todos acordaron que mi hermano y yo
311
00:19:23,370 --> 00:19:25,914
fuéramos criados por mis abuelos.
312
00:19:25,998 --> 00:19:31,670
Ellos obtuvieron la custodia
cuando yo tenía alrededor de dos años.
313
00:19:31,753 --> 00:19:35,966
Y eventualmente nos adoptaron.
314
00:19:36,049 --> 00:19:38,802
Así que fui criada
por mis abuelos paternos.
315
00:19:38,886 --> 00:19:41,471
Para mí, mis padres fueron ellos.
316
00:19:42,639 --> 00:19:46,393
No veía a mi madre biológica
desde los seis años.
317
00:19:46,476 --> 00:19:50,230
Y alrededor de 2007,
318
00:19:50,314 --> 00:19:52,065
reconectamos.
319
00:19:53,483 --> 00:19:55,068
Solo recuerdo que mi padre me dijo:
320
00:19:55,152 --> 00:19:58,322
"Samantha encontró a su hija".
321
00:19:58,405 --> 00:20:02,075
Y dije: "Si tienes su correo electrónico,
me gustaría escribirle".
322
00:20:03,619 --> 00:20:08,081
Comenzamos a intercambiar
largos correos electrónicos.
323
00:20:09,124 --> 00:20:11,293
Y mensajes de texto y llamadas.
324
00:20:11,376 --> 00:20:16,632
Después de un tiempo,
hablábamos varios días a la semana.
325
00:20:19,468 --> 00:20:20,719
Nos llevábamos genial.
326
00:20:20,802 --> 00:20:22,387
MEGHAN MARKLE: LES PRESENTO A MI SOBRINA
327
00:20:22,471 --> 00:20:25,891
En esa época, yo estaba haciendo Suits.
328
00:20:25,974 --> 00:20:27,434
Y le dije: "Vamos de vacaciones".
329
00:20:28,685 --> 00:20:30,812
Me llevó a Nueva Orleans.
330
00:20:30,896 --> 00:20:34,441
Paseamos, escuchamos música en vivo.
331
00:20:34,524 --> 00:20:37,569
Comimos y bebimos demasiado.
332
00:20:38,612 --> 00:20:42,532
Éramos solo nosotras dos,
fue muy especial.
333
00:20:43,659 --> 00:20:45,827
Meg cumple varios roles en mi vida.
334
00:20:46,745 --> 00:20:50,249
Es un poco una hermana, un poco una madre.
335
00:20:50,332 --> 00:20:54,586
Y una mejor amiga, es todas esas cosas…
336
00:20:57,547 --> 00:20:59,841
MEGHAN MARKLE
CUÁNTO QUIERO A MI @ASHLEIGH
337
00:20:59,925 --> 00:21:02,386
Creo que las dos
anhelábamos la misma cosa.
338
00:21:02,469 --> 00:21:06,139
Yo quería una hermana,
y ella era como una hermana menor.
339
00:21:07,516 --> 00:21:11,645
La prensa le hizo padecer mucho,
por pura asociación.
340
00:21:11,728 --> 00:21:13,146
No quise…
341
00:21:14,398 --> 00:21:16,858
No quise que su vida
se viera invadida por el drama.
342
00:21:16,942 --> 00:21:18,944
LA HERMANA LA LLAMA "SUPERFICIAL
Y NARCISISTA". NO APTA PARA LA REALEZA.
343
00:21:19,027 --> 00:21:21,571
Cuando se supo la noticia,
344
00:21:21,655 --> 00:21:26,368
Samantha, rápidamente,
comenzó a decirme cosas malas
345
00:21:26,451 --> 00:21:29,413
sobre Meg.
346
00:21:29,496 --> 00:21:34,668
Percibía cierto resentimiento de su parte.
347
00:21:34,751 --> 00:21:39,089
Y parecía que, le dijera lo que le dijera,
348
00:21:40,841 --> 00:21:46,471
no cambiaría de parecer
y se pondría siempre peor.
349
00:21:46,555 --> 00:21:50,726
Y dejamos de hablar.
350
00:21:53,854 --> 00:21:57,149
Hay gente con la que
no se puede entrar en razones.
351
00:21:58,859 --> 00:22:03,447
NAVIDAD 2017
CINCO MESES PARA LA BODA
352
00:22:06,366 --> 00:22:10,537
Es la primera Navidad
de tu futura esposa con sus suegros.
353
00:22:10,620 --> 00:22:13,707
Todos alguna vez tuvimos
que explicar algo sobre nuestra familia
354
00:22:13,790 --> 00:22:16,084
a un futuro esposo o esposa.
355
00:22:16,168 --> 00:22:18,545
¿Qué tradiciones familiares
debes explicarle?
356
00:22:18,628 --> 00:22:22,049
Hay muchas, somos una de las familias
más grandes que conozco.
357
00:22:24,760 --> 00:22:27,471
Todas las familias son complejas,
358
00:22:28,638 --> 00:22:31,308
pero ella fue increíble.
359
00:22:31,391 --> 00:22:33,977
Supo integrarse.
360
00:22:34,895 --> 00:22:36,855
Es la familia que creo que nunca tuvo.
361
00:22:38,815 --> 00:22:42,944
Recuerdo muy claramente
la primera Navidad en Sandringham.
362
00:22:43,695 --> 00:22:45,864
La llamé a mi mamá,
y me preguntó cómo iba todo.
363
00:22:45,947 --> 00:22:47,824
Y le dije: "Dios mío, es increíble".
364
00:22:48,992 --> 00:22:52,537
Es una familia grande, como siempre quise.
365
00:22:54,289 --> 00:22:59,377
Había mucho movimiento,
energía y diversión.
366
00:23:00,796 --> 00:23:04,299
En la cena,
me senté al lado del abuelo de H.
367
00:23:04,382 --> 00:23:07,010
Y fue maravilloso.
368
00:23:07,094 --> 00:23:09,054
Y luego le dije:
"Conversé con él, estuvo genial.
369
00:23:09,137 --> 00:23:10,680
Hablé de esto y de aquello".
370
00:23:10,764 --> 00:23:13,391
Y H. me dijo: "No oye de un oído,
no escuchó nada de lo que le dijiste".
371
00:23:13,475 --> 00:23:15,936
"Ah, pues para mí estuvo muy bien".
372
00:23:22,609 --> 00:23:25,195
Esta noche, un nuevo escándalo real.
373
00:23:25,278 --> 00:23:28,698
La esposa de Miguel de Kent,
un primo de la reina,
374
00:23:28,782 --> 00:23:33,036
usó un broche Blackamoor
para el almuerzo navideño de la reina.
375
00:23:33,120 --> 00:23:35,372
La joya
es ampliamente considerada racista.
376
00:23:35,455 --> 00:23:38,708
Y la decisión de usarla
generó críticas en las redes sociales.
377
00:23:39,626 --> 00:23:41,795
¿NADIE NOTÓ EL BROCHE BLACKAMOOR
DE LA PRINCESA MIGUEL DE KENT?
378
00:23:41,878 --> 00:23:43,213
LA PRINCESA MIGUEL DE KENT EN EL FESTEJO
DE NAVIDAD CON UN BROCHE BLACKAMOOR
379
00:23:43,296 --> 00:23:47,050
Cuando supe que Meghan estaba en un evento
380
00:23:47,134 --> 00:23:51,638
donde un miembro de su futura familia
llevaba un broche Blackamoor,
381
00:23:51,721 --> 00:23:53,431
no me sorprendí demasiado
382
00:23:53,515 --> 00:23:57,185
porque una de las realidades
en el Reino Unido
383
00:23:57,269 --> 00:24:01,273
es que si una va a un palacio
o a una mansión
384
00:24:01,356 --> 00:24:03,358
o a cualquier lugar
que represente la tradición,
385
00:24:04,025 --> 00:24:06,444
es probable que se encuentre
con imágenes racistas.
386
00:24:06,528 --> 00:24:09,197
Hay murales en las paredes
y tallados en los techos
387
00:24:09,281 --> 00:24:11,283
que retratan esclavos
388
00:24:11,366 --> 00:24:15,036
en una manera en que se glorifica
la institución de la esclavitud.
389
00:24:17,038 --> 00:24:21,001
Podrían decir que es solo un broche,
y que no tuvo mala intención.
390
00:24:21,084 --> 00:24:24,129
Si eso lo magnificas miles de veces más:
391
00:24:24,212 --> 00:24:26,423
"Era solo una pintura,
era solo un esclavo,
392
00:24:26,506 --> 00:24:27,799
era solo una plantación…"
393
00:24:28,383 --> 00:24:30,427
Son los esqueletos en el armario
394
00:24:30,510 --> 00:24:34,055
que muy a menudo aparecen
en la vida cotidiana.
395
00:24:34,139 --> 00:24:37,475
BBC NOTICIAS: PRINCESA MIGUEL DE KENT
LAMENTA USAR BROCHE "RACISTA"
396
00:24:37,559 --> 00:24:41,521
En esta familia, a veces, eres
parte del problema en vez de la solución.
397
00:24:42,272 --> 00:24:46,276
Y hay un alto grado de sesgos implícitos.
398
00:24:46,359 --> 00:24:49,279
EL PRÍNCIPE HARRY
ADMITE SU SESGO IMPLÍCITO
399
00:24:49,362 --> 00:24:52,282
El problema del sesgo implícito
es que no es culpa de nadie.
400
00:24:52,365 --> 00:24:57,704
Pero una vez que ha sido señalado
o identificado en ti,
401
00:24:57,787 --> 00:24:59,497
tienes que corregirlo.
402
00:25:00,123 --> 00:25:02,459
Es educación, es conciencia.
403
00:25:02,542 --> 00:25:06,338
Y es un trabajo en constante desarrollo.
404
00:25:06,421 --> 00:25:09,174
Para todos, yo incluido.
405
00:25:10,175 --> 00:25:13,053
La prensa del Reino Unido
se está regodeando.
406
00:25:13,136 --> 00:25:16,556
El príncipe Harry eligió disfrazarse
de nazi a principios de este mes
407
00:25:16,640 --> 00:25:20,227
para una fiesta privada
y causó indignación.
408
00:25:20,310 --> 00:25:23,521
Muchos se cuestionan qué sensibilidad
tiene un príncipe de 20 años
409
00:25:23,605 --> 00:25:26,441
que escoge disfrazarse
con un uniforme nazi.
410
00:25:26,524 --> 00:25:28,443
THE TIMES: EL LAMENTABLE LÍO DEL PRÍNCIPE
411
00:25:28,526 --> 00:25:31,238
Fue uno de los mayores errores de mi vida.
412
00:25:32,405 --> 00:25:34,366
Sentí mucha vergüenza.
413
00:25:36,743 --> 00:25:38,620
Lo único que quería era repararlo.
414
00:25:40,330 --> 00:25:43,708
Me reuní
con el jefe de rabinos en Londres,
415
00:25:43,792 --> 00:25:46,628
lo cual tuvo un profundo impacto en mí.
416
00:25:46,711 --> 00:25:50,006
Fui a Berlín y hablé
con un sobreviviente del Holocausto.
417
00:25:52,550 --> 00:25:56,930
Podría haberlo ignorado y haber repetido
el mismo error una y otra vez.
418
00:25:57,597 --> 00:25:59,891
Pero eso me enseñó.
419
00:26:05,897 --> 00:26:10,360
Harry no era demasiado distinto
a los niños con los que fui a escuela.
420
00:26:14,739 --> 00:26:17,575
Vivían en una burbuja
de privilegio absoluto
421
00:26:17,659 --> 00:26:21,621
que les permitía llevar
una vida muy particular.
422
00:26:22,914 --> 00:26:24,791
Y cuando salen de allí,
423
00:26:25,875 --> 00:26:28,962
se dan cuenta de que el mundo
es mucho más grande.
424
00:26:31,381 --> 00:26:36,469
BASE DE LA FUERZA AÉREA MCGUIRE,
NUEVA JERSEY, NOVIEMBRE DE 2021
425
00:26:36,553 --> 00:26:39,055
Con ustedes, el duque y la duquesa.
426
00:26:39,139 --> 00:26:40,515
Hola, ¿cómo están?
427
00:26:41,808 --> 00:26:43,184
Bien, gracias.
428
00:26:43,977 --> 00:26:45,395
- ¡Hola!
- ¿Qué tal?
429
00:26:45,478 --> 00:26:47,355
- Hola.
- ¡Hola!
430
00:26:47,439 --> 00:26:49,774
¿Hace cuánto que esperan aquí sentados?
431
00:26:49,858 --> 00:26:51,151
¿En silencio?
432
00:26:51,234 --> 00:26:53,570
Hola a todos.
433
00:26:54,779 --> 00:26:55,613
Sí.
434
00:26:55,697 --> 00:26:57,907
Hola a todos. ¿Cómo están?
435
00:26:57,991 --> 00:26:59,200
Jamás recordaré todos los nombres.
436
00:27:00,118 --> 00:27:01,036
Te los recordaremos.
437
00:27:01,119 --> 00:27:03,079
Es como las citas rápidas.
438
00:27:03,163 --> 00:27:04,873
- Cinco minutos.
- Es muy raro.
439
00:27:05,915 --> 00:27:07,250
Al verlo a mi esposo allí,
440
00:27:07,334 --> 00:27:09,753
se nota la felicidad que le da
volver a una base aérea.
441
00:27:09,836 --> 00:27:12,756
No tarda en ponerse en modo militar.
442
00:27:13,340 --> 00:27:17,344
Es increíble el tiempo que están aquí.
Se jubilan después de 20 años, ¿no?
443
00:27:17,427 --> 00:27:20,263
Llega un momento
que es un punto de no retorno.
444
00:27:20,347 --> 00:27:23,058
Dices: "¿Ya voy 12 años?
Más me vale quedarme".
445
00:27:23,141 --> 00:27:24,976
Yo me inscribí para tres años.
446
00:27:25,060 --> 00:27:29,522
Y comenzaron a tentarme
con otras opciones,
447
00:27:29,606 --> 00:27:31,983
y terminé sirviendo diez años.
448
00:27:35,362 --> 00:27:37,197
Mis diez años en el ejército
449
00:27:38,114 --> 00:27:43,078
me dieron una experiencia
que ningún miembro de mi familia tuvo.
450
00:27:47,999 --> 00:27:52,295
Dos períodos de servicio en Afganistán
y volar helicópteros Apache
451
00:27:52,379 --> 00:27:54,714
te hace madurar muy rápido.
452
00:27:56,508 --> 00:27:58,134
Fui a la guerra dos veces.
453
00:28:04,140 --> 00:28:05,683
La gente que conocí
454
00:28:06,643 --> 00:28:08,686
y los amigos para toda la vida que hice
455
00:28:10,188 --> 00:28:11,731
fueron mi segunda familia.
456
00:28:12,649 --> 00:28:18,238
Porque para el caso…
todavía hay heridas abiertas
457
00:28:18,321 --> 00:28:21,658
por la genialidad de mi madre,
por decirlo amablemente.
458
00:28:22,242 --> 00:28:25,203
Creo que estaría orgullosa,
Guillermo me envió una carta
459
00:28:25,286 --> 00:28:27,664
diciendo lo orgullosa
que él cree que estaría.
460
00:28:28,706 --> 00:28:31,751
Es algo que no tengo siempre en mente
461
00:28:31,835 --> 00:28:33,461
porque tengo que preocuparme
por los muchachos.
462
00:28:37,132 --> 00:28:41,219
Estoy casado desde hace diez años,
y ya nos trasladamos cinco veces.
463
00:28:41,302 --> 00:28:44,305
Tres hijos y cinco traslados en diez años.
464
00:28:44,389 --> 00:28:47,642
Sí, hemos estado ocupados.
465
00:28:47,726 --> 00:28:49,060
No en ese sentido.
466
00:28:49,936 --> 00:28:53,314
En todo sentido. Está bien, genial.
467
00:28:55,191 --> 00:28:59,112
Trabajar y vivir con gente normal,
468
00:28:59,195 --> 00:29:01,906
si bien valoro mucho la vida que tengo,
469
00:29:02,741 --> 00:29:05,034
sin duda tiene un efecto.
470
00:29:06,286 --> 00:29:09,581
La burbuja dentro de la burbuja
en la que crecí explotó.
471
00:29:12,208 --> 00:29:15,920
Básicamente,
estoy muy agradecido por ello.
472
00:29:17,172 --> 00:29:20,133
Y todo eso fue antes de conocer a Meghan.
473
00:29:22,385 --> 00:29:26,514
Quiero decir que la depresión es
un secreto familiar que todos compartimos.
474
00:29:26,598 --> 00:29:29,851
Y compartir nuestra historia
les permite a otros compartir la suya,
475
00:29:29,934 --> 00:29:32,562
así que en nombre de los Bulldogs,
476
00:29:32,645 --> 00:29:35,607
y los que ayudaron a lograr los aviones
477
00:29:35,690 --> 00:29:38,234
que llevan esperanza a la gente,
quiero entregarte esto.
478
00:29:39,486 --> 00:29:41,613
- Muchísimas gracias.
- Lo valoro mucho.
479
00:29:45,158 --> 00:29:47,911
Esta moneda es de parte
del Escuadrón de mantenimiento 108.
480
00:29:47,994 --> 00:29:50,079
Soy la primera
comandante mujer del escuadrón.
481
00:29:50,163 --> 00:29:51,414
- Derribando barreras…
- Vaya.
482
00:29:51,498 --> 00:29:55,293
Pero significa mucho para mí
darte esto a ti
483
00:29:55,376 --> 00:29:57,754
por todas las barreras
que tú derribaste para todos.
484
00:29:57,837 --> 00:29:59,756
Eso es muy especial.
485
00:29:59,839 --> 00:30:02,801
Señor, sin ánimos de ofender,
esta dice "Fuerza Aérea…"
486
00:30:02,884 --> 00:30:05,720
Si ya empiezas con esa frase…
Vamos, estoy preparado.
487
00:30:07,347 --> 00:30:11,476
Queríamos una vida
en la que hiciéramos este trabajo juntos.
488
00:30:12,727 --> 00:30:15,730
Era genial porque
yo estuve haciéndolo sola mucho tiempo.
489
00:30:15,814 --> 00:30:19,234
Ese es el asunto, ella ya estaba haciendo
lo que yo estaba haciendo,
490
00:30:19,317 --> 00:30:24,489
y eso se unió en este hermoso matrimonio.
491
00:30:26,282 --> 00:30:28,743
HAGAMOS LA DIFERENCIA JUNTOS
492
00:30:32,038 --> 00:30:37,377
28 DE FEBRERO DE 2018
TRES MESES PARA LA BODA
493
00:30:38,962 --> 00:30:42,882
Bienvenidos al primer foro
de la fundación real.
494
00:30:42,966 --> 00:30:45,385
El principio de trabajar juntos
495
00:30:45,468 --> 00:30:48,596
está en el ADN de la fundación,
esta es la única oportunidad…
496
00:30:48,680 --> 00:30:52,684
La fundación real era
una institución benéfica creada
497
00:30:52,767 --> 00:30:58,523
para que Guillermo y Harry
lanzaran sus iniciativas benéficas.
498
00:31:00,024 --> 00:31:02,235
La fundación real es un trabajo en equipo,
499
00:31:02,318 --> 00:31:04,612
pero también nos da un vistazo
500
00:31:04,696 --> 00:31:07,782
sobre cómo Meghan
puede querer hacer las cosas a su modo.
501
00:31:07,866 --> 00:31:11,661
La atención la tuvo Meghan Markle
y los problemas que ella querrá tratar.
502
00:31:11,744 --> 00:31:15,957
Meghan, como todos saben, luchaste
por el empoderamiento de mujeres y niñas
503
00:31:16,040 --> 00:31:17,792
y fomentaste su autoestima.
504
00:31:17,876 --> 00:31:21,880
¿Cómo esperas continuar
con esa labor en la fundación real?
505
00:31:23,256 --> 00:31:25,884
La mujer no necesita encontrar
una voz, la mujer tiene una voz.
506
00:31:25,967 --> 00:31:27,760
Debe sentirse empoderada para usarla.
507
00:31:27,844 --> 00:31:29,929
Y se debe animar a la gente a escuchar.
508
00:31:30,013 --> 00:31:32,432
Y creo que en el marco del clima actual,
509
00:31:32,515 --> 00:31:35,768
con tantas campañas, el MeToo…
510
00:31:35,852 --> 00:31:40,106
el momento no puede ser más adecuado
para continuar impulsando
511
00:31:40,189 --> 00:31:43,985
el empoderamiento femenino
y lograr que la gente le brinde apoyo.
512
00:31:44,068 --> 00:31:46,654
Esta es la primera vez que oímos
513
00:31:46,738 --> 00:31:51,117
a alguien relacionado a la familia real
hablando de estas campañas.
514
00:31:51,200 --> 00:31:54,162
Kate, por ejemplo,
no fue de negro a los BAFTA.
515
00:31:54,245 --> 00:32:00,460
Y Camilla, que apoya organizaciones
de mujeres, no ha hablado del MeToo…
516
00:32:00,543 --> 00:32:01,586
NO USES LA MONARQUÍA
COMO TARIMA PARA ME TOO
517
00:32:01,669 --> 00:32:05,423
Es importante recordar
que la familia real del Reino Unido
518
00:32:05,506 --> 00:32:08,217
defiende causas
519
00:32:08,301 --> 00:32:11,679
que no generan controversia.
520
00:32:11,763 --> 00:32:14,515
Meghan fue más activista.
521
00:32:14,599 --> 00:32:16,517
Yo no sabía que…
522
00:32:17,727 --> 00:32:19,938
era tabú hablar de eso.
523
00:32:20,021 --> 00:32:21,856
Para mí era un tema de actualidad.
524
00:32:21,940 --> 00:32:25,944
Todo lo que hacen es genial,
pero trabajan en familia,
525
00:32:26,027 --> 00:32:28,237
¿ha habido discusiones
sobre algunas cosas?
526
00:32:29,405 --> 00:32:30,406
Claro que sí.
527
00:32:32,617 --> 00:32:33,660
Discusiones sanas.
528
00:32:33,743 --> 00:32:36,663
Lo último por lo que discutieron,
¿cómo lo resolvieron?
529
00:32:37,622 --> 00:32:40,667
No recuerdo. Es tan seguido que…
530
00:32:42,168 --> 00:32:43,628
- Pero ¿lo resolvimos?
- No se sabe.
531
00:32:43,711 --> 00:32:44,629
¿No se sabe?
532
00:32:44,712 --> 00:32:46,923
Pues si es así, lo disimulan muy bien.
533
00:32:47,590 --> 00:32:51,010
Los miembros más jóvenes de la realeza
celebraron su primer evento de a cuatro.
534
00:32:51,594 --> 00:32:54,597
Este es el futuro
de la monarquía británica.
535
00:32:55,348 --> 00:33:00,103
Ella es la que pone patas para arriba
la marca británica más tradicional.
536
00:33:00,186 --> 00:33:03,481
Meghan Markle no es británica,
ya ha estado casada,
537
00:33:03,564 --> 00:33:07,276
es de raza mixta
y no le huye a la política.
538
00:33:07,944 --> 00:33:10,989
Eso va a tener que terminar, claro,
al menos en público.
539
00:33:11,072 --> 00:33:12,448
¡CAMBIANDO LAS REGLAS REALES!
LA BODA QUE ROMPERÁ CON LA TRADICIÓN
540
00:33:12,532 --> 00:33:18,621
Al unirme a la familia, sabía que había
un protocolo para todo.
541
00:33:18,705 --> 00:33:22,125
¿Recuerdan la película El diario
de la princesa con Anne Hathaway?
542
00:33:22,834 --> 00:33:24,210
¿Yo?
543
00:33:24,293 --> 00:33:28,297
¿Una princesa? ¡Cállate la boca!
544
00:33:28,381 --> 00:33:33,261
Te puedo enseñar a caminar, hablar,
sentarte, comer y vestir como princesa.
545
00:33:33,344 --> 00:33:36,097
No hay una persona que te dice:
"Siéntate así.
546
00:33:36,180 --> 00:33:39,100
Cruza las piernas así,
usa este tenedor, no hagas esto.
547
00:33:39,183 --> 00:33:42,395
Haz la reverencia ahora,
usa este tipo de sombrero".
548
00:33:42,478 --> 00:33:43,563
No pasa eso.
549
00:33:44,439 --> 00:33:48,693
Algunos en Twitter dicen que parece
el emoji de la caca sonriente.
550
00:33:49,652 --> 00:33:52,989
NADIE SE CONVIERTE EN PRINCESA
DE LA NOCHE A LA MAÑANA.
551
00:33:54,741 --> 00:33:56,409
Así que tuve que aprender mucho.
552
00:33:57,160 --> 00:33:58,911
Incluido el himno nacional.
553
00:33:59,620 --> 00:34:01,080
¿Cómo lo aprendiste?
554
00:34:01,748 --> 00:34:03,332
Lo googleé.
555
00:34:03,416 --> 00:34:04,500
HIMNO NACIONAL REINO UNIDO
556
00:34:07,420 --> 00:34:11,090
Bien, niñas, es su último día de clases
en la escuela de señoritas de Zermatt.
557
00:34:11,716 --> 00:34:14,010
Su lección final y la más importante.
558
00:34:14,093 --> 00:34:18,014
Lo googleé y me senté
y practiqué y practiqué.
559
00:34:18,097 --> 00:34:22,852
- Rompió el protocolo británico al…
- …a pesar de no estar casados.
560
00:34:22,935 --> 00:34:27,982
Y para peor, la prensa
inventó muchos protocolos.
561
00:34:28,066 --> 00:34:29,609
FIRMÓ AUTÓGRAFO - LLEVÓ RODETE
PROTOCOLO ROTO OTRA VEZ
562
00:34:29,692 --> 00:34:31,694
Fue un bautismo de fuego.
563
00:34:33,154 --> 00:34:35,323
- ¡Meghan!
- ¡Te amamos, Meghan!
564
00:34:35,406 --> 00:34:36,908
¡Haznos el saludo!
565
00:34:39,368 --> 00:34:41,037
¡Meghan!
566
00:34:42,538 --> 00:34:45,291
Tengo que preguntártelo,
¿alguien te enseñó a hacer el saludo?
567
00:34:45,374 --> 00:34:48,711
No es gran cosa. Es mirar y saludar así.
568
00:34:48,795 --> 00:34:52,381
No sé, calculo que no se puede saludar
569
00:34:52,465 --> 00:34:54,675
como en Estados Unidos. "¡Hola!".
570
00:34:55,426 --> 00:34:56,886
Todo es más…
571
00:34:59,347 --> 00:35:00,515
más pequeño.
572
00:35:02,600 --> 00:35:06,854
NUEVA YORK, NOVIEMBRE DE 2021
573
00:35:09,023 --> 00:35:11,400
- ¿Hola?
- ¿Hola?
574
00:35:11,484 --> 00:35:13,319
- ¡Hola!
- Hola, ¿cómo estás?
575
00:35:13,402 --> 00:35:14,862
- ¿Me quito los zapatos?
- Entra.
576
00:35:14,946 --> 00:35:18,199
Creo que está bien. ¿Cómo estás?
577
00:35:18,282 --> 00:35:19,909
- Bien, ¿y tú?
- Dios mío, ¿y esto?
578
00:35:19,992 --> 00:35:22,286
- Qué bueno verte.
- Sí. Entra.
579
00:35:28,584 --> 00:35:30,628
Vaya. Miren esto.
580
00:35:30,711 --> 00:35:32,672
Pasamos de un vestido así
a un vestido así.
581
00:35:32,755 --> 00:35:34,215
Sí.
582
00:35:40,680 --> 00:35:43,224
- ¿Lo sientes ajustado?
- No, para nada. Lo siento genial.
583
00:35:43,933 --> 00:35:44,767
Es hermoso.
584
00:35:45,601 --> 00:35:47,228
¿Piso aquí?
585
00:35:49,564 --> 00:35:50,648
¿Alguna vez te ayudaron
cuatro personas a vestirte?
586
00:35:50,731 --> 00:35:52,066
¡No! ¡Nunca!
587
00:35:56,445 --> 00:35:57,989
Dime que estás filmando eso.
588
00:35:59,824 --> 00:36:02,577
Tienes tres personas debajo de tu vestido.
589
00:36:05,163 --> 00:36:06,497
¿Tienes suficiente luz?
590
00:36:08,124 --> 00:36:10,459
- Eso es una pregunta retórica.
- ¿Tienes una linterna?
591
00:36:12,128 --> 00:36:13,212
¿Bien?
592
00:36:13,296 --> 00:36:15,214
El color es increíble.
593
00:36:15,298 --> 00:36:17,258
GALA DE SALUDO A LA LIBERTAD
MUSEO INTREPID, NUEVA YORK
594
00:36:17,341 --> 00:36:20,386
La mayor parte del tiempo
que estuve en el Reino Unido,
595
00:36:20,469 --> 00:36:22,513
era raro que usara algo de color.
596
00:36:26,225 --> 00:36:29,896
Era algo planificado, a mi entender.
597
00:36:29,979 --> 00:36:32,899
No se puede usar el mismo color
que su majestad
598
00:36:32,982 --> 00:36:34,317
en un evento grupal.
599
00:36:34,901 --> 00:36:36,736
Pero tampoco se puede usar el mismo color
600
00:36:36,819 --> 00:36:39,822
que los miembros mayores de la familia.
601
00:36:41,115 --> 00:36:44,702
Tenía que pensar en qué color
no se le ocurriría usar a nadie.
602
00:36:45,494 --> 00:36:48,873
¿Cámel? ¿Beige? ¿Blanco?
603
00:36:48,956 --> 00:36:53,044
Usé muchos tonos apagados,
pero también era para pasar desapercibida.
604
00:36:55,004 --> 00:36:57,632
No estaba tratando de resaltar.
605
00:36:59,508 --> 00:37:03,971
No hay una pizca de mí
606
00:37:05,097 --> 00:37:08,184
que no intentara todo por encajar
en esta familia.
607
00:37:09,143 --> 00:37:11,103
No quería avergonzarlos.
608
00:37:12,355 --> 00:37:15,775
LA FAMILA MARKLE ESPERA SUS INVITACIONES.
NADIE RECIBIÓ NADA AÚN.
609
00:37:15,858 --> 00:37:20,238
Algunos parientes de la novia aún no saben
si serán invitados al castillo de Windsor,
610
00:37:20,321 --> 00:37:23,699
incluida la media hermana de Meghan,
Samantha Markle,
611
00:37:23,783 --> 00:37:27,411
que generó varios titulares
en vísperas de la boda real.
612
00:37:27,495 --> 00:37:31,040
La media hermana también escribirá
un libro contándolo todo,
613
00:37:31,123 --> 00:37:33,251
y el palacio de Kensington
no comentó nada al respecto.
614
00:37:33,334 --> 00:37:35,962
Lo que daríamos por ser invisibles
cuando conozca
615
00:37:36,045 --> 00:37:37,380
a Harry y a la familia real…
616
00:37:37,463 --> 00:37:41,259
Era como jugar a golpea al topo a diario.
617
00:37:41,342 --> 00:37:43,344
Era: "Esperen, salió otra.
618
00:37:43,427 --> 00:37:45,638
Y aquí, otra". Era constante.
619
00:37:45,721 --> 00:37:49,642
Surgían de la nada, buscaban gente
620
00:37:49,725 --> 00:37:53,813
para crear e inventar
las historias más lascivas posibles.
621
00:37:53,896 --> 00:37:55,022
"RELACIONADA CON UN ASESINO SERIAL"
622
00:37:55,106 --> 00:37:56,857
EXNOVIO ESTRELLA PORNO
ASPIRA COCAÍNA
623
00:37:56,941 --> 00:37:59,026
Y empecé a sentir miedo.
624
00:37:59,735 --> 00:38:03,698
La policía dice que Meghan Markle
recibió una carta con un polvo blanco…
625
00:38:03,781 --> 00:38:07,243
Dentro de ese paquete,
había una sustancia blanca…
626
00:38:07,326 --> 00:38:11,080
…Markle ha sido víctima
de una ola de hostigamiento y abuso
627
00:38:11,163 --> 00:38:12,248
en periódicos nacionales y…
628
00:38:12,331 --> 00:38:14,709
Esto vino después
de esos ataques terroristas, ¿no?
629
00:38:14,792 --> 00:38:16,085
Había mucha preocupación con la boda.
630
00:38:17,503 --> 00:38:21,173
Era aterrador,
hablaban de colocar francotiradores y…
631
00:38:21,257 --> 00:38:22,300
Era un evento público.
632
00:38:22,383 --> 00:38:23,884
POLICÍA CON ORDEN DE TIRAR A MATAR
PERTURBADORES DE BODA REAL
633
00:38:23,968 --> 00:38:25,845
TIRAR A MATAR
634
00:38:25,928 --> 00:38:27,847
Detrás de escena de todo eso…
635
00:38:29,015 --> 00:38:32,393
yo me encerré.
636
00:38:35,980 --> 00:38:41,777
La comunicación con Meg
se hizo cada vez menos frecuente.
637
00:38:42,903 --> 00:38:45,990
Tenía la impresión de que sus relaciones
638
00:38:47,575 --> 00:38:50,578
estaban siendo manejadas.
639
00:38:53,080 --> 00:38:53,956
PALACIO DE KENSINGTON
640
00:38:54,040 --> 00:39:00,087
Cada duque y duquesa
tiene un equipo de comunicaciones.
641
00:39:00,171 --> 00:39:04,258
Estos equipos son muy similares
a una oficina de prensa,
642
00:39:04,342 --> 00:39:08,804
al vocero de un político,
de una empresa y una celebridad.
643
00:39:09,805 --> 00:39:12,767
Hay un equipo de comunicaciones
en el palacio de Buckingham,
644
00:39:12,850 --> 00:39:15,686
uno en Clarence House
y uno en el palacio de Kensington,
645
00:39:15,770 --> 00:39:21,150
cada uno de los cuales
responde a su propio director.
646
00:39:22,151 --> 00:39:26,364
Estos equipos de comunicaciones
le permiten a la familia real
647
00:39:26,447 --> 00:39:29,950
restar contacto con la prensa.
648
00:39:30,951 --> 00:39:36,415
En general,
se apunta a un relato controlado.
649
00:39:37,416 --> 00:39:41,295
En esa época, nuestro equipo
estaba unido a la oficina de mi hermano.
650
00:39:41,379 --> 00:39:45,299
Así que había solo una persona
dedicada a nosotros.
651
00:39:45,383 --> 00:39:46,967
Era una tarea inmensa.
652
00:39:51,097 --> 00:39:52,807
Creo que nadie sabía
653
00:39:52,890 --> 00:39:57,353
con lo que estaba lidiando
ese pequeño equipo de comunicaciones.
654
00:39:57,436 --> 00:40:02,066
No lo entendían, y siento pena por ellos.
655
00:40:02,149 --> 00:40:07,113
¿Cómo explicamos que la media hermana
no está invitada a la boda,
656
00:40:07,196 --> 00:40:10,116
pero su hija sí?
657
00:40:11,409 --> 00:40:13,786
Entonces, con respecto a Ashleigh,
658
00:40:13,869 --> 00:40:17,623
la instrucción en ese momento
fue no invitarla a nuestra boda.
659
00:40:19,458 --> 00:40:23,879
Estaba en el auto con H.,
y la llamamos y le explicamos
660
00:40:23,963 --> 00:40:27,716
la instrucción que nos habían dado
y por qué se había decidido eso y…
661
00:40:31,846 --> 00:40:33,264
Y es doloroso.
662
00:40:35,266 --> 00:40:39,854
Creo que dije que estaba dolida, pero…
663
00:40:41,689 --> 00:40:44,066
que entendía las razones.
664
00:40:47,486 --> 00:40:52,616
Saber que, por mi madre biológica,
665
00:40:53,409 --> 00:40:57,746
esta relación,
que es tan importante para mí,
666
00:40:57,830 --> 00:40:59,790
se vio afectada de ese modo…
667
00:41:04,795 --> 00:41:08,382
Sentir que por su culpa me quedé sin eso…
668
00:41:10,050 --> 00:41:11,343
fue difícil.
669
00:41:19,685 --> 00:41:22,771
Del otro lado del charco,
una suerte de "reserve la fecha"
670
00:41:22,855 --> 00:41:24,899
porque el palacio ha revelado detalles…
671
00:41:24,982 --> 00:41:26,734
En las vísperas de la boda…
672
00:41:28,152 --> 00:41:31,697
la sensación de emoción
en el país era increíble.
673
00:41:32,573 --> 00:41:35,743
Es maravilloso,
ella es diferente, es siglo XXI.
674
00:41:35,826 --> 00:41:36,994
Y es lo que necesitamos.
675
00:41:37,077 --> 00:41:38,996
Sí, es un sentimiento feliz.
676
00:41:39,079 --> 00:41:40,789
A todos nos gustan las bodas.
677
00:41:40,873 --> 00:41:43,709
Primero y principal, me sorprendió
que Harry conquistara a una chica así.
678
00:41:45,544 --> 00:41:48,923
Se los veía realmente muy enamorados.
679
00:41:49,548 --> 00:41:51,383
Y lo irradiaban.
680
00:41:51,467 --> 00:41:52,760
Todos estaban felices.
681
00:41:53,427 --> 00:41:54,428
Bien.
682
00:41:55,304 --> 00:41:59,099
Lo miro desde la perspectiva
de mi amiga, no la princesa.
683
00:42:00,684 --> 00:42:02,978
Son un pareja muy unida.
684
00:42:03,562 --> 00:42:06,941
Se apoyan mucho mutuamente
685
00:42:07,024 --> 00:42:09,652
y son mejores amigos.
686
00:42:10,945 --> 00:42:12,279
SÚMENSE A CENAR Y BAILAR
PARA FESTEJAR NUESTRA BODA
687
00:42:12,363 --> 00:42:15,157
Yo estaba muy emocionada.
688
00:42:15,241 --> 00:42:17,868
SÁBADO 19 DE MAYO DE 2018 7:30 P. M.
FROGMORE HOUSE, WINDSOR HOME PARK
689
00:42:20,579 --> 00:42:23,290
Este es un gran día para Meghan Markle.
690
00:42:23,374 --> 00:42:25,918
La familia real llegó hace pocos minutos
691
00:42:26,001 --> 00:42:30,756
a la Abadía de Westminster en Londres
para celebrar el día de la Mancomunidad…
692
00:42:30,839 --> 00:42:34,510
Las banderas de colores fueron cargadas
por jóvenes ciudadanos de los países
693
00:42:34,593 --> 00:42:36,845
que se unieron a la celebración.
694
00:42:36,929 --> 00:42:42,184
Es un gran placer y un honor
ser la líder de la Mancomunidad.
695
00:42:42,268 --> 00:42:46,438
Aquí, en el palacio de Buckingham en 1949,
696
00:42:46,522 --> 00:42:49,400
mi padre se reunió
con los jefes de gobierno
697
00:42:49,483 --> 00:42:52,945
cuando ratificaron
la Declaración de Londres
698
00:42:53,028 --> 00:42:55,990
que creó la Mancomunidad de Naciones
que conocemos hoy.
699
00:42:56,865 --> 00:42:58,534
Dios salve al rey.
700
00:43:01,328 --> 00:43:05,416
Al estudiar la transición de colonialismo
a independencia en esos países,
701
00:43:05,499 --> 00:43:08,460
vemos que Gran Bretaña
jugó un papel muy estratégico.
702
00:43:08,544 --> 00:43:10,462
IMPERIO BRITÁNICO
703
00:43:10,546 --> 00:43:14,508
Gran Bretaña calculó que tenía
que darles independencia a estos países
704
00:43:14,592 --> 00:43:18,304
de manera que protegiera
su interés comercial y capitalista.
705
00:43:18,387 --> 00:43:22,808
Así que creó un club privilegiado
de naciones anteriormente colonizadas
706
00:43:22,891 --> 00:43:24,268
llamada Mancomunidad de Naciones.
707
00:43:24,893 --> 00:43:28,230
En Acra, capital de la Costa del Oro,
la alegría llegó a su punto culminante
708
00:43:28,314 --> 00:43:31,609
con los preparativos
para recibir la visita real.
709
00:43:31,692 --> 00:43:36,196
La monarquía británica es distinta
a las monarquías de Europa occidental
710
00:43:36,280 --> 00:43:38,824
porque es una monarquía internacional,
711
00:43:38,907 --> 00:43:42,953
y la reina es la jefa de Estado
de más de doce países alrededor del mundo.
712
00:43:43,662 --> 00:43:45,497
En mi cumpleaños 21,
713
00:43:45,581 --> 00:43:50,085
estoy a 10 000 kilómetros
del país donde nací.
714
00:43:50,169 --> 00:43:53,672
Pero sin duda no estoy
a 10 000 kilómetros de casa.
715
00:43:55,049 --> 00:43:59,053
En el centro de la discusión
sobre la monarquía en este país,
716
00:43:59,678 --> 00:44:00,804
está la Mancomunidad de Naciones.
717
00:44:01,639 --> 00:44:06,185
La reina hizo que su misión en la vida
fuera luchar por esta institución.
718
00:44:06,268 --> 00:44:07,353
Es famosa por eso.
719
00:44:07,436 --> 00:44:11,231
Se la respeta profundamente
por haberla mantenido unida.
720
00:44:11,899 --> 00:44:15,861
Declaro frente a todos ustedes
que mi vida entera,
721
00:44:15,944 --> 00:44:17,404
larga o breve,
722
00:44:18,530 --> 00:44:22,743
la dedicaré al servicio
de nuestra gran familia imperial
723
00:44:22,826 --> 00:44:24,453
a la cual todos pertenecemos.
724
00:44:26,246 --> 00:44:29,917
Si todos avanzamos juntos,
con fe inquebrantable,
725
00:44:30,793 --> 00:44:34,296
la Mancomunidad de Naciones
continuará ofreciendo estabilidad
726
00:44:34,380 --> 00:44:37,508
y continuidad a las generaciones futuras.
727
00:44:41,595 --> 00:44:43,305
La Mancomunidad de Naciones
aún se describe
728
00:44:43,389 --> 00:44:45,974
como un club de amigos
que comparten valores.
729
00:44:46,058 --> 00:44:47,893
Ese lenguaje me resulta problemático.
730
00:44:47,976 --> 00:44:51,230
A veces, llamo a la Mancomunidad
de Naciones "Imperio 2.0"
731
00:44:51,313 --> 00:44:53,315
porque eso es lo que es.
732
00:44:53,899 --> 00:44:56,235
No cambió absolutamente nada,
solo tiene mejor prensa.
733
00:44:57,152 --> 00:44:59,113
Si observamos a la gente negra
de la Mancomunidad,
734
00:44:59,196 --> 00:45:03,283
las condiciones en las que viven
son tan malas como hace 50 o 100 años.
735
00:45:04,785 --> 00:45:09,623
Y la raíz de esa pobreza se debe
a que los privaron de sus riquezas.
736
00:45:09,706 --> 00:45:14,128
Los que lo hicieron aún son
intergeneracionalmente ricos.
737
00:45:14,211 --> 00:45:17,923
Los privados de ellas
aún son intergeneracionalmente pobres.
738
00:45:18,006 --> 00:45:20,426
Es una relación económica muy clara.
739
00:45:22,302 --> 00:45:26,014
Pero el relato actual en el Reino Unido
es que es historia antigua,
740
00:45:26,098 --> 00:45:27,891
que no tiene sentido mirar atrás.
741
00:45:28,767 --> 00:45:34,273
Es increíblemente doloroso
para los varios millones de británicos
742
00:45:34,356 --> 00:45:38,402
que tienen una memoria diferente
del Imperio en su historia personal.
743
00:45:41,655 --> 00:45:47,453
Y allí estaba esa mujer que físicamente
se parecía a la gente de la Mancomunidad.
744
00:45:48,495 --> 00:45:51,290
Meghan representaba algo.
745
00:45:51,373 --> 00:45:52,249
Existía la esperanza
746
00:45:52,332 --> 00:45:55,502
de que tal vez se encarara
la conversación espinosa
747
00:45:55,586 --> 00:45:57,754
que tantos años se había postergado.
748
00:46:01,133 --> 00:46:03,427
23 DE ABRIL DE 2018
26 DÍAS PARA LA BODA
749
00:46:03,510 --> 00:46:06,513
El príncipe Harry y Meghan Markle
asistirán a un pequeño homenaje
750
00:46:06,597 --> 00:46:10,309
que marca el 25 aniversario
de la muerte de Stephen Lawrence.
751
00:46:11,101 --> 00:46:13,395
Un muchacho de 18 años
fue asesinado a puñaladas
752
00:46:13,479 --> 00:46:15,481
mientras esperaba el autobús
con un amigo en el sudeste de Londres.
753
00:46:15,564 --> 00:46:19,067
No muy lejos de allí,
fueron abordados por una pandilla de seis…
754
00:46:19,151 --> 00:46:23,822
…apuñalado por un grupo de blancos
en un ataque racista no provocado…
755
00:46:23,906 --> 00:46:28,577
Esta fue una historia
que incluyó dos tragedias.
756
00:46:28,660 --> 00:46:32,080
El asesinato de Stephen Lawrence,
y la subsiguiente incapacidad
757
00:46:32,164 --> 00:46:35,918
del sistema legal, de la policía,
de hacer justicia.
758
00:46:36,001 --> 00:46:38,086
Nadie nunca fue acusado
por la muerte de Stephen.
759
00:46:38,170 --> 00:46:42,633
La preocupación por los ataques racistas
en esta zona va en aumento hace dos años.
760
00:46:43,258 --> 00:46:46,428
Estoy conmocionada,
no esperaba que volviera a pasar.
761
00:46:46,512 --> 00:46:49,181
¿Cuánto vale la vida de un negro?
762
00:46:49,848 --> 00:46:53,519
Caos afuera de las indagatorias del caso
Stephen Lawrence. Los cinco sospechosos…
763
00:46:53,602 --> 00:46:56,647
Hubo enfrentamientos a la salida
de la indagatoria por el caso Lawrence.
764
00:46:56,730 --> 00:47:00,108
Los cinco jóvenes blancos
enfrentaron a la multitud enardecida.
765
00:47:02,319 --> 00:47:06,365
Fue un caso tan indignante,
horroroso y perturbador
766
00:47:06,448 --> 00:47:09,868
que se hizo imposible ignorarlo.
767
00:47:10,827 --> 00:47:13,705
E hizo difícil negar las quejas,
768
00:47:13,789 --> 00:47:16,583
las observaciones y experiencias
de la gente negra.
769
00:47:19,002 --> 00:47:21,922
Se cierne sobre este homenaje
el terrible hecho
770
00:47:22,005 --> 00:47:26,093
de que solo dos de los asesinos
de Stephen han sido enjuiciados.
771
00:47:28,470 --> 00:47:32,015
Creo que fue muy significativo
que Meghan y Harry se hicieran presentes
772
00:47:32,099 --> 00:47:35,894
porque representó
un intento directo de hablarle al dolor
773
00:47:35,978 --> 00:47:38,730
que mucha gente aún siente
por la muerte de Stephen Lawrence.
774
00:47:38,814 --> 00:47:40,899
Veinticinco años después,
775
00:47:40,983 --> 00:47:43,819
solo podemos imaginar
el hombre que Stephen sería hoy.
776
00:47:44,820 --> 00:47:48,740
Y fue muy bien recibido por muchas
comunidades negras del Reino Unido.
777
00:47:51,785 --> 00:47:54,329
Siempre tuve la idea
de que el príncipe Harry
778
00:47:55,163 --> 00:47:59,209
era un miembro más de la familia real,
un poco racista,
779
00:47:59,293 --> 00:48:01,295
muy ignorante…
780
00:48:01,378 --> 00:48:05,757
pero lo he visto a lo largo de este camino
y he visto que ha adquirido
781
00:48:05,841 --> 00:48:08,927
la educación necesaria
para que alguien como él
782
00:48:09,845 --> 00:48:12,681
se transforme en un antirracista.
783
00:48:18,812 --> 00:48:20,188
7 DE MAYO DE 2018
DOCE DÍAS PARA LA BODA
784
00:48:20,272 --> 00:48:24,776
La emoción aquí en Windsor va en aumento.
785
00:48:25,944 --> 00:48:27,487
Solo faltan 12 días.
786
00:48:27,571 --> 00:48:29,197
No puedo creer que falte tan poco.
787
00:48:29,281 --> 00:48:32,868
Cien mil personas
se agolparán aquí el sábado…
788
00:48:32,951 --> 00:48:35,829
El 19 de mayo, ella hará historia.
789
00:48:35,912 --> 00:48:37,539
Estamos muy orgullosos de Meghan.
790
00:48:37,623 --> 00:48:38,790
¿Será algo desenfrenado?
791
00:48:38,874 --> 00:48:40,292
¡Sin duda!
792
00:48:43,045 --> 00:48:47,424
La ruta de Meghan Markle hasta la capilla
en la mañana del 19 de mayo
793
00:48:47,507 --> 00:48:49,635
comenzará de una manera poco convencional
794
00:48:49,718 --> 00:48:52,346
porque será su madre
la que vaya en el coche con ella
795
00:48:52,429 --> 00:48:56,183
para hacer este largo recorrido
hasta el castillo.
796
00:48:56,266 --> 00:49:00,812
Meghan se unirá a su padre, Thomas Markle,
en los escalones de San Jorge,
797
00:49:00,896 --> 00:49:03,315
y él la llevará hasta el altar.
798
00:49:03,398 --> 00:49:06,193
Pero cuando su padre
llegue aquí, a una semana de la boda,
799
00:49:06,276 --> 00:49:10,781
verá al futuro esposo
de su hija por primera vez.
800
00:49:10,864 --> 00:49:12,574
TIENDA DE REGALOS
REY Y REINA
801
00:49:12,658 --> 00:49:15,035
Había emoción en vísperas de la boda,
802
00:49:15,118 --> 00:49:19,956
pero también tuvo que lidiar
con todos los demás.
803
00:49:20,040 --> 00:49:24,711
CONSULTOR DE TABLOIDE CUENTA SOBRE
CAZA TURBIA POR PRIMICIAS DE MARKLE
804
00:49:25,504 --> 00:49:30,133
A TODA MÁQUINA, THE SUN PRODUJO
"EXCLUSIVAS" DE FUENTES DUDOSAS…
805
00:49:30,217 --> 00:49:33,804
Es increíble lo que la gente puede hacer
cuando se le ofrece mucho dinero.
806
00:49:33,887 --> 00:49:35,555
DE FUENTES DUDOSAS…
807
00:49:35,639 --> 00:49:40,102
Cincuenta mil, cien mil,
por proveer fotos,
808
00:49:40,185 --> 00:49:41,687
por inventar una historia…
809
00:49:42,270 --> 00:49:44,523
SIMON REX RECHAZÓ UNA OFERTA DE $ 70 MIL
PARA DECIR QUE HABÍA TENIDO SEXO CON MEGAN
810
00:49:44,606 --> 00:49:48,235
Y, gracias a Dios, la mayoría dijo que no.
811
00:49:54,741 --> 00:50:00,539
Una semana antes de la boda, nos llama
nuestro secretario de comunicaciones.
812
00:50:00,622 --> 00:50:04,543
Dijo: "Mañana saldrá una noticia
813
00:50:04,626 --> 00:50:08,213
que dice que tu padre montó fotos
y aceptó dinero de la prensa".
814
00:50:08,296 --> 00:50:09,423
Y dije: "¿Qué tipo de fotos?".
815
00:50:10,632 --> 00:50:12,759
¿EL PADRE DE MEGHAN
PIERDE PESO PARA LA BODA?
816
00:50:12,843 --> 00:50:15,846
Eran lo suficientemente inofensivas.
817
00:50:15,929 --> 00:50:22,144
Había una suya mirando un libro
818
00:50:22,769 --> 00:50:24,646
del Reino Unido.
819
00:50:24,730 --> 00:50:27,649
Recuerdo que yo,
inocentemente, entré a la oficina
820
00:50:27,733 --> 00:50:29,943
y dije: "¿No es tierno?".
821
00:50:30,026 --> 00:50:33,822
Porque realmente
822
00:50:33,905 --> 00:50:37,200
estaba en la burbuja de amor matrimonial.
823
00:50:37,284 --> 00:50:42,748
Y un colega me bajó rápidamente a tierra
824
00:50:42,831 --> 00:50:45,500
y dijo: "Está montada".
825
00:50:45,584 --> 00:50:48,128
MEGHAN Y HARRY
EN SU RETRATO PERFECTO DE COMPROMISO
826
00:50:48,962 --> 00:50:50,756
Fue la primera noticia
que tuve al respecto.
827
00:50:52,257 --> 00:50:55,343
Y Jason dijo: "Solo tienes que llamarlo
y preguntarle si es cierto o no
828
00:50:55,427 --> 00:50:57,679
porque podría ser muy perjudicial".
829
00:51:00,682 --> 00:51:02,517
H. y yo llamamos a mi padre.
830
00:51:03,810 --> 00:51:07,105
Le dije: "Dicen que aceptaste dinero
de los tabloides para montar unas fotos.
831
00:51:07,189 --> 00:51:08,815
¿Es cierto?". Y me dice: "No".
832
00:51:12,861 --> 00:51:17,240
Y en esa llamada, le dije:
"Oye, si no pueden frenar esta historia,
833
00:51:17,324 --> 00:51:19,785
va a publicarse mañana
834
00:51:19,868 --> 00:51:23,747
así que es mejor si te enviamos
a alguien ahora para quitarte de ahí
835
00:51:23,830 --> 00:51:27,209
porque si se publica esto,
tendrás a toda la prensa en tu casa".
836
00:51:27,292 --> 00:51:31,713
Le dije: "Te mandamos buscar
un día antes y te llevamos desde México".
837
00:51:31,797 --> 00:51:33,882
Y dijo: "No, tengo cosas que hacer".
838
00:51:37,093 --> 00:51:39,304
Y lo noté muy desconfiado.
839
00:51:41,765 --> 00:51:44,100
Pensé: "Esto no me cierra".
840
00:51:44,893 --> 00:51:46,228
Y cuando colgamos,
841
00:51:48,271 --> 00:51:50,065
lo miré a H.
842
00:51:52,609 --> 00:51:55,153
Y le dije: "No sé por qué,
pero no le creo".
843
00:51:56,863 --> 00:52:00,826
Esta mañana la atención se centra
en el padre de Meghan Markle.
844
00:52:00,909 --> 00:52:03,912
14 DE MAYO DE 2018
CINCO DÍAS PARA LA BODA
845
00:52:05,121 --> 00:52:08,667
El Sr. Markle habría montado
fotos de sí mismo para los paparazzi,
846
00:52:08,750 --> 00:52:12,170
por $ 100 000.
847
00:52:12,254 --> 00:52:14,464
Carne de cañón para los tabloides,
848
00:52:14,548 --> 00:52:16,299
están enloquecidos con esta historia.
849
00:52:17,551 --> 00:52:21,513
Todos estaban histéricos
organizando la boda.
850
00:52:22,222 --> 00:52:25,725
Y de repente explotó esto.
851
00:52:26,476 --> 00:52:28,478
Quedé anonadada
852
00:52:28,562 --> 00:52:33,733
de que Tom fuera parte de ese circo.
853
00:52:33,817 --> 00:52:35,735
Mientras el escándalo de las fotos…
854
00:52:35,819 --> 00:52:38,655
Fue una pena que la prensa se interesara.
855
00:52:38,738 --> 00:52:40,699
¿Alguna opinión
sobre lo que hizo su exesposo
856
00:52:40,782 --> 00:52:44,077
con las fotos para los paparazzi?
857
00:52:45,161 --> 00:52:48,039
Que saque jugo a…
858
00:52:50,166 --> 00:52:54,296
Es algo que un padre
de ninguna manera debería hacer.
859
00:52:54,379 --> 00:52:55,881
Eso no es ser buen padre.
860
00:52:57,966 --> 00:53:00,844
Los paparazzi y la prensa
lo seguían todo el día a todos lados.
861
00:53:01,428 --> 00:53:04,890
Todo se desmoronó esa semana
en la que no me atendía a mí,
862
00:53:04,973 --> 00:53:07,100
pero hablaba con TMZ.
863
00:53:07,183 --> 00:53:08,310
TMZ EN VIVO
864
00:53:08,393 --> 00:53:11,521
Acabamos de publicar
una impactante noticia en nuestro sitio.
865
00:53:11,605 --> 00:53:15,984
Meghan Markle iba a ser
llevada al altar por su padre.
866
00:53:16,067 --> 00:53:21,156
Y nosotros sabemos de boca de él
que no solo no hará eso,
867
00:53:21,239 --> 00:53:24,117
sino que no irá a la boda.
868
00:53:24,200 --> 00:53:27,203
Y me entero de que no viene a la boda…
869
00:53:28,914 --> 00:53:30,540
a través de un tabloide.
870
00:53:30,624 --> 00:53:33,335
15 DE MAYO DE 2018
CUATRO DÍAS ANTES DE LA BODA
871
00:53:33,418 --> 00:53:36,004
Thomas Markle,
el padre de Meghan de 73 años
872
00:53:36,087 --> 00:53:37,923
habría sufrido un infarto
873
00:53:38,006 --> 00:53:40,550
luego de desatar un escándalo
en los últimos días
874
00:53:40,634 --> 00:53:43,595
con el montaje de fotos
para los paparazzi que se hizo viral.
875
00:53:43,678 --> 00:53:47,349
Y en eso, dicen que está en el hospital.
876
00:53:47,432 --> 00:53:49,434
"¿Qué pasa? Atiende el teléfono", le dije.
877
00:53:49,517 --> 00:53:52,354
"No estamos enfadados. Solo atiende".
878
00:53:52,437 --> 00:53:54,356
THOMAS: ESTOY DE VUELTA
EN EL HOSPITAL PARA UNA ANGIOGRAFÍA.
879
00:53:54,439 --> 00:53:56,775
MEGHAN: INTENTÉ HABLARTE
Y NO RESPONDES. ¿PRECISAS AYUDA?
880
00:53:56,858 --> 00:54:00,570
Me dijo que había tenido
un infarto hacía seis días.
881
00:54:00,654 --> 00:54:03,865
Lo estaba llamando.
882
00:54:03,949 --> 00:54:06,743
No es que él dijo: "No quiero ir".
883
00:54:06,826 --> 00:54:08,328
- No, entiendo.
- Él quiere…
884
00:54:08,411 --> 00:54:11,164
Y el mundo es testigo de todo este drama.
885
00:54:11,247 --> 00:54:14,000
- Estaba afligido por todos…
- Liberen a Thomas Markle.
886
00:54:14,084 --> 00:54:16,878
Liberen a Thomas Markle.
887
00:54:16,962 --> 00:54:20,131
- El Sr. Markle no quiso esto.
- No quería atención.
888
00:54:20,215 --> 00:54:22,717
Salió en la prensa,
pero igual yo seguía llamándolo.
889
00:54:22,801 --> 00:54:25,053
Queríamos saber qué pasaba.
No entendía qué pasaba.
890
00:54:25,136 --> 00:54:28,431
¿Estaba bien?
¿En qué hospital estaba? Todos nosotros…
891
00:54:29,224 --> 00:54:31,017
Estábamos tratando de entender qué pasaba.
892
00:54:31,101 --> 00:54:35,480
¿Cómo puede ser que tu padre
no vaya a tu boda?
893
00:54:35,563 --> 00:54:36,439
EL PADRE LAMENTA HABER HERIDO A MEGHAN
894
00:54:36,523 --> 00:54:39,484
17 DE MAYO DE 2018
DOS DÍAS PARA LA BODA
895
00:54:40,902 --> 00:54:43,446
FRAGMENTO DOCUMENTO LEGAL PÚBLICO
17 DE MAYO DE 2018
896
00:54:43,530 --> 00:54:45,699
M.: NO ESTAMOS ENOJADOS,
PERO QUEREMOS HABLARTE. CON CARIÑO M. Y H.
897
00:54:45,782 --> 00:54:50,745
Y en eso, alguien respondió
desde su teléfono.
898
00:54:50,829 --> 00:54:52,288
NO HICE NADA PARA LASTIMARTE, MEGHAN.
NUNCA ME ENTERÉ DE LAS 2O LLAMADAS.
899
00:54:52,372 --> 00:54:53,873
LAMENTO QUE MI INFARTO
SEA UN INCONVENIENTE.
900
00:54:53,957 --> 00:54:58,044
Fue muy raro.
Uno sabe cómo escribe la gente.
901
00:54:58,128 --> 00:55:00,130
Mi padre usaba muchos emojis
902
00:55:00,213 --> 00:55:03,091
y elipsis y puntos suspensivos.
903
00:55:04,467 --> 00:55:08,179
Y esto era lo opuesto.
904
00:55:10,181 --> 00:55:11,766
Y me llamó "Meghan".
905
00:55:14,352 --> 00:55:18,398
Nunca me llamó así, ni una vez en la vida.
906
00:55:18,481 --> 00:55:21,985
"Meg". Todos mis amigos me llaman así,
mis padres me llaman así.
907
00:55:22,068 --> 00:55:23,820
Y pensé: "Ese no es mi padre".
908
00:55:25,113 --> 00:55:28,408
SI HUBIERA MUERTO
PODRÍAN HABER FINGIDO ESTAR TRISTES.
909
00:55:28,491 --> 00:55:31,745
Allí supimos que pasaba algo
con su teléfono.
910
00:55:31,828 --> 00:55:33,955
TOM, SOY HARRY,
RESPONDE AL TELÉFONO, POR FAVOR.
911
00:55:34,039 --> 00:55:36,124
NECESITO SABER SI ERES TÚ
912
00:55:36,207 --> 00:55:37,959
PORQUE NO PARECE, PARA NADA.
913
00:55:38,043 --> 00:55:41,004
Y dijimos: "Atiende el teléfono.
Necesitamos saber si eres tú".
914
00:55:42,422 --> 00:55:43,339
Y nunca logré hablarle.
915
00:55:46,843 --> 00:55:50,305
Lo que pasó es increíblemente triste.
Antes de esto, Meg tenía un padre.
916
00:55:50,388 --> 00:55:51,723
Y ahora no lo tiene.
917
00:55:52,557 --> 00:55:54,851
Me sentí responsable.
918
00:55:54,934 --> 00:55:57,604
Porque si Meg no estuviera conmigo,
919
00:55:57,687 --> 00:56:02,233
su padre seguiría siendo su padre.
920
00:56:07,572 --> 00:56:09,991
- Hola, papá. Me dieron un premio.
- Lo sé.
921
00:56:10,992 --> 00:56:14,746
Bien. ¿Estoy ahí? Quiero saber.
922
00:56:14,829 --> 00:56:18,666
Bien, nos vemos. ¡Adiós!
¿Dónde está el botoncito?
923
00:56:20,543 --> 00:56:22,879
Vaya, tengo que alejarlo un poco.
924
00:56:22,962 --> 00:56:24,672
Presiona el botón de atrás.
925
00:56:32,097 --> 00:56:34,557
18 DE MAYO
UN DÍA PARA LA BODA
926
00:56:34,641 --> 00:56:38,103
Estamos a unas 24 horas de la boda real…
927
00:56:38,186 --> 00:56:42,690
Más de dos mil millones de personas
en el mundo verán la boda por televisión.
928
00:56:46,236 --> 00:56:48,279
Hay mucha emoción en el aire.
929
00:56:48,363 --> 00:56:52,534
En muchos sentidos,
esta es una boda real sin igual.
930
00:56:53,118 --> 00:56:56,121
La gran revelación en solo 24 horas.
931
00:58:39,015 --> 00:58:41,059
Traducción de subtítulos:
Guadalupe Anzoátegui