1
00:00:06,965 --> 00:00:09,342
Wenn wir hier rauskommen,
2
00:00:09,426 --> 00:00:12,262
fahren wir zum West Side Highway.
3
00:00:12,345 --> 00:00:14,097
Und auf dem Highway
4
00:00:14,180 --> 00:00:18,226
halte dich links.
5
00:00:18,309 --> 00:00:20,395
-Kein Problem.
-Richtung Süden.
6
00:00:21,730 --> 00:00:23,148
Die warten dort auf dich.
7
00:00:23,231 --> 00:00:25,316
-Ja, die zelten jetzt schon dort.
-Ja.
8
00:00:25,400 --> 00:00:26,526
Du kommst zu spät.
9
00:00:26,609 --> 00:00:27,902
Tut mir leid.
10
00:00:27,986 --> 00:00:29,279
Danke.
11
00:00:31,030 --> 00:00:33,867
Okay. Hallo!
12
00:00:33,950 --> 00:00:36,202
-Hey, wie geht's?
-Gut, danke. Guten Morgen.
13
00:00:36,286 --> 00:00:38,079
-Es ist nie langweilig.
-Oh nein.
14
00:00:54,846 --> 00:00:55,889
Wie lang fahren wir?
15
00:00:55,972 --> 00:00:58,224
Vielleicht so…
16
00:01:00,060 --> 00:01:01,936
Weiß nicht, weil wir einen Umweg machen…
17
00:01:02,020 --> 00:01:04,064
Brad, wie lange fahren wir?
18
00:01:04,147 --> 00:01:07,692
-So 20 Minuten.
-Okay.
19
00:01:07,776 --> 00:01:10,361
Wir sollten es nochmal prüfen,
ich hatte schlechten Empfang.
20
00:01:15,617 --> 00:01:17,827
-Ist das ein Paparazzo auf dem Roller?
-Ja, Ma'am.
21
00:01:17,911 --> 00:01:20,246
-Wirklich? Derselbe Kerl?
-Derselbe Kerl.
22
00:01:20,330 --> 00:01:22,665
-Oh Gott.
-Ich sah ihn, als er in den Park ging.
23
00:01:22,749 --> 00:01:24,167
Fährt er uns nach?
24
00:01:24,250 --> 00:01:25,835
Ja, Sir. Er war eben vor uns.
25
00:01:26,836 --> 00:01:31,174
Viele Leute denken:
"Die haben ein Problem mit Paparazzi."
26
00:01:31,257 --> 00:01:32,801
Sie sind wieder da. Wie geht's?
27
00:01:33,718 --> 00:01:36,763
Auch die Typen im Keller des Gebäudes.
28
00:01:36,846 --> 00:01:38,473
Bei unserem Spaziergang filmten sie,
29
00:01:38,556 --> 00:01:39,849
um zu sehen, wo wir waren.
30
00:01:41,392 --> 00:01:45,230
Bei meiner Mutter
waren sie damals gnadenlos.
31
00:01:45,980 --> 00:01:49,442
Sie hielten ihr Kameras ins Gesicht,
verfolgten sie, jagten sie.
32
00:01:52,612 --> 00:01:53,863
Folgt er uns noch?
33
00:01:54,656 --> 00:01:57,158
Der Paparazzo. Unsere Sicherheit geht vor.
34
00:01:57,242 --> 00:01:59,369
Im schlimmsten Fall fahren wir
von einer Garage zur nächsten,
35
00:01:59,452 --> 00:02:01,287
das ist nicht das Ende der Welt.
36
00:02:02,038 --> 00:02:04,374
Paparazzi belästigen immer noch Leute.
37
00:02:05,959 --> 00:02:08,336
Nur spielt sich heute
alles in den sozialen Medien ab.
38
00:02:09,546 --> 00:02:12,549
Sobald ein Artikel mit Foto gepostet wird,
39
00:02:12,632 --> 00:02:14,843
beginnen die Angriffe
in den sozialen Medien.
40
00:02:14,926 --> 00:02:18,346
MEGHAN MARKLE
ERKLÄRT DER KÖNIGIN DEN KRIEG
41
00:02:18,429 --> 00:02:21,641
Dass noch eine Frau, die ich liebe,
42
00:02:21,724 --> 00:02:25,270
diesen Blutrausch mitmachen muss.
Das ist hart.
43
00:02:25,353 --> 00:02:26,563
GELDGIERIG, UNMORALISCH,
WIR HASSEN DICH MM!
44
00:02:26,646 --> 00:02:27,730
DU SCHLAMPE!
45
00:02:27,814 --> 00:02:28,815
NUR EIN TITEL FÜR MEGHAN: SCHLAMPE!
46
00:02:28,898 --> 00:02:31,985
Es ist praktisch Jäger gegen Beute.
47
00:02:40,118 --> 00:02:42,203
Wir sind in zehn Minuten bei Freunden.
48
00:02:42,287 --> 00:02:43,371
Ja.
49
00:03:36,382 --> 00:03:39,177
Entschuldigung,
könnten Sie kurz nach vorne rücken?
50
00:03:48,811 --> 00:03:51,564
Könnten Sie mit einer
Selbstvorstellung beginnen?
51
00:03:51,648 --> 00:03:56,361
Sicher. Ich heiße Doria
und bin Meghans Mutter.
52
00:03:56,444 --> 00:04:02,450
Die letzten fünf Jahre
waren eine echte Herausforderung.
53
00:04:02,533 --> 00:04:03,534
Ja.
54
00:04:04,369 --> 00:04:07,455
Wie fühlt es sich an,
hier und heute darüber zu sprechen?
55
00:04:07,538 --> 00:04:11,251
Ich bin bereit, gehört zu werden,
so viel ist sicher.
56
00:04:11,334 --> 00:04:16,631
Wie ich es als ihre Mutter
erlebt habe. Ja.
57
00:04:18,132 --> 00:04:23,471
Erinnern Sie sich noch, als Meg erzählte,
dass sie mit Harry zusammen war?
58
00:04:24,889 --> 00:04:30,144
Ja. Und sie erzählte es mir
am Telefon und sagte:
59
00:04:31,020 --> 00:04:33,147
"Mama, ich bin mit Prinz Harry zusammen."
60
00:04:33,231 --> 00:04:34,732
Und ich flüsterte:
61
00:04:34,816 --> 00:04:36,818
"Oh mein Gott."
62
00:04:36,901 --> 00:04:40,446
Sie sagte: "Sag es bloß keinem."
Von Anfang an hieß es:
63
00:04:40,530 --> 00:04:43,241
"Oh mein Gott. Das darf keiner wissen…"
64
00:04:46,744 --> 00:04:48,997
Ich weiß noch, wie ich ihn kennenlernte.
65
00:04:49,831 --> 00:04:54,085
Er war 187 cm groß,
ein hübscher junger Mann mit roten Haaren.
66
00:04:55,003 --> 00:04:59,507
Er hatte gute Manieren, war sehr nett.
67
00:04:59,590 --> 00:05:01,801
Und beide sahen so glücklich aus.
68
00:05:02,385 --> 00:05:04,679
Er war der Richtige.
69
00:05:08,683 --> 00:05:13,604
Sobald bekannt gegeben wurde,
dass die beiden ein Paar waren,
70
00:05:13,688 --> 00:05:17,400
war es was ganz Neues.
71
00:05:19,027 --> 00:05:20,153
Es ist offiziell…
72
00:05:20,236 --> 00:05:21,446
SUNDAY EXPRESS:
HARRYS GEHEIME ROMANZE
73
00:05:21,529 --> 00:05:25,575
…US-Schauspielerin Meghan Markle
ist Prinz Harrys neue Freundin.
74
00:05:25,658 --> 00:05:27,410
30. OKTOBER 2016
75
00:05:27,493 --> 00:05:30,955
Prinz Harry ist
Gerüchten zufolge verliebt.
76
00:05:31,039 --> 00:05:33,624
Sie heißt Meghan Markle.
77
00:05:33,708 --> 00:05:36,586
Sie spielt in Suits, falls Sie
sich wundern, woher Sie sie kennen.
78
00:05:36,669 --> 00:05:40,256
Die schlaue Schönheit
hat Prinz Harrys Herz gestohlen.
79
00:05:40,340 --> 00:05:47,096
Schauspielerin Meghan Markle
hat Prinz Harrys Herz erobert.
80
00:05:48,556 --> 00:05:51,017
Ich bin so aufgeregt!
81
00:05:52,018 --> 00:05:56,647
Als die Nachricht endlich raus war,
waren wir beide sehr erleichtert.
82
00:05:56,731 --> 00:05:58,566
HELLO!:
IST DAS PRINZ HARRYS NEUE FREUNDIN?
83
00:05:58,649 --> 00:06:01,277
Und die Leute, denen ich nichts
von Harry und mir
84
00:06:01,360 --> 00:06:03,654
erzählt hatte, schrieben:
"Echt? Oh Mann! Was?"
85
00:06:03,738 --> 00:06:06,449
Alle waren überglücklich.
86
00:06:06,532 --> 00:06:07,867
THE SUN: HARRYS NEUE LIEBE?
87
00:06:07,950 --> 00:06:11,746
Als ich die Schlagzeilen sah,
freute ich mich für sie.
88
00:06:12,455 --> 00:06:14,123
Es war wie im Märchen.
89
00:06:14,207 --> 00:06:19,003
Meine Schwester rief an und sagte:
"Weißt du, mit wem Meghan zusammen ist?"
90
00:06:19,087 --> 00:06:21,214
Ich glaube, Prinz Harry.
91
00:06:21,297 --> 00:06:23,049
Und ich fragte: "Was?"
92
00:06:23,132 --> 00:06:25,051
Mein Handy klingelte wie verrückt.
93
00:06:25,134 --> 00:06:26,427
Ich dachte: "Was ist jetzt los?"
94
00:06:26,511 --> 00:06:28,805
Und dann war es wie eine Flutwelle.
95
00:06:28,888 --> 00:06:31,057
Die junge Dame
hat eine philanthropische Ader.
96
00:06:31,140 --> 00:06:33,392
Sie ist auch Teil der UN,
97
00:06:33,476 --> 00:06:35,269
setzt sich für wohltätige Zwecke ein,
98
00:06:35,353 --> 00:06:38,022
wodurch sie sich wohl kennenlernten.
99
00:06:38,106 --> 00:06:40,650
Ich weiß noch, wie wir sagten:
"Wäre es nicht toll,
100
00:06:40,733 --> 00:06:44,403
wenn wer bereits weiß, wer er ist,
ein paar Erfolge hatte
101
00:06:44,487 --> 00:06:49,242
und sich seiner Rolle in der Welt
bewusst wäre?"
102
00:06:49,325 --> 00:06:51,035
Wenn es ein Problem gibt
103
00:06:51,119 --> 00:06:53,704
und wir die Mittel haben,
einen Weg zu finden
104
00:06:53,788 --> 00:06:55,498
und etwas dagegen zu tun,
105
00:06:56,082 --> 00:06:59,710
dann ist es unsere Pflicht,
uns dafür einzusetzen.
106
00:06:59,794 --> 00:07:03,214
Alle Augen sind auf
das neue transatlantisches Paar gerichtet.
107
00:07:03,297 --> 00:07:06,717
Ein britischer Prinz
und seine amerikanische Freundin.
108
00:07:06,801 --> 00:07:08,553
Es herrschte große Aufregung.
109
00:07:08,636 --> 00:07:11,973
Als es rauskam, fühlte es sich so an,
wie wir es befürchtet hatten.
110
00:07:12,557 --> 00:07:15,309
Okay, keine Sorge. Schon gut.
111
00:07:17,019 --> 00:07:18,813
Aber das änderte sich schnell.
112
00:07:24,986 --> 00:07:26,404
JONG YOUNG BLUMEN
113
00:07:26,487 --> 00:07:30,324
Ich kaufte Blumen und
kam gerade aus dem Geschäft.
114
00:07:31,284 --> 00:07:35,538
Und da waren neun oder zehn Paparazzi,
115
00:07:35,621 --> 00:07:36,873
die mitten auf der Straße standen,
116
00:07:36,956 --> 00:07:38,291
mein Auto blockierten
117
00:07:38,374 --> 00:07:40,751
und fragten: "Hey, wie geht's, Meghan?"
118
00:07:40,835 --> 00:07:43,045
Und ich sagte:
"Danke. Haltet euch warm, Leute!"
119
00:07:43,129 --> 00:07:48,551
Und am Tag darauf sagte Harry,
ich dürfe nicht mit ihnen reden.
120
00:07:49,385 --> 00:07:51,512
"Ich wollte nett sein,
was soll ich denn tun?
121
00:07:51,596 --> 00:07:52,513
Das ist mir alles neu."
122
00:07:52,597 --> 00:07:55,141
Er meinte: "Die englische Presse sagt,
das gefällt dir.
123
00:07:57,059 --> 00:07:59,395
Du lächelst, du magst es.
124
00:07:59,479 --> 00:08:01,397
MEGHAN MARKLES DAUERLÄCHELN
125
00:08:01,481 --> 00:08:05,067
Ich sagte ihr:
"Wenn die Öffentlichkeit davon erfährt,
126
00:08:05,151 --> 00:08:07,111
wird es nicht einfach."
127
00:08:07,195 --> 00:08:12,658
Die englische Presse
ist berüchtigt dafür, alles
128
00:08:12,742 --> 00:08:14,327
für eine Story zu tun.
129
00:08:14,410 --> 00:08:18,456
Die durchsuchen Mülltonnen,
versuchen Konten zu hacken.
130
00:08:18,539 --> 00:08:22,418
Die tun alles für eine Schlagzeile
und um Geld zu verdienen.
131
00:08:23,085 --> 00:08:24,795
Und sie war richtig schockiert.
132
00:08:24,879 --> 00:08:27,173
Und sie sagte:
"Wirklich? Die würden das tun?"
133
00:08:27,256 --> 00:08:31,010
Ich sagte:
"Ja. Wenn es um Millionen geht."
134
00:08:32,178 --> 00:08:36,432
Es war, als hätte sich die gesamte
englische Presse auf Toronto gestürzt.
135
00:08:38,267 --> 00:08:40,353
Mein Haus wurde belagert.
136
00:08:42,688 --> 00:08:44,732
Männer, die den ganzen Tag im Auto saßen
137
00:08:44,815 --> 00:08:47,193
und nur darauf warteten,
dass ich irgendwas tue.
138
00:08:49,362 --> 00:08:52,365
Ich war tausend Meilen entfernt,
als ich davon hörte.
139
00:08:52,448 --> 00:08:57,495
Ich wollte etwas dagegen unternehmen,
fühlte mich aber vollkommen hilflos.
140
00:08:58,996 --> 00:09:02,583
Dann sagten meine Nachbarn, dass sie
an alle Türen klopften, um mich zu finden.
141
00:09:03,834 --> 00:09:09,048
Manche wurden sogar bezahlt, eine Kamera
in meinem Garten zu installieren.
142
00:09:09,131 --> 00:09:13,010
Und ich fühlte mich jeden Tag
immer abgeschotteter.
143
00:09:13,094 --> 00:09:16,138
Die Vorhänge waren zugezogen,
die Jalousien auch.
144
00:09:16,222 --> 00:09:17,723
Es war beängstigend.
145
00:09:19,016 --> 00:09:21,811
Mein Gesicht war überall,
mein Leben war überall.
146
00:09:21,894 --> 00:09:24,272
Die Klatschpresse hatte
alles an sich gerissen.
147
00:09:24,355 --> 00:09:25,648
MEGHANS SCHOCKIERENDE VERGANGENHEIT
HARRY UND SEINE MEG
148
00:09:25,731 --> 00:09:28,985
Fernbeziehungen sind mühsam,
egal wie man es dreht.
149
00:09:29,068 --> 00:09:30,611
Und dann noch das?
150
00:09:30,695 --> 00:09:34,782
Und man darf nicht vergessen,
dass wir uns noch immer kennenlernten.
151
00:09:34,865 --> 00:09:37,159
Es wurden Dinge über sie gesagt
und geschrieben,
152
00:09:37,243 --> 00:09:39,412
wo ich bei ihr nachfragen musste.
153
00:09:39,495 --> 00:09:41,247
Und das war das Härteste.
154
00:09:41,831 --> 00:09:46,669
Die Lernkurve steigt immer schneller
155
00:09:46,752 --> 00:09:48,170
in einer Beziehung.
156
00:09:48,963 --> 00:09:51,841
Gerüchte kursieren,
und wir wollen mehr über sie erfahren
157
00:09:51,924 --> 00:09:53,301
und darüber, was die Leute sagen.
158
00:09:53,384 --> 00:09:56,178
Was wissen wir
über diese geheimnisvolle Frau, Paula?
159
00:09:59,807 --> 00:10:03,019
MIRACLE MILE, LOS ANGELES
JANUAR 2022
160
00:10:03,853 --> 00:10:06,188
-So eine hübsche Gegend.
-Ja.
161
00:10:07,523 --> 00:10:09,984
Ich weiß noch, als du eines Tages
nach Hause kamst
162
00:10:10,067 --> 00:10:11,694
und sagtest:
"Wir leben über einer Garage."
163
00:10:11,777 --> 00:10:15,031
-In einer…
-Ich sagte: "Ja, da ist es klasse."
164
00:10:17,116 --> 00:10:19,827
-Durch diese Einfahrt durch.
-Das war unsere Einfahrt.
165
00:10:19,910 --> 00:10:21,829
Sie war privat.
166
00:10:21,912 --> 00:10:24,290
Da hinten feierten wir unsere Partys.
167
00:10:25,291 --> 00:10:27,084
Ich bin mit einem kleinen Rutschauto
168
00:10:27,168 --> 00:10:30,796
dort hinein und auf der anderen Seite
wieder rausgefahren.
169
00:10:43,267 --> 00:10:44,644
Ich wuchs in LA auf.
170
00:10:45,478 --> 00:10:49,523
Ich weiß noch, wie meine Mutter erzählte,
dass sie mich zum Supermarkt mitnahm,
171
00:10:49,607 --> 00:10:51,609
und einige Frauen dort fragten:
"Wem gehört das Kind?"
172
00:10:52,401 --> 00:10:53,694
"Das ist meine Tochter."
173
00:10:53,778 --> 00:10:55,780
"Sie sind bestimmt die Nanny.
Wo ist ihre Mutter?"
174
00:10:56,405 --> 00:10:59,200
Weil ich sehr hellhäutig war
und meine Mom dunkler.
175
00:11:01,369 --> 00:11:06,290
Meine Eltern lebten bis zu meinem
zweiten Lebensjahr im Valley.
176
00:11:06,374 --> 00:11:12,213
Nach dem Ende der Beziehung zogen wir weg,
etwa 40 Minuten mit dem Auto.
177
00:11:16,175 --> 00:11:20,012
Damals lebten in dem Viertel
hauptsächlich Afroamerikaner.
178
00:11:22,431 --> 00:11:25,059
Wir lebten in der Nähe meiner Mutter,
ihrer Großmutter.
179
00:11:25,142 --> 00:11:27,603
Meine Schwester wohnte in der Nähe.
180
00:11:28,312 --> 00:11:30,689
Und meine Freundinnen auch.
181
00:11:32,400 --> 00:11:34,819
Wir hatten ein tolles Frauen-Netzwerk,
182
00:11:34,902 --> 00:11:39,156
das mir half, Meg großzuziehen.
183
00:11:41,575 --> 00:11:47,415
Sie war immer sehr freundlich,
sympatisch und aufgeschlossen.
184
00:11:47,498 --> 00:11:50,334
Sie war ein sehr emphatisches Kind.
185
00:11:51,001 --> 00:11:52,878
Sehr reif.
186
00:11:52,962 --> 00:11:56,424
Ich weiß noch, dass ich Meg fragte,
ob sie mich als ihre Mutter ansah.
187
00:11:56,507 --> 00:12:00,678
Und sie sagte,
ich sei wie ihre ältere Schwester.
188
00:12:01,971 --> 00:12:03,472
Das hab ich nie vergessen.
189
00:12:03,556 --> 00:12:05,391
HOLLYWOOD SCHULE
GEGR. 1945
190
00:12:05,474 --> 00:12:08,102
NEUGIER - FURCHTLOS - LERNEN - INSPIRIERT
191
00:12:11,439 --> 00:12:13,023
Ms. Debby.
192
00:12:13,107 --> 00:12:18,487
-Du liebe Zeit!
-Unsere Herzogin!
193
00:12:18,571 --> 00:12:19,738
Wie geht's?
194
00:12:19,822 --> 00:12:21,991
Sehr gut.
195
00:12:22,074 --> 00:12:24,785
So schön, dich zu sehen!
196
00:12:24,869 --> 00:12:26,412
Gleichfalls.
197
00:12:26,495 --> 00:12:27,788
So schön, Sie zu sehen.
198
00:12:27,872 --> 00:12:31,625
Herrje. Das ist unglaublich.
199
00:12:31,709 --> 00:12:36,922
Es war eine gute Wahl,
Meghan hier einzuschulen.
200
00:12:37,006 --> 00:12:41,302
Wir gingen zum Red School House
wie wir es nannten,
201
00:12:41,385 --> 00:12:43,262
in dem ich bis zum 11. Lebensjahr war.
202
00:12:44,513 --> 00:12:46,515
Es war so schön, wieder dort zu sein.
203
00:12:47,183 --> 00:12:50,019
Ich will dir zeigen,
was du mir geschrieben hast.
204
00:12:50,102 --> 00:12:52,021
Du lieber Himmel! Her damit.
205
00:12:52,104 --> 00:12:54,356
Du konntest so schön schreiben.
206
00:12:55,232 --> 00:13:00,029
Los, lies es durch.
Vor allem den Teil nach dem "PS".
207
00:13:00,696 --> 00:13:03,782
"Liebe Ms. Debby, Sie halfen mir
seit ich zwei Jahre alt war.
208
00:13:03,866 --> 00:13:07,661
Ich konnte mich immer auf sie
als Rektorin und Freundin verlassen.
209
00:13:07,745 --> 00:13:11,040
Ich bin sehr dankbar. Auch wenn ich
zehn Jahre an dieser Schule war,
210
00:13:11,123 --> 00:13:13,209
wünschte ich, ich könnte
noch zehn Jahre bleiben.
211
00:13:13,292 --> 00:13:16,128
Ich werde diese Schule nie vergessen.
Alles Liebe, Meghan.
212
00:13:16,212 --> 00:13:20,090
PS: Wenn ich reich und berühmt bin
und meine Lebensgeschichte schreibe,
213
00:13:20,174 --> 00:13:24,345
erzähle ich von Ihnen und der Schule,
damit man Sie auf der ganzen Welt kennt."
214
00:13:26,263 --> 00:13:27,473
Es stimmt.
215
00:13:27,556 --> 00:13:29,391
Das schrieb ich als 11-Jährige.
216
00:13:30,434 --> 00:13:32,228
Oh mein Gott.
217
00:13:35,898 --> 00:13:37,650
Ich war eine Riesenstreberin.
218
00:13:37,733 --> 00:13:40,486
Das ist ein wichtiger Aspekt von mir,
den die Leute nicht kennen.
219
00:13:40,569 --> 00:13:42,154
Ich war nicht die Hübsche.
220
00:13:45,032 --> 00:13:47,993
Meine gesamte Identität
war auf meiner Klugheit aufgebaut.
221
00:13:50,037 --> 00:13:55,292
Im Leben gibt es
diese prägenden Momente, meiner war,
222
00:13:55,376 --> 00:13:58,796
als ich einen Werbespot änderte,
weil ich ihn für sexistisch hielt.
223
00:13:58,879 --> 00:14:02,841
Frauen waschen fettige Töpfe
und Pfannen mit Ivory Clear…
224
00:14:02,925 --> 00:14:04,134
Ich war elf.
225
00:14:04,218 --> 00:14:09,056
"Sehr geehrte Damen und Herren,
wir sahen in der Schule Nachrichten.
226
00:14:09,139 --> 00:14:10,391
Beim Herumzappen
227
00:14:10,474 --> 00:14:14,562
sahen wir einen Werbespot
für das neue Spülmittel Ivory Clear.
228
00:14:14,645 --> 00:14:17,231
In der Werbung hieß es,
dass Frauen Töpfe waschen,
229
00:14:17,314 --> 00:14:19,358
was bedeutet, dass nur
Frauen Geschirr spülen.
230
00:14:19,441 --> 00:14:21,860
Und die Jungen in meiner Klasse sagten:
231
00:14:21,944 --> 00:14:24,530
"Ja, weil Frauen in die Küche… gehören."
232
00:14:24,613 --> 00:14:28,909
Könnten Sie vielleicht den Werbespot
ändern, damit die Leute…
233
00:14:28,993 --> 00:14:31,871
Jetzt geht's zur Sache.
234
00:14:31,954 --> 00:14:35,958
Menschen waschen fettige Töpfe
und Pfannen mit Ivory Clear.
235
00:14:36,041 --> 00:14:39,795
Ich änderte den Werbespot
mit meinem kleinen Brief.
236
00:14:39,879 --> 00:14:43,257
Das war riesig, weil ich danach
auf die Mittelschule ging. Ich war
237
00:14:44,425 --> 00:14:46,176
quasi eine kleine Aktivistin.
238
00:14:51,891 --> 00:14:53,142
5. APR. 1993
21:23 UHR
239
00:14:55,227 --> 00:14:57,813
Ich lernte Meghan
in der siebten Klasse kennen.
240
00:14:57,897 --> 00:14:59,732
Wir gingen zusammen zum Unterricht,
241
00:14:59,815 --> 00:15:02,693
und sie hielt stepptanzend die Tür offen.
242
00:15:02,776 --> 00:15:04,069
14:29 UHR - 22. MAI - 1993
243
00:15:04,153 --> 00:15:09,491
Wir freundeten uns an.
Wir hatten dieselben Hobbies
244
00:15:09,575 --> 00:15:14,914
und waren Freiwillige
in Leitungsfunktionen an der Schule.
245
00:15:14,997 --> 00:15:18,125
Als ich für den Schülerrat kandidierte,
war sie meine Wahlmanagerin,
246
00:15:18,208 --> 00:15:20,669
und sie nahm es sehr ernst.
247
00:15:20,753 --> 00:15:24,381
Nach der Schule besuchte ich
meinen Dad, der Lichtregisseur war.
248
00:15:24,465 --> 00:15:29,678
Manchmal besuchte ich ihn am Set
von "Eine schrecklich nette Familie."
249
00:15:33,849 --> 00:15:37,102
Ich sah so gern bei den Dreharbeiten zu.
250
00:15:37,686 --> 00:15:40,439
Und ich mochte die Kameradschaft
in der Crew.
251
00:15:40,522 --> 00:15:43,108
Tom tat viel für unsere Schule,
252
00:15:43,192 --> 00:15:47,237
dadurch dass er Lichtregisseur war und
Meghan immer irgendwelche Auftritte hatte.
253
00:15:47,321 --> 00:15:48,989
-Das könntest du nicht.
-Könnte ich wohl.
254
00:15:49,073 --> 00:15:51,408
Das könntest du nicht, du Lügnerin!
255
00:15:51,492 --> 00:15:52,451
Ich lüge nicht!
256
00:15:53,035 --> 00:15:54,703
Meghan liebte das Theater.
257
00:15:54,787 --> 00:15:57,039
Ich ging zu all ihren Musicals
und Vorführungen.
258
00:15:58,916 --> 00:16:01,043
Sie war so leidenschaftlich.
259
00:16:01,126 --> 00:16:04,421
Und sie wollte unbedingt Erfolg haben.
260
00:16:04,505 --> 00:16:06,882
Bei den Hausaufgaben war ich keine Hilfe.
Sie war klüger als ich.
261
00:16:07,508 --> 00:16:10,552
Sie bekam glatte Einsen
und war sehr diszipliniert.
262
00:16:10,636 --> 00:16:13,764
Meghan hat eine alte Seele.
263
00:16:13,847 --> 00:16:17,309
Wir werden uns immer
um eine bessere Welt bemühen. Danke.
264
00:16:17,393 --> 00:16:18,227
MEGHAN, 13 JAHRE
265
00:16:24,817 --> 00:16:29,071
Hier war mein Highschool-Abschluss.
In der Hollywood Bowl.
266
00:16:30,155 --> 00:16:33,367
Einhundertdrei Mädchen auf der Bühne,
alle in weißen Kleidern.
267
00:16:33,450 --> 00:16:36,078
Keine Nachthemden.
Sondern schöne weiße Kleider.
268
00:16:36,662 --> 00:16:42,710
Da ist es. Das letzte Konzert,
auf dem ich mit meiner Mutter war.
269
00:16:42,793 --> 00:16:44,920
Und wir fuhren gerade vom Parkplatz
270
00:16:45,713 --> 00:16:51,010
und meine Mutter hupte,
da eine Frau ewig nicht hinausfand.
271
00:16:51,093 --> 00:16:55,222
Und die Frau drehte sich um
und schrie sie mit dem "N"-Wort an.
272
00:16:59,518 --> 00:17:04,565
Meine Mutter packte das Lenkrad.
273
00:17:06,775 --> 00:17:13,032
Und man sah, wie sehr sie daran festhielt,
da ihre Knöchel ganz weiß wurden.
274
00:17:15,117 --> 00:17:18,912
Und auf der Heimfahrt war sie ganz still
und hat es nie angesprochen.
275
00:17:22,041 --> 00:17:25,085
Ich hatte noch nie jemanden
das "N"-Wort sagen hören.
276
00:17:26,795 --> 00:17:29,048
Es ist was anderes,
eine Minderheit zu sein,
277
00:17:29,131 --> 00:17:32,051
aber nicht von Anhieb
als Minderheit behandelt zu werden.
278
00:17:32,134 --> 00:17:34,928
Die Menschen sind sich mittlerweile
meiner Hautfarbe bewusst,
279
00:17:35,012 --> 00:17:37,473
weil in Großbritannien
so ein Riesenproblem daraus wurde.
280
00:17:37,556 --> 00:17:39,641
Aber davor
281
00:17:41,935 --> 00:17:45,147
behandelten mich die meisten Leute
nicht wie eine Schwarze.
282
00:17:45,981 --> 00:17:48,150
Sie musste es also nie ansprechen.
283
00:17:54,323 --> 00:17:55,824
Als Mutter,
284
00:17:58,160 --> 00:18:01,622
würde ich heute auf jeden Fall
285
00:18:01,705 --> 00:18:04,041
ernsthaft mit ihr darüber reden,
286
00:18:05,000 --> 00:18:07,086
wie einen die Welt sieht.
287
00:18:09,922 --> 00:18:14,384
Kannst du dir vorstellen, wenn…
Du bist Harry und ich die Queen.
288
00:18:14,468 --> 00:18:18,305
-Großmutter, es gibt da jemanden.
-Ja.
289
00:18:18,388 --> 00:18:21,809
Sie ist zufällig
zur Hälfte Afroamerikanerin.
290
00:18:23,602 --> 00:18:28,524
Ich weiß noch, wie ich sagte,
dass es dabei nicht um die Ethnie ging.
291
00:18:29,566 --> 00:18:32,236
Und Meg sagte:
"Das will ich nicht hören."
292
00:18:32,319 --> 00:18:35,614
Ich sagte: "Es ist egal, ob du es willst.
Darum geht es."
293
00:18:36,615 --> 00:18:40,744
Zu der Zeit dachte ich nicht einmal daran,
das Hautfarbe eine große Rolle spielte.
294
00:18:40,828 --> 00:18:42,913
Das kam mir nicht mal in den Sinn.
295
00:18:42,996 --> 00:18:46,917
In der ersten Woche,
nachdem die Öffentlichkeit von uns erfuhr…
296
00:18:48,585 --> 00:18:53,298
Die erste Story war, Harrys neue Freundin
ist quasi "Straight out of Compton".
297
00:18:54,341 --> 00:18:56,468
Ich dachte: "Wow!"
298
00:18:56,552 --> 00:18:59,763
Erstens, bin ich nicht aus Compton,
ich hab nie in Compton gelebt.
299
00:19:00,556 --> 00:19:04,977
Es ist also sachlich falsch.
Aber warum die Anspielung auf Compton?
300
00:19:06,520 --> 00:19:08,689
Die Palastanweisung war:
"Äußere dich nicht dazu."
301
00:19:08,772 --> 00:19:11,233
Keinen Kommentar.
Alle sagten nur: "Keinen Kommentar."
302
00:19:11,316 --> 00:19:13,694
Was die Menschen verstehen müssen, ist,
303
00:19:13,777 --> 00:19:15,988
dass der Großteil der Familie
304
00:19:16,071 --> 00:19:18,323
all das durchmachen musste,
305
00:19:18,407 --> 00:19:19,867
was sie auch durchmachte.
306
00:19:19,950 --> 00:19:21,869
Es war fast wie eine Initiation.
307
00:19:21,952 --> 00:19:26,623
Manche Familienmitglieder sagten:
"Meine Frau musste das auch durchmachen.
308
00:19:27,207 --> 00:19:29,543
Warum sollte deine Freundin
anders behandelt werden?
309
00:19:29,626 --> 00:19:33,463
In wiefern ist sie was Besonderes?
Warum sollte sie geschützt werden?"
310
00:19:34,089 --> 00:19:36,967
Und ich sagte: "Der Unterschied
ist das mit der Hautfarbe."
311
00:19:37,050 --> 00:19:39,761
DIE GANGSTER-FREUNDIN
312
00:19:39,845 --> 00:19:41,638
THE DAILY STAR: HARRYS FREUNDIN
MEGHAN MARKLE KOMMT AUS EINEM
313
00:19:41,722 --> 00:19:43,390
DER SCHLIMMSTEN VORORTE,
BERÜCHTIGT FÜR DIE BANDENKRIEGE."
314
00:19:43,473 --> 00:19:45,350
DAILY MAIL: DIE VORFAHREN VON
HARRYS NEUER FREUNDIN WAREN
315
00:19:45,434 --> 00:19:50,772
EIN SCHNEIDER, EINE LEHRERIN,
UND EINE PUTZFRAU…
316
00:19:50,856 --> 00:19:52,524
PRINCE HARRYS FREUNDIN, SUITS STAR
MEGHAN MARKLE, IST AUS CRENSHAW, LA
317
00:19:52,608 --> 00:19:54,318
CRENSHAW MELDETE IN DER LETZTEN WOCHE
47 VERBRECHEN - EINSCHLIESSLICH MORD
318
00:19:54,401 --> 00:19:55,903
MARKLES MUTTER LEBT
IN EINER HERUNTERGEKOMMENEN GEGEND
319
00:19:55,986 --> 00:20:00,657
Die fotografierten
irgendwelche Pennergegenden
320
00:20:00,741 --> 00:20:03,911
und behaupteten, ich wohne da
und sie stamme von dort.
321
00:20:03,994 --> 00:20:06,997
PARKPLATZ FÜR REINIGUNGSPERSONAL
322
00:20:07,706 --> 00:20:09,166
Es war schrecklich.
323
00:20:09,249 --> 00:20:11,960
Aber ich äußerte mich nicht dazu.
324
00:20:15,547 --> 00:20:19,176
Acht Tage nach Bekanntwerden der Beziehung
gab ich eine Erklärung ab
325
00:20:19,259 --> 00:20:21,970
und prangerte die rassistischen Untertöne
der Artikel und Schlagzeilen
326
00:20:22,054 --> 00:20:23,555
in der britischen Presse an,
327
00:20:23,639 --> 00:20:29,228
und auch den offenen Rassismus
überall in den sozialen Medien.
328
00:20:29,311 --> 00:20:32,022
EINE ERKLÄRUNG VON
PRINZ HARRYS PRESSESEKRETÄR
329
00:20:32,105 --> 00:20:34,483
Der Kensington-Palast gibt eine Erklärung
330
00:20:34,566 --> 00:20:37,819
hinsichtlich der Belästigung
von Meghan Markle, ab.
331
00:20:37,903 --> 00:20:42,866
Er sagte, sie sei rassistisch
beschimpft und belästigt worden.
332
00:20:42,950 --> 00:20:46,870
Der Prinz sorgt sich um Fr. Markles
Sicherheit und ist zutiefst enttäuscht,
333
00:20:46,954 --> 00:20:49,665
dass er sie nicht davor schützen konnte.
334
00:20:49,748 --> 00:20:51,959
Dies ist kein Spiel, es ist ihr Leben.
335
00:20:52,042 --> 00:20:55,254
Die Botschaft an die britische Presse
war klar: "Lasst sie in Ruhe."
336
00:20:57,673 --> 00:21:00,467
Sie war eine Prinzessin
"straight out of Compton."
337
00:21:00,550 --> 00:21:05,847
Es war brutal,
aber überraschend war es nicht.
338
00:21:08,600 --> 00:21:12,854
Die britische Klatschpresse spielt eine
einzigartige Rolle im britischen Leben.
339
00:21:14,856 --> 00:21:18,652
Einerseits haben sie
dieses echte Sensationselement,
340
00:21:18,735 --> 00:21:20,153
das Klatsch liebt.
341
00:21:20,237 --> 00:21:23,490
Aber es ist viel mehr als Unterhaltung,
342
00:21:23,573 --> 00:21:28,370
weil die Presse schon so lange
die öffentliche Meinung bestimmt.
343
00:21:30,038 --> 00:21:33,959
Eine Reihe von Klatschzeitungen
könnte die Regierung beeinflussen.
344
00:21:34,042 --> 00:21:37,963
Vor Wahlen sind sie mit gutem Grund
Massenpresse.
345
00:21:38,755 --> 00:21:42,801
Britische Boulevardzeitungen existieren
sowohl als Reihe von Publikationen,
346
00:21:42,884 --> 00:21:45,387
aber auch als Mentalität. Das ist toxisch.
347
00:21:48,849 --> 00:21:52,644
Wir müssen erkennen,
dass es eine Weiße Branche ist.
348
00:21:53,937 --> 00:21:56,440
Schwarze machen etwa
3,5 % der Bevölkerung aus,
349
00:21:56,523 --> 00:21:59,776
und rund 0,2 % der Journalisten.
350
00:22:00,360 --> 00:22:02,070
SORRY HARRY, DEINE SCHÖNE AUSREISSERIN
HAT MEINEN MUTTERTEST NICHT BESTANDEN.
351
00:22:02,154 --> 00:22:05,532
Die Leute, die sich
solche Schlagzeilen ausdenken,
352
00:22:05,615 --> 00:22:09,411
tun dies in einer Redaktion, die fast
ausschließlich aus Weißen besteht.
353
00:22:09,494 --> 00:22:14,916
Und die entscheiden,
ob etwas rassistisch ist.
354
00:22:15,000 --> 00:22:18,211
Und jeder, der
in der Öffentlichkeit auftritt,
355
00:22:18,295 --> 00:22:22,132
insbesondere eine Frau, noch dazu Schwarz,
356
00:22:22,215 --> 00:22:24,343
ist ihrer Ansicht nach Freiwild.
357
00:22:24,426 --> 00:22:28,930
NEW BALANCE MÜLLBEREICH
TORONTO
358
00:22:29,014 --> 00:22:30,932
Das ist alles auf unserer Liste.
359
00:22:31,016 --> 00:22:33,935
Ich mach das schon.
360
00:22:37,189 --> 00:22:38,315
NAACP IMAGE AWARDS
FEBRUAR 2022
361
00:22:38,398 --> 00:22:40,692
Du bist in ein paar Minuten dran.
362
00:22:42,110 --> 00:22:44,738
53. NAACP IMAGE AWARDS
363
00:22:45,989 --> 00:22:48,241
Ich habe es weit gebracht seit dem
kleinen Red School House.
364
00:22:48,325 --> 00:22:49,534
Ist es zu eng?
365
00:22:50,452 --> 00:22:51,995
-Bist du nervös?
-Ja.
366
00:22:52,954 --> 00:22:54,331
Immer mit der Ruhe.
367
00:22:57,042 --> 00:22:58,919
Keiner redet über
gemischte ethnische Herkunft.
368
00:23:00,796 --> 00:23:03,924
Mein Leben lang
369
00:23:04,007 --> 00:23:07,010
wollte ich nur wissen, wohin ich gehöre.
370
00:23:08,929 --> 00:23:12,974
Entweder man ist nicht Weiß genug
oder nicht Schwarz genug.
371
00:23:13,934 --> 00:23:16,394
Aber ich sah es ganz anders.
372
00:23:16,478 --> 00:23:19,147
-Schön, dich kennenzulernen.
-Gleichfalls. Meine Mutter ist hier.
373
00:23:19,231 --> 00:23:22,567
-Meghan Markles Mutter ist auch hier.
-Was?
374
00:23:22,651 --> 00:23:26,279
Hey, ich bin Anthony.
Schön, dich kennenzulernen.
375
00:23:26,363 --> 00:23:31,868
Ich lernte, dass wir die Welt nicht sehen
wie sie ist, sondern wie wir sind.
376
00:23:32,577 --> 00:23:36,373
Bis ich Meghan kennenlernte, hatte ich
das halbe Commonwealth bereist.
377
00:23:37,624 --> 00:23:40,669
Ich lernte Leute und
Communities aus aller Welt kennen.
378
00:23:40,752 --> 00:23:43,922
Und so dachte ich, ich verstehe es.
379
00:23:44,005 --> 00:23:49,636
Ich dachte, ich hätte ein Gespür
für Probleme, Lebensweisen,
380
00:23:49,719 --> 00:23:52,013
unbewusste Vorurteile und so.
381
00:23:52,097 --> 00:23:54,975
Es ist mir eine Ehre,
382
00:23:55,058 --> 00:23:58,311
den NAACP Presidents Award an
383
00:23:58,395 --> 00:24:02,691
Prinz Harry und Meghan von Sussex
zu überreichen.
384
00:24:04,192 --> 00:24:08,071
Als ich sie so reden hörte
und in den Gesprächen erlebte,
385
00:24:08,155 --> 00:24:13,493
dachte ich: Da haben wir's. Du warst nur
blind auf deiner Insel der Glückseligen.
386
00:24:14,077 --> 00:24:19,249
Mein Hintergrund ist mit Sicherheit ein
anderer als der meiner unglaublichen Frau.
387
00:24:19,332 --> 00:24:22,252
Und doch kreuzten sich unsere Pfade
nicht grundlos.
388
00:24:22,335 --> 00:24:25,130
Wir teilen das Engagement
für ein Leben im Dienst für andere,
389
00:24:25,213 --> 00:24:27,716
die Verantwortung,
Ungerechtigkeit zu bekämpfen,
390
00:24:27,799 --> 00:24:30,010
und die Überzeugung, dass man denen,
391
00:24:30,093 --> 00:24:32,762
die so oft übersehen werden,
höchste Aufmerksamkeit schenken sollte.
392
00:24:32,846 --> 00:24:36,266
Ich bin unglaublich stolz,
dass wir diese Arbeit gemeinsam tun.
393
00:24:37,017 --> 00:24:41,271
Kurz vor dem Mord an George Floyd zogen
wir zurück in meine Heimat Kalifornien.
394
00:24:41,354 --> 00:24:46,985
Für das Schwarze Amerika haben diese
neun Minuten und 29 Sekunden die Zeit
395
00:24:47,068 --> 00:24:50,030
überdauert und jahrhundertealte,
nicht verheilte Wunden aufgerissen.
396
00:24:50,113 --> 00:24:52,490
Mein Sohn, meine Tochter, meine Kinder
397
00:24:52,574 --> 00:24:55,785
sind gemischter ethnischer Herkunft
und ich bin stolz darauf.
398
00:24:57,454 --> 00:25:01,041
Wenn meine Kinder erwachsen sind
und sich an diesen Moment erinnern,
399
00:25:01,124 --> 00:25:05,128
mich anschauen und sagen:
"Was hast du damals getan?",
400
00:25:06,046 --> 00:25:07,756
will ich ihnen antworten können.
401
00:25:07,839 --> 00:25:11,718
Heiho, heiho, wir sind vergnügt und froh
402
00:25:18,350 --> 00:25:21,311
Es ist eine große Verantwortung
für uns Menschen.
403
00:25:21,394 --> 00:25:23,647
Wenn man einen kleinen Menschen
auf die Welt bringt,
404
00:25:23,730 --> 00:25:26,816
sollte man tun, was man kann,
um die Welt für ihn besser zu machen.
405
00:25:30,862 --> 00:25:34,115
So nah werden
wir Kolibris nie wieder sehen.
406
00:25:34,199 --> 00:25:35,367
-Warum?
-Schau.
407
00:25:35,450 --> 00:25:37,452
Weil sie Angst vor Menschen haben.
408
00:25:37,535 --> 00:25:39,454
Diese Kerlchen, sieh sie dir an!
409
00:25:40,455 --> 00:25:41,873
Archie!
410
00:25:41,957 --> 00:25:44,584
Mein Fuß ist dreckig, Mama!
411
00:25:44,668 --> 00:25:46,795
Weil ich bei dir war.
412
00:25:50,924 --> 00:25:52,342
Oh mein Gott!
413
00:25:53,343 --> 00:25:54,594
Mein Fuß ist dreckig.
414
00:25:54,678 --> 00:25:56,888
Dein Fuß ist dreckig, mein Schatz.
415
00:25:56,972 --> 00:26:00,642
Papa ist Vogelbeobachter.
Deshalb findet er das hier so spannend.
416
00:26:03,895 --> 00:26:07,524
Außerdem ist uns wichtig,
417
00:26:07,607 --> 00:26:11,861
nicht dieselben Fehler
wie unsere Eltern zu machen.
418
00:26:11,945 --> 00:26:13,029
Was ist das? Ein Tausendfüßler…
419
00:26:13,113 --> 00:26:14,823
Das ist ein Tausendfüßler.
420
00:26:16,074 --> 00:26:20,036
Wir nehmen so viel aus unserer Kindheit
in die Gegenwart mit.
421
00:26:21,288 --> 00:26:24,040
Vor allem als Scheidungskind.
422
00:26:28,795 --> 00:26:33,258
Die meisten Scheidungskinder
423
00:26:33,341 --> 00:26:36,761
haben viel gemeinsam,
egal welchen Hintergrund sie haben.
424
00:26:38,054 --> 00:26:42,142
Das ständige Hin und Her,
die Eltern stritten sich vielleicht,
425
00:26:42,225 --> 00:26:44,602
bei einem Elternteil blieb man
länger als man wollte
426
00:26:44,686 --> 00:26:47,689
und beim anderen zu wenig.
Das hat so viele Aspekte.
427
00:26:49,774 --> 00:26:53,153
Obwohl meine Eltern
das gut hingekriegt hatten,
428
00:26:53,236 --> 00:26:57,657
wirkt es sich darauf aus, wie man
als Erwachsener wird und was man will…
429
00:26:58,658 --> 00:27:02,829
Es ist so witzig, als ich 12 war,
war eine der Hausaufgaben
430
00:27:02,912 --> 00:27:07,208
in meiner Schule,
ein Gedicht über dein Leben zu schreiben.
431
00:27:07,834 --> 00:27:11,129
Und ich erinnere mich bis heute
an das Gedicht:
432
00:27:11,212 --> 00:27:14,758
Zwei Häuser, zwei Heime
Zwei Küchen, zwei Haine
433
00:27:14,841 --> 00:27:17,844
Zwei Sofas zum Gammeln
Zwei Orte, sich zu sammeln
434
00:27:17,927 --> 00:27:21,264
Umziehen, umziehen, hin und her
Montag bis Freitag geht es kreuz und quer
435
00:27:21,348 --> 00:27:24,809
Nicht missverstehen, schlimm ist es nicht
Aber oft habe ich Tränen im Gesicht
436
00:27:24,893 --> 00:27:29,022
Ich will Mutter, Vater, Kind
Eine Familie, in der alle glücklich sind
437
00:27:29,105 --> 00:27:33,568
Mit Lattenzaun und Zottelhund
Einem Kamin, uns ist warm, wir sind gesund
438
00:27:33,651 --> 00:27:38,156
Aber es ist nicht wahr und nur ein Traum,
Lächeln kann ich nur noch kaum
439
00:27:38,239 --> 00:27:42,869
Hier sitze ich mit Katze Nummer drei,
Es wäre leicht, gäb's von mir zwei.
440
00:27:49,459 --> 00:27:52,170
Unter der Woche war ich bei meiner Mutter,
am Wochenende bei meinem Vater.
441
00:27:52,253 --> 00:27:56,758
Mein Dad lebte alleine,
er hatte zwei erwachsene Kinder,
442
00:27:56,841 --> 00:27:58,134
die schon ausgezogen waren.
443
00:27:58,218 --> 00:27:59,719
Wo ist Papa?
444
00:28:01,513 --> 00:28:03,932
Wow. Ich muss wieder wegzoomen.
445
00:28:04,015 --> 00:28:05,725
Du musst den Knopf drücken.
446
00:28:06,851 --> 00:28:08,228
-Ah ja.
-Siehst du? Wenn du den Knopf drückst,
447
00:28:08,311 --> 00:28:09,646
zoomst du ran, oder?
448
00:28:09,729 --> 00:28:14,234
Okay. In Ordnung. Bin ich da?
Ich weiß es nicht.
449
00:28:14,317 --> 00:28:16,361
Okay, bis später. Tschüss.
450
00:28:16,444 --> 00:28:18,196
Mein ganzes Leben war ich Papas Mädchen.
451
00:28:18,279 --> 00:28:20,240
Okay, ich muss den Knopf drücken.
452
00:28:20,323 --> 00:28:21,449
Ich verbrachte viel Zeit mit ihm.
453
00:28:21,533 --> 00:28:22,617
Nur zu.
454
00:28:23,743 --> 00:28:25,370
Papas Fotos.
455
00:28:26,996 --> 00:28:29,040
Wir fangen Fische fürs Abendessen, ja?
456
00:28:29,124 --> 00:28:31,042
Fisch fürs Abendessen.
457
00:28:31,126 --> 00:28:33,420
Das ist unser Ziel. Ja.
458
00:28:34,087 --> 00:28:37,090
Aber ich fühlte mich als Kind
auch recht oft einsam.
459
00:28:37,173 --> 00:28:39,217
29. MAI 1993
18:56 UHR
460
00:28:39,300 --> 00:28:42,929
Ich wollte ständig unter Leuten sein.
461
00:28:43,930 --> 00:28:46,141
-Entschlossen.
-Was?
462
00:28:46,808 --> 00:28:48,184
Entschlossen.
463
00:28:58,278 --> 00:29:00,488
Sie hatte ein Leben
bevor sie Harry kennenlernte.
464
00:29:01,072 --> 00:29:03,032
Sie hatte eine Menge Freunde
465
00:29:03,116 --> 00:29:07,662
und Meg war sehr kontaktfreudig,
sehr gesellig.
466
00:29:07,746 --> 00:29:09,080
Sie lebte in Toronto.
467
00:29:09,164 --> 00:29:11,458
Sie war sehr offenherzig.
468
00:29:11,541 --> 00:29:15,420
Ich lebte in einer netten Wohngegend.
Ich hatte zwei Hunde.
469
00:29:15,503 --> 00:29:17,297
Und es war toll. Es war locker, entspannt.
470
00:29:17,380 --> 00:29:19,883
Ich ging wandern, spazieren, zum Set.
471
00:29:21,259 --> 00:29:22,594
Ich liebte meinen Job.
472
00:29:24,888 --> 00:29:27,932
Da kommen sie. Haltet die Klappe bereit.
473
00:29:28,016 --> 00:29:32,020
Toronto war eine Art
sicherer Hafen für Schauspieler.
474
00:29:32,103 --> 00:29:35,774
Meg wurde erkannt,
als sie in den Supermarkt ging.
475
00:29:35,857 --> 00:29:38,735
Und die Leute sagten,
bist du nicht das Mädchen aus Suits?
476
00:29:39,736 --> 00:29:41,780
Unterwegs würde sie sich immer
477
00:29:41,863 --> 00:29:43,865
für ihre Fans Zeit nehmen.
478
00:29:43,948 --> 00:29:46,868
Sie machte ein Selfie mit ihnen,
umarmte sie.
479
00:29:46,951 --> 00:29:48,495
Na klar! Wie heißt du?
480
00:29:48,578 --> 00:29:51,372
Abgesehen davon
hatte sie so viele Freiheiten.
481
00:29:51,456 --> 00:29:53,958
Sie hatte ein wunderschönes Leben
482
00:29:54,042 --> 00:29:56,753
bevor alles explodierte.
483
00:29:58,505 --> 00:30:00,423
Hey! Hi!
484
00:30:01,466 --> 00:30:02,509
Mach ein Foto davon.
485
00:30:03,301 --> 00:30:05,678
Ja, klar.
486
00:30:05,762 --> 00:30:09,349
Es nahm schnell eine dunkle Wendung.
487
00:30:11,643 --> 00:30:15,563
All die Neugier und Meinungen
488
00:30:15,647 --> 00:30:21,569
rund um die Royals
war einfach überwältigend.
489
00:30:22,987 --> 00:30:27,867
Paparazzi kamen zum Set,
um einen Blick auf sie zu erhaschen.
490
00:30:27,951 --> 00:30:32,747
Manche versuchten sogar, den Ablaufplan
eines Drehtags von Produktionsassistenten
491
00:30:32,831 --> 00:30:35,208
unserer Show zu kaufen,
492
00:30:35,291 --> 00:30:37,293
um zu wissen,
wo wir als nächstes drehen würden.
493
00:30:38,545 --> 00:30:42,298
Sie versteckten sich
mit langen Objektiven auf Hügeln,
494
00:30:42,382 --> 00:30:44,676
um ein gutes Foto von ihr zu bekommen.
495
00:30:45,760 --> 00:30:50,265
Ein paar drangen in
den Wohnwagen-Bereich ein
496
00:30:50,348 --> 00:30:52,308
und versuchten, ein Bild von ihr
497
00:30:52,392 --> 00:30:57,146
zu machen. Es kam mir langsam
etwas gefährlich für sie vor.
498
00:30:58,064 --> 00:31:02,735
Wir mussten sogar einen Zaun
um die Wohnwagen aufstellen.
499
00:31:03,945 --> 00:31:06,614
Und das war eine echte Herausforderung,
500
00:31:06,698 --> 00:31:09,659
weil sie in einer TV-Serie spielte
501
00:31:09,742 --> 00:31:14,706
und sie von Haus aus niemandem
das Leben schwer machen wollte.
502
00:31:14,789 --> 00:31:17,792
Aber niemand wusste,
503
00:31:18,626 --> 00:31:22,338
wie wir mit der neuen Realität
umgehen sollten.
504
00:31:23,715 --> 00:31:28,219
Ich befürchtete, dass ihr eines Tages
jemand im Wohnwagen auflauert.
505
00:31:29,971 --> 00:31:31,389
Ich sagte der Polizei,
506
00:31:31,472 --> 00:31:33,683
wenn irgendeine andere Frau
in Toronto sagen würde:
507
00:31:33,766 --> 00:31:37,353
"Sechs erwachsene Männer schlafen
vor meinem Haus in ihrem Auto
508
00:31:37,437 --> 00:31:40,315
und folgen mir auf Schritt und Tritt.
Ich habe Angst.
509
00:31:40,398 --> 00:31:42,483
Finden Sie nicht, dass das Stalking ist?"
510
00:31:43,610 --> 00:31:46,237
Die Polizei sagte nur:
"Leider sind uns die Hände gebunden,
511
00:31:46,321 --> 00:31:47,864
wegen Ihrem Freund."
512
00:31:50,325 --> 00:31:52,493
Ich sagte: "Ich soll damit leben?"
513
00:31:53,536 --> 00:31:54,621
Dann bekam ich eine Morddrohung
514
00:31:54,704 --> 00:31:57,916
und alles änderte sich,
weil ich Personenschutz brauchte.
515
00:32:00,752 --> 00:32:04,339
Ich wurde von NBC
zu Meghans Schutz engagiert.
516
00:32:04,422 --> 00:32:09,302
Und die Situation mit den Medien
517
00:32:09,385 --> 00:32:12,680
war wirklich heftig. Ich hatte bereits
mit Celebrities gearbeitet,
518
00:32:12,764 --> 00:32:14,557
sehr vermögenden Familien…
519
00:32:14,641 --> 00:32:16,893
Aber das übertraf all meine Vorstellungen.
520
00:32:16,976 --> 00:32:18,811
Meg, kommen Sie!
521
00:32:18,895 --> 00:32:22,982
Diese Paparazzi würden alles
für ein Foto von ihr tun.
522
00:32:23,066 --> 00:32:26,778
Mein Job war sicherzustellen,
dass sie nicht wussten, wohin wir fuhren
523
00:32:26,861 --> 00:32:28,196
und wann.
524
00:32:29,322 --> 00:32:33,451
Wir hatten einen Fahrer,
der mich und Meghan ins Studio fuhr.
525
00:32:34,369 --> 00:32:36,788
Er war ausgebildet
als Fahrer in Konfliktsituationen.
526
00:32:36,871 --> 00:32:40,708
Wir fuhren auf Umwegen zum Studio,
527
00:32:41,292 --> 00:32:44,087
um den Paparazzi, die uns jagten,
zu entkommen.
528
00:32:44,170 --> 00:32:47,215
Auf dem Rückweg vom Studio
529
00:32:47,298 --> 00:32:49,384
gaben Leute über Funk bekannt,
530
00:32:49,467 --> 00:32:51,469
dass wir auf dem Heimweg waren.
531
00:32:51,552 --> 00:32:53,805
Wir mussten Nebenstraßen nehmen,
532
00:32:53,888 --> 00:32:56,724
Meghan zum Hintereingang bringen,
die Garagentür öffnen,
533
00:32:56,808 --> 00:32:59,519
checken, dass keiner dort war,
damit sie hineinschleichen konnte.
534
00:33:02,814 --> 00:33:04,482
Es war beängstigend.
535
00:33:05,149 --> 00:33:08,820
Ständig waren Leute vor ihrer Tür,
die versuchten, in ihr Haus zu gelangen,
536
00:33:08,903 --> 00:33:12,782
oder um das Gebäude schlichen,
um sie zu finden.
537
00:33:15,868 --> 00:33:20,123
Die Post wurde ins Studio geschickt
und überprüft.
538
00:33:20,206 --> 00:33:24,877
Da waren einige Dinge dabei,
die etwas ungewöhnlich waren,
539
00:33:24,961 --> 00:33:28,798
und wir schickten sie
zu Harrys Sicherheitsdienst nach UK.
540
00:33:28,881 --> 00:33:32,760
Die kümmerten sich von dort aus darum
und behielten die Situation im Auge.
541
00:33:38,433 --> 00:33:40,685
Als all das begann,
542
00:33:41,894 --> 00:33:46,065
fragten mich meine Freunde
und andere, die mich mögen:
543
00:33:46,149 --> 00:33:48,276
"Ist er das wert?"
544
00:33:49,027 --> 00:33:51,446
"Wir wissen, dass du glücklich bist
und ihn liebst.
545
00:33:51,529 --> 00:33:54,824
Aber ist er all das wert?
Sieh doch, was mit deinem Leben passiert."
546
00:33:58,369 --> 00:34:00,913
Wir taten, was wir konnten,
um füreinander da zu sein.
547
00:34:00,997 --> 00:34:02,749
M:OKAY WAS ICH BIS JETZT WEISS:
548
00:34:02,832 --> 00:34:04,250
M: 4-8 MAI M - LONDON
GEBUCHT
549
00:34:04,333 --> 00:34:06,377
Wir mussten in Kontakt bleiben.
550
00:34:06,461 --> 00:34:08,296
Wir hätten es sonst nicht überlebt.
551
00:34:09,130 --> 00:34:13,009
Ich weiß nicht wie,
aber wir haben es geschafft.
552
00:34:14,427 --> 00:34:16,929
Die meiste Zeit über waren wir
auf verschiedenen Seiten des Atlantiks.
553
00:34:17,013 --> 00:34:18,598
Sie arbeitete in Kanada.
554
00:34:18,681 --> 00:34:19,849
Ich besuchte sie dort
555
00:34:19,932 --> 00:34:22,060
und sie flog hierher,
um mich öfter zu sehen.
556
00:34:22,143 --> 00:34:24,896
12-15 JUNI M - LONDON
NOCH NICHT GEBUCHT
557
00:34:24,979 --> 00:34:28,483
30. JUNI-4. JULI M - LONDON
NOCH NICHT GEBUCHT
558
00:34:31,652 --> 00:34:35,114
Ich fuhr direkt vom Set zum Flughafen.
Abflug,
559
00:34:35,198 --> 00:34:37,700
Ankunft. Belästigung.
560
00:34:37,784 --> 00:34:40,661
Versuchte, diskret hineinzukommen,
verbarrikadierte mich.
561
00:34:40,745 --> 00:34:42,789
Rückflug und direkt wieder ans Set.
562
00:34:44,916 --> 00:34:47,418
Und wieder von vorne. Immer wieder.
563
00:34:49,420 --> 00:34:52,381
Uns zu daten hieß,
Verfolger abzuschütteln,
564
00:34:52,465 --> 00:34:55,093
auszutricksen
565
00:34:57,303 --> 00:34:58,679
und sich zu verkleiden.
566
00:34:59,722 --> 00:35:05,061
Kein gesunder Start einer Beziehung.
567
00:35:05,144 --> 00:35:09,232
Aber wir gingen es immer
mit so viel Humor wie möglich an.
568
00:35:09,315 --> 00:35:10,650
Jedes Mal, wenn wir uns trafen,
569
00:35:10,733 --> 00:35:13,361
umarmten wir einander und versuchten,
570
00:35:14,153 --> 00:35:16,447
so normal wie möglich zu leben.
571
00:35:19,200 --> 00:35:23,162
Ich flog zu ihr und wir verbrachten
das Wochenende mit ihren Freunden.
572
00:35:30,628 --> 00:35:32,380
Es ist witzig, wenn ich daran zurückdenke,
573
00:35:32,463 --> 00:35:37,468
weil ich heute so froh bin,
dass ich damals keine Ahnung hatte.
574
00:35:37,552 --> 00:35:41,514
Weil ich einfach ich selbst sein konnte,
ohne ständig auf alles gefasst zu sein.
575
00:35:43,516 --> 00:35:45,268
Selbst als Will und Kate zu Besuch kamen
576
00:35:45,351 --> 00:35:47,395
und ich sie kennenlernte…
Sie kamen zum Abendessen.
577
00:35:47,478 --> 00:35:50,565
Ich trug eine zerrissene Jeans
und war barfuß.
578
00:35:52,316 --> 00:35:54,777
Ich umarme Leute, das tat ich schon immer.
579
00:35:54,861 --> 00:35:58,698
Ich wusste nicht, dass viele Engländer
das als unangenehm empfinden.
580
00:36:00,324 --> 00:36:02,535
Mir wurde schnell klar,
581
00:36:02,618 --> 00:36:07,832
dass die äußeren Formalitäten
in ihnen auch tief drin stecken.
582
00:36:09,167 --> 00:36:12,670
Dass Höflichkeitsformen der Alltag waren.
583
00:36:13,504 --> 00:36:18,467
Dann schließt man die Tür und denkt:
"Oh, super. Jetzt können wir entspannen."
584
00:36:18,551 --> 00:36:21,596
Aber diese Formalität
lässt sich auf beiden Seiten spüren.
585
00:36:21,679 --> 00:36:23,306
Und das überraschte mich.
586
00:36:26,767 --> 00:36:31,022
Meine Großmutter war das erste hochrangige
Familienmitglied, das Meghan kennenlernte.
587
00:36:31,105 --> 00:36:34,400
Sie hatte keine Ahnung,
was dabei zu beachten war.
588
00:36:35,318 --> 00:36:38,613
Es war ein Schock fürs System.
589
00:36:40,656 --> 00:36:41,824
Es ist surreal.
590
00:36:43,534 --> 00:36:47,330
Es hieß nicht eines Tages:
"Jetzt lernst du meine Großmutter kennen."
591
00:36:48,414 --> 00:36:51,918
Ich erfuhr erst kurz davor
von dem Treffen.
592
00:36:52,001 --> 00:36:55,963
Wir waren im Auto und fuhren
zur Royal Lodge zum Mittagessen,
593
00:36:56,047 --> 00:36:58,257
und er sagte: "Meine Großmutter
kommt nach der Kirche hierher."
594
00:36:58,341 --> 00:37:03,095
Er sagte zu mir im Auto: "Du weißt schon,
wie man einen Hofknicks macht, oder?"
595
00:37:04,847 --> 00:37:06,599
Und ich hielt es für einen Witz.
596
00:37:08,684 --> 00:37:09,936
Ho!
597
00:37:10,770 --> 00:37:13,189
Wie soll man das den Leuten erklären?
598
00:37:13,272 --> 00:37:15,858
Wie erklärt man, dass man sich
vor seiner Großmutter verbeugt?
599
00:37:16,692 --> 00:37:21,364
Dass man einen Knicks machen muss,
vor allem einer Amerikanerin. Seltsam.
600
00:37:21,447 --> 00:37:22,448
ZUTRITT FÜR UNBEFUGTE VERBOTEN
601
00:37:22,531 --> 00:37:25,618
Mittlerweile ist mir klar,
dass das eine große Sache ist.
602
00:37:25,701 --> 00:37:27,703
Amerikaner verstehen das so:
603
00:37:27,787 --> 00:37:30,164
Wir sind im Mittelalter.
Festmahl und Turnier.
604
00:37:30,248 --> 00:37:33,251
Es war so.
Ich machte den Knicks, so in der Art…
605
00:37:41,592 --> 00:37:43,844
Sehr erfreut, Eure Majestät.
606
00:37:44,387 --> 00:37:46,347
War das okay so?
607
00:37:47,098 --> 00:37:49,684
Es war so nervenaufreibend.
608
00:37:50,559 --> 00:37:54,897
Danach sagten Eugenie, Jack und Fergie:
609
00:37:54,981 --> 00:37:56,274
"Das war gut!"
610
00:37:57,149 --> 00:37:59,610
Danke. Ich hatte keine Ahnung,
was ich da tat.
611
00:38:03,197 --> 00:38:07,702
Als meine Familie sie kennenlernte,
waren alle ziemlich beeindruckt.
612
00:38:07,785 --> 00:38:10,121
Einige wussten nicht,
wie sie sich verhalten sollten.
613
00:38:11,539 --> 00:38:13,374
Sie waren überrascht.
614
00:38:13,457 --> 00:38:16,252
Überrascht, dass sich der Rotschopf
eine so schöne Frau geangelt hatte.
615
00:38:16,335 --> 00:38:17,503
Und eine so intelligente Frau.
616
00:38:18,087 --> 00:38:21,465
Aber die Tatsache, dass ich
mit einer US-Schauspielerin zusammen war,
617
00:38:21,549 --> 00:38:24,760
trübte ihr Urteilsvermögen
mehr als alles andere.
618
00:38:24,844 --> 00:38:26,721
Sie ist eine Schauspielerin,
das hält nicht.
619
00:38:26,804 --> 00:38:28,806
Hallo, Meghan!
620
00:38:28,889 --> 00:38:32,018
Seltsam, aber die Schauspielerei
war das größte Problem.
621
00:38:32,101 --> 00:38:36,063
Sie hatten so eine Vorstellung
davon, wie es
622
00:38:36,147 --> 00:38:39,108
vom britischen Standpunkt aussieht…
Hollywood und…
623
00:38:40,401 --> 00:38:44,196
Man konnte mich leicht
in eine bestimmte Schublade stecken.
624
00:38:44,280 --> 00:38:46,574
-Hallo.
-Hallo.
625
00:38:46,657 --> 00:38:50,244
"SO WAS WIE LIEBE" 2005
ROLLE: "HÜBSCHES MÄDCHEN"
626
00:38:50,328 --> 00:38:52,288
-Hallo.
-Hallo.
627
00:38:52,371 --> 00:38:55,875
Ich lernte Meghan 2007 kennen.
628
00:38:55,958 --> 00:38:58,044
Man hatte sie bereits
für ein paar Rollen gecastet.
629
00:38:58,127 --> 00:38:59,378
Ein Manager rief mich an,
630
00:38:59,462 --> 00:39:02,298
von Fox, und der Mann sagte,
sie hatten sie gecastet
631
00:39:02,381 --> 00:39:05,384
sie war fantastisch,
sie braucht einen Agenten, du bist super.
632
00:39:05,468 --> 00:39:07,428
Triff dich mit ihr." Ich sagte: "Super."
633
00:39:09,638 --> 00:39:14,226
Sie sollte nur hineingehen, vorsprechen
und ganz von unten anfangen.
634
00:39:17,855 --> 00:39:20,900
Man braucht eine Menge Selbstbewusstsein
635
00:39:20,983 --> 00:39:25,154
für diese Castings, vor allem
wenn man in keine Schublade passt.
636
00:39:26,489 --> 00:39:27,740
Ich wusste nicht,
dass ihre Mutter Afroamerikanerin war.
637
00:39:27,823 --> 00:39:31,911
Ich hielt sie für eine sonnengebräunte
Kalifornierin mit Sommersprossen.
638
00:39:31,994 --> 00:39:35,623
Keine Ahnung, wann ich herausfand,
dass ihre Mutter Afroamerikanerin war.
639
00:39:35,706 --> 00:39:39,043
Als ich es erfahren hatte, wollte ich sie
für Schwarze Rollen einsetzen.
640
00:39:39,126 --> 00:39:42,755
Also schlug ich sie dafür vor
und das Casting fragte: "Wieso?"
641
00:39:42,838 --> 00:39:45,049
Ich sagte: "Ihre Mutter ist Schwarz."
642
00:39:45,132 --> 00:39:46,634
"Sie sieht gar nicht so aus."
643
00:39:48,010 --> 00:39:50,638
Wenn man die ganze Zeit nur "Nein" hört,
644
00:39:50,721 --> 00:39:54,058
denkt man: "Was stimmt nicht mit mir?
Bin ich nicht gut genug?"
645
00:39:54,141 --> 00:39:56,394
Als Kind stellte ich mir dieselben Fragen.
646
00:39:56,477 --> 00:39:58,104
So in der Art, wo gehöre ich hin?
647
00:40:01,148 --> 00:40:03,234
Sie ging zu Castings,
648
00:40:03,317 --> 00:40:05,820
kam in die engste Auswahl,
und schied dann aus.
649
00:40:05,903 --> 00:40:08,447
Ich war so stolz auf sie,
650
00:40:08,531 --> 00:40:10,825
dass sie sich immer wieder aufrappelte.
651
00:40:10,908 --> 00:40:13,160
Sie machte einfach weiter.
652
00:40:14,829 --> 00:40:18,541
Ich wollte nur in einer TV-Show sein,
die Langlebigkeit und Konsistenz hatte.
653
00:40:19,542 --> 00:40:22,002
Sie war unerbittlich
und es war erstaunlich,
654
00:40:22,086 --> 00:40:23,838
dass sie einfach nicht aufgab.
655
00:40:26,132 --> 00:40:30,761
Und dann sagte Universal Ja.
656
00:40:30,845 --> 00:40:31,762
Mike Ross?
657
00:40:32,847 --> 00:40:35,975
Hallo, ich bin Rachael Zane.
Ich gebe Ihnen Ihre Einführung.
658
00:40:36,767 --> 00:40:38,102
Wow! Sie sind hübsch.
659
00:40:38,185 --> 00:40:41,480
Gut, sie haben mich angegraben, dann kann
ich Ihnen mitteilen: kein Interesse.
660
00:40:43,190 --> 00:40:44,984
Dieses Foto hat mir immer gefallen.
661
00:40:45,985 --> 00:40:47,403
Mir auch.
662
00:40:47,486 --> 00:40:51,157
Rachael Zane war eine
der ersten Darstellungen
663
00:40:51,240 --> 00:40:54,660
einer Frau gemischter ethnischer Herkunft.
664
00:40:54,743 --> 00:40:57,496
Ihre Familie zu sehen,
und wie alles zusammenpasste.
665
00:40:57,580 --> 00:40:58,956
Ich war ein Kind.
666
00:40:59,039 --> 00:41:01,125
Die meisten Kinder
lassen die Dinge laufen.
667
00:41:01,208 --> 00:41:04,545
Als sie erfuhren, wer sie war,
passten sie ihre Rolle dementsprechend an.
668
00:41:06,672 --> 00:41:09,633
Sie hatte so eine Leichtigkeit.
669
00:41:09,717 --> 00:41:14,555
Und für einen Regisseur
war es einfach, mit ihr zu arbeiten,
670
00:41:14,638 --> 00:41:20,603
da sie immer natürlich und
vertrauenswürdig war.
671
00:41:22,605 --> 00:41:24,857
Sie spielte,
ohne viel darüber nachzudenken.
672
00:41:24,940 --> 00:41:28,360
Und das wirkte sehr entspannend.
673
00:41:29,111 --> 00:41:31,322
Hi. Willkommen zu den Suits-Pannen,
Staffel Fünf.
674
00:41:34,116 --> 00:41:36,535
Die Besetzung mochte einander sehr.
675
00:41:37,119 --> 00:41:41,624
Und das war der Kleister
für viele der Beziehungen in der Serie.
676
00:41:41,707 --> 00:41:43,125
Pannen hier.
677
00:41:43,876 --> 00:41:45,836
Sie mochte es, dabei zu sein.
678
00:41:46,462 --> 00:41:50,966
Ich denke nicht, dass die Schauspielerei
ihre wahre Leidenschaft ist.
679
00:41:51,050 --> 00:41:54,512
Sie sprudelte nur so von Ideen.
680
00:41:54,595 --> 00:41:57,056
So würde ich sie zu der Zeit beschreiben.
681
00:41:58,432 --> 00:42:01,227
Ich dachte, dass sie
für etwas Größeres bestimmt war.
682
00:42:02,019 --> 00:42:05,147
Wir sind in Beverly Hills und fahren…
683
00:42:05,231 --> 00:42:09,443
Beverly Hills Hotel, wo ich am Sonntag
ein Meeting mit Northwestern-Leuten habe.
684
00:42:10,194 --> 00:42:13,405
Meine zwei Hauptfächer an der Northwestern
waren Theater und Intern. Beziehungen.
685
00:42:13,489 --> 00:42:17,243
Und ich schrieb so gerne.
Englisch war eines meiner Nebenfächer.
686
00:42:17,326 --> 00:42:18,994
Das war also ihre Streber-Seite.
687
00:42:19,787 --> 00:42:24,083
Die Sorge darüber,
wie die Welt funktionierte.
688
00:42:26,001 --> 00:42:27,878
Oh mein Gott!
689
00:42:27,962 --> 00:42:30,381
-Das macht richtig Spaß!
-Das ist echt…
690
00:42:30,464 --> 00:42:34,301
Ich war nie jemand,
der nur eine Sache machte.
691
00:42:34,385 --> 00:42:36,929
So entstand wohl auch meine Website.
692
00:42:38,389 --> 00:42:40,432
Als sie sie mir zum ersten Mal erklärte,
693
00:42:40,516 --> 00:42:43,978
sagte sie: "Hier berichtet deine
beste Freundin von allem, was Spaß macht,
694
00:42:44,061 --> 00:42:46,230
und was du gern gewusst hättest.
Auf einer Seite."
695
00:42:47,022 --> 00:42:52,403
Mode. Jede Menge Artikel über Essen
und Reisen. Alles, was ich liebte.
696
00:42:53,487 --> 00:42:55,322
Und TheTig war nicht nur ein Hobby,
697
00:42:56,115 --> 00:42:58,576
es wurde ein erfolgreiches Unternehmen.
698
00:42:58,659 --> 00:43:01,245
Ich sagte immer zu ihr:
"Du bist eine Producerin.
699
00:43:01,328 --> 00:43:03,289
Du bist eine Producerin
und eine Aktivistin."
700
00:43:03,372 --> 00:43:04,456
MARIE CLAIRE: WIE SIE DEN SPRUNG
VON SCHAUSPIELEREI ZU POLITIK SCHAFFTE
701
00:43:04,540 --> 00:43:07,585
Ich schrieb Gastkolumnen
über Selbstwertgefühl,
702
00:43:07,668 --> 00:43:11,964
darüber, verschiedener ethnischer Herkunft
zu sein und über Freiwilligenarbeit.
703
00:43:12,047 --> 00:43:15,843
Als ich in Suits spielte, flog ich
in den Drehpausen nach Indien,
704
00:43:16,427 --> 00:43:19,221
nach Ruanda, um mich dort einzusetzen.
705
00:43:21,473 --> 00:43:23,684
Das begeisterte mich.
706
00:43:23,767 --> 00:43:26,895
Ich versuchte nicht,
einen tollen Indie-Film zu finden,
707
00:43:26,979 --> 00:43:29,356
der mir einen Oscar einbringen würde,
nein.
708
00:43:29,440 --> 00:43:31,275
Ich wollte nur Freiwilligenarbeit machen.
709
00:43:39,867 --> 00:43:46,540
Sehr geehrte Damen und Herren,
es ist mir eine große Ehre
710
00:43:46,624 --> 00:43:51,587
UN Womens Fürsprecherin für
politische Teilnahme und Führung zu sein.
711
00:43:51,670 --> 00:43:55,633
Ich bin stolz darauf,
eine Frau und eine Feministin zu sein.
712
00:44:01,263 --> 00:44:05,684
Im Dienste anderer zu stehen,
ist ihr wichtig. Und Harry ist genauso.
713
00:44:06,602 --> 00:44:08,020
Und sowas ist selten.
714
00:44:09,021 --> 00:44:11,106
Willkommen und danke, dass Sie hier sind.
715
00:44:11,190 --> 00:44:13,567
Wir sind sehr dankbar.
Das ist etwas, das wir…
716
00:44:13,651 --> 00:44:15,903
Was mich und Harry am meisten verband,
717
00:44:15,986 --> 00:44:20,115
als wir uns kennenlernten,
waren unsere gemeinsamen Interessen,
718
00:44:20,199 --> 00:44:22,701
selbst wenn unsere Welt und unser Leben
so verschieden waren.
719
00:44:22,785 --> 00:44:24,703
Gleichberechtigung ist uns
720
00:44:24,787 --> 00:44:26,622
unglaublich wichtig.
Egal ob in Hinsicht auf Herkunft,
721
00:44:26,705 --> 00:44:29,208
Geschlecht oder was Impfungen betrifft.
722
00:44:30,209 --> 00:44:32,544
Die nötigen Informationen zu haben,
723
00:44:32,628 --> 00:44:35,047
um diesem höheren Ziel zu dienen.
724
00:44:35,130 --> 00:44:40,636
Ich verliebte mich Hals über Kopf in sie,
725
00:44:41,762 --> 00:44:42,971
weil mir mein Herz sagte,
726
00:44:43,055 --> 00:44:45,516
dass sie die Frau fürs Leben ist.
727
00:44:45,599 --> 00:44:48,560
Als ich sie noch besser kennenlernte,
728
00:44:49,269 --> 00:44:53,065
sagte mir mein Kopf:
"Sie ist auch perfekt für die Rolle."
729
00:44:55,943 --> 00:44:58,070
Meghan war so ziemlich
730
00:44:58,153 --> 00:45:03,325
die Nadel im Heuhaufen.
731
00:45:08,622 --> 00:45:10,624
Erzählt mir von eurer Verlobung, bitte.
732
00:45:14,253 --> 00:45:15,796
Was, ich? Erzähl du doch.
733
00:45:18,465 --> 00:45:22,886
Ich wollte schon früh fragen. Ich brauchte
die Einwilligung meiner Großmutter,
734
00:45:22,970 --> 00:45:26,140
wofür ich im Vereinigten Königreich
sein musste.
735
00:45:29,017 --> 00:45:31,770
Ich schenkte ihr Champagner ein,
während sie Hühnchen zubereitete,
736
00:45:31,854 --> 00:45:33,856
und das hat mich wohl verraten.
737
00:45:33,939 --> 00:45:35,357
"Champagner? Zu welchem Anlass?"
738
00:45:35,441 --> 00:45:37,609
"Keine Ahnung.
Den hatte ich hier rumliegen."
739
00:45:37,693 --> 00:45:39,194
Es war eine Magnum.
740
00:45:41,488 --> 00:45:43,157
Ich wusste zwar nicht,
dass sie Ja sagen würde,
741
00:45:43,240 --> 00:45:47,411
aber Guy war bereits bei mir eingezogen.
Ich hielt ihn also als Geisel.
742
00:45:47,494 --> 00:45:48,662
Mein Hund, ja.
743
00:45:48,745 --> 00:45:51,165
Zwei seiner Läufe waren im Gips.
Er konnte nicht weglaufen.
744
00:45:52,374 --> 00:45:57,629
Und im Nordgarten,
auf den die Personalwohnungen blicken,
745
00:45:57,713 --> 00:46:00,716
holte ich 15 elektrische Kerzen raus.
746
00:46:01,383 --> 00:46:05,262
Oh mein Gott, Jess. Es passiert wirklich.
747
00:46:06,555 --> 00:46:07,598
Oh mein Gott.
748
00:46:07,681 --> 00:46:08,807
Er sagt, ich soll nicht hinsehen.
749
00:46:09,725 --> 00:46:12,519
-Oh mein Gott.
-In welcher Position warst du?
750
00:46:12,603 --> 00:46:13,896
Herabschauender Hund.
751
00:46:16,773 --> 00:46:18,192
-Der war gut. Sehr clever.
-Der war gut?
752
00:46:18,275 --> 00:46:19,401
Siehst du, er ist witzig.
753
00:46:20,569 --> 00:46:22,154
Ich kniete mich vor sie hin.
754
00:46:23,322 --> 00:46:24,448
Selbstverständlich.
755
00:46:25,115 --> 00:46:29,369
Er kniete vor mir und ich sagte nur:
"Ja!" Ich war so glücklich und aufgeregt.
756
00:46:29,453 --> 00:46:31,497
Ich sagte: "Ah, wir ziehen
das wirklich durch."
757
00:46:34,166 --> 00:46:37,961
ABEND DER VERLOBUNG
758
00:46:49,097 --> 00:46:50,390
Sie waren so glücklich.
759
00:46:50,474 --> 00:46:54,102
Sie wollten keinem etwas sagen, es sollte
Wochen später bekanntgegeben werden.
760
00:46:54,186 --> 00:46:56,313
Wir hatten eine kleine Verlobungsfeier
761
00:46:56,396 --> 00:46:58,899
und alle waren in Tier-Overalls angezogen.
762
00:46:58,982 --> 00:47:02,236
Und Meghan und Harry trugen
denselben Pinguin-Overall,
763
00:47:02,319 --> 00:47:05,656
denn Pinguine bleiben ein Leben lang
zusammen. Sie waren so süß.
764
00:47:05,739 --> 00:47:07,115
Und wir hatten so viel Spaß.
765
00:47:07,741 --> 00:47:11,745
Sie fühlte sich, als könnte sie es
mit der ganzen Welt aufnehmen.
766
00:47:29,846 --> 00:47:31,473
Eilnachricht aus dem Königshaus.
767
00:47:31,557 --> 00:47:34,893
Prinz Harry und US-Schauspielerin
Meghan Markle sind offiziell verlobt.
768
00:47:34,977 --> 00:47:37,854
Die Nachricht beendete
wochenlange Spekulationen.
769
00:47:37,938 --> 00:47:41,984
Viele Menschen sind begeistert,
dass sie sozusagen neuen Wind
770
00:47:42,067 --> 00:47:44,486
in die Royal Family bringt,
die Reaktion war äußerst positiv.
771
00:47:44,570 --> 00:47:47,364
Wir sind unglaublich begeistert.
Die ganze Welt ist es.
772
00:47:47,447 --> 00:47:51,660
Das zeigt einfach, wie bürgernah
773
00:47:51,743 --> 00:47:53,829
die Royal Family wird.
774
00:47:53,912 --> 00:47:54,871
Kennt jeder von euch
775
00:47:54,955 --> 00:47:56,206
-Meghan Markle?
-Ja.
776
00:47:56,290 --> 00:47:59,251
Sie könnte etwas verändern.
777
00:47:59,334 --> 00:48:04,756
Manche Leute verhalten sich
sehr rassistisch gegenüber anderen.
778
00:48:04,840 --> 00:48:09,011
Und weil Meghan Markle
nun Teil der Royal Family wird,
779
00:48:09,094 --> 00:48:11,722
könnten diese Menschen
ihre Meinung ändern.
780
00:48:12,973 --> 00:48:14,641
Dank Harry und Meghans Bund,
781
00:48:15,684 --> 00:48:18,937
fühlten sich viele Farbige
und die britische Black Community
782
00:48:19,021 --> 00:48:23,525
wahrscheinlich
zum ersten Mal wahrgenommen.
783
00:48:23,609 --> 00:48:26,111
THE NEW YORK TIMES:
MEGHAN MARKLE WIRD GESCHICHTE SCHREIBEN
784
00:48:28,071 --> 00:48:30,032
TIME: WOMAN OF COLOR
IN DER HAUPTROLLE EINES ECHTEN MÄRCHENS
785
00:48:32,034 --> 00:48:35,746
Wie viele andere auch, standen viele
Schwarze da, und wurden in den Wirbelwind
786
00:48:35,829 --> 00:48:41,168
dieser Romanze,
dieses Wunders hineingezogen.
787
00:48:41,251 --> 00:48:45,756
Ich wollte, dass es funktioniert,
genau wie viele andere auch.
788
00:48:49,468 --> 00:48:50,802
GLÜCKLICH VERLIEBT. WARUM BEREITET MIR
DIESES BILD DANN SORGEN?
789
00:48:50,886 --> 00:48:54,681
Aber dieses Märchen fand
790
00:48:54,765 --> 00:48:59,436
in einem Land statt, das eine ziemlich
toxische Debatte über die EU führte.
791
00:48:59,519 --> 00:49:01,897
BREXIT JETZT
792
00:49:01,980 --> 00:49:04,775
So eine Chance kriegen wir nie wieder.
793
00:49:04,858 --> 00:49:07,569
Wir müssen die Kontrolle
über unser Land zurückgewinnen.
794
00:49:07,653 --> 00:49:09,279
-Hören Sie mich da hinten?
-Ja!
795
00:49:09,363 --> 00:49:11,365
Immigration ist das Problem Nummer eins.
796
00:49:11,448 --> 00:49:13,909
Die Menschen sind
verärgert und unglücklich.
797
00:49:13,992 --> 00:49:15,577
WIR WOLLEN UNSER LAND ZURÜCK.
STIMMT FÜR DEN AUSTRITT
798
00:49:15,661 --> 00:49:19,748
Wenn man sich die sozialen Medien
zu der Zeit ansieht,
799
00:49:19,831 --> 00:49:23,210
war die Einwanderung
das Hauptthema dieser Debatten.
800
00:49:23,293 --> 00:49:26,880
Und Einwanderer in diesem Land ist häufig
ein Codewort für ethnische Herkunft.
801
00:49:29,675 --> 00:49:33,178
Illegale Einwanderung
sollte allen Sorgen machen.
802
00:49:33,261 --> 00:49:34,471
Wir wissen nicht, wer diese Leute sind.
803
00:49:34,554 --> 00:49:36,556
Geht zurück nach Afrika!
804
00:49:36,640 --> 00:49:37,891
Schickt sie nach Hause.
805
00:49:42,562 --> 00:49:46,733
THE GUARDIAN: EIN RAUSCH VOLL HASS.
WIE MAN DEN BREXIT-RASSISMUS VERSTEHT
806
00:49:46,817 --> 00:49:50,696
So warnte der Bericht der EU-Kommission
im Jahr 2016, genau zu dem Zeitpunkt,
807
00:49:50,779 --> 00:49:53,281
als unsere Beziehung öffentlich wurde,
808
00:49:53,365 --> 00:49:58,120
dass, wenn die Regierung nichts unternimmt
809
00:49:58,203 --> 00:50:00,831
und die Medien sich nicht zurückhalten,
810
00:50:00,914 --> 00:50:03,375
dann würde der bereits
bestehende Kulturkrieg
811
00:50:03,458 --> 00:50:05,544
sich riesig ausweiten und
zu einem echten Problem werden.
812
00:50:05,627 --> 00:50:06,628
VORURTEILE ANHEIZEN
813
00:50:07,212 --> 00:50:11,633
BREXIT: ZUNAHME RASSISTISCHER ANGRIFFE
NACH EU-REFERENDUM
814
00:50:11,717 --> 00:50:13,844
Es war eine äußerst kritische Lage,
815
00:50:13,927 --> 00:50:17,556
der dem Hurrapatriotismus und
Nationalismus Vorschub leistete.
816
00:50:17,639 --> 00:50:22,978
Es gab Menschen mit wirklich
schrecklichen Ansichten über die Welt
817
00:50:23,061 --> 00:50:26,648
ein wenig mehr Kraft und Selbstvertrauen,
um zu sagen
818
00:50:26,732 --> 00:50:30,277
was sie sagen wollten,
zu tun, was sie tun wollten.
819
00:50:31,653 --> 00:50:32,863
VERGEWALTIGER, FLÜCHTLINGE RAUS
820
00:50:33,989 --> 00:50:36,575
Es war ein ungünstiger Moment
821
00:50:36,658 --> 00:50:41,455
für Großbritannien, in einem diversen,
sich modernisierenden Land ein Märchen
822
00:50:41,538 --> 00:50:43,623
samt Märchenprinzessin
zum Leben zu erwecken.
823
00:50:48,378 --> 00:50:52,466
BEKANNTGABE DER ROYALEN VERLOBUNG
27. NOVEMBER 2017
824
00:50:55,093 --> 00:50:57,262
Man sah gebannt zu.
825
00:50:58,805 --> 00:51:01,516
Kann sich die Klatschpresse zurückhalten?
826
00:51:01,600 --> 00:51:04,936
Kann der Palast die Klatschpresse
dazu bringen, sich zurückzuhalten?
827
00:51:05,020 --> 00:51:08,690
Kann es sich die Nation abgewöhnen,
ins Leben der Royal Family
828
00:51:08,774 --> 00:51:11,151
dermaßen einzudringen?
829
00:51:18,992 --> 00:51:23,038
Glückwunsch von uns allen.
Wie fühlen Sie sich?
830
00:51:23,121 --> 00:51:25,248
Wir freuen uns wahnsinnig.
831
00:51:25,332 --> 00:51:27,709
Wir sind im siebten Himmel.
Schön, dass es regnet.
832
00:51:27,793 --> 00:51:29,211
Meghan, wie fühlen Sie sich?
833
00:51:29,294 --> 00:51:30,587
Sehr glücklich, danke.
834
00:51:31,296 --> 00:51:34,925
Zu dem Zeitpunkt glaubte ich noch,
was mir gesagt wurde.
835
00:51:37,636 --> 00:51:41,556
Dass alles bald vorbei sei,
dass es besser werden würde.
836
00:51:41,640 --> 00:51:43,767
Dass es nur am Anfang so sei.
837
00:51:48,188 --> 00:51:53,109
Dieses Versprechen. Sobald wir
verheiratet sind, wird es besser.
838
00:51:54,277 --> 00:51:56,571
Sobald sie sich an dich gewöhnt haben,
wird es besser.
839
00:51:57,989 --> 00:51:59,074
Na klar, wird es besser.
840
00:52:03,370 --> 00:52:08,291
Aber egal, wie sehr ich mich bemühte,
egal wie gut ich war,
841
00:52:08,375 --> 00:52:10,585
egal was ich tat…
842
00:52:13,839 --> 00:52:15,465
fanden sie immer einen Weg,
843
00:52:17,467 --> 00:52:19,010
mich zu zerstören.
844
00:54:10,664 --> 00:54:12,916
Untertitel von Anja Bauer