1
00:00:06,965 --> 00:00:09,342
Gdy stąd wyjedziemy,
2
00:00:09,426 --> 00:00:12,262
skierujemy się w stronę autostrady.
3
00:00:12,345 --> 00:00:14,097
Jak do niej dotrzemy,
4
00:00:14,180 --> 00:00:18,226
zajmij pas po lewej stronie.
5
00:00:18,309 --> 00:00:20,395
- Nie ma sprawy.
- W kierunku południa.
6
00:00:21,730 --> 00:00:23,148
Będą czekać, zobaczysz.
7
00:00:23,231 --> 00:00:25,316
- Koczują tam teraz.
- Tak.
8
00:00:25,400 --> 00:00:26,526
Spóźniłeś się.
9
00:00:26,609 --> 00:00:27,902
Niestety.
10
00:00:27,986 --> 00:00:29,279
Dziękuję.
11
00:00:31,030 --> 00:00:33,867
OK. Dzień dobry!
12
00:00:33,950 --> 00:00:36,202
- Jak się masz?
- A wy? Dobrze.
13
00:00:36,286 --> 00:00:38,079
- Nie nudzimy się.
- O nie.
14
00:00:54,846 --> 00:00:55,889
Daleko mamy?
15
00:00:55,972 --> 00:00:58,224
Chyba…
16
00:01:00,060 --> 00:01:01,936
Z tym objazdem? Nie wiem…
17
00:01:02,020 --> 00:01:04,064
Brad, ile będziemy jechać?
18
00:01:04,147 --> 00:01:07,692
- Sprawdzałem, że 20 minut.
- OK.
19
00:01:07,776 --> 00:01:10,361
Możemy to jeszcze raz sprawdzić.
20
00:01:15,617 --> 00:01:17,827
- Znowu ten na skuterze?
- Tak, proszę pani.
21
00:01:17,911 --> 00:01:20,246
- Naprawdę? Ten sam człowiek?
- Ten sam.
22
00:01:20,330 --> 00:01:22,665
- O Boże.
- Wszedł do tego parku.
23
00:01:22,749 --> 00:01:24,167
Jest tu z nami?
24
00:01:24,250 --> 00:01:25,835
Tak. Był tuż przed nami.
25
00:01:26,836 --> 00:01:31,174
Wielu ludzi myśli:
„Mają problem z paparazzi”.
26
00:01:33,718 --> 00:01:36,763
W piwnicy budynku też byli faceci,
27
00:01:36,846 --> 00:01:38,473
nagrywali, gdy szliśmy,
28
00:01:38,556 --> 00:01:39,849
żeby zobaczyć dokąd.
29
00:01:41,392 --> 00:01:45,230
W czasach mojej mamy
to było prześladowanie fizyczne.
30
00:01:45,980 --> 00:01:49,442
Machali przed twarzą aparatami,
śledzili, gonili.
31
00:01:52,612 --> 00:01:53,863
Nadal nas śledzą?
32
00:01:54,656 --> 00:01:57,158
Nasze bezpieczeństwo jest najważniejsze.
33
00:01:57,242 --> 00:01:59,369
W najgorszym razie
przejedziemy przez garaż.
34
00:01:59,452 --> 00:02:01,287
To nie jest koniec świata.
35
00:02:02,038 --> 00:02:04,374
Paparazzi nadal prześladują ludzi.
36
00:02:05,959 --> 00:02:08,336
To prześladowanie
rozgrywa się teraz w sieci.
37
00:02:09,546 --> 00:02:12,549
Kiedy zdjęcie ilustruje jakąś historię,
38
00:02:12,632 --> 00:02:14,843
zaczynają się prześladowania w mediach.
39
00:02:14,926 --> 00:02:18,346
MEGHAN MARKLE WYPOWIADA WOJNĘ KRÓLOWEJ
40
00:02:18,429 --> 00:02:21,641
Widząc, że kolejna kobieta, którą kocham,
41
00:02:21,724 --> 00:02:25,270
przechodzi przez to szaleństwo,
czułem się źle.
42
00:02:25,353 --> 00:02:26,563
OSZUSTKA! NIENAWIDZIMY CIĘ!
43
00:02:26,646 --> 00:02:27,730
TY CIPO!
44
00:02:27,814 --> 00:02:28,815
SUKA - TYTUŁ DLA NIEJ!
45
00:02:28,898 --> 00:02:31,985
To jak relacja myśliwego i ofiary.
46
00:02:40,118 --> 00:02:42,203
Będziemy z przyjaciółmi za dziesięć minut.
47
00:02:42,287 --> 00:02:43,371
Tak.
48
00:03:30,001 --> 00:03:33,922
HARRY I MEGHAN
49
00:03:36,382 --> 00:03:39,177
Mogłaby się pani pochylić do przodu?
50
00:03:48,811 --> 00:03:51,564
Może najpierw przedstawi nam się pani?
51
00:03:51,648 --> 00:03:56,361
Jasne. Mam na imię Doria
i jestem mamą Meghan.
52
00:03:56,444 --> 00:04:02,450
Ostatnie pięć lat było trudne.
53
00:04:02,533 --> 00:04:03,534
Tak.
54
00:04:04,369 --> 00:04:07,455
Jak pani się czuje, mówiąc o tym dzisiaj?
55
00:04:07,538 --> 00:04:11,251
Jestem gotowa,
aby mój głos został usłyszany.
56
00:04:11,334 --> 00:04:16,631
Moje doświadczenie jako jej matki.
57
00:04:18,132 --> 00:04:23,471
Pamięta pani, jak Meg powiedziała,
że spotyka się z Harrym?
58
00:04:24,889 --> 00:04:30,144
Pamiętam. Rozmawiałyśmy przez telefon,
a ona powiedziała:
59
00:04:31,020 --> 00:04:33,147
„Mamo, spotykam się z księciem Harrym”.
60
00:04:33,231 --> 00:04:34,732
I wyszeptałam:
61
00:04:34,816 --> 00:04:36,818
„O mój Boże”.
62
00:04:36,901 --> 00:04:40,446
„Nikomu nie możesz powiedzieć”.
Tak było od początku.
63
00:04:40,530 --> 00:04:43,241
„O mój Boże. Nikt nie może, wiesz…”
64
00:04:46,744 --> 00:04:48,997
Pamiętam, jak go pierwszy raz spotkałam.
65
00:04:49,831 --> 00:04:54,085
Wysoki, przystojny mężczyzna
z rudymi włosami.
66
00:04:55,003 --> 00:04:59,507
Doskonałe maniery. Był bardzo miły.
67
00:04:59,590 --> 00:05:01,801
I wyglądali razem na szczęśliwych.
68
00:05:02,385 --> 00:05:04,679
Jakby to był ten jedyny.
69
00:05:08,683 --> 00:05:13,604
Kiedy ogłoszono, że są razem,
70
00:05:13,688 --> 00:05:17,400
to była jakaś nowość.
71
00:05:19,027 --> 00:05:20,153
To już oficjalne…
72
00:05:20,236 --> 00:05:21,446
SEKRETNY ROMANS HARRY'EGO
73
00:05:21,529 --> 00:05:25,575
Amerykańska aktorka, Meghan Markle,
jest nową dziewczyną księcia Harry'ego.
74
00:05:25,658 --> 00:05:27,410
30 PAŹDZIERNIKA 2016 R.
75
00:05:27,493 --> 00:05:30,955
Książę Harry ma podobno nową dziewczynę.
76
00:05:31,039 --> 00:05:33,624
Nazywa się Meghan Markle.
77
00:05:33,708 --> 00:05:36,586
Możecie znać ją z roli w serialu
W garniturach.
78
00:05:36,669 --> 00:05:40,256
Jest odważną pięknością,
która zdobyła serce księcia Harry'ego.
79
00:05:40,340 --> 00:05:47,096
Meghan Markle podobno zdobyła serce
królewskiego łobuza, księcia Harry'ego.
80
00:05:48,556 --> 00:05:51,017
Jestem taka podekscytowana!
81
00:05:52,018 --> 00:05:56,647
Gdy wiadomość się rozeszła,
oboje poczuliśmy ogromną ulgę.
82
00:05:56,731 --> 00:05:58,566
NOWA DZIEWCZYNA KSIĘCIA HARRY'EGO?
83
00:05:58,649 --> 00:06:01,277
Ludzie, którym nie mówiłam,
że spotykam się z H,
84
00:06:01,360 --> 00:06:03,654
pisali do mnie: „To prawda? Boże! Co?!”.
85
00:06:03,738 --> 00:06:06,449
Ludzie byli zachwyceni.
86
00:06:06,532 --> 00:06:07,867
NOWA MIŁOŚĆ HARRY'EGO?
87
00:06:07,950 --> 00:06:11,746
Kiedy zobaczyłam nagłówki,
ucieszyłam się jej szczęściem.
88
00:06:12,455 --> 00:06:14,123
To wyglądało jak bajka.
89
00:06:14,207 --> 00:06:19,003
Siostra zadzwoniła i zapytała:
„Wiesz, z kim jest Meghan?
90
00:06:19,087 --> 00:06:21,214
Chyba jest z księciem Harrym”.
91
00:06:21,297 --> 00:06:23,049
A ja powiedziałem: „Co?!”.
92
00:06:23,132 --> 00:06:25,051
Mój telefon eksplodował.
93
00:06:25,134 --> 00:06:26,427
„O co chodzi?”
94
00:06:26,511 --> 00:06:28,805
A potem nadeszła ogromna fala.
95
00:06:28,888 --> 00:06:31,057
Ta młoda dama jest wielką filantropką.
96
00:06:31,140 --> 00:06:33,392
Jest również częścią ONZ.
97
00:06:33,476 --> 00:06:35,269
Zajmuje się działalnością charytatywną,
98
00:06:35,353 --> 00:06:38,022
co zapewne połączyło ich na początku.
99
00:06:38,106 --> 00:06:40,650
Zastanawialiśmy się nad tym,
czy nie byłoby dobrze,
100
00:06:40,733 --> 00:06:44,403
gdyby ktoś miał już
własną tożsamość, sukcesy,
101
00:06:44,487 --> 00:06:49,242
odegrał jakąś rolę w świecie.
102
00:06:49,325 --> 00:06:51,035
Jeśli istnieje jakiś problem,
103
00:06:51,119 --> 00:06:53,704
a my mamy możliwość wezwać do działania
104
00:06:53,788 --> 00:06:55,498
i coś z tym zrobić,
105
00:06:56,082 --> 00:06:59,710
to jestem przekonana,
że naszym obowiązkiem jest to zrobić.
106
00:06:59,794 --> 00:07:03,214
Wszystkie oczy zwrócone są
na ten sojusz transatlantycki.
107
00:07:03,297 --> 00:07:06,717
Brytyjski książę
i jego amerykańska ukochana.
108
00:07:06,801 --> 00:07:08,553
Zaczęło się szaleństwo.
109
00:07:08,636 --> 00:07:11,973
I po tym, te wszystkie rzeczy,
zmartwienia, że to się wyda…
110
00:07:12,557 --> 00:07:15,309
Nie martw się. Jest dobrze.
111
00:07:17,019 --> 00:07:18,813
Bardzo szybko się to zmieniło.
112
00:07:20,565 --> 00:07:24,902
TORONTO, ROK 2016
113
00:07:24,986 --> 00:07:26,404
TARGOWISKO KWIATOWE
114
00:07:26,487 --> 00:07:30,324
Pamiętam, jak poszłam po kwiaty
i wychodząc z kwiaciarni,
115
00:07:31,284 --> 00:07:35,538
widziałam, że dziewięciu
czy dziesięciu paparazzi
116
00:07:35,621 --> 00:07:36,873
czekało na środku ulicy,
117
00:07:36,956 --> 00:07:38,291
blokowali samochód
118
00:07:38,374 --> 00:07:40,751
i mówili: „Jak się masz, Meghan?”.
119
00:07:40,835 --> 00:07:43,045
Odrzekłam: „Dzięki!
Trzymajcie się ciepło!”.
120
00:07:43,129 --> 00:07:48,551
A następnego dnia H powiedział,
że nie mogę z nimi rozmawiać.
121
00:07:49,385 --> 00:07:51,512
„Staram się być miła. Nie wiem, co robić.
122
00:07:51,596 --> 00:07:52,513
Nie znam tego”.
123
00:07:52,597 --> 00:07:55,141
„Ale brytyjskie media mówią,
że to uwielbiasz”.
124
00:07:57,059 --> 00:07:59,395
Uśmiechasz się, podoba ci się to.
125
00:07:59,479 --> 00:08:01,397
MEGHAN MARKLE WCIĄŻ SIĘ UŚMIECHA
126
00:08:01,481 --> 00:08:05,067
Pamiętam, że jej mówiłam:
„Kiedy to się upubliczni,
127
00:08:05,151 --> 00:08:07,111
nie będzie ci łatwo”.
128
00:08:07,195 --> 00:08:12,658
Brytyjskie media cieszą się
niechlubną sławą, że zrobią wszystko,
129
00:08:12,742 --> 00:08:14,327
by zdobyć historię.
130
00:08:14,410 --> 00:08:18,456
Będą zaglądać do śmietników,
spróbują włamać się na konto bankowe.
131
00:08:18,539 --> 00:08:22,418
Zrobią wszystko, by mieć coś na wyłączność
i zarobić pieniądze.
132
00:08:23,085 --> 00:08:24,795
Pamiętam, że była zszokowana.
133
00:08:24,879 --> 00:08:27,173
Mówiła: „Naprawdę by to zrobili?”.
134
00:08:27,256 --> 00:08:31,010
„No tak, jeśli ma im to
przynieść miliony”.
135
00:08:32,178 --> 00:08:36,432
Wydawało się, że wszystkie
brytyjskie media zjechały do Toronto.
136
00:08:38,267 --> 00:08:40,353
Mój dom był otoczony.
137
00:08:42,688 --> 00:08:44,732
Ludzie ciągle siedzieli w swoich autach.
138
00:08:44,815 --> 00:08:47,193
Czekali, aż coś zrobię.
139
00:08:49,362 --> 00:08:52,365
Słyszałem to wszystko
z odległości tysięcy mil.
140
00:08:52,448 --> 00:08:57,495
I próbowałem coś z tym zrobić,
ale byłem całkowicie bezradny.
141
00:08:58,996 --> 00:09:02,583
Sąsiedzi napisali mi, że pukają
do wszystkich i próbują mnie znaleźć.
142
00:09:03,834 --> 00:09:09,048
Zapłacili sąsiadom,
żeby umieścili na moim podwórku kamerę.
143
00:09:09,131 --> 00:09:13,010
Nagle wszystko w moim życiu
zrobiło się takie ciasne.
144
00:09:13,094 --> 00:09:16,138
Wszystkie zasłony i rolety zasunięte.
145
00:09:16,222 --> 00:09:17,723
To było straszne.
146
00:09:19,016 --> 00:09:21,811
Moja twarz była wszędzie,
moje życie było wszędzie.
147
00:09:21,894 --> 00:09:24,272
Tabloidy zawładnęły wszystkim.
148
00:09:24,355 --> 00:09:25,648
SZOKUJĄCA PRZESZŁOŚĆ
149
00:09:25,731 --> 00:09:28,985
Związki na odległość zawsze są trudne.
150
00:09:29,068 --> 00:09:30,611
A do tego jeszcze to…
151
00:09:30,695 --> 00:09:34,782
A wciąż jeszcze poznawaliśmy siebie.
152
00:09:34,865 --> 00:09:37,159
Były rzeczy powiedziane i napisane,
153
00:09:37,243 --> 00:09:39,412
o które musiałem ją zapytać.
154
00:09:39,495 --> 00:09:41,247
I to było najtrudniejsze.
155
00:09:41,831 --> 00:09:46,669
To naprawdę przyspiesza uczenie się siebie
156
00:09:46,752 --> 00:09:48,170
w związku.
157
00:09:48,963 --> 00:09:51,841
Strzępią języki, nie trzeba mówić,
dowiedzmy się więcej
158
00:09:51,924 --> 00:09:53,301
o niej i o tym, co mówią.
159
00:09:53,384 --> 00:09:56,178
Co wiemy o tej
tajemniczej kobiecie, Paulo?
160
00:09:59,807 --> 00:10:03,019
MIRACLE MILE,
LOS ANGELES, STYCZEŃ 2022 ROKU
161
00:10:03,853 --> 00:10:06,188
- Urocza okolica.
- Tak.
162
00:10:07,523 --> 00:10:09,984
Pewnego dnia wróciłaś
z przyjęcia i powiedziałaś:
163
00:10:10,067 --> 00:10:11,694
„Mieszkamy nad garażem”.
164
00:10:11,777 --> 00:10:15,031
- To było świetne.
- „Tak, to świetne miejsce”.
165
00:10:17,116 --> 00:10:19,827
- Szliśmy podjazdem.
- To był nasz podjazd.
166
00:10:19,910 --> 00:10:21,829
Był prywatny.
167
00:10:21,912 --> 00:10:24,290
Urządzaliśmy tam nasze imprezy.
168
00:10:25,291 --> 00:10:27,084
Pamiętam, że brałam mały wózek,
169
00:10:27,168 --> 00:10:30,796
schodziłam z podjazdu
i mogłam wrócić z drugiej strony.
170
00:10:43,267 --> 00:10:44,644
Dorastałam w LA.
171
00:10:45,478 --> 00:10:49,523
Mama opowiadała mi historie o tym,
jak zabierała mnie do sklepu spożywczego
172
00:10:49,607 --> 00:10:51,609
i kobiety pytały: „Czyje to dziecko?”.
173
00:10:52,401 --> 00:10:53,694
Ona na to: „Jest moje”.
174
00:10:53,778 --> 00:10:55,780
„Musisz być nianią. Gdzie jej mama?”
175
00:10:56,405 --> 00:10:59,200
Byłam bardzo jasna,
a moja mama ciemniejsza.
176
00:11:01,369 --> 00:11:06,290
Moi rodzice mieszkali w Valley,
dopóki nie skończyłam dwóch lat.
177
00:11:06,374 --> 00:11:12,213
Kiedy ich związek się skończył,
przeprowadziłyśmy się niedaleko.
178
00:11:16,175 --> 00:11:20,012
W tamtym czasie była to
głównie czarna społeczność.
179
00:11:22,431 --> 00:11:25,059
Byłyśmy blisko mojej mamy, jej babci.
180
00:11:25,142 --> 00:11:27,603
I moja siostra była blisko.
181
00:11:28,312 --> 00:11:30,689
I moje przyjaciółki również.
182
00:11:32,400 --> 00:11:34,819
Więc miałyśmy wokół siebie sieć kobiet,
183
00:11:34,902 --> 00:11:39,156
które pomogły mi wychować Meg.
184
00:11:41,575 --> 00:11:47,415
Zawsze łatwo było się z nią dogadać,
była ugodowa, nawiązywała przyjaźnie.
185
00:11:47,498 --> 00:11:50,334
Była bardzo empatycznym dzieckiem.
186
00:11:51,001 --> 00:11:52,878
Bardzo dojrzałym.
187
00:11:52,962 --> 00:11:56,424
Kiedyś zapytałam Meg,
czy zachowuję się jak jej mama.
188
00:11:56,507 --> 00:12:00,678
I powiedziała mi, że jestem jak
jej starsza kontrolująca siostra.
189
00:12:01,971 --> 00:12:03,472
Nigdy tego nie zapomnę.
190
00:12:05,474 --> 00:12:08,102
CIEKAWOŚĆ, ODWAGA, NAUKA, INSPIRACJA
191
00:12:11,439 --> 00:12:13,023
Pani Debby.
192
00:12:13,107 --> 00:12:18,487
- Boże!
- Nasza wielka księżna!
193
00:12:18,571 --> 00:12:19,738
Jak się masz?
194
00:12:19,822 --> 00:12:21,991
Bardzo dobrze.
195
00:12:22,074 --> 00:12:24,785
Tak się cieszę, że cię widzę!
196
00:12:24,869 --> 00:12:26,412
Miło cię widzieć.
197
00:12:26,495 --> 00:12:27,788
Uwielbiam cię.
198
00:12:27,872 --> 00:12:31,625
Mój Boże. To niesamowite.
199
00:12:31,709 --> 00:12:36,922
Świetnie, że tutaj zaczynacie.
200
00:12:37,006 --> 00:12:41,302
Wróciliśmy do Czerwonej Szkółki,
tak na nią mówiłyśmy.
201
00:12:41,385 --> 00:12:43,262
Byłam tu dziesięć lat.
202
00:12:44,513 --> 00:12:46,515
Tak miło było wrócić.
203
00:12:47,183 --> 00:12:50,019
Chcę ci pokazać, co mi napisałaś.
204
00:12:50,102 --> 00:12:52,021
O mój Boże! Pokaż!
205
00:12:52,104 --> 00:12:54,356
Miałaś fantastyczne pióro.
206
00:12:55,232 --> 00:13:00,029
Proszę bardzo, przeczytaj.
Zwróć uwagę na PS.
207
00:13:00,696 --> 00:13:03,782
„Pani Debby, pomogła mi pani bardzo.
Odkąd mam dwa lata,
208
00:13:03,866 --> 00:13:07,661
wiem, że mogę na pani polegać
jako na dyrektorce i przyjaciółce.
209
00:13:07,745 --> 00:13:11,040
Nie wiem, jak mam dziękować.
Byłam w tej szkole dziesięć lat,
210
00:13:11,123 --> 00:13:13,209
żałuję, że nie mogę zostać
kolejne dziesięć.
211
00:13:13,292 --> 00:13:16,128
Ta szkoła zostanie w moim sercu.
Z miłością, Meghan.
212
00:13:16,212 --> 00:13:20,090
PS: Kiedy będę bogata i sławna,
napiszę historię swojego życia,
213
00:13:20,174 --> 00:13:24,345
opowiem o tobie i o tej szkole,
aby poznał was cały świat”.
214
00:13:26,263 --> 00:13:27,473
To prawda.
215
00:13:27,556 --> 00:13:29,391
Napisała to jedenastolatka.
216
00:13:30,434 --> 00:13:32,228
O mój Boże.
217
00:13:35,898 --> 00:13:37,650
Byłam wielkim kujonem.
218
00:13:37,733 --> 00:13:40,486
Jest jedna rzecz,
której ludzie nie rozumieją.
219
00:13:40,569 --> 00:13:42,154
Nie byłam ładna.
220
00:13:45,032 --> 00:13:47,993
Moja cała tożsamość
była zbudowana na byciu mądrą.
221
00:13:50,037 --> 00:13:55,292
W naszym życiu pojawiają się
przełomowe momenty.
222
00:13:55,376 --> 00:13:58,796
Kazałam zmienić reklamę,
bo uznałam ją za seksistowską.
223
00:13:58,879 --> 00:14:02,841
Kobiety walczą
z zatłuszczonymi garnkami z Ivory Clear…
224
00:14:02,925 --> 00:14:04,134
Miałam jedenaście lat.
225
00:14:04,218 --> 00:14:09,056
„Szanowny Panie, w zeszłym tygodniu
oglądaliśmy wiadomości podczas WOS-u.
226
00:14:09,139 --> 00:14:10,391
Przerzucając kanały,
227
00:14:10,474 --> 00:14:14,562
zobaczyliśmy reklamę
nowego płynu do mycia naczyń Ivory Clear.
228
00:14:14,645 --> 00:14:17,231
W reklamie mówili,
że kobiety walczą z tłuszczem,
229
00:14:17,314 --> 00:14:19,358
co oznaczało, że tylko one zmywają.
230
00:14:19,441 --> 00:14:21,860
Chłopcy z mojej klasy zaczęli mówić,
231
00:14:21,944 --> 00:14:24,530
że miejsce kobiet jest w kuchni.
232
00:14:24,613 --> 00:14:28,909
Zastanawiałam się,
czy może pan zmienić tę reklamę…”
233
00:14:28,993 --> 00:14:31,871
Rękawice znikają.
234
00:14:31,954 --> 00:14:35,958
Ludzie walczą
z zatłuszczonymi garnkami z Ivory Clear…
235
00:14:36,041 --> 00:14:39,795
Moje niewprawione odręczne pismo
zmieniło tę reklamę.
236
00:14:39,879 --> 00:14:43,257
To było coś,
bo potem poszłam do szkoły średniej.
237
00:14:44,425 --> 00:14:46,176
Byłam małą aktywistką.
238
00:14:55,227 --> 00:14:57,813
Poznałam Meghan w siódmej klasie.
239
00:14:57,897 --> 00:14:59,732
Wchodziliśmy do nowych klas,
240
00:14:59,815 --> 00:15:02,693
trzymała drzwi, stepując.
241
00:15:02,776 --> 00:15:04,069
22 MAJA 1993 R.
242
00:15:04,153 --> 00:15:09,491
Szybko się zaprzyjaźniłyśmy. Chodziłyśmy
na te same zajęcia pozalekcyjne.
243
00:15:09,575 --> 00:15:14,914
I spędzałyśmy dużo czasu
jako liderki i wolontariuszki w szkole.
244
00:15:14,997 --> 00:15:18,125
Kiedy startowałam do samorządu,
była moją menadżerką.
245
00:15:18,208 --> 00:15:20,669
I traktowała to bardzo poważnie.
246
00:15:20,753 --> 00:15:24,381
Po szkole spotykałam się z tatą,
który był reżyserem światła.
247
00:15:24,465 --> 00:15:29,678
Czasami chodziłam na plan serialu
Świat według Bundych.
248
00:15:33,849 --> 00:15:37,102
Uwielbiałam być na planie.
249
00:15:37,686 --> 00:15:40,439
Uwielbiałam koleżeńskie stosunki w ekipie.
250
00:15:40,522 --> 00:15:43,108
Tom zrobił wiele dla naszej szkoły,
251
00:15:43,192 --> 00:15:47,237
był reżyserem światła,
a Meghan angażowała się w występy.
252
00:15:47,321 --> 00:15:48,989
- Nie możesz.
- Mogę.
253
00:15:49,073 --> 00:15:51,408
Nie możesz, kłamiesz!
254
00:15:51,492 --> 00:15:52,451
Nie kłamię!
255
00:15:53,035 --> 00:15:54,703
Meghan kochała teatr.
256
00:15:54,787 --> 00:15:57,039
Chodziłam na wszystkie musicale i występy.
257
00:15:58,916 --> 00:16:01,043
Była w nie tak zaangażowana.
258
00:16:01,126 --> 00:16:04,421
I bardzo chciała odnieść sukces.
259
00:16:04,505 --> 00:16:06,882
Nie pomagałam jej w pracach domowych.
Była mądra.
260
00:16:07,508 --> 00:16:10,552
Dostawała same piątki,
była bardzo zdyscyplinowana.
261
00:16:10,636 --> 00:16:13,764
Powiedziałabym, że Meg jest starą duszą.
262
00:16:13,847 --> 00:16:17,309
Zmienimy ten świat na lepsze. Dziękuję.
263
00:16:17,393 --> 00:16:18,227
MEGHAN, LAT 13
264
00:16:24,817 --> 00:16:29,071
To tutaj miałam rozdanie
świadectw ukończenia szkoły.
265
00:16:30,155 --> 00:16:33,367
Sto trzy dziewczyny na scenie,
wszystkie w białych sukniach.
266
00:16:33,450 --> 00:16:36,078
Nie żadne togi, piękne białe suknie.
267
00:16:36,662 --> 00:16:42,710
Na ostatni koncert poszłam z mamą.
268
00:16:42,793 --> 00:16:44,920
Wyjeżdżałyśmy z parkingu,
269
00:16:45,713 --> 00:16:51,010
mama zatrąbiła,
bo jakaś kobieta długo nie wyjeżdżała.
270
00:16:51,093 --> 00:16:55,222
Odwróciła się i krzyknęła do mamy
to obraźliwe słowo.
271
00:16:59,518 --> 00:17:04,565
Pamiętam, jak mama
trzymała rękę na kierownicy.
272
00:17:06,775 --> 00:17:13,032
Zacisnęła pięść tak,
że knykcie zrobiły się białe.
273
00:17:15,117 --> 00:17:18,912
Milczała przez resztę drogi,
nigdy o tym nie rozmawiałyśmy.
274
00:17:22,041 --> 00:17:25,085
Nigdy w życiu
nikt tak do mnie nie powiedział.
275
00:17:26,795 --> 00:17:29,048
Inaczej jest być mniejszością,
276
00:17:29,131 --> 00:17:32,051
ale nie być traktowanym
jak mniejszość od początku.
277
00:17:32,134 --> 00:17:34,928
Myślę, że teraz ludzie
są bardzo świadomi mojej rasy,
278
00:17:35,012 --> 00:17:37,473
bo zrobiono z tego aferę
w Wielkiej Brytanii.
279
00:17:37,556 --> 00:17:39,641
Ale wcześniej
280
00:17:41,935 --> 00:17:45,147
ludzie nie traktowali mnie,
jakbym była „czarną kobietą”.
281
00:17:45,981 --> 00:17:48,150
Dla mnie ten temat mógł nie zaistnieć.
282
00:17:54,323 --> 00:17:55,824
Jako rodzic,
283
00:17:58,160 --> 00:18:01,622
patrząc z dystansu, oczywiście,
chciałabym cofnąć czas
284
00:18:01,705 --> 00:18:04,041
i przeprowadzić prawdziwą rozmowę o tym,
285
00:18:05,000 --> 00:18:07,086
jak postrzegają nas ludzie.
286
00:18:09,922 --> 00:18:14,384
Wyobrażasz sobie, że on…
Ty będziesz Harrym, a ja królową.
287
00:18:14,468 --> 00:18:18,305
- Babciu, poznałem piękną kobietę.
- Tak.
288
00:18:18,388 --> 00:18:21,809
Tak się składa, że jest mieszanej rasy.
289
00:18:23,602 --> 00:18:28,524
Pamiętam to jak dziś, powiedziałam jej,
że tu chodzi o rasę.
290
00:18:29,566 --> 00:18:32,236
A Meg na to:
„Mamo, nie chcę tego słuchać”.
291
00:18:32,319 --> 00:18:35,614
„Może i nie chcesz,
ale na to właśnie się zanosi”.
292
00:18:36,615 --> 00:18:40,744
Wtedy nie myślałam,
że rasa odgrywa tu jakąkolwiek rolę.
293
00:18:40,828 --> 00:18:42,913
Naprawdę nie myślałam o tym.
294
00:18:42,996 --> 00:18:46,917
W pierwszym tygodniu,
gdy upubliczniono tę wiadomość,
295
00:18:48,585 --> 00:18:53,298
pierwszy artykuł mówił, że nowa dziewczyna
Harry'ego jest (prawie) z Compton.
296
00:18:54,341 --> 00:18:56,468
Pomyślałem: „Rety!”.
297
00:18:56,552 --> 00:18:59,763
Nie jestem z Compton,
nigdy nie mieszkałam w Compton.
298
00:19:00,556 --> 00:19:04,977
Więc to nieprawda.
Ale po co śmiać się z Compton?
299
00:19:06,520 --> 00:19:08,689
Polecenie pałacu brzmiało: „Nic nie mów”.
300
00:19:08,772 --> 00:19:11,233
Bez komentarza.
Wszyscy mówią: „Bez komentarza”.
301
00:19:11,316 --> 00:19:13,694
Ale ludzie powinni zrozumieć,
302
00:19:13,777 --> 00:19:15,988
że jeśli chodzi o rodzinę,
303
00:19:16,071 --> 00:19:18,323
to wszystko przez co ona przechodziła,
304
00:19:18,407 --> 00:19:19,867
dotyczyło też pozostałych.
305
00:19:19,950 --> 00:19:21,869
To prawie jak rytuał przejścia.
306
00:19:21,952 --> 00:19:26,623
Niektórzy członkowie rodziny mówili:
„Moja żona musiała przez to przejść.
307
00:19:27,207 --> 00:19:29,543
Czemu z twoją miałoby być inaczej?
308
00:19:29,626 --> 00:19:33,463
Czemu ty masz być specjalnie traktowany.
Dlaczego ma być chroniona?”.
309
00:19:34,089 --> 00:19:36,967
Odpowiadałem, że różnica dotyczy rasy.
310
00:19:37,050 --> 00:19:39,761
ZOSTAŁA GANGSTERKĄ
311
00:19:39,845 --> 00:19:41,638
GORĄCA LASKA HARRY'EGO, MEGHAN MARKLE,
312
00:19:41,722 --> 00:19:43,390
POCHODZI Z GANGSTERSKICH PRZEDMIEŚĆ
313
00:19:43,473 --> 00:19:45,350
POZNAJ RODZINĘ! PRZODKOWIE
314
00:19:45,434 --> 00:19:50,772
AMERYKAŃSKIEJ DZIEWCZYNY HARRY'EGO
TO KRAWIEC, NAUCZYCIEL I SPRZĄTACZKA…
315
00:19:50,856 --> 00:19:52,524
GWIAZDA SERIALU POCHODZI Z CRENSHAW
316
00:19:52,608 --> 00:19:54,318
POPEŁNIONO TAM 47 ZBRODNI W TYM TYGODNIU
317
00:19:54,401 --> 00:19:55,903
MAMA MARKLE POCHODZI STAMTĄD
318
00:19:55,986 --> 00:20:00,657
Robili zdjęcia różnych slumsów
319
00:20:00,741 --> 00:20:03,911
i mówili, że tam mieszkam,
a ona stamtąd pochodzi.
320
00:20:03,994 --> 00:20:06,997
PARKING DLA SPRZĄTACZY
321
00:20:07,706 --> 00:20:09,166
To było straszne.
322
00:20:09,249 --> 00:20:11,960
Ale trzymałam fason, niczego nie mówiłam.
323
00:20:15,547 --> 00:20:19,176
Osiem dni po tym, jak związek
wyszedł na jaw, wydałem oświadczenie
324
00:20:19,259 --> 00:20:21,970
podkreślające rasistowski ton
artykułów i nagłówków
325
00:20:22,054 --> 00:20:23,555
pisanych przez brytyjską prasę
326
00:20:23,639 --> 00:20:29,228
oraz jawny rasizm pojawiający się
w mediach społecznościowych.
327
00:20:29,311 --> 00:20:32,022
OŚWIADCZENIE SEKRETARZA DS. KOMUNIKACJI
KSIĘCIA HARRY'EGO
328
00:20:32,105 --> 00:20:34,483
Pałac Kensington wydał oświadczenie
329
00:20:34,566 --> 00:20:37,819
w sprawie nękania Meghan Markle.
330
00:20:37,903 --> 00:20:42,866
Mówi, że doświadczyła ona obelg i szykan
o rasistowskim podtekście.
331
00:20:42,950 --> 00:20:46,870
Książę Harry martwi się o bezpieczeństwo
pani Markle i jest zawiedziony,
332
00:20:46,954 --> 00:20:49,665
że nie był w stanie jej ochronić.
333
00:20:49,748 --> 00:20:51,959
To nie jest gra, to jej życie.
334
00:20:52,042 --> 00:20:55,254
To bardzo jasny komunikat
dla brytyjskiej prasy: „Odczepcie się”.
335
00:20:57,673 --> 00:21:00,467
Była księżniczką prosto z Compton.
336
00:21:00,550 --> 00:21:05,847
To było brutalne, ale też
w pewien sposób, nie było zaskoczeniem
337
00:21:08,600 --> 00:21:12,854
Brytyjskie tabloidy odgrywają
wyjątkową rolę w brytyjskim życiu.
338
00:21:14,856 --> 00:21:18,652
Z jednej strony szukają sensacji,
339
00:21:18,735 --> 00:21:20,153
uwielbiają plotki.
340
00:21:20,237 --> 00:21:23,490
A jednocześnie nie jest to tylko rozrywka,
341
00:21:23,573 --> 00:21:28,370
ponieważ tabloidy przez tak długi czas
były arbitrami opinii publicznej.
342
00:21:30,038 --> 00:21:33,959
Wiele tabloidów może wpływać na rządy.
343
00:21:34,042 --> 00:21:37,963
W czasie wyborów nie bez powodu
są prasą popularną.
344
00:21:38,755 --> 00:21:42,801
Brytyjska prasa bulwarowa
to nie tylko publikacje,
345
00:21:42,884 --> 00:21:45,387
lecz także mentalność. I to toksyczna.
346
00:21:48,849 --> 00:21:52,644
Musimy zdać sobie sprawę,
że jest to biały przemysł.
347
00:21:53,937 --> 00:21:56,440
Czarni stanowią około 3,5% populacji
348
00:21:56,523 --> 00:21:59,776
i około 0,2% dziennikarzy.
349
00:22:00,360 --> 00:22:02,070
WYBACZ, HARRY, NIEZDANY TEST MAMY
350
00:22:02,154 --> 00:22:05,532
Ludzie, którzy wymyślają te nagłówki,
351
00:22:05,615 --> 00:22:09,411
robią to w redakcji,
która jest prawie całkowicie biała.
352
00:22:09,494 --> 00:22:14,916
I to oni decydują,
czy coś przekroczyło granicę rasizmu.
353
00:22:15,000 --> 00:22:18,211
Według nich wszystkie chwyty dozwolone
wobec osób,
354
00:22:18,295 --> 00:22:22,132
które wkraczają w światła reflektorów,
355
00:22:22,215 --> 00:22:24,343
szczególnie wobec kobiet i czarnych.
356
00:22:29,014 --> 00:22:30,932
Wszystko mamy na liście.
357
00:22:31,016 --> 00:22:33,935
Zabiorę to.
358
00:22:37,189 --> 00:22:38,315
NAGRODY NAACP, LUTY 2022 R.
359
00:22:38,398 --> 00:22:40,692
Poproszą was za kilka minut.
360
00:22:45,989 --> 00:22:48,241
Przebyłam długą drogę
od swojej małej szkoły.
361
00:22:48,325 --> 00:22:49,534
Ciasne?
362
00:22:50,452 --> 00:22:51,995
- Denerwujesz się?
- Tak.
363
00:22:52,954 --> 00:22:54,331
Płyń z prądem.
364
00:22:57,042 --> 00:22:58,919
Nie mówi się tyle o mieszanej rasie.
365
00:23:00,796 --> 00:23:03,924
Określanie mojej przynależności
366
00:23:04,007 --> 00:23:07,010
było próbą ustalenia, gdzie pasuję.
367
00:23:08,929 --> 00:23:12,974
Nie jesteś wystarczająco biała,
nie jesteś wystarczająco czarna…
368
00:23:13,934 --> 00:23:16,394
Ale ja nie widzę świata w ten sposób.
369
00:23:16,478 --> 00:23:19,147
- Miło cię poznać.
- Ciebie też. Moja mama przyszła.
370
00:23:19,231 --> 00:23:22,567
- Mama Meghan Markle jest tutaj.
- Co?
371
00:23:22,651 --> 00:23:26,279
Hej, bracie. Anthony, miło cię poznać.
372
00:23:26,363 --> 00:23:31,868
Wiem, że nie widzimy świata takim,
jaki jest, ale takim, jacy my jesteśmy.
373
00:23:32,577 --> 00:23:36,373
Zanim poznałem Meghan,
przemierzyłem z pół Wspólnoty Narodów.
374
00:23:37,624 --> 00:23:40,669
Poznałem ludzi i społeczności
na całym świecie.
375
00:23:40,752 --> 00:23:43,922
I przez to myślałem, że wiem.
376
00:23:44,005 --> 00:23:49,636
Myślałem, że mam świadomość
problemów, sposobów życia,
377
00:23:49,719 --> 00:23:52,013
nieświadomych uprzedzeń. Wszystkiego.
378
00:23:52,097 --> 00:23:54,975
A teraz mam zaszczyt wręczyć
379
00:23:55,058 --> 00:23:58,311
Nagrodę Przewodniczącego NAACP
380
00:23:58,395 --> 00:24:02,691
księciu Harry'emu i Meghan,
księciu i księżnej Sussexu.
381
00:24:04,192 --> 00:24:08,071
Ale słysząc jej wypowiedzi i widząc,
jak prowadzi rozmowy,
382
00:24:08,155 --> 00:24:13,493
pomyślałem, że jestem lunatykiem,
który błogo idzie przez życie.
383
00:24:14,077 --> 00:24:19,249
Mogę śmiało powiedzieć, że pochodzę
z innego kręgu niż moja niesamowita żona.
384
00:24:19,332 --> 00:24:22,252
Ale nasze życia połączyły się
z jakiegoś powodu.
385
00:24:22,335 --> 00:24:25,130
Łączy nas zaangażowanie w służbę,
386
00:24:25,213 --> 00:24:27,716
odpowiedzialność
za walkę z niesprawiedliwością
387
00:24:27,799 --> 00:24:30,010
i wiara w to, że najważniejsi są ci,
388
00:24:30,093 --> 00:24:32,762
których najczęściej się nie zauważa.
389
00:24:32,846 --> 00:24:36,266
Jestem dumna,
że wykonujemy tę pracę razem.
390
00:24:37,017 --> 00:24:41,271
Przeprowadziliśmy się do Kalifornii
chwilę przed zabójstwem George'a Floyda.
391
00:24:41,354 --> 00:24:46,985
Dla czarnej Ameryki te dziewięć minut
i 29 sekund wykroczyło poza czas,
392
00:24:47,068 --> 00:24:50,030
przywołując stulecia
naszych niezaleczonych ran.
393
00:24:50,113 --> 00:24:52,490
Mój syn, moja córka, moje dzieci
394
00:24:52,574 --> 00:24:55,785
są mieszanej rasy
i jestem z tego naprawdę dumny.
395
00:24:57,454 --> 00:25:01,041
Kiedy moje dzieci dorosną,
wrócą pamięcią do tego momentu,
396
00:25:01,124 --> 00:25:05,128
i zapytają mnie: „Co wtedy zrobiłeś?”,
397
00:25:06,046 --> 00:25:07,756
chcę móc udzielić im odpowiedzi.
398
00:25:07,839 --> 00:25:11,718
Hej ho, hej ho, do pracy by się szło
399
00:25:18,350 --> 00:25:21,311
Sądzę, że spoczywa na nas
ta odpowiedzialność.
400
00:25:21,394 --> 00:25:23,647
Jeśli powołujesz kogoś na świat,
401
00:25:23,730 --> 00:25:26,816
to musisz postarać się,
aby uczynić ten świat lepszym.
402
00:25:30,862 --> 00:25:34,115
Już nigdy nie będziemy mieć okazji,
by być tak blisko kolibrów.
403
00:25:34,199 --> 00:25:35,367
- Co?
- Patrz.
404
00:25:35,450 --> 00:25:37,452
Boją się ludzi.
405
00:25:37,535 --> 00:25:39,454
Patrz!
406
00:25:40,455 --> 00:25:41,873
Archie!
407
00:25:41,957 --> 00:25:44,584
Mamo, mam brudną stopę!
408
00:25:44,668 --> 00:25:46,795
Bo byłem z tobą.
409
00:25:50,924 --> 00:25:52,342
O mój Boże!
410
00:25:53,343 --> 00:25:54,594
Mam brudną stopę.
411
00:25:54,678 --> 00:25:56,888
Masz brudną stopę, kochanie.
412
00:25:56,972 --> 00:26:00,642
Tata jest obserwatorem ptaków,
więc to dla niego ważna chwila.
413
00:26:03,895 --> 00:26:07,524
Dla nas dwoje równie ważne jest to,
414
00:26:07,607 --> 00:26:11,861
żebyśmy nie powtarzali
błędów naszych rodziców.
415
00:26:11,945 --> 00:26:13,029
Kto to? To stonoga…
416
00:26:13,113 --> 00:26:14,823
To jest stonoga.
417
00:26:16,074 --> 00:26:20,036
Tak wiele z naszego dzieciństwa
wnosimy do teraźniejszości.
418
00:26:21,288 --> 00:26:24,040
Zwłaszcza, gdy jest się ofiarą rozwodu.
419
00:26:28,795 --> 00:26:33,258
Myślę, że dzieci wychowywane
przez rozwiedzionych rodziców
420
00:26:33,341 --> 00:26:36,761
mają wiele wspólnego,
bez względu na pochodzenie.
421
00:26:38,054 --> 00:26:42,142
Ciąganie z miejsca na miejsce,
rywalizujący rodzice,
422
00:26:42,225 --> 00:26:44,602
w jednym miejscu
jesteś dłużej, niż chcesz,
423
00:26:44,686 --> 00:26:47,689
w drugim krócej…
To składa się z wielu elementów.
424
00:26:49,774 --> 00:26:53,153
Nawet jeśli moi rodzice
dobrze się dogadywali,
425
00:26:53,236 --> 00:26:57,657
jeśli pomyśli się, jak to wpływa
na dorastanie i pragnienia…
426
00:26:58,658 --> 00:27:02,829
To zabawne, kiedy miałam 12 lat,
byłam w McHill and Heart,
427
00:27:02,912 --> 00:27:07,208
jednym z zadań było
napisanie wiersza o swoim życiu.
428
00:27:07,834 --> 00:27:11,129
Pamiętam ten wiersz do dziś:
429
00:27:11,212 --> 00:27:14,758
Dwa budynki, dwa domy
Dwie kuchnie, dwa telefony
430
00:27:14,841 --> 00:27:17,844
Dwie kanapy, gdzie leżę
Dwa miejsca, gdzie siedzę
431
00:27:17,927 --> 00:27:21,264
Przeprowadzka tu i tam
Jestem wszędzie od poniedziałku do piątku
432
00:27:21,348 --> 00:27:24,809
Nie zrozum mnie źle, to nie jest takie złe
Ale czasem smutno mi
433
00:27:24,893 --> 00:27:29,022
Chcę żyć tym nuklearnym życiem
Ze szczęśliwym tatą i jego kochającą żoną
434
00:27:29,105 --> 00:27:33,568
Płotek, kudłaty piesek
Kominek z płonącym drewnem
435
00:27:33,651 --> 00:27:38,156
Ale to nie jest prawda, to tylko sen
Nie mogę płakać ani krzyczeć
436
00:27:38,239 --> 00:27:42,869
Więc siedzę tu z kotem numer trzy
Życie byłoby łatwe, gdyby były mnie dwie
437
00:27:49,459 --> 00:27:52,170
W tygodniu byłam z mamą,
a w weekendy z tatą.
438
00:27:52,253 --> 00:27:56,758
Mój tata zaś mieszkał sam,
miał dwoje dorosłych dzieci,
439
00:27:56,841 --> 00:27:58,134
które wyprowadziły się.
440
00:27:58,218 --> 00:27:59,719
Gdzie tatuś?
441
00:28:01,513 --> 00:28:03,932
Muszę cofnąć to zbliżenie.
442
00:28:04,015 --> 00:28:05,725
Naciśnij ten przycisk z tyłu.
443
00:28:06,851 --> 00:28:08,228
- Tak.
- Widzisz?
444
00:28:08,311 --> 00:28:09,646
Oddala się.
445
00:28:09,729 --> 00:28:14,234
Dobra. Jestem tutaj?
446
00:28:14,317 --> 00:28:16,361
Do zobaczenia!
447
00:28:16,444 --> 00:28:18,196
Całe życie byłam córeczką tatusia.
448
00:28:18,279 --> 00:28:20,240
Muszę nacisnąć ten guzik.
449
00:28:20,323 --> 00:28:21,449
Często z nim przebywałam.
450
00:28:21,533 --> 00:28:22,617
Śmiało.
451
00:28:23,743 --> 00:28:25,370
Zdjęcia tatusia.
452
00:28:26,996 --> 00:28:29,040
Złapiemy rybę na obiad, co?
453
00:28:29,124 --> 00:28:31,042
Ryba na kolację.
454
00:28:31,126 --> 00:28:33,420
To nasz cel. Tak jest.
455
00:28:34,087 --> 00:28:37,090
Ale pamiętam, że czułam się samotna,
gdy byłam dzieckiem.
456
00:28:37,173 --> 00:28:39,217
29 MAJA 1993 R.
457
00:28:39,300 --> 00:28:42,929
Chciałam, żeby wokół było więcej ludzi.
458
00:28:43,930 --> 00:28:46,141
- Determinacja.
- Co?
459
00:28:46,808 --> 00:28:48,184
Determinacja.
460
00:28:55,734 --> 00:28:58,194
ROK 2016
461
00:28:58,278 --> 00:29:00,488
Miała całe swoje życie zanim poznała H.
462
00:29:01,072 --> 00:29:03,032
Miała grupę przyjaciół,
463
00:29:03,116 --> 00:29:07,662
Meg była bardzo otwarta i towarzyska.
464
00:29:07,746 --> 00:29:09,080
Mieszkała w Toronto.
465
00:29:09,164 --> 00:29:11,458
Była bardzo serdeczna.
466
00:29:11,541 --> 00:29:15,420
Mieszkałam we wspaniałej,
małej wspólnocie. Miałam dwa psy.
467
00:29:15,503 --> 00:29:17,297
Było wspaniale. Życie było proste.
468
00:29:17,380 --> 00:29:19,883
Chodziłam na wycieczki
i spacery. Na plany.
469
00:29:21,259 --> 00:29:22,594
Uwielbiałam swoją pracę.
470
00:29:24,888 --> 00:29:27,932
Idą. Przygotować się.
471
00:29:28,016 --> 00:29:32,020
Toronto było bezpiecznym azylem
dla aktorów, którzy pracowali w mieście.
472
00:29:32,103 --> 00:29:35,774
Meg była rozpoznawana
w sklepach spożywczych.
473
00:29:35,857 --> 00:29:38,735
Ludzie pytali, czy nie jest
tą dziewczyną z W garniturze?
474
00:29:39,736 --> 00:29:41,780
Gdy gdzieś wychodziłyśmy,
475
00:29:41,863 --> 00:29:43,865
zawsze stykała się z fanami.
476
00:29:43,948 --> 00:29:46,868
Robiła sobie selfie. Obejmowali się.
477
00:29:46,951 --> 00:29:48,495
Oczywiście! Jak masz na imię?
478
00:29:48,578 --> 00:29:51,372
Poza tym była wolna.
479
00:29:51,456 --> 00:29:53,958
Miała piękne życie,
480
00:29:54,042 --> 00:29:56,753
zanim wszystko wybuchło.
481
00:29:58,505 --> 00:30:00,423
Hej!
482
00:30:01,466 --> 00:30:02,509
Złap to.
483
00:30:03,301 --> 00:30:05,678
Tak, oczywiście.
484
00:30:05,762 --> 00:30:09,349
Sprawy szybko przyjęły nieprzyjemny obrót.
485
00:30:11,643 --> 00:30:15,563
Nie widziałam wcześniej takiej ciekawości
486
00:30:15,647 --> 00:30:21,569
i wydawania opinii
na temat rodziny królewskiej.
487
00:30:22,987 --> 00:30:27,867
Paparazzi zaczęli się pojawiać,
żeby ją podglądać.
488
00:30:27,951 --> 00:30:32,747
Byli też ludzie,
którzy próbowali kupować harmonogramy
489
00:30:32,831 --> 00:30:35,208
od asystentów produkcji
w naszym programie,
490
00:30:35,291 --> 00:30:37,293
aby dowiedzieć się, kiedy kręciła.
491
00:30:38,545 --> 00:30:42,298
Kupowali długie obiektywy
i chowali się na wzgórzach,
492
00:30:42,382 --> 00:30:44,676
żeby dobrze ją widzieć.
493
00:30:45,760 --> 00:30:50,265
Ludzie włamywali się na teren,
gdzie znajdowały się ich przyczepy
494
00:30:50,348 --> 00:30:52,308
i próbowali robić zdjęcia, jak wchodzi
495
00:30:52,392 --> 00:30:57,146
i wychodzi z niej.
Zaczęłam się o nią martwić.
496
00:30:58,064 --> 00:31:02,735
W pewnym momencie
musieliśmy ogrodzić teren.
497
00:31:03,945 --> 00:31:06,614
To było naprawdę trudne logistycznie,
498
00:31:06,698 --> 00:31:09,659
ponieważ była w programie telewizyjnym,
499
00:31:09,742 --> 00:31:14,706
a z natury nie chce nikomu
utrudniać życia.
500
00:31:14,789 --> 00:31:17,792
Ale chyba nikt nie wiedział,
501
00:31:18,626 --> 00:31:22,338
jak poradzić sobie z tą nową normalnością.
502
00:31:23,715 --> 00:31:28,219
Byłam przerażona, że ktoś
będzie czekał na nią w jej przyczepie.
503
00:31:29,971 --> 00:31:31,389
Zapytałam policjantów,
504
00:31:31,472 --> 00:31:33,683
czy gdyby jakakolwiek
inna kobieta z Toronto
505
00:31:33,766 --> 00:31:37,353
powiedziała: „Sześciu dorosłych
mężczyzn śpi wokół mojego domu,
506
00:31:37,437 --> 00:31:40,315
wszędzie mnie śledzą,
a ja czuję się przerażona”,
507
00:31:40,398 --> 00:31:42,483
to czy nie uznaliby tego za stalking?
508
00:31:43,610 --> 00:31:46,237
A oni odpowiedzieli:
„Nie możemy niczego zrobić
509
00:31:46,321 --> 00:31:47,864
przez to, z kim się spotykasz”.
510
00:31:50,325 --> 00:31:52,493
Więc mam tak po prostu żyć?
511
00:31:53,536 --> 00:31:54,621
Jak dostałam groźbę śmierci,
512
00:31:54,704 --> 00:31:57,916
wszystko się zmieniło,
bo potrzebowałam ochrony.
513
00:32:00,752 --> 00:32:04,339
Zostałem zatrudniony przez NBC,
aby zapewnić ochronę Meghan.
514
00:32:04,422 --> 00:32:09,302
Nie przeżyłem wcześniej
tak napiętej sytuacji
515
00:32:09,385 --> 00:32:12,680
z mediami. Pracowałem
z największymi celebrytami,
516
00:32:12,764 --> 00:32:14,557
z członkami najbogatszych rodzin…
517
00:32:14,641 --> 00:32:16,893
To przekroczyło jakiekolwiek granice.
518
00:32:16,976 --> 00:32:18,811
Meg, no weź!
519
00:32:18,895 --> 00:32:22,982
Paparazzi zrobiliby wszystko,
żeby zrobić zdjęcie.
520
00:32:23,066 --> 00:32:26,778
Moim zadaniem było upewnić się,
że nie wiedzą,
521
00:32:26,861 --> 00:32:28,196
dokąd i kiedy jedziemy.
522
00:32:29,322 --> 00:32:33,451
Mieliśmy specjalnego kierowcę,
który zawoził mnie i Meghan do studia.
523
00:32:34,369 --> 00:32:36,788
Był przeszkolony w unikach.
524
00:32:36,871 --> 00:32:40,708
Musieliśmy wybierać różne trasy do studia,
525
00:32:41,292 --> 00:32:44,087
żeby uciec przed goniącymi nas paparazzi.
526
00:32:44,170 --> 00:32:47,215
A kiedy wracaliśmy do rezydencji,
527
00:32:47,298 --> 00:32:49,384
ludzie informowali się poprzez radio,
528
00:32:49,467 --> 00:32:51,469
że jedziemy z powrotem.
529
00:32:51,552 --> 00:32:53,805
Musieliśmy schodzić alejkami
530
00:32:53,888 --> 00:32:56,724
i wprowadzać Meghan
od tyłu do domu, otwierać garaż,
531
00:32:56,808 --> 00:32:59,519
upewniać się, że nikogo nie ma,
abyśmy mogli wejść.
532
00:33:02,814 --> 00:33:04,482
To było przerażające.
533
00:33:05,149 --> 00:33:08,820
Nieustannie pod jej drzwiami stali ludzie.
Próbowali wejść do domu
534
00:33:08,903 --> 00:33:12,782
albo ją namierzyć.
535
00:33:15,868 --> 00:33:20,123
Poczta przychodząca
do studia była prześwietlana.
536
00:33:20,206 --> 00:33:24,877
Rzeczy, które były nie do końca typowe,
537
00:33:24,961 --> 00:33:28,798
wysyłaliśmy do ochrony Harry'ego
w Wielkiej Brytanii,
538
00:33:28,881 --> 00:33:32,760
aby przyjrzeli się sytuacji
i monitorowali sprawę.
539
00:33:38,433 --> 00:33:40,685
Kiedy to wszystko się zaczęło,
540
00:33:41,894 --> 00:33:46,065
moi przyjaciele i ludzie,
którzy się o mnie troszczą, pytali:
541
00:33:46,149 --> 00:33:48,276
„Czy on jest tego wart?”.
542
00:33:49,027 --> 00:33:51,446
Wiemy, że jesteś szczęśliwa
i że go kochasz.
543
00:33:51,529 --> 00:33:54,824
Czy jest tego wart?
Spójrz, co dzieje się z twoim życiem.
544
00:33:56,117 --> 00:33:58,286
KWIECIEŃ 2017 ROKU
545
00:33:58,369 --> 00:34:00,913
Zrobiliśmy wszystko,
co mogliśmy, żeby być razem.
546
00:34:00,997 --> 00:34:02,749
Z TEGO CO WIEM:
547
00:34:02,832 --> 00:34:04,250
4-8 MAJA, LONDYN - ZAREZERWOWANE
548
00:34:04,333 --> 00:34:06,377
Musieliśmy pozostać w kontakcie.
549
00:34:06,461 --> 00:34:08,296
Nie przeżylibyśmy, gdybyśmy nie byli.
550
00:34:09,130 --> 00:34:13,009
Nie wiem, jak nam się to udało.
551
00:34:14,427 --> 00:34:16,929
Byliśmy po dwóch stronach Atlantyku.
552
00:34:17,013 --> 00:34:18,598
Ona pracowała w Kanadzie.
553
00:34:18,681 --> 00:34:19,849
Próbowałem przyjeżdżać,
554
00:34:19,932 --> 00:34:22,060
ona przyjeżdżała o wiele częściej.
555
00:34:22,143 --> 00:34:24,896
12-15 CZERWCA, LONDYN
TRZEBA ZAREZERWOWAĆ
556
00:34:24,979 --> 00:34:28,483
30 CZERWCA - 4 LIPCA, LONDYN
ZAREZERWOWANE
557
00:34:31,652 --> 00:34:35,114
Jeździłam na lotnisko prosto z planu.
Jechałam,
558
00:34:35,198 --> 00:34:37,700
lądowałam. Prześladowali mnie.
559
00:34:37,784 --> 00:34:40,661
Próbowałam wejść dyskretnie, skryć się.
560
00:34:40,745 --> 00:34:42,789
A potem wracałam prosto na plan.
561
00:34:44,916 --> 00:34:47,418
Ciągle ten sam schemat.
562
00:34:49,420 --> 00:34:52,381
Randki stały się mieszanką
pościgów samochodowych,
563
00:34:52,465 --> 00:34:55,093
jazdy z ochroniarzami
564
00:34:57,303 --> 00:34:58,679
i przebieranek.
565
00:34:59,722 --> 00:35:05,061
To nie jest szczególnie zdrowy sposób
na rozpoczęcie związku.
566
00:35:05,144 --> 00:35:09,232
Ale zawsze podchodziliśmy do tego
z wielką dozą humoru.
567
00:35:09,315 --> 00:35:10,650
Gdy się widzieliśmy,
568
00:35:10,733 --> 00:35:13,361
przytulaliśmy się
569
00:35:14,153 --> 00:35:16,447
i staraliśmy się prowadzić normalne życie.
570
00:35:19,200 --> 00:35:23,162
Wyjeżdżałem i spędzałem z nią
weekend z grupą przyjaciół.
571
00:35:30,628 --> 00:35:32,380
Śmieję się, gdy patrzę na to teraz,
572
00:35:32,463 --> 00:35:37,468
bo teraz wiem tyle rzeczy.
Cieszę się, że nie wiedziałam wcześniej.
573
00:35:37,552 --> 00:35:41,514
Bo mogłam być sobą
bez specjalnych przygotowań.
574
00:35:43,516 --> 00:35:45,268
Nawet kiedy Will i Kate wpadli,
575
00:35:45,351 --> 00:35:47,395
poznałam ją wtedy… Przyszli na kolację.
576
00:35:47,478 --> 00:35:50,565
Pamiętam, że byłam
w podartych dżinsach i boso.
577
00:35:52,316 --> 00:35:54,777
Od zawsze lubiłam się przytulać.
578
00:35:54,861 --> 00:35:58,698
Nie zdawałam sobie sprawy,
że to może szokować Brytyjczyków.
579
00:36:00,324 --> 00:36:02,535
Chyba bardzo szybko zaczęłam rozumieć,
580
00:36:02,618 --> 00:36:07,832
że oficjalność na zewnątrz
przenosi się na wnętrze.
581
00:36:09,167 --> 00:36:12,670
Że istnieje sposób bycia
skierowany na zewnątrz.
582
00:36:13,504 --> 00:36:18,467
A potem zamykasz drzwi:
„Wreszcie możemy się zrelaksować”.
583
00:36:18,551 --> 00:36:21,596
Ale ta oficjalność przenika obie strony.
584
00:36:21,679 --> 00:36:23,306
I to było dla mnie zaskakujące.
585
00:36:26,767 --> 00:36:31,022
Moja babcia była pierwszym starszym
członkiem rodziny, którego poznała Meghan.
586
00:36:31,105 --> 00:36:34,400
Nie miała pojęcia,
na czym to wszystko polega.
587
00:36:35,318 --> 00:36:38,613
Więc to był dla niej lekki szok.
588
00:36:40,656 --> 00:36:41,824
Czysty surrealizm.
589
00:36:43,534 --> 00:36:47,330
Nie byliśmy umówieni na:
„A teraz poznasz moją babcię”.
590
00:36:48,414 --> 00:36:51,918
Nie wiedziałam, że ją poznam,
aż do ostatniej chwili.
591
00:36:52,001 --> 00:36:55,963
Byliśmy w samochodzie,
jechaliśmy do Royal Lodge na lunch
592
00:36:56,047 --> 00:36:58,257
i powiedział:
„Babcia przyjdzie po kościele”.
593
00:36:58,341 --> 00:37:03,095
Siedzimy w aucie, a on pyta:
„Wiesz, jak się ukłonić, nie?”.
594
00:37:04,847 --> 00:37:06,599
Pomyślałam, że to żart.
595
00:37:10,770 --> 00:37:13,189
Jak wytłumaczyć to ludziom?
596
00:37:13,272 --> 00:37:15,858
Jak wyjaśnisz,
że kłaniasz się swojej babci?
597
00:37:16,692 --> 00:37:21,364
I że musisz się kłaniać…
Zwłaszcza Amerykaninowi. To dziwne.
598
00:37:21,447 --> 00:37:22,448
WEJŚCIE PRYWATNE
599
00:37:22,531 --> 00:37:25,618
Zaczęłam rozumieć, że to poważna sprawa.
600
00:37:25,701 --> 00:37:27,703
Amerykanie by to zrozumieli.
601
00:37:27,787 --> 00:37:30,164
Mamy średniowiecze: obiady i turnieje.
602
00:37:30,248 --> 00:37:33,251
Tu było tak samo.
Ukłoniłam się, jakbym była…
603
00:37:41,592 --> 00:37:43,844
Miło cię poznać, Wasza Wysokość.
604
00:37:44,387 --> 00:37:46,347
Czy było w porządku?
605
00:37:47,098 --> 00:37:49,684
To było takie emocjonujące.
606
00:37:50,559 --> 00:37:54,897
A kiedy wyszła, Eugenia,
Jack i Fergie powiedzieli:
607
00:37:54,981 --> 00:37:56,274
„Świetnie ci poszło!”.
608
00:37:57,149 --> 00:37:59,610
Dzięki. Nie wiem, co ja robiłam.
609
00:38:03,197 --> 00:38:07,702
Pamiętam, że gdy moja rodzina poznała ją,
była pod ogromnym wrażeniem.
610
00:38:07,785 --> 00:38:10,121
Niektórzy nie wiedzieli,
co ze sobą zrobić.
611
00:38:11,539 --> 00:38:13,374
Myślę, że byli zaskoczeni.
612
00:38:13,457 --> 00:38:16,252
Byli zaskoczeni,
że rudy skończył z tak piękną kobietą.
613
00:38:16,335 --> 00:38:17,503
I tak inteligentną.
614
00:38:18,087 --> 00:38:21,465
Ale fakt, że umawiałem się
z amerykańską aktorką,
615
00:38:21,549 --> 00:38:24,760
był prawdopodobnie tym,
co na początku wpłynęło na ich osąd.
616
00:38:24,844 --> 00:38:26,721
Amerykańska aktorka, to krótko potrwa.
617
00:38:26,804 --> 00:38:28,806
Cześć, Meghan!
618
00:38:28,889 --> 00:38:32,018
Aktorstwo było największym problemem.
619
00:38:32,101 --> 00:38:36,063
Brytyjskie przeświadczenie o tym,
jak to wygląda,
620
00:38:36,147 --> 00:38:39,108
było silne. Hollywood i…
621
00:38:40,401 --> 00:38:44,196
Łatwo przyszło im zaszufladkowanie tego.
622
00:38:44,280 --> 00:38:46,574
- Cześć.
- Hej.
623
00:38:46,657 --> 00:38:50,244
ZUPEŁNIE JAK MIŁOŚĆ (2005)
ROLA: NIEZŁA LASKA
624
00:38:50,328 --> 00:38:52,288
- Cześć.
- Cześć.
625
00:38:52,371 --> 00:38:55,875
Poznałem Meghan w 2007 roku.
626
00:38:55,958 --> 00:38:58,044
Miała już wtedy na koncie kilka ról.
627
00:38:58,127 --> 00:38:59,378
Zadzwoniło kierownictwo.
628
00:38:59,462 --> 00:39:02,298
Wiecie, Fox, ten człowiek
powiedział, że obsadzili
629
00:39:02,381 --> 00:39:05,384
wspaniałą dziewczynę
i że potrzebuje agenta,
630
00:39:05,468 --> 00:39:07,428
że powinienem ją poznać. „Świetnie”.
631
00:39:09,638 --> 00:39:14,226
Musiała tylko przejść przesłuchanie
i mogła wystartować.
632
00:39:17,855 --> 00:39:20,900
Bycie przesłuchiwanym aktorem
może być trudne
633
00:39:20,983 --> 00:39:25,154
dla pewności siebie, zwłaszcza
jeśli się nie pasuje do schematów.
634
00:39:26,489 --> 00:39:27,740
Nie znałem jej korzeni.
635
00:39:27,823 --> 00:39:31,911
Myślałem, że jest skąpaną w słońcu,
piegowatą Kalifornijką.
636
00:39:31,994 --> 00:39:35,623
Nie pamiętam,
kiedy dowiedziałem się o jej rasie.
637
00:39:35,706 --> 00:39:39,043
Ale gdy to odkryłem,
zacząłem dawać jej role dla czarnych.
638
00:39:39,126 --> 00:39:42,755
Czasami dawałem ją do tych ról,
a obsada pytała: „O co chodzi?”.
639
00:39:42,838 --> 00:39:45,049
„Ma mieszane korzenie,
jej mama jest czarna”.
640
00:39:45,132 --> 00:39:46,634
A oni: „Ona tak nie wygląda”.
641
00:39:48,010 --> 00:39:50,638
Kiedy słyszysz cały czas „nie”,
642
00:39:50,721 --> 00:39:54,058
zastanawiasz się, co z tobą nie tak.
Nie jestem wystarczająco dobra?
643
00:39:54,141 --> 00:39:56,394
Jako dziecko czułam to samo.
644
00:39:56,477 --> 00:39:58,104
Gdzie ja pasuję?
645
00:40:01,148 --> 00:40:03,234
Brała udział w przesłuchaniach
646
00:40:03,317 --> 00:40:05,820
i przybliżała się do ról,
ale ich nie dostawała.
647
00:40:05,903 --> 00:40:08,447
Byłam zdziwiona i ogromnie dumna z niej,
648
00:40:08,531 --> 00:40:10,825
że podnosiła się po każdym upadku.
649
00:40:10,908 --> 00:40:13,160
Ona po prostu nie odpuszczała.
650
00:40:14,829 --> 00:40:18,541
Chciałam tylko zagrać w jakimś serialu,
trwałym i spójnym.
651
00:40:19,542 --> 00:40:22,002
Była nieustępliwa. To niesamowite,
652
00:40:22,086 --> 00:40:23,838
że nie poddała się.
653
00:40:26,132 --> 00:40:30,761
I w końcu wszechświat powiedział tak.
654
00:40:30,845 --> 00:40:31,762
Mike Ross?
655
00:40:32,847 --> 00:40:35,975
Witam. Jestem Rachael Zane,
mam cię wprowadzić.
656
00:40:36,767 --> 00:40:38,102
Rany! Jesteś ładna.
657
00:40:38,185 --> 00:40:41,480
Podrywasz mnie. Nie jestem zainteresowana.
658
00:40:43,190 --> 00:40:44,984
Zawsze podobało mi się to zdjęcie.
659
00:40:45,985 --> 00:40:47,403
Mnie też.
660
00:40:47,486 --> 00:40:51,157
Rachael Zane była jedną
z pierwszych reprezentacji
661
00:40:51,240 --> 00:40:54,660
kobiety o mieszanym pochodzeniu,
jaką widziałem.
662
00:40:54,743 --> 00:40:57,496
Jej rodzina świetnie się w to wpisywała.
663
00:40:57,580 --> 00:40:58,956
Byłam dzieckiem.
664
00:40:59,039 --> 00:41:01,125
Większość dzieci odpuszcza.
665
00:41:01,208 --> 00:41:04,545
Gdy już wiedzieli, kim jest,
pisali dla niej.
666
00:41:06,672 --> 00:41:09,633
Wnosiła lekkość.
667
00:41:09,717 --> 00:41:14,555
Była bardzo łatwym aktorem dla reżysera,
668
00:41:14,638 --> 00:41:20,603
jest zawsze naturalna i absolutnie ufna.
669
00:41:22,605 --> 00:41:24,857
Nie zastanawiała się, po prostu grała.
670
00:41:24,940 --> 00:41:28,360
I myślę, że to uspokajało wielu ludzi.
671
00:41:29,111 --> 00:41:31,322
Cześć. Zapraszamy
na wpadki z piątego sezonu.
672
00:41:34,116 --> 00:41:36,535
Wszyscy członkowie obsady dbali o siebie.
673
00:41:37,119 --> 00:41:41,624
I to było spoiwem dla wielu relacji.
674
00:41:41,707 --> 00:41:43,125
Wpadki.
675
00:41:43,876 --> 00:41:45,836
Chyba lubiła być częścią czegoś.
676
00:41:46,462 --> 00:41:50,966
Ale nie sądzę, żeby aktorstwo
było jej prawdziwą pasją.
677
00:41:51,050 --> 00:41:54,512
Wydawało się, że aż kipi od pomysłów.
678
00:41:54,595 --> 00:41:57,056
Tak bym ją opisała w tamtym czasie.
679
00:41:58,432 --> 00:42:01,227
Myślę, że była na dobrej drodze,
by robić większe rzeczy.
680
00:42:02,019 --> 00:42:05,147
Jesteśmy w Beverly Hills i będziemy mijać
681
00:42:05,231 --> 00:42:09,443
Beverly Hills Hotel, gdzie w niedzielę
spotkam się z ludźmi z Northwestern.
682
00:42:10,194 --> 00:42:13,405
W Northwestern ukończyłam dwa kierunki:
teatr i stosunki międzynarodowe.
683
00:42:13,489 --> 00:42:17,243
Kochałam pisać. I skończyłam anglistykę.
684
00:42:17,326 --> 00:42:18,994
To ten aspekt intelektualny.
685
00:42:19,787 --> 00:42:24,083
Jest troska o to, jak funkcjonuje świat.
686
00:42:26,001 --> 00:42:27,878
O mój Boże!
687
00:42:27,962 --> 00:42:30,381
- Ale fajnie!
- To prawdziwy…
688
00:42:30,464 --> 00:42:34,301
Nigdy nie byłam typem osoby,
która robi tylko jedną rzecz.
689
00:42:34,385 --> 00:42:36,929
Chyba tak powstała
moja strona internetowa.
690
00:42:38,389 --> 00:42:40,432
Kiedy po raz pierwszy opisywała mi ją,
691
00:42:40,516 --> 00:42:43,978
powiedziała, że będzie jak przyjaciółka,
która opowiada
692
00:42:44,061 --> 00:42:46,230
wszystko, co chcesz wiedzieć.
693
00:42:47,022 --> 00:42:52,403
Była tam moda. Było jedzenie i podróże.
Wszystkie rzeczy, które kochałam.
694
00:42:53,487 --> 00:42:55,322
TheTig nie było tylko hobby,
695
00:42:56,115 --> 00:42:58,576
stało się naprawdę udanym biznesem.
696
00:42:58,659 --> 00:43:01,245
Zawsze mówiłam jej: „Jesteś producentką.
697
00:43:01,328 --> 00:43:03,289
Jesteś producentką i aktywistką”.
698
00:43:03,372 --> 00:43:04,456
Z POLITYKI DO AKTORSTWA
699
00:43:04,540 --> 00:43:07,585
Pisałam felietony
o poczuciu własnej wartości.
700
00:43:07,668 --> 00:43:11,964
O mieszanym pochodzeniu, o wolontariacie.
701
00:43:12,047 --> 00:43:15,843
Kiedy kręciliśmy W garniturach,
w przerwie jeździłam do Indii.
702
00:43:16,427 --> 00:43:19,221
Jeździłam do Rwandy
i pracowałam dla dobra sprawy.
703
00:43:21,473 --> 00:43:23,684
To mnie ekscytowało.
704
00:43:23,767 --> 00:43:26,895
Nie chodziło mi
o znalezienie świetnego filmu,
705
00:43:26,979 --> 00:43:29,356
który zdobędzie dla mnie Oscara.
706
00:43:29,440 --> 00:43:31,275
Chciałam być wolontariuszką.
707
00:43:39,867 --> 00:43:46,540
Jestem ogromnie zaszczycona,
że mogę być rzeczniczką
708
00:43:46,624 --> 00:43:51,587
Kobiet ONZ do spraw
zaangażowania politycznego i przywództwa.
709
00:43:51,670 --> 00:43:55,633
Jestem dumna z bycia kobietą i feministką.
710
00:44:01,263 --> 00:44:05,684
Ona karmi się służeniem innym.
I myślę, że H też taki jest.
711
00:44:06,602 --> 00:44:08,020
A to jest rzadkie.
712
00:44:09,021 --> 00:44:11,106
Dziękujemy za przybycie.
713
00:44:11,190 --> 00:44:13,567
Jesteśmy bardzo wdzięczni.
To jest coś, co…
714
00:44:13,651 --> 00:44:15,903
Połączyło nas z H to,
715
00:44:15,986 --> 00:44:20,115
że mamy tak wiele wspólnych zainteresowań,
716
00:44:20,199 --> 00:44:22,701
pomimo tego,
że wiedliśmy zupełnie inne życie.
717
00:44:22,785 --> 00:44:24,703
Dla nas szczególnie ważna jest
718
00:44:24,787 --> 00:44:26,622
idea równości. Równości rasowej,
719
00:44:26,705 --> 00:44:29,208
równości płci, równość
w dostępie do szczepionek.
720
00:44:30,209 --> 00:44:32,544
W dostępie do informacji,
których potrzebujemy,
721
00:44:32,628 --> 00:44:35,047
aby służyć większej sprawie.
722
00:44:35,130 --> 00:44:40,636
Zakochałem się w niej po uszy,
723
00:44:41,762 --> 00:44:42,971
bo serce mówiło mi,
724
00:44:43,055 --> 00:44:45,516
że to właśnie z nią spędzę resztę życia.
725
00:44:45,599 --> 00:44:48,560
A gdy lepiej ją poznałem,
726
00:44:49,269 --> 00:44:53,065
głowa dopowiedziała,
że jest idealna do tej roli.
727
00:44:55,943 --> 00:44:58,070
Jeśli chodzi o Meghan,
728
00:44:58,153 --> 00:45:03,325
to był, jak sądzę, przypadek
znalezienia igły w stogu siana.
729
00:45:08,622 --> 00:45:10,624
Opowiedzcie o zaręczynach.
730
00:45:14,253 --> 00:45:15,796
Na mnie patrzysz? Opowiedz.
731
00:45:17,506 --> 00:45:18,382
LISTOPAD 2017 ROKU
732
00:45:18,465 --> 00:45:22,886
Chciałem to zrobić wcześniej.
Musiałem prosić o pozwolenie babcię,
733
00:45:22,970 --> 00:45:26,140
więc nie mogłem tego zrobić
poza Wielką Brytanią.
734
00:45:29,017 --> 00:45:31,770
Nalewałem szampana,
gdy przyrządzała kurczaka,
735
00:45:31,854 --> 00:45:33,856
więc trochę się zdradziłem.
736
00:45:33,939 --> 00:45:35,357
„Nie pijasz szampana. Świętujemy coś”?
737
00:45:35,441 --> 00:45:37,609
„Nie wiem. Po prostu tu leżał”.
738
00:45:37,693 --> 00:45:39,194
To była duża butelka.
739
00:45:41,488 --> 00:45:43,157
Nie wiedziałem, czy się zgodzi,
740
00:45:43,240 --> 00:45:47,411
ale już sprowadziła tu Guya.
Był moim zakładnikiem.
741
00:45:47,494 --> 00:45:48,662
Mowa o moim psie.
742
00:45:48,745 --> 00:45:51,165
Ma szczudła, więc nie ucieknie.
743
00:45:52,374 --> 00:45:57,629
A potem w północnym ogrodzie,
gdzie są mieszkania personelu,
744
00:45:57,713 --> 00:46:00,716
miałem 15 elektrycznych świec.
745
00:46:01,383 --> 00:46:05,262
O mój Boże, Jess. To się dzieje.
746
00:46:06,555 --> 00:46:07,598
O mój Boże.
747
00:46:07,681 --> 00:46:08,807
Mam nie podglądać.
748
00:46:09,725 --> 00:46:12,519
- O mój Boże.
- W jakiej pozycji byłeś?
749
00:46:12,603 --> 00:46:13,896
Psa z głową w dół.
750
00:46:16,773 --> 00:46:18,192
- Nieźle. Sprytnie.
- Tak?
751
00:46:18,275 --> 00:46:19,401
Widzisz, jaki zabawny.
752
00:46:20,569 --> 00:46:22,154
Oczywiście, że ukląkłem.
753
00:46:23,322 --> 00:46:24,448
Oczywiście, że tak.
754
00:46:25,115 --> 00:46:29,369
Uklęknął, a ja się zgodziłam,
byłam taka szczęśliwa i podekscytowana.
755
00:46:29,453 --> 00:46:31,497
„Zrobimy to”.
756
00:46:34,166 --> 00:46:37,961
WIECZÓR ZARĘCZYNOWY
757
00:46:49,097 --> 00:46:50,390
Byli tacy szczęśliwi.
758
00:46:50,474 --> 00:46:54,102
Chcieli zachować to w tajemnicy
i ogłosić kilka tygodni później.
759
00:46:54,186 --> 00:46:56,313
Mieliśmy małe przyjęcie zaręczynowe
760
00:46:56,396 --> 00:46:58,899
i wszyscy byli przebrani za zwierzątka.
761
00:46:58,982 --> 00:47:02,236
Meghan i Harry
byli przebrani za pingwinki,
762
00:47:02,319 --> 00:47:05,656
bo łączą się w pary na całe życie.
Byli tacy słodcy.
763
00:47:05,739 --> 00:47:07,115
Świetnie się bawiliśmy.
764
00:47:07,741 --> 00:47:11,745
Czuła, że mogą zmierzyć się ze światem.
765
00:47:29,846 --> 00:47:31,473
Królewskie wieści.
766
00:47:31,557 --> 00:47:34,893
Książę Harry zaręczony
z amerykańską aktorką, Meghan Markle.
767
00:47:34,977 --> 00:47:37,854
Ogłoszenie to zakończyło
tygodnie spekulacji.
768
00:47:37,938 --> 00:47:41,984
Wiele osób jest podekscytowanych tym,
że wniesie ona świeży blask
769
00:47:42,067 --> 00:47:44,486
do rodziny królewskiej,
to dobra wiadomość.
770
00:47:44,570 --> 00:47:47,364
Jesteśmy podekscytowani. Jak cały świat.
771
00:47:47,447 --> 00:47:51,660
To pokazuje, że rodzina królewska
wchodzi w kontakt
772
00:47:51,743 --> 00:47:53,829
z ogółem społeczeństwa.
773
00:47:53,912 --> 00:47:54,871
Ręka w górę. Wiecie,
774
00:47:54,955 --> 00:47:56,206
- kim jest Meghan Markle?
- Tak.
775
00:47:56,290 --> 00:47:59,251
Myślę, że coś może się zmienić,
776
00:47:59,334 --> 00:48:04,756
bo niektórzy zachowują się rasistowsko.
777
00:48:04,840 --> 00:48:09,011
A z uwagi na to, że Meghan Markle
dołącza do rodziny królewskiej,
778
00:48:09,094 --> 00:48:11,722
niektórzy mogę zmienić zdanie.
779
00:48:12,973 --> 00:48:14,641
Związek Harry'ego i Meghan
780
00:48:15,684 --> 00:48:18,937
dla ludzi o niebiałym kolorze skóry
i dla czarnej społeczności
781
00:48:19,021 --> 00:48:23,525
sprawił, że poczuli się
po raz pierwszy dostrzeżeni.
782
00:48:23,609 --> 00:48:26,111
MEGHAN MARKLE PRZEJDZIE DO HISTORII
783
00:48:28,071 --> 00:48:30,032
ROLA W PRAWDZIWEJ BAJCE
784
00:48:32,034 --> 00:48:35,746
Wielu czarnych Brytyjczyków
było pochłoniętych
785
00:48:35,829 --> 00:48:41,168
przez ten romans,
zachwycało się tym momentem.
786
00:48:41,251 --> 00:48:45,756
Chciałem, żeby im wyszło,
jak wielu innych.
787
00:48:49,468 --> 00:48:50,802
KOCHAJĄ SIĘ. CZEGO SIĘ BOIMY?
788
00:48:50,886 --> 00:48:54,681
Ale ta bajka rozgrywała się w kraju,
789
00:48:54,765 --> 00:48:59,436
w którym prowadzi się
toksyczną debatę o Unii Europejskiej.
790
00:49:01,980 --> 00:49:04,775
Taka szansa zdarza się raz w życiu.
791
00:49:04,858 --> 00:49:07,569
Musimy odzyskać kontrolę nad państwem.
792
00:49:07,653 --> 00:49:09,279
- Słyszycie mnie z tyłu?
- Tak!
793
00:49:09,363 --> 00:49:11,365
Imigracja to sprawa numer jeden.
794
00:49:11,448 --> 00:49:13,909
Ludzie są zdenerwowani i nieszczęśliwi.
795
00:49:13,992 --> 00:49:15,577
CHCEMY ODZYSKAĆ NASZ KRAJ
796
00:49:15,661 --> 00:49:19,748
Jeśli spojrzymy na media społecznościowe,
797
00:49:19,831 --> 00:49:23,210
to imigracja była wtedy
w centrum tych debat.
798
00:49:23,293 --> 00:49:26,880
A w tym kraju imigracja
często oznacza rasę.
799
00:49:29,675 --> 00:49:33,178
Wszyscy powinni obawiać się
nielegalnej imigracji.
800
00:49:33,261 --> 00:49:34,471
Nie znamy tych ludzi.
801
00:49:34,554 --> 00:49:36,556
Wracajcie do Afryki!
802
00:49:36,640 --> 00:49:37,891
Odeślijcie ich do domu.
803
00:49:42,562 --> 00:49:46,733
SZAŁ NIENAWIŚCI.
JAK ZROZUMIEĆ BREXITOWY RASIZM
804
00:49:46,817 --> 00:49:50,696
Raport Komisji UE z 2016 roku
pojawił się w tym samym czasie,
805
00:49:50,779 --> 00:49:53,281
gdy ujawniono nasz związek,
806
00:49:53,365 --> 00:49:58,120
ostrzegał, że jeśli rząd nie zrobi czegoś
807
00:49:58,203 --> 00:50:00,831
albo media nie uporządkują tego,
808
00:50:00,914 --> 00:50:03,375
to wojna kulturowa, która już istniała,
809
00:50:03,458 --> 00:50:05,544
stanie się ogromnym problemem.
810
00:50:05,627 --> 00:50:06,628
PODSYCANIE UPRZEDZEŃ
811
00:50:07,212 --> 00:50:11,633
BREXIT: WZROST
RASISTOWSKICH ATAKÓW PO REFERENDUM
812
00:50:11,717 --> 00:50:13,844
To była istna zawierucha,
813
00:50:13,927 --> 00:50:17,556
która wzmocniła szowinizm i nacjonalizm.
814
00:50:17,639 --> 00:50:22,978
I dała ludziom z okropnymi
poglądami na świat
815
00:50:23,061 --> 00:50:26,648
więcej siły i pewności siebie,
816
00:50:26,732 --> 00:50:30,277
aby mówić i robić to, co chcieli.
817
00:50:31,653 --> 00:50:32,863
UCHODŹCY NIEMILE WIDZIANI
818
00:50:33,989 --> 00:50:36,575
Więc był to niefortunny moment w Anglii,
819
00:50:36,658 --> 00:50:41,455
aby przyjąć baśniową historię
i księżniczkę w tym zróżnicowanym
820
00:50:41,538 --> 00:50:43,623
i zmieniającym się kraju.
821
00:50:48,378 --> 00:50:52,466
OGŁOSZENIE KRÓLEWSKICH ZARĘCZYN
27 LISTOPADA 2017 R.
822
00:50:55,093 --> 00:50:57,262
Wstrzymywaliśmy oddech, oglądając to.
823
00:50:58,805 --> 00:51:01,516
Czy tabloidy się opanują?
824
00:51:01,600 --> 00:51:04,936
Czy Pałac może nakłonić
tabloidy do samokontroli?
825
00:51:05,020 --> 00:51:08,690
Czy jako naród odzwyczaimy się
od nadmiernego wtrącania się
826
00:51:08,774 --> 00:51:11,151
w życie rodziny królewskiej?
827
00:51:18,992 --> 00:51:23,038
Składamy wam gratulacje. Jak się czujecie?
828
00:51:23,121 --> 00:51:25,248
Jesteśmy zachwyceni.
829
00:51:25,332 --> 00:51:27,709
Jesteśmy w siódmym niebie.
I cieszymy się, że pada.
830
00:51:27,793 --> 00:51:29,211
Meghan, jak się czujesz?
831
00:51:29,294 --> 00:51:30,587
Jestem bardzo szczęśliwa.
832
00:51:31,296 --> 00:51:34,925
Wtedy wierzyłam jeszcze w to,
co mi mówiono.
833
00:51:37,636 --> 00:51:41,556
Że to minie, że będzie lepiej.
834
00:51:41,640 --> 00:51:43,767
Że tak to wygląda na początku.
835
00:51:48,188 --> 00:51:53,109
Wierzyłam w tę obietnicę.
Gdy weźmiecie ślub, będzie lepiej.
836
00:51:54,277 --> 00:51:56,571
Gdy się przyzwyczają, będzie lepiej.
837
00:51:57,989 --> 00:51:59,074
Oczywiście, że będzie.
838
00:52:03,370 --> 00:52:08,291
Ale prawdę mówiąc,
nieważne, jak bardzo się starałam,
839
00:52:08,375 --> 00:52:10,585
nieważne, co zrobiłam…
840
00:52:13,839 --> 00:52:15,465
I tak znaleźli sposób,
841
00:52:17,467 --> 00:52:19,010
aby mnie zniszczyć.
842
00:54:10,664 --> 00:54:12,916
Napisy: Marlena Wilczak