1 00:00:06,965 --> 00:00:09,342 Wenn wir hier rauskommen, 2 00:00:09,426 --> 00:00:12,262 fahren wir zum West Side Highway. 3 00:00:12,345 --> 00:00:14,097 Und auf dem Highway 4 00:00:14,180 --> 00:00:18,226 halte dich links. 5 00:00:18,309 --> 00:00:20,395 -Kein Problem. -Richtung Süden. 6 00:00:21,730 --> 00:00:23,148 Die warten dort auf dich. 7 00:00:23,231 --> 00:00:25,316 -Ja, die zelten jetzt schon dort. -Ja. 8 00:00:25,400 --> 00:00:26,526 Du kommst zu spät. 9 00:00:26,609 --> 00:00:27,902 Tut mir leid. 10 00:00:27,986 --> 00:00:29,279 Danke. 11 00:00:31,030 --> 00:00:33,867 Okay. Hallo! 12 00:00:33,950 --> 00:00:36,202 -Hey, wie geht's? -Gut, danke. Guten Morgen. 13 00:00:36,286 --> 00:00:38,079 -Es ist nie langweilig. -Oh nein. 14 00:00:54,846 --> 00:00:55,889 Wie lang fahren wir? 15 00:00:55,972 --> 00:00:58,224 Vielleicht so… 16 00:01:00,060 --> 00:01:01,936 Weiß nicht, weil wir einen Umweg machen… 17 00:01:02,020 --> 00:01:04,064 Brad, wie lange fahren wir? 18 00:01:04,147 --> 00:01:07,692 -So 20 Minuten. -Okay. 19 00:01:07,776 --> 00:01:10,361 Wir sollten es nochmal prüfen, ich hatte schlechten Empfang. 20 00:01:15,617 --> 00:01:17,827 -Ist das ein Paparazzo auf dem Roller? -Ja, Ma'am. 21 00:01:17,911 --> 00:01:20,246 -Wirklich? Derselbe Kerl? -Derselbe Kerl. 22 00:01:20,330 --> 00:01:22,665 -Oh Gott. -Ich sah ihn, als er in den Park ging. 23 00:01:22,749 --> 00:01:24,167 Fährt er uns nach? 24 00:01:24,250 --> 00:01:25,835 Ja, Sir. Er war eben vor uns. 25 00:01:26,836 --> 00:01:31,174 Viele Leute denken: "Die haben ein Problem mit Paparazzi." 26 00:01:31,257 --> 00:01:32,801 Sie sind wieder da. Wie geht's? 27 00:01:33,718 --> 00:01:36,763 Auch die Typen im Keller des Gebäudes. 28 00:01:36,846 --> 00:01:38,473 Bei unserem Spaziergang filmten sie, 29 00:01:38,556 --> 00:01:39,849 um zu sehen, wo wir waren. 30 00:01:41,392 --> 00:01:45,230 Bei meiner Mutter waren sie damals gnadenlos. 31 00:01:45,980 --> 00:01:49,442 Sie hielten ihr Kameras ins Gesicht, verfolgten sie, jagten sie. 32 00:01:52,612 --> 00:01:53,863 Folgt er uns noch? 33 00:01:54,656 --> 00:01:57,158 Der Paparazzo. Unsere Sicherheit geht vor. 34 00:01:57,242 --> 00:01:59,369 Im schlimmsten Fall fahren wir von einer Garage zur nächsten, 35 00:01:59,452 --> 00:02:01,287 das ist nicht das Ende der Welt. 36 00:02:02,038 --> 00:02:04,374 Paparazzi belästigen immer noch Leute. 37 00:02:05,959 --> 00:02:08,336 Nur spielt sich heute alles in den sozialen Medien ab. 38 00:02:09,546 --> 00:02:12,549 Sobald ein Artikel mit Foto gepostet wird, 39 00:02:12,632 --> 00:02:14,843 beginnen die Angriffe in den sozialen Medien. 40 00:02:14,926 --> 00:02:18,346 MEGHAN MARKLE ERKLÄRT DER KÖNIGIN DEN KRIEG 41 00:02:18,429 --> 00:02:21,641 Dass noch eine Frau, die ich liebe, 42 00:02:21,724 --> 00:02:25,270 diesen Blutrausch mitmachen muss. Das ist hart. 43 00:02:25,353 --> 00:02:26,563 GELDGIERIG, UNMORALISCH, WIR HASSEN DICH MM! 44 00:02:26,646 --> 00:02:27,730 DU SCHLAMPE! 45 00:02:27,814 --> 00:02:28,815 NUR EIN TITEL FÜR MEGHAN: SCHLAMPE! 46 00:02:28,898 --> 00:02:31,985 Es ist praktisch Jäger gegen Beute. 47 00:02:40,118 --> 00:02:42,203 Wir sind in zehn Minuten bei Freunden. 48 00:02:42,287 --> 00:02:43,371 Ja. 49 00:03:36,382 --> 00:03:39,177 Entschuldigung, könnten Sie kurz nach vorne rücken? 50 00:03:48,811 --> 00:03:51,564 Könnten Sie mit einer Selbstvorstellung beginnen? 51 00:03:51,648 --> 00:03:56,361 Sicher. Ich heiße Doria und bin Meghans Mutter. 52 00:03:56,444 --> 00:04:02,450 Die letzten fünf Jahre waren eine echte Herausforderung. 53 00:04:02,533 --> 00:04:03,534 Ja. 54 00:04:04,369 --> 00:04:07,455 Wie fühlt es sich an, hier und heute darüber zu sprechen? 55 00:04:07,538 --> 00:04:11,251 Ich bin bereit, gehört zu werden, so viel ist sicher. 56 00:04:11,334 --> 00:04:16,631 Wie ich es als ihre Mutter erlebt habe. Ja. 57 00:04:18,132 --> 00:04:23,471 Erinnern Sie sich noch, als Meg erzählte, dass sie mit Harry zusammen war? 58 00:04:24,889 --> 00:04:30,144 Ja. Und sie erzählte es mir am Telefon und sagte: 59 00:04:31,020 --> 00:04:33,147 "Mama, ich bin mit Prinz Harry zusammen." 60 00:04:33,231 --> 00:04:34,732 Und ich flüsterte: 61 00:04:34,816 --> 00:04:36,818 "Oh mein Gott." 62 00:04:36,901 --> 00:04:40,446 Sie sagte: "Sag es bloß keinem." Von Anfang an hieß es: 63 00:04:40,530 --> 00:04:43,241 "Oh mein Gott. Das darf keiner wissen…" 64 00:04:46,744 --> 00:04:48,997 Ich weiß noch, wie ich ihn kennenlernte. 65 00:04:49,831 --> 00:04:54,085 Er war 187 cm groß, ein hübscher junger Mann mit roten Haaren. 66 00:04:55,003 --> 00:04:59,507 Er hatte gute Manieren, war sehr nett. 67 00:04:59,590 --> 00:05:01,801 Und beide sahen so glücklich aus. 68 00:05:02,385 --> 00:05:04,679 Er war der Richtige. 69 00:05:08,683 --> 00:05:13,604 Sobald bekannt gegeben wurde, dass die beiden ein Paar waren, 70 00:05:13,688 --> 00:05:17,400 war es was ganz Neues. 71 00:05:19,027 --> 00:05:20,153 Es ist offiziell… 72 00:05:20,236 --> 00:05:21,446 SUNDAY EXPRESS: HARRYS GEHEIME ROMANZE 73 00:05:21,529 --> 00:05:25,575 …US-Schauspielerin Meghan Markle ist Prinz Harrys neue Freundin. 74 00:05:25,658 --> 00:05:27,410 30. OKTOBER 2016 75 00:05:27,493 --> 00:05:30,955 Prinz Harry ist Gerüchten zufolge verliebt. 76 00:05:31,039 --> 00:05:33,624 Sie heißt Meghan Markle. 77 00:05:33,708 --> 00:05:36,586 Sie spielt in Suits, falls Sie sich wundern, woher Sie sie kennen. 78 00:05:36,669 --> 00:05:40,256 Die schlaue Schönheit hat Prinz Harrys Herz gestohlen. 79 00:05:40,340 --> 00:05:47,096 Schauspielerin Meghan Markle hat Prinz Harrys Herz erobert. 80 00:05:48,556 --> 00:05:51,017 Ich bin so aufgeregt! 81 00:05:52,018 --> 00:05:56,647 Als die Nachricht endlich raus war, waren wir beide sehr erleichtert. 82 00:05:56,731 --> 00:05:58,566 HELLO!: IST DAS PRINZ HARRYS NEUE FREUNDIN? 83 00:05:58,649 --> 00:06:01,277 Und die Leute, denen ich nichts von Harry und mir 84 00:06:01,360 --> 00:06:03,654 erzählt hatte, schrieben: "Echt? Oh Mann! Was?" 85 00:06:03,738 --> 00:06:06,449 Alle waren überglücklich. 86 00:06:06,532 --> 00:06:07,867 THE SUN: HARRYS NEUE LIEBE? 87 00:06:07,950 --> 00:06:11,746 Als ich die Schlagzeilen sah, freute ich mich für sie. 88 00:06:12,455 --> 00:06:14,123 Es war wie im Märchen. 89 00:06:14,207 --> 00:06:19,003 Meine Schwester rief an und sagte: "Weißt du, mit wem Meghan zusammen ist?" 90 00:06:19,087 --> 00:06:21,214 Ich glaube, Prinz Harry. 91 00:06:21,297 --> 00:06:23,049 Und ich fragte: "Was?" 92 00:06:23,132 --> 00:06:25,051 Mein Handy klingelte wie verrückt. 93 00:06:25,134 --> 00:06:26,427 Ich dachte: "Was ist jetzt los?" 94 00:06:26,511 --> 00:06:28,805 Und dann war es wie eine Flutwelle. 95 00:06:28,888 --> 00:06:31,057 Die junge Dame hat eine philanthropische Ader. 96 00:06:31,140 --> 00:06:33,392 Sie ist auch Teil der UN, 97 00:06:33,476 --> 00:06:35,269 setzt sich für wohltätige Zwecke ein, 98 00:06:35,353 --> 00:06:38,022 wodurch sie sich wohl kennenlernten. 99 00:06:38,106 --> 00:06:40,650 Ich weiß noch, wie wir sagten: "Wäre es nicht toll, 100 00:06:40,733 --> 00:06:44,403 wenn wer bereits weiß, wer er ist, ein paar Erfolge hatte 101 00:06:44,487 --> 00:06:49,242 und sich seiner Rolle in der Welt bewusst wäre?" 102 00:06:49,325 --> 00:06:51,035 Wenn es ein Problem gibt 103 00:06:51,119 --> 00:06:53,704 und wir die Mittel haben, einen Weg zu finden 104 00:06:53,788 --> 00:06:55,498 und etwas dagegen zu tun, 105 00:06:56,082 --> 00:06:59,710 dann ist es unsere Pflicht, uns dafür einzusetzen. 106 00:06:59,794 --> 00:07:03,214 Alle Augen sind auf das neue transatlantisches Paar gerichtet. 107 00:07:03,297 --> 00:07:06,717 Ein britischer Prinz und seine amerikanische Freundin. 108 00:07:06,801 --> 00:07:08,553 Es herrschte große Aufregung. 109 00:07:08,636 --> 00:07:11,973 Als es rauskam, fühlte es sich so an, wie wir es befürchtet hatten. 110 00:07:12,557 --> 00:07:15,309 Okay, keine Sorge. Schon gut. 111 00:07:17,019 --> 00:07:18,813 Aber das änderte sich schnell. 112 00:07:24,986 --> 00:07:26,404 JONG YOUNG BLUMEN 113 00:07:26,487 --> 00:07:30,324 Ich kaufte Blumen und kam gerade aus dem Geschäft. 114 00:07:31,284 --> 00:07:35,538 Und da waren neun oder zehn Paparazzi, 115 00:07:35,621 --> 00:07:36,873 die mitten auf der Straße standen, 116 00:07:36,956 --> 00:07:38,291 mein Auto blockierten 117 00:07:38,374 --> 00:07:40,751 und fragten: "Hey, wie geht's, Meghan?" 118 00:07:40,835 --> 00:07:43,045 Und ich sagte: "Danke. Haltet euch warm, Leute!" 119 00:07:43,129 --> 00:07:48,551 Und am Tag darauf sagte Harry, ich dürfe nicht mit ihnen reden. 120 00:07:49,385 --> 00:07:51,512 "Ich wollte nett sein, was soll ich denn tun? 121 00:07:51,596 --> 00:07:52,513 Das ist mir alles neu." 122 00:07:52,597 --> 00:07:55,141 Er meinte: "Die englische Presse sagt, das gefällt dir. 123 00:07:57,059 --> 00:07:59,395 Du lächelst, du magst es. 124 00:07:59,479 --> 00:08:01,397 MEGHAN MARKLES DAUERLÄCHELN 125 00:08:01,481 --> 00:08:05,067 Ich sagte ihr: "Wenn die Öffentlichkeit davon erfährt, 126 00:08:05,151 --> 00:08:07,111 wird es nicht einfach." 127 00:08:07,195 --> 00:08:12,658 Die englische Presse ist berüchtigt dafür, alles 128 00:08:12,742 --> 00:08:14,327 für eine Story zu tun. 129 00:08:14,410 --> 00:08:18,456 Die durchsuchen Mülltonnen, versuchen Konten zu hacken. 130 00:08:18,539 --> 00:08:22,418 Die tun alles für eine Schlagzeile und um Geld zu verdienen. 131 00:08:23,085 --> 00:08:24,795 Und sie war richtig schockiert. 132 00:08:24,879 --> 00:08:27,173 Und sie sagte: "Wirklich? Die würden das tun?" 133 00:08:27,256 --> 00:08:31,010 Ich sagte: "Ja. Wenn es um Millionen geht." 134 00:08:32,178 --> 00:08:36,432 Es war, als hätte sich die gesamte englische Presse auf Toronto gestürzt. 135 00:08:38,267 --> 00:08:40,353 Mein Haus wurde belagert. 136 00:08:42,688 --> 00:08:44,732 Männer, die den ganzen Tag im Auto saßen 137 00:08:44,815 --> 00:08:47,193 und nur darauf warteten, dass ich irgendwas tue. 138 00:08:49,362 --> 00:08:52,365 Ich war tausend Meilen entfernt, als ich davon hörte. 139 00:08:52,448 --> 00:08:57,495 Ich wollte etwas dagegen unternehmen, fühlte mich aber vollkommen hilflos. 140 00:08:58,996 --> 00:09:02,583 Dann sagten meine Nachbarn, dass sie an alle Türen klopften, um mich zu finden. 141 00:09:03,834 --> 00:09:09,048 Manche wurden sogar bezahlt, eine Kamera in meinem Garten zu installieren. 142 00:09:09,131 --> 00:09:13,010 Und ich fühlte mich jeden Tag immer abgeschotteter. 143 00:09:13,094 --> 00:09:16,138 Die Vorhänge waren zugezogen, die Jalousien auch. 144 00:09:16,222 --> 00:09:17,723 Es war beängstigend. 145 00:09:19,016 --> 00:09:21,811 Mein Gesicht war überall, mein Leben war überall. 146 00:09:21,894 --> 00:09:24,272 Die Klatschpresse hatte alles an sich gerissen. 147 00:09:24,355 --> 00:09:25,648 MEGHANS SCHOCKIERENDE VERGANGENHEIT HARRY UND SEINE MEG 148 00:09:25,731 --> 00:09:28,985 Fernbeziehungen sind mühsam, egal wie man es dreht. 149 00:09:29,068 --> 00:09:30,611 Und dann noch das? 150 00:09:30,695 --> 00:09:34,782 Und man darf nicht vergessen, dass wir uns noch immer kennenlernten. 151 00:09:34,865 --> 00:09:37,159 Es wurden Dinge über sie gesagt und geschrieben, 152 00:09:37,243 --> 00:09:39,412 wo ich bei ihr nachfragen musste. 153 00:09:39,495 --> 00:09:41,247 Und das war das Härteste. 154 00:09:41,831 --> 00:09:46,669 Die Lernkurve steigt immer schneller 155 00:09:46,752 --> 00:09:48,170 in einer Beziehung. 156 00:09:48,963 --> 00:09:51,841 Gerüchte kursieren, und wir wollen mehr über sie erfahren 157 00:09:51,924 --> 00:09:53,301 und darüber, was die Leute sagen. 158 00:09:53,384 --> 00:09:56,178 Was wissen wir über diese geheimnisvolle Frau, Paula? 159 00:09:59,807 --> 00:10:03,019 MIRACLE MILE, LOS ANGELES JANUAR 2022 160 00:10:03,853 --> 00:10:06,188 -So eine hübsche Gegend. -Ja. 161 00:10:07,523 --> 00:10:09,984 Ich weiß noch, als du eines Tages nach Hause kamst 162 00:10:10,067 --> 00:10:11,694 und sagtest: "Wir leben über einer Garage." 163 00:10:11,777 --> 00:10:15,031 -In einer… -Ich sagte: "Ja, da ist es klasse." 164 00:10:17,116 --> 00:10:19,827 -Durch diese Einfahrt durch. -Das war unsere Einfahrt. 165 00:10:19,910 --> 00:10:21,829 Sie war privat. 166 00:10:21,912 --> 00:10:24,290 Da hinten feierten wir unsere Partys. 167 00:10:25,291 --> 00:10:27,084 Ich bin mit einem kleinen Rutschauto 168 00:10:27,168 --> 00:10:30,796 dort hinein und auf der anderen Seite wieder rausgefahren. 169 00:10:43,267 --> 00:10:44,644 Ich wuchs in LA auf. 170 00:10:45,478 --> 00:10:49,523 Ich weiß noch, wie meine Mutter erzählte, dass sie mich zum Supermarkt mitnahm, 171 00:10:49,607 --> 00:10:51,609 und einige Frauen dort fragten: "Wem gehört das Kind?" 172 00:10:52,401 --> 00:10:53,694 "Das ist meine Tochter." 173 00:10:53,778 --> 00:10:55,780 "Sie sind bestimmt die Nanny. Wo ist ihre Mutter?" 174 00:10:56,405 --> 00:10:59,200 Weil ich sehr hellhäutig war und meine Mom dunkler. 175 00:11:01,369 --> 00:11:06,290 Meine Eltern lebten bis zu meinem zweiten Lebensjahr im Valley. 176 00:11:06,374 --> 00:11:12,213 Nach dem Ende der Beziehung zogen wir weg, etwa 40 Minuten mit dem Auto. 177 00:11:16,175 --> 00:11:20,012 Damals lebten in dem Viertel hauptsächlich Afroamerikaner. 178 00:11:22,431 --> 00:11:25,059 Wir lebten in der Nähe meiner Mutter, ihrer Großmutter. 179 00:11:25,142 --> 00:11:27,603 Meine Schwester wohnte in der Nähe. 180 00:11:28,312 --> 00:11:30,689 Und meine Freundinnen auch. 181 00:11:32,400 --> 00:11:34,819 Wir hatten ein tolles Frauen-Netzwerk, 182 00:11:34,902 --> 00:11:39,156 das mir half, Meg großzuziehen. 183 00:11:41,575 --> 00:11:47,415 Sie war immer sehr freundlich, sympatisch und aufgeschlossen. 184 00:11:47,498 --> 00:11:50,334 Sie war ein sehr emphatisches Kind. 185 00:11:51,001 --> 00:11:52,878 Sehr reif. 186 00:11:52,962 --> 00:11:56,424 Ich weiß noch, dass ich Meg fragte, ob sie mich als ihre Mutter ansah. 187 00:11:56,507 --> 00:12:00,678 Und sie sagte, ich sei wie ihre ältere Schwester. 188 00:12:01,971 --> 00:12:03,472 Das hab ich nie vergessen. 189 00:12:03,556 --> 00:12:05,391 HOLLYWOOD SCHULE GEGR. 1945 190 00:12:05,474 --> 00:12:08,102 NEUGIER - FURCHTLOS - LERNEN - INSPIRIERT 191 00:12:11,439 --> 00:12:13,023 Ms. Debby. 192 00:12:13,107 --> 00:12:18,487 -Du liebe Zeit! -Unsere Herzogin! 193 00:12:18,571 --> 00:12:19,738 Wie geht's? 194 00:12:19,822 --> 00:12:21,991 Sehr gut. 195 00:12:22,074 --> 00:12:24,785 So schön, dich zu sehen! 196 00:12:24,869 --> 00:12:26,412 Gleichfalls. 197 00:12:26,495 --> 00:12:27,788 So schön, Sie zu sehen. 198 00:12:27,872 --> 00:12:31,625 Herrje. Das ist unglaublich. 199 00:12:31,709 --> 00:12:36,922 Es war eine gute Wahl, Meghan hier einzuschulen. 200 00:12:37,006 --> 00:12:41,302 Wir gingen zum Red School House wie wir es nannten, 201 00:12:41,385 --> 00:12:43,262 in dem ich bis zum 11. Lebensjahr war. 202 00:12:44,513 --> 00:12:46,515 Es war so schön, wieder dort zu sein. 203 00:12:47,183 --> 00:12:50,019 Ich will dir zeigen, was du mir geschrieben hast. 204 00:12:50,102 --> 00:12:52,021 Du lieber Himmel! Her damit. 205 00:12:52,104 --> 00:12:54,356 Du konntest so schön schreiben. 206 00:12:55,232 --> 00:13:00,029 Los, lies es durch. Vor allem den Teil nach dem "PS". 207 00:13:00,696 --> 00:13:03,782 "Liebe Ms. Debby, Sie halfen mir seit ich zwei Jahre alt war. 208 00:13:03,866 --> 00:13:07,661 Ich konnte mich immer auf sie als Rektorin und Freundin verlassen. 209 00:13:07,745 --> 00:13:11,040 Ich bin sehr dankbar. Auch wenn ich zehn Jahre an dieser Schule war, 210 00:13:11,123 --> 00:13:13,209 wünschte ich, ich könnte noch zehn Jahre bleiben. 211 00:13:13,292 --> 00:13:16,128 Ich werde diese Schule nie vergessen. Alles Liebe, Meghan. 212 00:13:16,212 --> 00:13:20,090 PS: Wenn ich reich und berühmt bin und meine Lebensgeschichte schreibe, 213 00:13:20,174 --> 00:13:24,345 erzähle ich von Ihnen und der Schule, damit man Sie auf der ganzen Welt kennt." 214 00:13:26,263 --> 00:13:27,473 Es stimmt. 215 00:13:27,556 --> 00:13:29,391 Das schrieb ich als 11-Jährige. 216 00:13:30,434 --> 00:13:32,228 Oh mein Gott. 217 00:13:35,898 --> 00:13:37,650 Ich war eine Riesenstreberin. 218 00:13:37,733 --> 00:13:40,486 Das ist ein wichtiger Aspekt von mir, den die Leute nicht kennen. 219 00:13:40,569 --> 00:13:42,154 Ich war nicht die Hübsche. 220 00:13:45,032 --> 00:13:47,993 Meine gesamte Identität war auf meiner Klugheit aufgebaut. 221 00:13:50,037 --> 00:13:55,292 Im Leben gibt es diese prägenden Momente, meiner war, 222 00:13:55,376 --> 00:13:58,796 als ich einen Werbespot änderte, weil ich ihn für sexistisch hielt. 223 00:13:58,879 --> 00:14:02,841 Frauen waschen fettige Töpfe und Pfannen mit Ivory Clear… 224 00:14:02,925 --> 00:14:04,134 Ich war elf. 225 00:14:04,218 --> 00:14:09,056 "Sehr geehrte Damen und Herren, wir sahen in der Schule Nachrichten. 226 00:14:09,139 --> 00:14:10,391 Beim Herumzappen 227 00:14:10,474 --> 00:14:14,562 sahen wir einen Werbespot für das neue Spülmittel Ivory Clear. 228 00:14:14,645 --> 00:14:17,231 In der Werbung hieß es, dass Frauen Töpfe waschen, 229 00:14:17,314 --> 00:14:19,358 was bedeutet, dass nur Frauen Geschirr spülen. 230 00:14:19,441 --> 00:14:21,860 Und die Jungen in meiner Klasse sagten: 231 00:14:21,944 --> 00:14:24,530 "Ja, weil Frauen in die Küche… gehören." 232 00:14:24,613 --> 00:14:28,909 Könnten Sie vielleicht den Werbespot ändern, damit die Leute… 233 00:14:28,993 --> 00:14:31,871 Jetzt geht's zur Sache. 234 00:14:31,954 --> 00:14:35,958 Menschen waschen fettige Töpfe und Pfannen mit Ivory Clear. 235 00:14:36,041 --> 00:14:39,795 Ich änderte den Werbespot mit meinem kleinen Brief. 236 00:14:39,879 --> 00:14:43,257 Das war riesig, weil ich danach auf die Mittelschule ging. Ich war 237 00:14:44,425 --> 00:14:46,176 quasi eine kleine Aktivistin. 238 00:14:51,891 --> 00:14:53,142 5. APR. 1993 21:23 UHR 239 00:14:55,227 --> 00:14:57,813 Ich lernte Meghan in der siebten Klasse kennen. 240 00:14:57,897 --> 00:14:59,732 Wir gingen zusammen zum Unterricht, 241 00:14:59,815 --> 00:15:02,693 und sie hielt stepptanzend die Tür offen. 242 00:15:02,776 --> 00:15:04,069 14:29 UHR - 22. MAI - 1993 243 00:15:04,153 --> 00:15:09,491 Wir freundeten uns an. Wir hatten dieselben Hobbies 244 00:15:09,575 --> 00:15:14,914 und waren Freiwillige in Leitungsfunktionen an der Schule. 245 00:15:14,997 --> 00:15:18,125 Als ich für den Schülerrat kandidierte, war sie meine Wahlmanagerin, 246 00:15:18,208 --> 00:15:20,669 und sie nahm es sehr ernst. 247 00:15:20,753 --> 00:15:24,381 Nach der Schule besuchte ich meinen Dad, der Lichtregisseur war. 248 00:15:24,465 --> 00:15:29,678 Manchmal besuchte ich ihn am Set von "Eine schrecklich nette Familie." 249 00:15:33,849 --> 00:15:37,102 Ich sah so gern bei den Dreharbeiten zu. 250 00:15:37,686 --> 00:15:40,439 Und ich mochte die Kameradschaft in der Crew. 251 00:15:40,522 --> 00:15:43,108 Tom tat viel für unsere Schule, 252 00:15:43,192 --> 00:15:47,237 dadurch dass er Lichtregisseur war und Meghan immer irgendwelche Auftritte hatte. 253 00:15:47,321 --> 00:15:48,989 -Das könntest du nicht. -Könnte ich wohl. 254 00:15:49,073 --> 00:15:51,408 Das könntest du nicht, du Lügnerin! 255 00:15:51,492 --> 00:15:52,451 Ich lüge nicht! 256 00:15:53,035 --> 00:15:54,703 Meghan liebte das Theater. 257 00:15:54,787 --> 00:15:57,039 Ich ging zu all ihren Musicals und Vorführungen. 258 00:15:58,916 --> 00:16:01,043 Sie war so leidenschaftlich. 259 00:16:01,126 --> 00:16:04,421 Und sie wollte unbedingt Erfolg haben. 260 00:16:04,505 --> 00:16:06,882 Bei den Hausaufgaben war ich keine Hilfe. Sie war klüger als ich. 261 00:16:07,508 --> 00:16:10,552 Sie bekam glatte Einsen und war sehr diszipliniert. 262 00:16:10,636 --> 00:16:13,764 Meghan hat eine alte Seele. 263 00:16:13,847 --> 00:16:17,309 Wir werden uns immer um eine bessere Welt bemühen. Danke. 264 00:16:17,393 --> 00:16:18,227 MEGHAN, 13 JAHRE 265 00:16:24,817 --> 00:16:29,071 Hier war mein Highschool-Abschluss. In der Hollywood Bowl. 266 00:16:30,155 --> 00:16:33,367 Einhundertdrei Mädchen auf der Bühne, alle in weißen Kleidern. 267 00:16:33,450 --> 00:16:36,078 Keine Nachthemden. Sondern schöne weiße Kleider. 268 00:16:36,662 --> 00:16:42,710 Da ist es. Das letzte Konzert, auf dem ich mit meiner Mutter war. 269 00:16:42,793 --> 00:16:44,920 Und wir fuhren gerade vom Parkplatz 270 00:16:45,713 --> 00:16:51,010 und meine Mutter hupte, da eine Frau ewig nicht hinausfand. 271 00:16:51,093 --> 00:16:55,222 Und die Frau drehte sich um und schrie sie mit dem "N"-Wort an. 272 00:16:59,518 --> 00:17:04,565 Meine Mutter packte das Lenkrad. 273 00:17:06,775 --> 00:17:13,032 Und man sah, wie sehr sie daran festhielt, da ihre Knöchel ganz weiß wurden. 274 00:17:15,117 --> 00:17:18,912 Und auf der Heimfahrt war sie ganz still und hat es nie angesprochen. 275 00:17:22,041 --> 00:17:25,085 Ich hatte noch nie jemanden das "N"-Wort sagen hören. 276 00:17:26,795 --> 00:17:29,048 Es ist was anderes, eine Minderheit zu sein, 277 00:17:29,131 --> 00:17:32,051 aber nicht von Anhieb als Minderheit behandelt zu werden. 278 00:17:32,134 --> 00:17:34,928 Die Menschen sind sich mittlerweile meiner Hautfarbe bewusst, 279 00:17:35,012 --> 00:17:37,473 weil in Großbritannien so ein Riesenproblem daraus wurde. 280 00:17:37,556 --> 00:17:39,641 Aber davor 281 00:17:41,935 --> 00:17:45,147 behandelten mich die meisten Leute nicht wie eine Schwarze. 282 00:17:45,981 --> 00:17:48,150 Sie musste es also nie ansprechen. 283 00:17:54,323 --> 00:17:55,824 Als Mutter, 284 00:17:58,160 --> 00:18:01,622 würde ich heute auf jeden Fall 285 00:18:01,705 --> 00:18:04,041 ernsthaft mit ihr darüber reden, 286 00:18:05,000 --> 00:18:07,086 wie einen die Welt sieht. 287 00:18:09,922 --> 00:18:14,384 Kannst du dir vorstellen, wenn… Du bist Harry und ich die Queen. 288 00:18:14,468 --> 00:18:18,305 -Großmutter, es gibt da jemanden. -Ja. 289 00:18:18,388 --> 00:18:21,809 Sie ist zufällig zur Hälfte Afroamerikanerin. 290 00:18:23,602 --> 00:18:28,524 Ich weiß noch, wie ich sagte, dass es dabei nicht um die Ethnie ging. 291 00:18:29,566 --> 00:18:32,236 Und Meg sagte: "Das will ich nicht hören." 292 00:18:32,319 --> 00:18:35,614 Ich sagte: "Es ist egal, ob du es willst. Darum geht es." 293 00:18:36,615 --> 00:18:40,744 Zu der Zeit dachte ich nicht einmal daran, das Hautfarbe eine große Rolle spielte. 294 00:18:40,828 --> 00:18:42,913 Das kam mir nicht mal in den Sinn. 295 00:18:42,996 --> 00:18:46,917 In der ersten Woche, nachdem die Öffentlichkeit von uns erfuhr… 296 00:18:48,585 --> 00:18:53,298 Die erste Story war, Harrys neue Freundin ist quasi "Straight out of Compton". 297 00:18:54,341 --> 00:18:56,468 Ich dachte: "Wow!" 298 00:18:56,552 --> 00:18:59,763 Erstens, bin ich nicht aus Compton, ich hab nie in Compton gelebt. 299 00:19:00,556 --> 00:19:04,977 Es ist also sachlich falsch. Aber warum die Anspielung auf Compton? 300 00:19:06,520 --> 00:19:08,689 Die Palastanweisung war: "Äußere dich nicht dazu." 301 00:19:08,772 --> 00:19:11,233 Keinen Kommentar. Alle sagten nur: "Keinen Kommentar." 302 00:19:11,316 --> 00:19:13,694 Was die Menschen verstehen müssen, ist, 303 00:19:13,777 --> 00:19:15,988 dass der Großteil der Familie 304 00:19:16,071 --> 00:19:18,323 all das durchmachen musste, 305 00:19:18,407 --> 00:19:19,867 was sie auch durchmachte. 306 00:19:19,950 --> 00:19:21,869 Es war fast wie eine Initiation. 307 00:19:21,952 --> 00:19:26,623 Manche Familienmitglieder sagten: "Meine Frau musste das auch durchmachen. 308 00:19:27,207 --> 00:19:29,543 Warum sollte deine Freundin anders behandelt werden? 309 00:19:29,626 --> 00:19:33,463 In wiefern ist sie was Besonderes? Warum sollte sie geschützt werden?" 310 00:19:34,089 --> 00:19:36,967 Und ich sagte: "Der Unterschied ist das mit der Hautfarbe." 311 00:19:37,050 --> 00:19:39,761 DIE GANGSTER-FREUNDIN 312 00:19:39,845 --> 00:19:41,638 THE DAILY STAR: HARRYS FREUNDIN MEGHAN MARKLE KOMMT AUS EINEM 313 00:19:41,722 --> 00:19:43,390 DER SCHLIMMSTEN VORORTE, BERÜCHTIGT FÜR DIE BANDENKRIEGE." 314 00:19:43,473 --> 00:19:45,350 DAILY MAIL: DIE VORFAHREN VON HARRYS NEUER FREUNDIN WAREN 315 00:19:45,434 --> 00:19:50,772 EIN SCHNEIDER, EINE LEHRERIN, UND EINE PUTZFRAU… 316 00:19:50,856 --> 00:19:52,524 PRINCE HARRYS FREUNDIN, SUITS STAR MEGHAN MARKLE, IST AUS CRENSHAW, LA 317 00:19:52,608 --> 00:19:54,318 CRENSHAW MELDETE IN DER LETZTEN WOCHE 47 VERBRECHEN - EINSCHLIESSLICH MORD 318 00:19:54,401 --> 00:19:55,903 MARKLES MUTTER LEBT IN EINER HERUNTERGEKOMMENEN GEGEND 319 00:19:55,986 --> 00:20:00,657 Die fotografierten irgendwelche Pennergegenden 320 00:20:00,741 --> 00:20:03,911 und behaupteten, ich wohne da und sie stamme von dort. 321 00:20:03,994 --> 00:20:06,997 PARKPLATZ FÜR REINIGUNGSPERSONAL 322 00:20:07,706 --> 00:20:09,166 Es war schrecklich. 323 00:20:09,249 --> 00:20:11,960 Aber ich äußerte mich nicht dazu. 324 00:20:15,547 --> 00:20:19,176 Acht Tage nach Bekanntwerden der Beziehung gab ich eine Erklärung ab 325 00:20:19,259 --> 00:20:21,970 und prangerte die rassistischen Untertöne der Artikel und Schlagzeilen 326 00:20:22,054 --> 00:20:23,555 in der britischen Presse an, 327 00:20:23,639 --> 00:20:29,228 und auch den offenen Rassismus überall in den sozialen Medien. 328 00:20:29,311 --> 00:20:32,022 EINE ERKLÄRUNG VON PRINZ HARRYS PRESSESEKRETÄR 329 00:20:32,105 --> 00:20:34,483 Der Kensington-Palast gibt eine Erklärung 330 00:20:34,566 --> 00:20:37,819 hinsichtlich der Belästigung von Meghan Markle, ab. 331 00:20:37,903 --> 00:20:42,866 Er sagte, sie sei rassistisch beschimpft und belästigt worden. 332 00:20:42,950 --> 00:20:46,870 Der Prinz sorgt sich um Fr. Markles Sicherheit und ist zutiefst enttäuscht, 333 00:20:46,954 --> 00:20:49,665 dass er sie nicht davor schützen konnte. 334 00:20:49,748 --> 00:20:51,959 Dies ist kein Spiel, es ist ihr Leben. 335 00:20:52,042 --> 00:20:55,254 Die Botschaft an die britische Presse war klar: "Lasst sie in Ruhe." 336 00:20:57,673 --> 00:21:00,467 Sie war eine Prinzessin "straight out of Compton." 337 00:21:00,550 --> 00:21:05,847 Es war brutal, aber überraschend war es nicht. 338 00:21:08,600 --> 00:21:12,854 Die britische Klatschpresse spielt eine einzigartige Rolle im britischen Leben. 339 00:21:14,856 --> 00:21:18,652 Einerseits haben sie dieses echte Sensationselement, 340 00:21:18,735 --> 00:21:20,153 das Klatsch liebt. 341 00:21:20,237 --> 00:21:23,490 Aber es ist viel mehr als Unterhaltung, 342 00:21:23,573 --> 00:21:28,370 weil die Presse schon so lange die öffentliche Meinung bestimmt. 343 00:21:30,038 --> 00:21:33,959 Eine Reihe von Klatschzeitungen könnte die Regierung beeinflussen. 344 00:21:34,042 --> 00:21:37,963 Vor Wahlen sind sie mit gutem Grund Massenpresse. 345 00:21:38,755 --> 00:21:42,801 Britische Boulevardzeitungen existieren sowohl als Reihe von Publikationen, 346 00:21:42,884 --> 00:21:45,387 aber auch als Mentalität. Das ist toxisch. 347 00:21:48,849 --> 00:21:52,644 Wir müssen erkennen, dass es eine Weiße Branche ist. 348 00:21:53,937 --> 00:21:56,440 Schwarze machen etwa 3,5 % der Bevölkerung aus, 349 00:21:56,523 --> 00:21:59,776 und rund 0,2 % der Journalisten. 350 00:22:00,360 --> 00:22:02,070 SORRY HARRY, DEINE SCHÖNE AUSREISSERIN HAT MEINEN MUTTERTEST NICHT BESTANDEN. 351 00:22:02,154 --> 00:22:05,532 Die Leute, die sich solche Schlagzeilen ausdenken, 352 00:22:05,615 --> 00:22:09,411 tun dies in einer Redaktion, die fast ausschließlich aus Weißen besteht. 353 00:22:09,494 --> 00:22:14,916 Und die entscheiden, ob etwas rassistisch ist. 354 00:22:15,000 --> 00:22:18,211 Und jeder, der in der Öffentlichkeit auftritt, 355 00:22:18,295 --> 00:22:22,132 insbesondere eine Frau, noch dazu Schwarz, 356 00:22:22,215 --> 00:22:24,343 ist ihrer Ansicht nach Freiwild. 357 00:22:24,426 --> 00:22:28,930 NEW BALANCE MÜLLBEREICH TORONTO 358 00:22:29,014 --> 00:22:30,932 Das ist alles auf unserer Liste. 359 00:22:31,016 --> 00:22:33,935 Ich mach das schon. 360 00:22:37,189 --> 00:22:38,315 NAACP IMAGE AWARDS FEBRUAR 2022 361 00:22:38,398 --> 00:22:40,692 Du bist in ein paar Minuten dran. 362 00:22:42,110 --> 00:22:44,738 53. NAACP IMAGE AWARDS 363 00:22:45,989 --> 00:22:48,241 Ich habe es weit gebracht seit dem kleinen Red School House. 364 00:22:48,325 --> 00:22:49,534 Ist es zu eng? 365 00:22:50,452 --> 00:22:51,995 -Bist du nervös? -Ja. 366 00:22:52,954 --> 00:22:54,331 Immer mit der Ruhe. 367 00:22:57,042 --> 00:22:58,919 Keiner redet über gemischte ethnische Herkunft. 368 00:23:00,796 --> 00:23:03,924 Mein Leben lang 369 00:23:04,007 --> 00:23:07,010 wollte ich nur wissen, wohin ich gehöre. 370 00:23:08,929 --> 00:23:12,974 Entweder man ist nicht Weiß genug oder nicht Schwarz genug. 371 00:23:13,934 --> 00:23:16,394 Aber ich sah es ganz anders. 372 00:23:16,478 --> 00:23:19,147 -Schön, dich kennenzulernen. -Gleichfalls. Meine Mutter ist hier. 373 00:23:19,231 --> 00:23:22,567 -Meghan Markles Mutter ist auch hier. -Was? 374 00:23:22,651 --> 00:23:26,279 Hey, ich bin Anthony. Schön, dich kennenzulernen. 375 00:23:26,363 --> 00:23:31,868 Ich lernte, dass wir die Welt nicht sehen wie sie ist, sondern wie wir sind. 376 00:23:32,577 --> 00:23:36,373 Bis ich Meghan kennenlernte, hatte ich das halbe Commonwealth bereist. 377 00:23:37,624 --> 00:23:40,669 Ich lernte Leute und Communities aus aller Welt kennen. 378 00:23:40,752 --> 00:23:43,922 Und so dachte ich, ich verstehe es. 379 00:23:44,005 --> 00:23:49,636 Ich dachte, ich hätte ein Gespür für Probleme, Lebensweisen, 380 00:23:49,719 --> 00:23:52,013 unbewusste Vorurteile und so. 381 00:23:52,097 --> 00:23:54,975 Es ist mir eine Ehre, 382 00:23:55,058 --> 00:23:58,311 den NAACP Presidents Award an 383 00:23:58,395 --> 00:24:02,691 Prinz Harry und Meghan von Sussex zu überreichen. 384 00:24:04,192 --> 00:24:08,071 Als ich sie so reden hörte und in den Gesprächen erlebte, 385 00:24:08,155 --> 00:24:13,493 dachte ich: Da haben wir's. Du warst nur blind auf deiner Insel der Glückseligen. 386 00:24:14,077 --> 00:24:19,249 Mein Hintergrund ist mit Sicherheit ein anderer als der meiner unglaublichen Frau. 387 00:24:19,332 --> 00:24:22,252 Und doch kreuzten sich unsere Pfade nicht grundlos. 388 00:24:22,335 --> 00:24:25,130 Wir teilen das Engagement für ein Leben im Dienst für andere, 389 00:24:25,213 --> 00:24:27,716 die Verantwortung, Ungerechtigkeit zu bekämpfen, 390 00:24:27,799 --> 00:24:30,010 und die Überzeugung, dass man denen, 391 00:24:30,093 --> 00:24:32,762 die so oft übersehen werden, höchste Aufmerksamkeit schenken sollte. 392 00:24:32,846 --> 00:24:36,266 Ich bin unglaublich stolz, dass wir diese Arbeit gemeinsam tun. 393 00:24:37,017 --> 00:24:41,271 Kurz vor dem Mord an George Floyd zogen wir zurück in meine Heimat Kalifornien. 394 00:24:41,354 --> 00:24:46,985 Für das Schwarze Amerika haben diese neun Minuten und 29 Sekunden die Zeit 395 00:24:47,068 --> 00:24:50,030 überdauert und jahrhundertealte, nicht verheilte Wunden aufgerissen. 396 00:24:50,113 --> 00:24:52,490 Mein Sohn, meine Tochter, meine Kinder 397 00:24:52,574 --> 00:24:55,785 sind gemischter ethnischer Herkunft und ich bin stolz darauf. 398 00:24:57,454 --> 00:25:01,041 Wenn meine Kinder erwachsen sind und sich an diesen Moment erinnern, 399 00:25:01,124 --> 00:25:05,128 mich anschauen und sagen: "Was hast du damals getan?", 400 00:25:06,046 --> 00:25:07,756 will ich ihnen antworten können. 401 00:25:07,839 --> 00:25:11,718 Heiho, heiho, wir sind vergnügt und froh 402 00:25:18,350 --> 00:25:21,311 Es ist eine große Verantwortung für uns Menschen. 403 00:25:21,394 --> 00:25:23,647 Wenn man einen kleinen Menschen auf die Welt bringt, 404 00:25:23,730 --> 00:25:26,816 sollte man tun, was man kann, um die Welt für ihn besser zu machen. 405 00:25:30,862 --> 00:25:34,115 So nah werden wir Kolibris nie wieder sehen. 406 00:25:34,199 --> 00:25:35,367 -Warum? -Schau. 407 00:25:35,450 --> 00:25:37,452 Weil sie Angst vor Menschen haben. 408 00:25:37,535 --> 00:25:39,454 Diese Kerlchen, sieh sie dir an! 409 00:25:40,455 --> 00:25:41,873 Archie! 410 00:25:41,957 --> 00:25:44,584 Mein Fuß ist dreckig, Mama! 411 00:25:44,668 --> 00:25:46,795 Weil ich bei dir war. 412 00:25:50,924 --> 00:25:52,342 Oh mein Gott! 413 00:25:53,343 --> 00:25:54,594 Mein Fuß ist dreckig. 414 00:25:54,678 --> 00:25:56,888 Dein Fuß ist dreckig, mein Schatz. 415 00:25:56,972 --> 00:26:00,642 Papa ist Vogelbeobachter. Deshalb findet er das hier so spannend. 416 00:26:03,895 --> 00:26:07,524 Außerdem ist uns wichtig, 417 00:26:07,607 --> 00:26:11,861 nicht dieselben Fehler wie unsere Eltern zu machen. 418 00:26:11,945 --> 00:26:13,029 Was ist das? Ein Tausendfüßler… 419 00:26:13,113 --> 00:26:14,823 Das ist ein Tausendfüßler. 420 00:26:16,074 --> 00:26:20,036 Wir nehmen so viel aus unserer Kindheit in die Gegenwart mit. 421 00:26:21,288 --> 00:26:24,040 Vor allem als Scheidungskind. 422 00:26:28,795 --> 00:26:33,258 Die meisten Scheidungskinder 423 00:26:33,341 --> 00:26:36,761 haben viel gemeinsam, egal welchen Hintergrund sie haben. 424 00:26:38,054 --> 00:26:42,142 Das ständige Hin und Her, die Eltern stritten sich vielleicht, 425 00:26:42,225 --> 00:26:44,602 bei einem Elternteil blieb man länger als man wollte 426 00:26:44,686 --> 00:26:47,689 und beim anderen zu wenig. Das hat so viele Aspekte. 427 00:26:49,774 --> 00:26:53,153 Obwohl meine Eltern das gut hingekriegt hatten, 428 00:26:53,236 --> 00:26:57,657 wirkt es sich darauf aus, wie man als Erwachsener wird und was man will… 429 00:26:58,658 --> 00:27:02,829 Es ist so witzig, als ich 12 war, war eine der Hausaufgaben 430 00:27:02,912 --> 00:27:07,208 in meiner Schule, ein Gedicht über dein Leben zu schreiben. 431 00:27:07,834 --> 00:27:11,129 Und ich erinnere mich bis heute an das Gedicht: 432 00:27:11,212 --> 00:27:14,758 Zwei Häuser, zwei Heime Zwei Küchen, zwei Haine 433 00:27:14,841 --> 00:27:17,844 Zwei Sofas zum Gammeln Zwei Orte, sich zu sammeln 434 00:27:17,927 --> 00:27:21,264 Umziehen, umziehen, hin und her Montag bis Freitag geht es kreuz und quer 435 00:27:21,348 --> 00:27:24,809 Nicht missverstehen, schlimm ist es nicht Aber oft habe ich Tränen im Gesicht 436 00:27:24,893 --> 00:27:29,022 Ich will Mutter, Vater, Kind Eine Familie, in der alle glücklich sind 437 00:27:29,105 --> 00:27:33,568 Mit Lattenzaun und Zottelhund Einem Kamin, uns ist warm, wir sind gesund 438 00:27:33,651 --> 00:27:38,156 Aber es ist nicht wahr und nur ein Traum, Lächeln kann ich nur noch kaum 439 00:27:38,239 --> 00:27:42,869 Hier sitze ich mit Katze Nummer drei, Es wäre leicht, gäb's von mir zwei. 440 00:27:49,459 --> 00:27:52,170 Unter der Woche war ich bei meiner Mutter, am Wochenende bei meinem Vater. 441 00:27:52,253 --> 00:27:56,758 Mein Dad lebte alleine, er hatte zwei erwachsene Kinder, 442 00:27:56,841 --> 00:27:58,134 die schon ausgezogen waren. 443 00:27:58,218 --> 00:27:59,719 Wo ist Papa? 444 00:28:01,513 --> 00:28:03,932 Wow. Ich muss wieder wegzoomen. 445 00:28:04,015 --> 00:28:05,725 Du musst den Knopf drücken. 446 00:28:06,851 --> 00:28:08,228 -Ah ja. -Siehst du? Wenn du den Knopf drückst, 447 00:28:08,311 --> 00:28:09,646 zoomst du ran, oder? 448 00:28:09,729 --> 00:28:14,234 Okay. In Ordnung. Bin ich da? Ich weiß es nicht. 449 00:28:14,317 --> 00:28:16,361 Okay, bis später. Tschüss. 450 00:28:16,444 --> 00:28:18,196 Mein ganzes Leben war ich Papas Mädchen. 451 00:28:18,279 --> 00:28:20,240 Okay, ich muss den Knopf drücken. 452 00:28:20,323 --> 00:28:21,449 Ich verbrachte viel Zeit mit ihm. 453 00:28:21,533 --> 00:28:22,617 Nur zu. 454 00:28:23,743 --> 00:28:25,370 Papas Fotos. 455 00:28:26,996 --> 00:28:29,040 Wir fangen Fische fürs Abendessen, ja? 456 00:28:29,124 --> 00:28:31,042 Fisch fürs Abendessen. 457 00:28:31,126 --> 00:28:33,420 Das ist unser Ziel. Ja. 458 00:28:34,087 --> 00:28:37,090 Aber ich fühlte mich als Kind auch recht oft einsam. 459 00:28:37,173 --> 00:28:39,217 29. MAI 1993 18:56 UHR 460 00:28:39,300 --> 00:28:42,929 Ich wollte ständig unter Leuten sein. 461 00:28:43,930 --> 00:28:46,141 -Entschlossen. -Was? 462 00:28:46,808 --> 00:28:48,184 Entschlossen. 463 00:28:58,278 --> 00:29:00,488 Sie hatte ein Leben bevor sie Harry kennenlernte. 464 00:29:01,072 --> 00:29:03,032 Sie hatte eine Menge Freunde 465 00:29:03,116 --> 00:29:07,662 und Meg war sehr kontaktfreudig, sehr gesellig. 466 00:29:07,746 --> 00:29:09,080 Sie lebte in Toronto. 467 00:29:09,164 --> 00:29:11,458 Sie war sehr offenherzig. 468 00:29:11,541 --> 00:29:15,420 Ich lebte in einer netten Wohngegend. Ich hatte zwei Hunde. 469 00:29:15,503 --> 00:29:17,297 Und es war toll. Es war locker, entspannt. 470 00:29:17,380 --> 00:29:19,883 Ich ging wandern, spazieren, zum Set. 471 00:29:21,259 --> 00:29:22,594 Ich liebte meinen Job. 472 00:29:24,888 --> 00:29:27,932 Da kommen sie. Haltet die Klappe bereit. 473 00:29:28,016 --> 00:29:32,020 Toronto war eine Art sicherer Hafen für Schauspieler. 474 00:29:32,103 --> 00:29:35,774 Meg wurde erkannt, als sie in den Supermarkt ging. 475 00:29:35,857 --> 00:29:38,735 Und die Leute sagten, bist du nicht das Mädchen aus Suits? 476 00:29:39,736 --> 00:29:41,780 Unterwegs würde sie sich immer 477 00:29:41,863 --> 00:29:43,865 für ihre Fans Zeit nehmen. 478 00:29:43,948 --> 00:29:46,868 Sie machte ein Selfie mit ihnen, umarmte sie. 479 00:29:46,951 --> 00:29:48,495 Na klar! Wie heißt du? 480 00:29:48,578 --> 00:29:51,372 Abgesehen davon hatte sie so viele Freiheiten. 481 00:29:51,456 --> 00:29:53,958 Sie hatte ein wunderschönes Leben 482 00:29:54,042 --> 00:29:56,753 bevor alles explodierte. 483 00:29:58,505 --> 00:30:00,423 Hey! Hi! 484 00:30:01,466 --> 00:30:02,509 Mach ein Foto davon. 485 00:30:03,301 --> 00:30:05,678 Ja, klar. 486 00:30:05,762 --> 00:30:09,349 Es nahm schnell eine dunkle Wendung. 487 00:30:11,643 --> 00:30:15,563 All die Neugier und Meinungen 488 00:30:15,647 --> 00:30:21,569 rund um die Royals war einfach überwältigend. 489 00:30:22,987 --> 00:30:27,867 Paparazzi kamen zum Set, um einen Blick auf sie zu erhaschen. 490 00:30:27,951 --> 00:30:32,747 Manche versuchten sogar, den Ablaufplan eines Drehtags von Produktionsassistenten 491 00:30:32,831 --> 00:30:35,208 unserer Show zu kaufen, 492 00:30:35,291 --> 00:30:37,293 um zu wissen, wo wir als nächstes drehen würden. 493 00:30:38,545 --> 00:30:42,298 Sie versteckten sich mit langen Objektiven auf Hügeln, 494 00:30:42,382 --> 00:30:44,676 um ein gutes Foto von ihr zu bekommen. 495 00:30:45,760 --> 00:30:50,265 Ein paar drangen in den Wohnwagen-Bereich ein 496 00:30:50,348 --> 00:30:52,308 und versuchten, ein Bild von ihr 497 00:30:52,392 --> 00:30:57,146 zu machen. Es kam mir langsam etwas gefährlich für sie vor. 498 00:30:58,064 --> 00:31:02,735 Wir mussten sogar einen Zaun um die Wohnwagen aufstellen. 499 00:31:03,945 --> 00:31:06,614 Und das war eine echte Herausforderung, 500 00:31:06,698 --> 00:31:09,659 weil sie in einer TV-Serie spielte 501 00:31:09,742 --> 00:31:14,706 und sie von Haus aus niemandem das Leben schwer machen wollte. 502 00:31:14,789 --> 00:31:17,792 Aber niemand wusste, 503 00:31:18,626 --> 00:31:22,338 wie wir mit der neuen Realität umgehen sollten. 504 00:31:23,715 --> 00:31:28,219 Ich befürchtete, dass ihr eines Tages jemand im Wohnwagen auflauert. 505 00:31:29,971 --> 00:31:31,389 Ich sagte der Polizei, 506 00:31:31,472 --> 00:31:33,683 wenn irgendeine andere Frau in Toronto sagen würde: 507 00:31:33,766 --> 00:31:37,353 "Sechs erwachsene Männer schlafen vor meinem Haus in ihrem Auto 508 00:31:37,437 --> 00:31:40,315 und folgen mir auf Schritt und Tritt. Ich habe Angst. 509 00:31:40,398 --> 00:31:42,483 Finden Sie nicht, dass das Stalking ist?" 510 00:31:43,610 --> 00:31:46,237 Die Polizei sagte nur: "Leider sind uns die Hände gebunden, 511 00:31:46,321 --> 00:31:47,864 wegen Ihrem Freund." 512 00:31:50,325 --> 00:31:52,493 Ich sagte: "Ich soll damit leben?" 513 00:31:53,536 --> 00:31:54,621 Dann bekam ich eine Morddrohung 514 00:31:54,704 --> 00:31:57,916 und alles änderte sich, weil ich Personenschutz brauchte. 515 00:32:00,752 --> 00:32:04,339 Ich wurde von NBC zu Meghans Schutz engagiert. 516 00:32:04,422 --> 00:32:09,302 Und die Situation mit den Medien 517 00:32:09,385 --> 00:32:12,680 war wirklich heftig. Ich hatte bereits mit Celebrities gearbeitet, 518 00:32:12,764 --> 00:32:14,557 sehr vermögenden Familien… 519 00:32:14,641 --> 00:32:16,893 Aber das übertraf all meine Vorstellungen. 520 00:32:16,976 --> 00:32:18,811 Meg, kommen Sie! 521 00:32:18,895 --> 00:32:22,982 Diese Paparazzi würden alles für ein Foto von ihr tun. 522 00:32:23,066 --> 00:32:26,778 Mein Job war sicherzustellen, dass sie nicht wussten, wohin wir fuhren 523 00:32:26,861 --> 00:32:28,196 und wann. 524 00:32:29,322 --> 00:32:33,451 Wir hatten einen Fahrer, der mich und Meghan ins Studio fuhr. 525 00:32:34,369 --> 00:32:36,788 Er war ausgebildet als Fahrer in Konfliktsituationen. 526 00:32:36,871 --> 00:32:40,708 Wir fuhren auf Umwegen zum Studio, 527 00:32:41,292 --> 00:32:44,087 um den Paparazzi, die uns jagten, zu entkommen. 528 00:32:44,170 --> 00:32:47,215 Auf dem Rückweg vom Studio 529 00:32:47,298 --> 00:32:49,384 gaben Leute über Funk bekannt, 530 00:32:49,467 --> 00:32:51,469 dass wir auf dem Heimweg waren. 531 00:32:51,552 --> 00:32:53,805 Wir mussten Nebenstraßen nehmen, 532 00:32:53,888 --> 00:32:56,724 Meghan zum Hintereingang bringen, die Garagentür öffnen, 533 00:32:56,808 --> 00:32:59,519 checken, dass keiner dort war, damit sie hineinschleichen konnte. 534 00:33:02,814 --> 00:33:04,482 Es war beängstigend. 535 00:33:05,149 --> 00:33:08,820 Ständig waren Leute vor ihrer Tür, die versuchten, in ihr Haus zu gelangen, 536 00:33:08,903 --> 00:33:12,782 oder um das Gebäude schlichen, um sie zu finden. 537 00:33:15,868 --> 00:33:20,123 Die Post wurde ins Studio geschickt und überprüft. 538 00:33:20,206 --> 00:33:24,877 Da waren einige Dinge dabei, die etwas ungewöhnlich waren, 539 00:33:24,961 --> 00:33:28,798 und wir schickten sie zu Harrys Sicherheitsdienst nach UK. 540 00:33:28,881 --> 00:33:32,760 Die kümmerten sich von dort aus darum und behielten die Situation im Auge. 541 00:33:38,433 --> 00:33:40,685 Als all das begann, 542 00:33:41,894 --> 00:33:46,065 fragten mich meine Freunde und andere, die mich mögen: 543 00:33:46,149 --> 00:33:48,276 "Ist er das wert?" 544 00:33:49,027 --> 00:33:51,446 "Wir wissen, dass du glücklich bist und ihn liebst. 545 00:33:51,529 --> 00:33:54,824 Aber ist er all das wert? Sieh doch, was mit deinem Leben passiert." 546 00:33:58,369 --> 00:34:00,913 Wir taten, was wir konnten, um füreinander da zu sein. 547 00:34:00,997 --> 00:34:02,749 M:OKAY WAS ICH BIS JETZT WEISS: 548 00:34:02,832 --> 00:34:04,250 M: 4-8 MAI M - LONDON GEBUCHT 549 00:34:04,333 --> 00:34:06,377 Wir mussten in Kontakt bleiben. 550 00:34:06,461 --> 00:34:08,296 Wir hätten es sonst nicht überlebt. 551 00:34:09,130 --> 00:34:13,009 Ich weiß nicht wie, aber wir haben es geschafft. 552 00:34:14,427 --> 00:34:16,929 Die meiste Zeit über waren wir auf verschiedenen Seiten des Atlantiks. 553 00:34:17,013 --> 00:34:18,598 Sie arbeitete in Kanada. 554 00:34:18,681 --> 00:34:19,849 Ich besuchte sie dort 555 00:34:19,932 --> 00:34:22,060 und sie flog hierher, um mich öfter zu sehen. 556 00:34:22,143 --> 00:34:24,896 12-15 JUNI M - LONDON NOCH NICHT GEBUCHT 557 00:34:24,979 --> 00:34:28,483 30. JUNI-4. JULI M - LONDON NOCH NICHT GEBUCHT 558 00:34:31,652 --> 00:34:35,114 Ich fuhr direkt vom Set zum Flughafen. Abflug, 559 00:34:35,198 --> 00:34:37,700 Ankunft. Belästigung. 560 00:34:37,784 --> 00:34:40,661 Versuchte, diskret hineinzukommen, verbarrikadierte mich. 561 00:34:40,745 --> 00:34:42,789 Rückflug und direkt wieder ans Set. 562 00:34:44,916 --> 00:34:47,418 Und wieder von vorne. Immer wieder. 563 00:34:49,420 --> 00:34:52,381 Uns zu daten hieß, Verfolger abzuschütteln, 564 00:34:52,465 --> 00:34:55,093 auszutricksen 565 00:34:57,303 --> 00:34:58,679 und sich zu verkleiden. 566 00:34:59,722 --> 00:35:05,061 Kein gesunder Start einer Beziehung. 567 00:35:05,144 --> 00:35:09,232 Aber wir gingen es immer mit so viel Humor wie möglich an. 568 00:35:09,315 --> 00:35:10,650 Jedes Mal, wenn wir uns trafen, 569 00:35:10,733 --> 00:35:13,361 umarmten wir einander und versuchten, 570 00:35:14,153 --> 00:35:16,447 so normal wie möglich zu leben. 571 00:35:19,200 --> 00:35:23,162 Ich flog zu ihr und wir verbrachten das Wochenende mit ihren Freunden. 572 00:35:30,628 --> 00:35:32,380 Es ist witzig, wenn ich daran zurückdenke, 573 00:35:32,463 --> 00:35:37,468 weil ich heute so froh bin, dass ich damals keine Ahnung hatte. 574 00:35:37,552 --> 00:35:41,514 Weil ich einfach ich selbst sein konnte, ohne ständig auf alles gefasst zu sein. 575 00:35:43,516 --> 00:35:45,268 Selbst als Will und Kate zu Besuch kamen 576 00:35:45,351 --> 00:35:47,395 und ich sie kennenlernte… Sie kamen zum Abendessen. 577 00:35:47,478 --> 00:35:50,565 Ich trug eine zerrissene Jeans und war barfuß. 578 00:35:52,316 --> 00:35:54,777 Ich umarme Leute, das tat ich schon immer. 579 00:35:54,861 --> 00:35:58,698 Ich wusste nicht, dass viele Engländer das als unangenehm empfinden. 580 00:36:00,324 --> 00:36:02,535 Mir wurde schnell klar, 581 00:36:02,618 --> 00:36:07,832 dass die äußeren Formalitäten in ihnen auch tief drin stecken. 582 00:36:09,167 --> 00:36:12,670 Dass Höflichkeitsformen der Alltag waren. 583 00:36:13,504 --> 00:36:18,467 Dann schließt man die Tür und denkt: "Oh, super. Jetzt können wir entspannen." 584 00:36:18,551 --> 00:36:21,596 Aber diese Formalität lässt sich auf beiden Seiten spüren. 585 00:36:21,679 --> 00:36:23,306 Und das überraschte mich. 586 00:36:26,767 --> 00:36:31,022 Meine Großmutter war das erste hochrangige Familienmitglied, das Meghan kennenlernte. 587 00:36:31,105 --> 00:36:34,400 Sie hatte keine Ahnung, was dabei zu beachten war. 588 00:36:35,318 --> 00:36:38,613 Es war ein Schock fürs System. 589 00:36:40,656 --> 00:36:41,824 Es ist surreal. 590 00:36:43,534 --> 00:36:47,330 Es hieß nicht eines Tages: "Jetzt lernst du meine Großmutter kennen." 591 00:36:48,414 --> 00:36:51,918 Ich erfuhr erst kurz davor von dem Treffen. 592 00:36:52,001 --> 00:36:55,963 Wir waren im Auto und fuhren zur Royal Lodge zum Mittagessen, 593 00:36:56,047 --> 00:36:58,257 und er sagte: "Meine Großmutter kommt nach der Kirche hierher." 594 00:36:58,341 --> 00:37:03,095 Er sagte zu mir im Auto: "Du weißt schon, wie man einen Hofknicks macht, oder?" 595 00:37:04,847 --> 00:37:06,599 Und ich hielt es für einen Witz. 596 00:37:08,684 --> 00:37:09,936 Ho! 597 00:37:10,770 --> 00:37:13,189 Wie soll man das den Leuten erklären? 598 00:37:13,272 --> 00:37:15,858 Wie erklärt man, dass man sich vor seiner Großmutter verbeugt? 599 00:37:16,692 --> 00:37:21,364 Dass man einen Knicks machen muss, vor allem einer Amerikanerin. Seltsam. 600 00:37:21,447 --> 00:37:22,448 ZUTRITT FÜR UNBEFUGTE VERBOTEN 601 00:37:22,531 --> 00:37:25,618 Mittlerweile ist mir klar, dass das eine große Sache ist. 602 00:37:25,701 --> 00:37:27,703 Amerikaner verstehen das so: 603 00:37:27,787 --> 00:37:30,164 Wir sind im Mittelalter. Festmahl und Turnier. 604 00:37:30,248 --> 00:37:33,251 Es war so. Ich machte den Knicks, so in der Art… 605 00:37:41,592 --> 00:37:43,844 Sehr erfreut, Eure Majestät. 606 00:37:44,387 --> 00:37:46,347 War das okay so? 607 00:37:47,098 --> 00:37:49,684 Es war so nervenaufreibend. 608 00:37:50,559 --> 00:37:54,897 Danach sagten Eugenie, Jack und Fergie: 609 00:37:54,981 --> 00:37:56,274 "Das war gut!" 610 00:37:57,149 --> 00:37:59,610 Danke. Ich hatte keine Ahnung, was ich da tat. 611 00:38:03,197 --> 00:38:07,702 Als meine Familie sie kennenlernte, waren alle ziemlich beeindruckt. 612 00:38:07,785 --> 00:38:10,121 Einige wussten nicht, wie sie sich verhalten sollten. 613 00:38:11,539 --> 00:38:13,374 Sie waren überrascht. 614 00:38:13,457 --> 00:38:16,252 Überrascht, dass sich der Rotschopf eine so schöne Frau geangelt hatte. 615 00:38:16,335 --> 00:38:17,503 Und eine so intelligente Frau. 616 00:38:18,087 --> 00:38:21,465 Aber die Tatsache, dass ich mit einer US-Schauspielerin zusammen war, 617 00:38:21,549 --> 00:38:24,760 trübte ihr Urteilsvermögen mehr als alles andere. 618 00:38:24,844 --> 00:38:26,721 Sie ist eine Schauspielerin, das hält nicht. 619 00:38:26,804 --> 00:38:28,806 Hallo, Meghan! 620 00:38:28,889 --> 00:38:32,018 Seltsam, aber die Schauspielerei war das größte Problem. 621 00:38:32,101 --> 00:38:36,063 Sie hatten so eine Vorstellung davon, wie es 622 00:38:36,147 --> 00:38:39,108 vom britischen Standpunkt aussieht… Hollywood und… 623 00:38:40,401 --> 00:38:44,196 Man konnte mich leicht in eine bestimmte Schublade stecken. 624 00:38:44,280 --> 00:38:46,574 -Hallo. -Hallo. 625 00:38:46,657 --> 00:38:50,244 "SO WAS WIE LIEBE" 2005 ROLLE: "HÜBSCHES MÄDCHEN" 626 00:38:50,328 --> 00:38:52,288 -Hallo. -Hallo. 627 00:38:52,371 --> 00:38:55,875 Ich lernte Meghan 2007 kennen. 628 00:38:55,958 --> 00:38:58,044 Man hatte sie bereits für ein paar Rollen gecastet. 629 00:38:58,127 --> 00:38:59,378 Ein Manager rief mich an, 630 00:38:59,462 --> 00:39:02,298 von Fox, und der Mann sagte, sie hatten sie gecastet 631 00:39:02,381 --> 00:39:05,384 sie war fantastisch, sie braucht einen Agenten, du bist super. 632 00:39:05,468 --> 00:39:07,428 Triff dich mit ihr." Ich sagte: "Super." 633 00:39:09,638 --> 00:39:14,226 Sie sollte nur hineingehen, vorsprechen und ganz von unten anfangen. 634 00:39:17,855 --> 00:39:20,900 Man braucht eine Menge Selbstbewusstsein 635 00:39:20,983 --> 00:39:25,154 für diese Castings, vor allem wenn man in keine Schublade passt. 636 00:39:26,489 --> 00:39:27,740 Ich wusste nicht, dass ihre Mutter Afroamerikanerin war. 637 00:39:27,823 --> 00:39:31,911 Ich hielt sie für eine sonnengebräunte Kalifornierin mit Sommersprossen. 638 00:39:31,994 --> 00:39:35,623 Keine Ahnung, wann ich herausfand, dass ihre Mutter Afroamerikanerin war. 639 00:39:35,706 --> 00:39:39,043 Als ich es erfahren hatte, wollte ich sie für Schwarze Rollen einsetzen. 640 00:39:39,126 --> 00:39:42,755 Also schlug ich sie dafür vor und das Casting fragte: "Wieso?" 641 00:39:42,838 --> 00:39:45,049 Ich sagte: "Ihre Mutter ist Schwarz." 642 00:39:45,132 --> 00:39:46,634 "Sie sieht gar nicht so aus." 643 00:39:48,010 --> 00:39:50,638 Wenn man die ganze Zeit nur "Nein" hört, 644 00:39:50,721 --> 00:39:54,058 denkt man: "Was stimmt nicht mit mir? Bin ich nicht gut genug?" 645 00:39:54,141 --> 00:39:56,394 Als Kind stellte ich mir dieselben Fragen. 646 00:39:56,477 --> 00:39:58,104 So in der Art, wo gehöre ich hin? 647 00:40:01,148 --> 00:40:03,234 Sie ging zu Castings, 648 00:40:03,317 --> 00:40:05,820 kam in die engste Auswahl, und schied dann aus. 649 00:40:05,903 --> 00:40:08,447 Ich war so stolz auf sie, 650 00:40:08,531 --> 00:40:10,825 dass sie sich immer wieder aufrappelte. 651 00:40:10,908 --> 00:40:13,160 Sie machte einfach weiter. 652 00:40:14,829 --> 00:40:18,541 Ich wollte nur in einer TV-Show sein, die Langlebigkeit und Konsistenz hatte. 653 00:40:19,542 --> 00:40:22,002 Sie war unerbittlich und es war erstaunlich, 654 00:40:22,086 --> 00:40:23,838 dass sie einfach nicht aufgab. 655 00:40:26,132 --> 00:40:30,761 Und dann sagte Universal Ja. 656 00:40:30,845 --> 00:40:31,762 Mike Ross? 657 00:40:32,847 --> 00:40:35,975 Hallo, ich bin Rachael Zane. Ich gebe Ihnen Ihre Einführung. 658 00:40:36,767 --> 00:40:38,102 Wow! Sie sind hübsch. 659 00:40:38,185 --> 00:40:41,480 Gut, sie haben mich angegraben, dann kann ich Ihnen mitteilen: kein Interesse. 660 00:40:43,190 --> 00:40:44,984 Dieses Foto hat mir immer gefallen. 661 00:40:45,985 --> 00:40:47,403 Mir auch. 662 00:40:47,486 --> 00:40:51,157 Rachael Zane war eine der ersten Darstellungen 663 00:40:51,240 --> 00:40:54,660 einer Frau gemischter ethnischer Herkunft. 664 00:40:54,743 --> 00:40:57,496 Ihre Familie zu sehen, und wie alles zusammenpasste. 665 00:40:57,580 --> 00:40:58,956 Ich war ein Kind. 666 00:40:59,039 --> 00:41:01,125 Die meisten Kinder lassen die Dinge laufen. 667 00:41:01,208 --> 00:41:04,545 Als sie erfuhren, wer sie war, passten sie ihre Rolle dementsprechend an. 668 00:41:06,672 --> 00:41:09,633 Sie hatte so eine Leichtigkeit. 669 00:41:09,717 --> 00:41:14,555 Und für einen Regisseur war es einfach, mit ihr zu arbeiten, 670 00:41:14,638 --> 00:41:20,603 da sie immer natürlich und vertrauenswürdig war. 671 00:41:22,605 --> 00:41:24,857 Sie spielte, ohne viel darüber nachzudenken. 672 00:41:24,940 --> 00:41:28,360 Und das wirkte sehr entspannend. 673 00:41:29,111 --> 00:41:31,322 Hi. Willkommen zu den Suits-Pannen, Staffel Fünf. 674 00:41:34,116 --> 00:41:36,535 Die Besetzung mochte einander sehr. 675 00:41:37,119 --> 00:41:41,624 Und das war der Kleister für viele der Beziehungen in der Serie. 676 00:41:41,707 --> 00:41:43,125 Pannen hier. 677 00:41:43,876 --> 00:41:45,836 Sie mochte es, dabei zu sein. 678 00:41:46,462 --> 00:41:50,966 Ich denke nicht, dass die Schauspielerei ihre wahre Leidenschaft ist. 679 00:41:51,050 --> 00:41:54,512 Sie sprudelte nur so von Ideen. 680 00:41:54,595 --> 00:41:57,056 So würde ich sie zu der Zeit beschreiben. 681 00:41:58,432 --> 00:42:01,227 Ich dachte, dass sie für etwas Größeres bestimmt war. 682 00:42:02,019 --> 00:42:05,147 Wir sind in Beverly Hills und fahren… 683 00:42:05,231 --> 00:42:09,443 Beverly Hills Hotel, wo ich am Sonntag ein Meeting mit Northwestern-Leuten habe. 684 00:42:10,194 --> 00:42:13,405 Meine zwei Hauptfächer an der Northwestern waren Theater und Intern. Beziehungen. 685 00:42:13,489 --> 00:42:17,243 Und ich schrieb so gerne. Englisch war eines meiner Nebenfächer. 686 00:42:17,326 --> 00:42:18,994 Das war also ihre Streber-Seite. 687 00:42:19,787 --> 00:42:24,083 Die Sorge darüber, wie die Welt funktionierte. 688 00:42:26,001 --> 00:42:27,878 Oh mein Gott! 689 00:42:27,962 --> 00:42:30,381 -Das macht richtig Spaß! -Das ist echt… 690 00:42:30,464 --> 00:42:34,301 Ich war nie jemand, der nur eine Sache machte. 691 00:42:34,385 --> 00:42:36,929 So entstand wohl auch meine Website. 692 00:42:38,389 --> 00:42:40,432 Als sie sie mir zum ersten Mal erklärte, 693 00:42:40,516 --> 00:42:43,978 sagte sie: "Hier berichtet deine beste Freundin von allem, was Spaß macht, 694 00:42:44,061 --> 00:42:46,230 und was du gern gewusst hättest. Auf einer Seite." 695 00:42:47,022 --> 00:42:52,403 Mode. Jede Menge Artikel über Essen und Reisen. Alles, was ich liebte. 696 00:42:53,487 --> 00:42:55,322 Und TheTig war nicht nur ein Hobby, 697 00:42:56,115 --> 00:42:58,576 es wurde ein erfolgreiches Unternehmen. 698 00:42:58,659 --> 00:43:01,245 Ich sagte immer zu ihr: "Du bist eine Producerin. 699 00:43:01,328 --> 00:43:03,289 Du bist eine Producerin und eine Aktivistin." 700 00:43:03,372 --> 00:43:04,456 MARIE CLAIRE: WIE SIE DEN SPRUNG VON SCHAUSPIELEREI ZU POLITIK SCHAFFTE 701 00:43:04,540 --> 00:43:07,585 Ich schrieb Gastkolumnen über Selbstwertgefühl, 702 00:43:07,668 --> 00:43:11,964 darüber, verschiedener ethnischer Herkunft zu sein und über Freiwilligenarbeit. 703 00:43:12,047 --> 00:43:15,843 Als ich in Suits spielte, flog ich in den Drehpausen nach Indien, 704 00:43:16,427 --> 00:43:19,221 nach Ruanda, um mich dort einzusetzen. 705 00:43:21,473 --> 00:43:23,684 Das begeisterte mich. 706 00:43:23,767 --> 00:43:26,895 Ich versuchte nicht, einen tollen Indie-Film zu finden, 707 00:43:26,979 --> 00:43:29,356 der mir einen Oscar einbringen würde, nein. 708 00:43:29,440 --> 00:43:31,275 Ich wollte nur Freiwilligenarbeit machen. 709 00:43:39,867 --> 00:43:46,540 Sehr geehrte Damen und Herren, es ist mir eine große Ehre 710 00:43:46,624 --> 00:43:51,587 UN Womens Fürsprecherin für politische Teilnahme und Führung zu sein. 711 00:43:51,670 --> 00:43:55,633 Ich bin stolz darauf, eine Frau und eine Feministin zu sein. 712 00:44:01,263 --> 00:44:05,684 Im Dienste anderer zu stehen, ist ihr wichtig. Und Harry ist genauso. 713 00:44:06,602 --> 00:44:08,020 Und sowas ist selten. 714 00:44:09,021 --> 00:44:11,106 Willkommen und danke, dass Sie hier sind. 715 00:44:11,190 --> 00:44:13,567 Wir sind sehr dankbar. Das ist etwas, das wir… 716 00:44:13,651 --> 00:44:15,903 Was mich und Harry am meisten verband, 717 00:44:15,986 --> 00:44:20,115 als wir uns kennenlernten, waren unsere gemeinsamen Interessen, 718 00:44:20,199 --> 00:44:22,701 selbst wenn unsere Welt und unser Leben so verschieden waren. 719 00:44:22,785 --> 00:44:24,703 Gleichberechtigung ist uns 720 00:44:24,787 --> 00:44:26,622 unglaublich wichtig. Egal ob in Hinsicht auf Herkunft, 721 00:44:26,705 --> 00:44:29,208 Geschlecht oder was Impfungen betrifft. 722 00:44:30,209 --> 00:44:32,544 Die nötigen Informationen zu haben, 723 00:44:32,628 --> 00:44:35,047 um diesem höheren Ziel zu dienen. 724 00:44:35,130 --> 00:44:40,636 Ich verliebte mich Hals über Kopf in sie, 725 00:44:41,762 --> 00:44:42,971 weil mir mein Herz sagte, 726 00:44:43,055 --> 00:44:45,516 dass sie die Frau fürs Leben ist. 727 00:44:45,599 --> 00:44:48,560 Als ich sie noch besser kennenlernte, 728 00:44:49,269 --> 00:44:53,065 sagte mir mein Kopf: "Sie ist auch perfekt für die Rolle." 729 00:44:55,943 --> 00:44:58,070 Meghan war so ziemlich 730 00:44:58,153 --> 00:45:03,325 die Nadel im Heuhaufen. 731 00:45:08,622 --> 00:45:10,624 Erzählt mir von eurer Verlobung, bitte. 732 00:45:14,253 --> 00:45:15,796 Was, ich? Erzähl du doch. 733 00:45:18,465 --> 00:45:22,886 Ich wollte schon früh fragen. Ich brauchte die Einwilligung meiner Großmutter, 734 00:45:22,970 --> 00:45:26,140 wofür ich im Vereinigten Königreich sein musste. 735 00:45:29,017 --> 00:45:31,770 Ich schenkte ihr Champagner ein, während sie Hühnchen zubereitete, 736 00:45:31,854 --> 00:45:33,856 und das hat mich wohl verraten. 737 00:45:33,939 --> 00:45:35,357 "Champagner? Zu welchem Anlass?" 738 00:45:35,441 --> 00:45:37,609 "Keine Ahnung. Den hatte ich hier rumliegen." 739 00:45:37,693 --> 00:45:39,194 Es war eine Magnum. 740 00:45:41,488 --> 00:45:43,157 Ich wusste zwar nicht, dass sie Ja sagen würde, 741 00:45:43,240 --> 00:45:47,411 aber Guy war bereits bei mir eingezogen. Ich hielt ihn also als Geisel. 742 00:45:47,494 --> 00:45:48,662 Mein Hund, ja. 743 00:45:48,745 --> 00:45:51,165 Zwei seiner Läufe waren im Gips. Er konnte nicht weglaufen. 744 00:45:52,374 --> 00:45:57,629 Und im Nordgarten, auf den die Personalwohnungen blicken, 745 00:45:57,713 --> 00:46:00,716 holte ich 15 elektrische Kerzen raus. 746 00:46:01,383 --> 00:46:05,262 Oh mein Gott, Jess. Es passiert wirklich. 747 00:46:06,555 --> 00:46:07,598 Oh mein Gott. 748 00:46:07,681 --> 00:46:08,807 Er sagt, ich soll nicht hinsehen. 749 00:46:09,725 --> 00:46:12,519 -Oh mein Gott. -In welcher Position warst du? 750 00:46:12,603 --> 00:46:13,896 Herabschauender Hund. 751 00:46:16,773 --> 00:46:18,192 -Der war gut. Sehr clever. -Der war gut? 752 00:46:18,275 --> 00:46:19,401 Siehst du, er ist witzig. 753 00:46:20,569 --> 00:46:22,154 Ich kniete mich vor sie hin. 754 00:46:23,322 --> 00:46:24,448 Selbstverständlich. 755 00:46:25,115 --> 00:46:29,369 Er kniete vor mir und ich sagte nur: "Ja!" Ich war so glücklich und aufgeregt. 756 00:46:29,453 --> 00:46:31,497 Ich sagte: "Ah, wir ziehen das wirklich durch." 757 00:46:34,166 --> 00:46:37,961 ABEND DER VERLOBUNG 758 00:46:49,097 --> 00:46:50,390 Sie waren so glücklich. 759 00:46:50,474 --> 00:46:54,102 Sie wollten keinem etwas sagen, es sollte Wochen später bekanntgegeben werden. 760 00:46:54,186 --> 00:46:56,313 Wir hatten eine kleine Verlobungsfeier 761 00:46:56,396 --> 00:46:58,899 und alle waren in Tier-Overalls angezogen. 762 00:46:58,982 --> 00:47:02,236 Und Meghan und Harry trugen denselben Pinguin-Overall, 763 00:47:02,319 --> 00:47:05,656 denn Pinguine bleiben ein Leben lang zusammen. Sie waren so süß. 764 00:47:05,739 --> 00:47:07,115 Und wir hatten so viel Spaß. 765 00:47:07,741 --> 00:47:11,745 Sie fühlte sich, als könnte sie es mit der ganzen Welt aufnehmen. 766 00:47:29,846 --> 00:47:31,473 Eilnachricht aus dem Königshaus. 767 00:47:31,557 --> 00:47:34,893 Prinz Harry und US-Schauspielerin Meghan Markle sind offiziell verlobt. 768 00:47:34,977 --> 00:47:37,854 Die Nachricht beendete wochenlange Spekulationen. 769 00:47:37,938 --> 00:47:41,984 Viele Menschen sind begeistert, dass sie sozusagen neuen Wind 770 00:47:42,067 --> 00:47:44,486 in die Royal Family bringt, die Reaktion war äußerst positiv. 771 00:47:44,570 --> 00:47:47,364 Wir sind unglaublich begeistert. Die ganze Welt ist es. 772 00:47:47,447 --> 00:47:51,660 Das zeigt einfach, wie bürgernah 773 00:47:51,743 --> 00:47:53,829 die Royal Family wird. 774 00:47:53,912 --> 00:47:54,871 Kennt jeder von euch 775 00:47:54,955 --> 00:47:56,206 -Meghan Markle? -Ja. 776 00:47:56,290 --> 00:47:59,251 Sie könnte etwas verändern. 777 00:47:59,334 --> 00:48:04,756 Manche Leute verhalten sich sehr rassistisch gegenüber anderen. 778 00:48:04,840 --> 00:48:09,011 Und weil Meghan Markle nun Teil der Royal Family wird, 779 00:48:09,094 --> 00:48:11,722 könnten diese Menschen ihre Meinung ändern. 780 00:48:12,973 --> 00:48:14,641 Dank Harry und Meghans Bund, 781 00:48:15,684 --> 00:48:18,937 fühlten sich viele Farbige und die britische Black Community 782 00:48:19,021 --> 00:48:23,525 wahrscheinlich zum ersten Mal wahrgenommen. 783 00:48:23,609 --> 00:48:26,111 THE NEW YORK TIMES: MEGHAN MARKLE WIRD GESCHICHTE SCHREIBEN 784 00:48:28,071 --> 00:48:30,032 TIME: WOMAN OF COLOR IN DER HAUPTROLLE EINES ECHTEN MÄRCHENS 785 00:48:32,034 --> 00:48:35,746 Wie viele andere auch, standen viele Schwarze da, und wurden in den Wirbelwind 786 00:48:35,829 --> 00:48:41,168 dieser Romanze, dieses Wunders hineingezogen. 787 00:48:41,251 --> 00:48:45,756 Ich wollte, dass es funktioniert, genau wie viele andere auch. 788 00:48:49,468 --> 00:48:50,802 GLÜCKLICH VERLIEBT. WARUM BEREITET MIR DIESES BILD DANN SORGEN? 789 00:48:50,886 --> 00:48:54,681 Aber dieses Märchen fand 790 00:48:54,765 --> 00:48:59,436 in einem Land statt, das eine ziemlich toxische Debatte über die EU führte. 791 00:48:59,519 --> 00:49:01,897 BREXIT JETZT 792 00:49:01,980 --> 00:49:04,775 So eine Chance kriegen wir nie wieder. 793 00:49:04,858 --> 00:49:07,569 Wir müssen die Kontrolle über unser Land zurückgewinnen. 794 00:49:07,653 --> 00:49:09,279 -Hören Sie mich da hinten? -Ja! 795 00:49:09,363 --> 00:49:11,365 Immigration ist das Problem Nummer eins. 796 00:49:11,448 --> 00:49:13,909 Die Menschen sind verärgert und unglücklich. 797 00:49:13,992 --> 00:49:15,577 WIR WOLLEN UNSER LAND ZURÜCK. STIMMT FÜR DEN AUSTRITT 798 00:49:15,661 --> 00:49:19,748 Wenn man sich die sozialen Medien zu der Zeit ansieht, 799 00:49:19,831 --> 00:49:23,210 war die Einwanderung das Hauptthema dieser Debatten. 800 00:49:23,293 --> 00:49:26,880 Und Einwanderer in diesem Land ist häufig ein Codewort für ethnische Herkunft. 801 00:49:29,675 --> 00:49:33,178 Illegale Einwanderung sollte allen Sorgen machen. 802 00:49:33,261 --> 00:49:34,471 Wir wissen nicht, wer diese Leute sind. 803 00:49:34,554 --> 00:49:36,556 Geht zurück nach Afrika! 804 00:49:36,640 --> 00:49:37,891 Schickt sie nach Hause. 805 00:49:42,562 --> 00:49:46,733 THE GUARDIAN: EIN RAUSCH VOLL HASS. WIE MAN DEN BREXIT-RASSISMUS VERSTEHT 806 00:49:46,817 --> 00:49:50,696 So warnte der Bericht der EU-Kommission im Jahr 2016, genau zu dem Zeitpunkt, 807 00:49:50,779 --> 00:49:53,281 als unsere Beziehung öffentlich wurde, 808 00:49:53,365 --> 00:49:58,120 dass, wenn die Regierung nichts unternimmt 809 00:49:58,203 --> 00:50:00,831 und die Medien sich nicht zurückhalten, 810 00:50:00,914 --> 00:50:03,375 dann würde der bereits bestehende Kulturkrieg 811 00:50:03,458 --> 00:50:05,544 sich riesig ausweiten und zu einem echten Problem werden. 812 00:50:05,627 --> 00:50:06,628 VORURTEILE ANHEIZEN 813 00:50:07,212 --> 00:50:11,633 BREXIT: ZUNAHME RASSISTISCHER ANGRIFFE NACH EU-REFERENDUM 814 00:50:11,717 --> 00:50:13,844 Es war eine äußerst kritische Lage, 815 00:50:13,927 --> 00:50:17,556 der dem Hurrapatriotismus und Nationalismus Vorschub leistete. 816 00:50:17,639 --> 00:50:22,978 Es gab Menschen mit wirklich schrecklichen Ansichten über die Welt 817 00:50:23,061 --> 00:50:26,648 ein wenig mehr Kraft und Selbstvertrauen, um zu sagen 818 00:50:26,732 --> 00:50:30,277 was sie sagen wollten, zu tun, was sie tun wollten. 819 00:50:31,653 --> 00:50:32,863 VERGEWALTIGER, FLÜCHTLINGE RAUS 820 00:50:33,989 --> 00:50:36,575 Es war ein ungünstiger Moment 821 00:50:36,658 --> 00:50:41,455 für Großbritannien, in einem diversen, sich modernisierenden Land ein Märchen 822 00:50:41,538 --> 00:50:43,623 samt Märchenprinzessin zum Leben zu erwecken. 823 00:50:48,378 --> 00:50:52,466 BEKANNTGABE DER ROYALEN VERLOBUNG 27. NOVEMBER 2017 824 00:50:55,093 --> 00:50:57,262 Man sah gebannt zu. 825 00:50:58,805 --> 00:51:01,516 Kann sich die Klatschpresse zurückhalten? 826 00:51:01,600 --> 00:51:04,936 Kann der Palast die Klatschpresse dazu bringen, sich zurückzuhalten? 827 00:51:05,020 --> 00:51:08,690 Kann es sich die Nation abgewöhnen, ins Leben der Royal Family 828 00:51:08,774 --> 00:51:11,151 dermaßen einzudringen? 829 00:51:18,992 --> 00:51:23,038 Glückwunsch von uns allen. Wie fühlen Sie sich? 830 00:51:23,121 --> 00:51:25,248 Wir freuen uns wahnsinnig. 831 00:51:25,332 --> 00:51:27,709 Wir sind im siebten Himmel. Schön, dass es regnet. 832 00:51:27,793 --> 00:51:29,211 Meghan, wie fühlen Sie sich? 833 00:51:29,294 --> 00:51:30,587 Sehr glücklich, danke. 834 00:51:31,296 --> 00:51:34,925 Zu dem Zeitpunkt glaubte ich noch, was mir gesagt wurde. 835 00:51:37,636 --> 00:51:41,556 Dass alles bald vorbei sei, dass es besser werden würde. 836 00:51:41,640 --> 00:51:43,767 Dass es nur am Anfang so sei. 837 00:51:48,188 --> 00:51:53,109 Dieses Versprechen. Sobald wir verheiratet sind, wird es besser. 838 00:51:54,277 --> 00:51:56,571 Sobald sie sich an dich gewöhnt haben, wird es besser. 839 00:51:57,989 --> 00:51:59,074 Na klar, wird es besser. 840 00:52:03,370 --> 00:52:08,291 Aber egal, wie sehr ich mich bemühte, egal wie gut ich war, 841 00:52:08,375 --> 00:52:10,585 egal was ich tat… 842 00:52:13,839 --> 00:52:15,465 fanden sie immer einen Weg, 843 00:52:17,467 --> 00:52:19,010 mich zu zerstören. 844 00:54:10,664 --> 00:54:12,916 Untertitel von Anja Bauer