1 00:00:06,965 --> 00:00:09,342 Gdy stąd wyjedziemy, 2 00:00:09,426 --> 00:00:12,262 skierujemy się w stronę autostrady. 3 00:00:12,345 --> 00:00:14,097 Jak do niej dotrzemy, 4 00:00:14,180 --> 00:00:18,226 zajmij pas po lewej stronie. 5 00:00:18,309 --> 00:00:20,395 - Nie ma sprawy. - W kierunku południa. 6 00:00:21,730 --> 00:00:23,148 Będą czekać, zobaczysz. 7 00:00:23,231 --> 00:00:25,316 - Koczują tam teraz. - Tak. 8 00:00:25,400 --> 00:00:26,526 Spóźniłeś się. 9 00:00:26,609 --> 00:00:27,902 Niestety. 10 00:00:27,986 --> 00:00:29,279 Dziękuję. 11 00:00:31,030 --> 00:00:33,867 OK. Dzień dobry! 12 00:00:33,950 --> 00:00:36,202 - Jak się masz? - A wy? Dobrze. 13 00:00:36,286 --> 00:00:38,079 - Nie nudzimy się. - O nie. 14 00:00:54,846 --> 00:00:55,889 Daleko mamy? 15 00:00:55,972 --> 00:00:58,224 Chyba… 16 00:01:00,060 --> 00:01:01,936 Z tym objazdem? Nie wiem… 17 00:01:02,020 --> 00:01:04,064 Brad, ile będziemy jechać? 18 00:01:04,147 --> 00:01:07,692 - Sprawdzałem, że 20 minut. - OK. 19 00:01:07,776 --> 00:01:10,361 Możemy to jeszcze raz sprawdzić. 20 00:01:15,617 --> 00:01:17,827 - Znowu ten na skuterze? - Tak, proszę pani. 21 00:01:17,911 --> 00:01:20,246 - Naprawdę? Ten sam człowiek? - Ten sam. 22 00:01:20,330 --> 00:01:22,665 - O Boże. - Wszedł do tego parku. 23 00:01:22,749 --> 00:01:24,167 Jest tu z nami? 24 00:01:24,250 --> 00:01:25,835 Tak. Był tuż przed nami. 25 00:01:26,836 --> 00:01:31,174 Wielu ludzi myśli: „Mają problem z paparazzi”. 26 00:01:33,718 --> 00:01:36,763 W piwnicy budynku też byli faceci, 27 00:01:36,846 --> 00:01:38,473 nagrywali, gdy szliśmy, 28 00:01:38,556 --> 00:01:39,849 żeby zobaczyć dokąd. 29 00:01:41,392 --> 00:01:45,230 W czasach mojej mamy to było prześladowanie fizyczne. 30 00:01:45,980 --> 00:01:49,442 Machali przed twarzą aparatami, śledzili, gonili. 31 00:01:52,612 --> 00:01:53,863 Nadal nas śledzą? 32 00:01:54,656 --> 00:01:57,158 Nasze bezpieczeństwo jest najważniejsze. 33 00:01:57,242 --> 00:01:59,369 W najgorszym razie przejedziemy przez garaż. 34 00:01:59,452 --> 00:02:01,287 To nie jest koniec świata. 35 00:02:02,038 --> 00:02:04,374 Paparazzi nadal prześladują ludzi. 36 00:02:05,959 --> 00:02:08,336 To prześladowanie rozgrywa się teraz w sieci. 37 00:02:09,546 --> 00:02:12,549 Kiedy zdjęcie ilustruje jakąś historię, 38 00:02:12,632 --> 00:02:14,843 zaczynają się prześladowania w mediach. 39 00:02:14,926 --> 00:02:18,346 MEGHAN MARKLE WYPOWIADA WOJNĘ KRÓLOWEJ 40 00:02:18,429 --> 00:02:21,641 Widząc, że kolejna kobieta, którą kocham, 41 00:02:21,724 --> 00:02:25,270 przechodzi przez to szaleństwo, czułem się źle. 42 00:02:25,353 --> 00:02:26,563 OSZUSTKA! NIENAWIDZIMY CIĘ! 43 00:02:26,646 --> 00:02:27,730 TY CIPO! 44 00:02:27,814 --> 00:02:28,815 SUKA - TYTUŁ DLA NIEJ! 45 00:02:28,898 --> 00:02:31,985 To jak relacja myśliwego i ofiary. 46 00:02:40,118 --> 00:02:42,203 Będziemy z przyjaciółmi za dziesięć minut. 47 00:02:42,287 --> 00:02:43,371 Tak. 48 00:03:30,001 --> 00:03:33,922 HARRY I MEGHAN 49 00:03:36,382 --> 00:03:39,177 Mogłaby się pani pochylić do przodu? 50 00:03:48,811 --> 00:03:51,564 Może najpierw przedstawi nam się pani? 51 00:03:51,648 --> 00:03:56,361 Jasne. Mam na imię Doria i jestem mamą Meghan. 52 00:03:56,444 --> 00:04:02,450 Ostatnie pięć lat było trudne. 53 00:04:02,533 --> 00:04:03,534 Tak. 54 00:04:04,369 --> 00:04:07,455 Jak pani się czuje, mówiąc o tym dzisiaj? 55 00:04:07,538 --> 00:04:11,251 Jestem gotowa, aby mój głos został usłyszany. 56 00:04:11,334 --> 00:04:16,631 Moje doświadczenie jako jej matki. 57 00:04:18,132 --> 00:04:23,471 Pamięta pani, jak Meg powiedziała, że spotyka się z Harrym? 58 00:04:24,889 --> 00:04:30,144 Pamiętam. Rozmawiałyśmy przez telefon, a ona powiedziała: 59 00:04:31,020 --> 00:04:33,147 „Mamo, spotykam się z księciem Harrym”. 60 00:04:33,231 --> 00:04:34,732 I wyszeptałam: 61 00:04:34,816 --> 00:04:36,818 „O mój Boże”. 62 00:04:36,901 --> 00:04:40,446 „Nikomu nie możesz powiedzieć”. Tak było od początku. 63 00:04:40,530 --> 00:04:43,241 „O mój Boże. Nikt nie może, wiesz…” 64 00:04:46,744 --> 00:04:48,997 Pamiętam, jak go pierwszy raz spotkałam. 65 00:04:49,831 --> 00:04:54,085 Wysoki, przystojny mężczyzna z rudymi włosami. 66 00:04:55,003 --> 00:04:59,507 Doskonałe maniery. Był bardzo miły. 67 00:04:59,590 --> 00:05:01,801 I wyglądali razem na szczęśliwych. 68 00:05:02,385 --> 00:05:04,679 Jakby to był ten jedyny. 69 00:05:08,683 --> 00:05:13,604 Kiedy ogłoszono, że są razem, 70 00:05:13,688 --> 00:05:17,400 to była jakaś nowość. 71 00:05:19,027 --> 00:05:20,153 To już oficjalne… 72 00:05:20,236 --> 00:05:21,446 SEKRETNY ROMANS HARRY'EGO 73 00:05:21,529 --> 00:05:25,575 Amerykańska aktorka, Meghan Markle, jest nową dziewczyną księcia Harry'ego. 74 00:05:25,658 --> 00:05:27,410 30 PAŹDZIERNIKA 2016 R. 75 00:05:27,493 --> 00:05:30,955 Książę Harry ma podobno nową dziewczynę. 76 00:05:31,039 --> 00:05:33,624 Nazywa się Meghan Markle. 77 00:05:33,708 --> 00:05:36,586 Możecie znać ją z roli w serialu W garniturach. 78 00:05:36,669 --> 00:05:40,256 Jest odważną pięknością, która zdobyła serce księcia Harry'ego. 79 00:05:40,340 --> 00:05:47,096 Meghan Markle podobno zdobyła serce królewskiego łobuza, księcia Harry'ego. 80 00:05:48,556 --> 00:05:51,017 Jestem taka podekscytowana! 81 00:05:52,018 --> 00:05:56,647 Gdy wiadomość się rozeszła, oboje poczuliśmy ogromną ulgę. 82 00:05:56,731 --> 00:05:58,566 NOWA DZIEWCZYNA KSIĘCIA HARRY'EGO? 83 00:05:58,649 --> 00:06:01,277 Ludzie, którym nie mówiłam, że spotykam się z H, 84 00:06:01,360 --> 00:06:03,654 pisali do mnie: „To prawda? Boże! Co?!”. 85 00:06:03,738 --> 00:06:06,449 Ludzie byli zachwyceni. 86 00:06:06,532 --> 00:06:07,867 NOWA MIŁOŚĆ HARRY'EGO? 87 00:06:07,950 --> 00:06:11,746 Kiedy zobaczyłam nagłówki, ucieszyłam się jej szczęściem. 88 00:06:12,455 --> 00:06:14,123 To wyglądało jak bajka. 89 00:06:14,207 --> 00:06:19,003 Siostra zadzwoniła i zapytała: „Wiesz, z kim jest Meghan? 90 00:06:19,087 --> 00:06:21,214 Chyba jest z księciem Harrym”. 91 00:06:21,297 --> 00:06:23,049 A ja powiedziałem: „Co?!”. 92 00:06:23,132 --> 00:06:25,051 Mój telefon eksplodował. 93 00:06:25,134 --> 00:06:26,427 „O co chodzi?” 94 00:06:26,511 --> 00:06:28,805 A potem nadeszła ogromna fala. 95 00:06:28,888 --> 00:06:31,057 Ta młoda dama jest wielką filantropką. 96 00:06:31,140 --> 00:06:33,392 Jest również częścią ONZ. 97 00:06:33,476 --> 00:06:35,269 Zajmuje się działalnością charytatywną, 98 00:06:35,353 --> 00:06:38,022 co zapewne połączyło ich na początku. 99 00:06:38,106 --> 00:06:40,650 Zastanawialiśmy się nad tym, czy nie byłoby dobrze, 100 00:06:40,733 --> 00:06:44,403 gdyby ktoś miał już własną tożsamość, sukcesy, 101 00:06:44,487 --> 00:06:49,242 odegrał jakąś rolę w świecie. 102 00:06:49,325 --> 00:06:51,035 Jeśli istnieje jakiś problem, 103 00:06:51,119 --> 00:06:53,704 a my mamy możliwość wezwać do działania 104 00:06:53,788 --> 00:06:55,498 i coś z tym zrobić, 105 00:06:56,082 --> 00:06:59,710 to jestem przekonana, że naszym obowiązkiem jest to zrobić. 106 00:06:59,794 --> 00:07:03,214 Wszystkie oczy zwrócone są na ten sojusz transatlantycki. 107 00:07:03,297 --> 00:07:06,717 Brytyjski książę i jego amerykańska ukochana. 108 00:07:06,801 --> 00:07:08,553 Zaczęło się szaleństwo. 109 00:07:08,636 --> 00:07:11,973 I po tym, te wszystkie rzeczy, zmartwienia, że to się wyda… 110 00:07:12,557 --> 00:07:15,309 Nie martw się. Jest dobrze. 111 00:07:17,019 --> 00:07:18,813 Bardzo szybko się to zmieniło. 112 00:07:20,565 --> 00:07:24,902 TORONTO, ROK 2016 113 00:07:24,986 --> 00:07:26,404 TARGOWISKO KWIATOWE 114 00:07:26,487 --> 00:07:30,324 Pamiętam, jak poszłam po kwiaty i wychodząc z kwiaciarni, 115 00:07:31,284 --> 00:07:35,538 widziałam, że dziewięciu czy dziesięciu paparazzi 116 00:07:35,621 --> 00:07:36,873 czekało na środku ulicy, 117 00:07:36,956 --> 00:07:38,291 blokowali samochód 118 00:07:38,374 --> 00:07:40,751 i mówili: „Jak się masz, Meghan?”. 119 00:07:40,835 --> 00:07:43,045 Odrzekłam: „Dzięki! Trzymajcie się ciepło!”. 120 00:07:43,129 --> 00:07:48,551 A następnego dnia H powiedział, że nie mogę z nimi rozmawiać. 121 00:07:49,385 --> 00:07:51,512 „Staram się być miła. Nie wiem, co robić. 122 00:07:51,596 --> 00:07:52,513 Nie znam tego”. 123 00:07:52,597 --> 00:07:55,141 „Ale brytyjskie media mówią, że to uwielbiasz”. 124 00:07:57,059 --> 00:07:59,395 Uśmiechasz się, podoba ci się to. 125 00:07:59,479 --> 00:08:01,397 MEGHAN MARKLE WCIĄŻ SIĘ UŚMIECHA 126 00:08:01,481 --> 00:08:05,067 Pamiętam, że jej mówiłam: „Kiedy to się upubliczni, 127 00:08:05,151 --> 00:08:07,111 nie będzie ci łatwo”. 128 00:08:07,195 --> 00:08:12,658 Brytyjskie media cieszą się niechlubną sławą, że zrobią wszystko, 129 00:08:12,742 --> 00:08:14,327 by zdobyć historię. 130 00:08:14,410 --> 00:08:18,456 Będą zaglądać do śmietników, spróbują włamać się na konto bankowe. 131 00:08:18,539 --> 00:08:22,418 Zrobią wszystko, by mieć coś na wyłączność i zarobić pieniądze. 132 00:08:23,085 --> 00:08:24,795 Pamiętam, że była zszokowana. 133 00:08:24,879 --> 00:08:27,173 Mówiła: „Naprawdę by to zrobili?”. 134 00:08:27,256 --> 00:08:31,010 „No tak, jeśli ma im to przynieść miliony”. 135 00:08:32,178 --> 00:08:36,432 Wydawało się, że wszystkie brytyjskie media zjechały do Toronto. 136 00:08:38,267 --> 00:08:40,353 Mój dom był otoczony. 137 00:08:42,688 --> 00:08:44,732 Ludzie ciągle siedzieli w swoich autach. 138 00:08:44,815 --> 00:08:47,193 Czekali, aż coś zrobię. 139 00:08:49,362 --> 00:08:52,365 Słyszałem to wszystko z odległości tysięcy mil. 140 00:08:52,448 --> 00:08:57,495 I próbowałem coś z tym zrobić, ale byłem całkowicie bezradny. 141 00:08:58,996 --> 00:09:02,583 Sąsiedzi napisali mi, że pukają do wszystkich i próbują mnie znaleźć. 142 00:09:03,834 --> 00:09:09,048 Zapłacili sąsiadom, żeby umieścili na moim podwórku kamerę. 143 00:09:09,131 --> 00:09:13,010 Nagle wszystko w moim życiu zrobiło się takie ciasne. 144 00:09:13,094 --> 00:09:16,138 Wszystkie zasłony i rolety zasunięte. 145 00:09:16,222 --> 00:09:17,723 To było straszne. 146 00:09:19,016 --> 00:09:21,811 Moja twarz była wszędzie, moje życie było wszędzie. 147 00:09:21,894 --> 00:09:24,272 Tabloidy zawładnęły wszystkim. 148 00:09:24,355 --> 00:09:25,648 SZOKUJĄCA PRZESZŁOŚĆ 149 00:09:25,731 --> 00:09:28,985 Związki na odległość zawsze są trudne. 150 00:09:29,068 --> 00:09:30,611 A do tego jeszcze to… 151 00:09:30,695 --> 00:09:34,782 A wciąż jeszcze poznawaliśmy siebie. 152 00:09:34,865 --> 00:09:37,159 Były rzeczy powiedziane i napisane, 153 00:09:37,243 --> 00:09:39,412 o które musiałem ją zapytać. 154 00:09:39,495 --> 00:09:41,247 I to było najtrudniejsze. 155 00:09:41,831 --> 00:09:46,669 To naprawdę przyspiesza uczenie się siebie 156 00:09:46,752 --> 00:09:48,170 w związku. 157 00:09:48,963 --> 00:09:51,841 Strzępią języki, nie trzeba mówić, dowiedzmy się więcej 158 00:09:51,924 --> 00:09:53,301 o niej i o tym, co mówią. 159 00:09:53,384 --> 00:09:56,178 Co wiemy o tej tajemniczej kobiecie, Paulo? 160 00:09:59,807 --> 00:10:03,019 MIRACLE MILE, LOS ANGELES, STYCZEŃ 2022 ROKU 161 00:10:03,853 --> 00:10:06,188 - Urocza okolica. - Tak. 162 00:10:07,523 --> 00:10:09,984 Pewnego dnia wróciłaś z przyjęcia i powiedziałaś: 163 00:10:10,067 --> 00:10:11,694 „Mieszkamy nad garażem”. 164 00:10:11,777 --> 00:10:15,031 - To było świetne. - „Tak, to świetne miejsce”. 165 00:10:17,116 --> 00:10:19,827 - Szliśmy podjazdem. - To był nasz podjazd. 166 00:10:19,910 --> 00:10:21,829 Był prywatny. 167 00:10:21,912 --> 00:10:24,290 Urządzaliśmy tam nasze imprezy. 168 00:10:25,291 --> 00:10:27,084 Pamiętam, że brałam mały wózek, 169 00:10:27,168 --> 00:10:30,796 schodziłam z podjazdu i mogłam wrócić z drugiej strony. 170 00:10:43,267 --> 00:10:44,644 Dorastałam w LA. 171 00:10:45,478 --> 00:10:49,523 Mama opowiadała mi historie o tym, jak zabierała mnie do sklepu spożywczego 172 00:10:49,607 --> 00:10:51,609 i kobiety pytały: „Czyje to dziecko?”. 173 00:10:52,401 --> 00:10:53,694 Ona na to: „Jest moje”. 174 00:10:53,778 --> 00:10:55,780 „Musisz być nianią. Gdzie jej mama?” 175 00:10:56,405 --> 00:10:59,200 Byłam bardzo jasna, a moja mama ciemniejsza. 176 00:11:01,369 --> 00:11:06,290 Moi rodzice mieszkali w Valley, dopóki nie skończyłam dwóch lat. 177 00:11:06,374 --> 00:11:12,213 Kiedy ich związek się skończył, przeprowadziłyśmy się niedaleko. 178 00:11:16,175 --> 00:11:20,012 W tamtym czasie była to głównie czarna społeczność. 179 00:11:22,431 --> 00:11:25,059 Byłyśmy blisko mojej mamy, jej babci. 180 00:11:25,142 --> 00:11:27,603 I moja siostra była blisko. 181 00:11:28,312 --> 00:11:30,689 I moje przyjaciółki również. 182 00:11:32,400 --> 00:11:34,819 Więc miałyśmy wokół siebie sieć kobiet, 183 00:11:34,902 --> 00:11:39,156 które pomogły mi wychować Meg. 184 00:11:41,575 --> 00:11:47,415 Zawsze łatwo było się z nią dogadać, była ugodowa, nawiązywała przyjaźnie. 185 00:11:47,498 --> 00:11:50,334 Była bardzo empatycznym dzieckiem. 186 00:11:51,001 --> 00:11:52,878 Bardzo dojrzałym. 187 00:11:52,962 --> 00:11:56,424 Kiedyś zapytałam Meg, czy zachowuję się jak jej mama. 188 00:11:56,507 --> 00:12:00,678 I powiedziała mi, że jestem jak jej starsza kontrolująca siostra. 189 00:12:01,971 --> 00:12:03,472 Nigdy tego nie zapomnę. 190 00:12:05,474 --> 00:12:08,102 CIEKAWOŚĆ, ODWAGA, NAUKA, INSPIRACJA 191 00:12:11,439 --> 00:12:13,023 Pani Debby. 192 00:12:13,107 --> 00:12:18,487 - Boże! - Nasza wielka księżna! 193 00:12:18,571 --> 00:12:19,738 Jak się masz? 194 00:12:19,822 --> 00:12:21,991 Bardzo dobrze. 195 00:12:22,074 --> 00:12:24,785 Tak się cieszę, że cię widzę! 196 00:12:24,869 --> 00:12:26,412 Miło cię widzieć. 197 00:12:26,495 --> 00:12:27,788 Uwielbiam cię. 198 00:12:27,872 --> 00:12:31,625 Mój Boże. To niesamowite. 199 00:12:31,709 --> 00:12:36,922 Świetnie, że tutaj zaczynacie. 200 00:12:37,006 --> 00:12:41,302 Wróciliśmy do Czerwonej Szkółki, tak na nią mówiłyśmy. 201 00:12:41,385 --> 00:12:43,262 Byłam tu dziesięć lat. 202 00:12:44,513 --> 00:12:46,515 Tak miło było wrócić. 203 00:12:47,183 --> 00:12:50,019 Chcę ci pokazać, co mi napisałaś. 204 00:12:50,102 --> 00:12:52,021 O mój Boże! Pokaż! 205 00:12:52,104 --> 00:12:54,356 Miałaś fantastyczne pióro. 206 00:12:55,232 --> 00:13:00,029 Proszę bardzo, przeczytaj. Zwróć uwagę na PS. 207 00:13:00,696 --> 00:13:03,782 „Pani Debby, pomogła mi pani bardzo. Odkąd mam dwa lata, 208 00:13:03,866 --> 00:13:07,661 wiem, że mogę na pani polegać jako na dyrektorce i przyjaciółce. 209 00:13:07,745 --> 00:13:11,040 Nie wiem, jak mam dziękować. Byłam w tej szkole dziesięć lat, 210 00:13:11,123 --> 00:13:13,209 żałuję, że nie mogę zostać kolejne dziesięć. 211 00:13:13,292 --> 00:13:16,128 Ta szkoła zostanie w moim sercu. Z miłością, Meghan. 212 00:13:16,212 --> 00:13:20,090 PS: Kiedy będę bogata i sławna, napiszę historię swojego życia, 213 00:13:20,174 --> 00:13:24,345 opowiem o tobie i o tej szkole, aby poznał was cały świat”. 214 00:13:26,263 --> 00:13:27,473 To prawda. 215 00:13:27,556 --> 00:13:29,391 Napisała to jedenastolatka. 216 00:13:30,434 --> 00:13:32,228 O mój Boże. 217 00:13:35,898 --> 00:13:37,650 Byłam wielkim kujonem. 218 00:13:37,733 --> 00:13:40,486 Jest jedna rzecz, której ludzie nie rozumieją. 219 00:13:40,569 --> 00:13:42,154 Nie byłam ładna. 220 00:13:45,032 --> 00:13:47,993 Moja cała tożsamość była zbudowana na byciu mądrą. 221 00:13:50,037 --> 00:13:55,292 W naszym życiu pojawiają się przełomowe momenty. 222 00:13:55,376 --> 00:13:58,796 Kazałam zmienić reklamę, bo uznałam ją za seksistowską. 223 00:13:58,879 --> 00:14:02,841 Kobiety walczą z zatłuszczonymi garnkami z Ivory Clear… 224 00:14:02,925 --> 00:14:04,134 Miałam jedenaście lat. 225 00:14:04,218 --> 00:14:09,056 „Szanowny Panie, w zeszłym tygodniu oglądaliśmy wiadomości podczas WOS-u. 226 00:14:09,139 --> 00:14:10,391 Przerzucając kanały, 227 00:14:10,474 --> 00:14:14,562 zobaczyliśmy reklamę nowego płynu do mycia naczyń Ivory Clear. 228 00:14:14,645 --> 00:14:17,231 W reklamie mówili, że kobiety walczą z tłuszczem, 229 00:14:17,314 --> 00:14:19,358 co oznaczało, że tylko one zmywają. 230 00:14:19,441 --> 00:14:21,860 Chłopcy z mojej klasy zaczęli mówić, 231 00:14:21,944 --> 00:14:24,530 że miejsce kobiet jest w kuchni. 232 00:14:24,613 --> 00:14:28,909 Zastanawiałam się, czy może pan zmienić tę reklamę…” 233 00:14:28,993 --> 00:14:31,871 Rękawice znikają. 234 00:14:31,954 --> 00:14:35,958 Ludzie walczą z zatłuszczonymi garnkami z Ivory Clear… 235 00:14:36,041 --> 00:14:39,795 Moje niewprawione odręczne pismo zmieniło tę reklamę. 236 00:14:39,879 --> 00:14:43,257 To było coś, bo potem poszłam do szkoły średniej. 237 00:14:44,425 --> 00:14:46,176 Byłam małą aktywistką. 238 00:14:55,227 --> 00:14:57,813 Poznałam Meghan w siódmej klasie. 239 00:14:57,897 --> 00:14:59,732 Wchodziliśmy do nowych klas, 240 00:14:59,815 --> 00:15:02,693 trzymała drzwi, stepując. 241 00:15:02,776 --> 00:15:04,069 22 MAJA 1993 R. 242 00:15:04,153 --> 00:15:09,491 Szybko się zaprzyjaźniłyśmy. Chodziłyśmy na te same zajęcia pozalekcyjne. 243 00:15:09,575 --> 00:15:14,914 I spędzałyśmy dużo czasu jako liderki i wolontariuszki w szkole. 244 00:15:14,997 --> 00:15:18,125 Kiedy startowałam do samorządu, była moją menadżerką. 245 00:15:18,208 --> 00:15:20,669 I traktowała to bardzo poważnie. 246 00:15:20,753 --> 00:15:24,381 Po szkole spotykałam się z tatą, który był reżyserem światła. 247 00:15:24,465 --> 00:15:29,678 Czasami chodziłam na plan serialu Świat według Bundych. 248 00:15:33,849 --> 00:15:37,102 Uwielbiałam być na planie. 249 00:15:37,686 --> 00:15:40,439 Uwielbiałam koleżeńskie stosunki w ekipie. 250 00:15:40,522 --> 00:15:43,108 Tom zrobił wiele dla naszej szkoły, 251 00:15:43,192 --> 00:15:47,237 był reżyserem światła, a Meghan angażowała się w występy. 252 00:15:47,321 --> 00:15:48,989 - Nie możesz. - Mogę. 253 00:15:49,073 --> 00:15:51,408 Nie możesz, kłamiesz! 254 00:15:51,492 --> 00:15:52,451 Nie kłamię! 255 00:15:53,035 --> 00:15:54,703 Meghan kochała teatr. 256 00:15:54,787 --> 00:15:57,039 Chodziłam na wszystkie musicale i występy. 257 00:15:58,916 --> 00:16:01,043 Była w nie tak zaangażowana. 258 00:16:01,126 --> 00:16:04,421 I bardzo chciała odnieść sukces. 259 00:16:04,505 --> 00:16:06,882 Nie pomagałam jej w pracach domowych. Była mądra. 260 00:16:07,508 --> 00:16:10,552 Dostawała same piątki, była bardzo zdyscyplinowana. 261 00:16:10,636 --> 00:16:13,764 Powiedziałabym, że Meg jest starą duszą. 262 00:16:13,847 --> 00:16:17,309 Zmienimy ten świat na lepsze. Dziękuję. 263 00:16:17,393 --> 00:16:18,227 MEGHAN, LAT 13 264 00:16:24,817 --> 00:16:29,071 To tutaj miałam rozdanie świadectw ukończenia szkoły. 265 00:16:30,155 --> 00:16:33,367 Sto trzy dziewczyny na scenie, wszystkie w białych sukniach. 266 00:16:33,450 --> 00:16:36,078 Nie żadne togi, piękne białe suknie. 267 00:16:36,662 --> 00:16:42,710 Na ostatni koncert poszłam z mamą. 268 00:16:42,793 --> 00:16:44,920 Wyjeżdżałyśmy z parkingu, 269 00:16:45,713 --> 00:16:51,010 mama zatrąbiła, bo jakaś kobieta długo nie wyjeżdżała. 270 00:16:51,093 --> 00:16:55,222 Odwróciła się i krzyknęła do mamy to obraźliwe słowo. 271 00:16:59,518 --> 00:17:04,565 Pamiętam, jak mama trzymała rękę na kierownicy. 272 00:17:06,775 --> 00:17:13,032 Zacisnęła pięść tak, że knykcie zrobiły się białe. 273 00:17:15,117 --> 00:17:18,912 Milczała przez resztę drogi, nigdy o tym nie rozmawiałyśmy. 274 00:17:22,041 --> 00:17:25,085 Nigdy w życiu nikt tak do mnie nie powiedział. 275 00:17:26,795 --> 00:17:29,048 Inaczej jest być mniejszością, 276 00:17:29,131 --> 00:17:32,051 ale nie być traktowanym jak mniejszość od początku. 277 00:17:32,134 --> 00:17:34,928 Myślę, że teraz ludzie są bardzo świadomi mojej rasy, 278 00:17:35,012 --> 00:17:37,473 bo zrobiono z tego aferę w Wielkiej Brytanii. 279 00:17:37,556 --> 00:17:39,641 Ale wcześniej 280 00:17:41,935 --> 00:17:45,147 ludzie nie traktowali mnie, jakbym była „czarną kobietą”. 281 00:17:45,981 --> 00:17:48,150 Dla mnie ten temat mógł nie zaistnieć. 282 00:17:54,323 --> 00:17:55,824 Jako rodzic, 283 00:17:58,160 --> 00:18:01,622 patrząc z dystansu, oczywiście, chciałabym cofnąć czas 284 00:18:01,705 --> 00:18:04,041 i przeprowadzić prawdziwą rozmowę o tym, 285 00:18:05,000 --> 00:18:07,086 jak postrzegają nas ludzie. 286 00:18:09,922 --> 00:18:14,384 Wyobrażasz sobie, że on… Ty będziesz Harrym, a ja królową. 287 00:18:14,468 --> 00:18:18,305 - Babciu, poznałem piękną kobietę. - Tak. 288 00:18:18,388 --> 00:18:21,809 Tak się składa, że jest mieszanej rasy. 289 00:18:23,602 --> 00:18:28,524 Pamiętam to jak dziś, powiedziałam jej, że tu chodzi o rasę. 290 00:18:29,566 --> 00:18:32,236 A Meg na to: „Mamo, nie chcę tego słuchać”. 291 00:18:32,319 --> 00:18:35,614 „Może i nie chcesz, ale na to właśnie się zanosi”. 292 00:18:36,615 --> 00:18:40,744 Wtedy nie myślałam, że rasa odgrywa tu jakąkolwiek rolę. 293 00:18:40,828 --> 00:18:42,913 Naprawdę nie myślałam o tym. 294 00:18:42,996 --> 00:18:46,917 W pierwszym tygodniu, gdy upubliczniono tę wiadomość, 295 00:18:48,585 --> 00:18:53,298 pierwszy artykuł mówił, że nowa dziewczyna Harry'ego jest (prawie) z Compton. 296 00:18:54,341 --> 00:18:56,468 Pomyślałem: „Rety!”. 297 00:18:56,552 --> 00:18:59,763 Nie jestem z Compton, nigdy nie mieszkałam w Compton. 298 00:19:00,556 --> 00:19:04,977 Więc to nieprawda. Ale po co śmiać się z Compton? 299 00:19:06,520 --> 00:19:08,689 Polecenie pałacu brzmiało: „Nic nie mów”. 300 00:19:08,772 --> 00:19:11,233 Bez komentarza. Wszyscy mówią: „Bez komentarza”. 301 00:19:11,316 --> 00:19:13,694 Ale ludzie powinni zrozumieć, 302 00:19:13,777 --> 00:19:15,988 że jeśli chodzi o rodzinę, 303 00:19:16,071 --> 00:19:18,323 to wszystko przez co ona przechodziła, 304 00:19:18,407 --> 00:19:19,867 dotyczyło też pozostałych. 305 00:19:19,950 --> 00:19:21,869 To prawie jak rytuał przejścia. 306 00:19:21,952 --> 00:19:26,623 Niektórzy członkowie rodziny mówili: „Moja żona musiała przez to przejść. 307 00:19:27,207 --> 00:19:29,543 Czemu z twoją miałoby być inaczej? 308 00:19:29,626 --> 00:19:33,463 Czemu ty masz być specjalnie traktowany. Dlaczego ma być chroniona?”. 309 00:19:34,089 --> 00:19:36,967 Odpowiadałem, że różnica dotyczy rasy. 310 00:19:37,050 --> 00:19:39,761 ZOSTAŁA GANGSTERKĄ 311 00:19:39,845 --> 00:19:41,638 GORĄCA LASKA HARRY'EGO, MEGHAN MARKLE, 312 00:19:41,722 --> 00:19:43,390 POCHODZI Z GANGSTERSKICH PRZEDMIEŚĆ 313 00:19:43,473 --> 00:19:45,350 POZNAJ RODZINĘ! PRZODKOWIE 314 00:19:45,434 --> 00:19:50,772 AMERYKAŃSKIEJ DZIEWCZYNY HARRY'EGO TO KRAWIEC, NAUCZYCIEL I SPRZĄTACZKA… 315 00:19:50,856 --> 00:19:52,524 GWIAZDA SERIALU POCHODZI Z CRENSHAW 316 00:19:52,608 --> 00:19:54,318 POPEŁNIONO TAM 47 ZBRODNI W TYM TYGODNIU 317 00:19:54,401 --> 00:19:55,903 MAMA MARKLE POCHODZI STAMTĄD 318 00:19:55,986 --> 00:20:00,657 Robili zdjęcia różnych slumsów 319 00:20:00,741 --> 00:20:03,911 i mówili, że tam mieszkam, a ona stamtąd pochodzi. 320 00:20:03,994 --> 00:20:06,997 PARKING DLA SPRZĄTACZY 321 00:20:07,706 --> 00:20:09,166 To było straszne. 322 00:20:09,249 --> 00:20:11,960 Ale trzymałam fason, niczego nie mówiłam. 323 00:20:15,547 --> 00:20:19,176 Osiem dni po tym, jak związek wyszedł na jaw, wydałem oświadczenie 324 00:20:19,259 --> 00:20:21,970 podkreślające rasistowski ton artykułów i nagłówków 325 00:20:22,054 --> 00:20:23,555 pisanych przez brytyjską prasę 326 00:20:23,639 --> 00:20:29,228 oraz jawny rasizm pojawiający się w mediach społecznościowych. 327 00:20:29,311 --> 00:20:32,022 OŚWIADCZENIE SEKRETARZA DS. KOMUNIKACJI KSIĘCIA HARRY'EGO 328 00:20:32,105 --> 00:20:34,483 Pałac Kensington wydał oświadczenie 329 00:20:34,566 --> 00:20:37,819 w sprawie nękania Meghan Markle. 330 00:20:37,903 --> 00:20:42,866 Mówi, że doświadczyła ona obelg i szykan o rasistowskim podtekście. 331 00:20:42,950 --> 00:20:46,870 Książę Harry martwi się o bezpieczeństwo pani Markle i jest zawiedziony, 332 00:20:46,954 --> 00:20:49,665 że nie był w stanie jej ochronić. 333 00:20:49,748 --> 00:20:51,959 To nie jest gra, to jej życie. 334 00:20:52,042 --> 00:20:55,254 To bardzo jasny komunikat dla brytyjskiej prasy: „Odczepcie się”. 335 00:20:57,673 --> 00:21:00,467 Była księżniczką prosto z Compton. 336 00:21:00,550 --> 00:21:05,847 To było brutalne, ale też w pewien sposób, nie było zaskoczeniem 337 00:21:08,600 --> 00:21:12,854 Brytyjskie tabloidy odgrywają wyjątkową rolę w brytyjskim życiu. 338 00:21:14,856 --> 00:21:18,652 Z jednej strony szukają sensacji, 339 00:21:18,735 --> 00:21:20,153 uwielbiają plotki. 340 00:21:20,237 --> 00:21:23,490 A jednocześnie nie jest to tylko rozrywka, 341 00:21:23,573 --> 00:21:28,370 ponieważ tabloidy przez tak długi czas były arbitrami opinii publicznej. 342 00:21:30,038 --> 00:21:33,959 Wiele tabloidów może wpływać na rządy. 343 00:21:34,042 --> 00:21:37,963 W czasie wyborów nie bez powodu są prasą popularną. 344 00:21:38,755 --> 00:21:42,801 Brytyjska prasa bulwarowa to nie tylko publikacje, 345 00:21:42,884 --> 00:21:45,387 lecz także mentalność. I to toksyczna. 346 00:21:48,849 --> 00:21:52,644 Musimy zdać sobie sprawę, że jest to biały przemysł. 347 00:21:53,937 --> 00:21:56,440 Czarni stanowią około 3,5% populacji 348 00:21:56,523 --> 00:21:59,776 i około 0,2% dziennikarzy. 349 00:22:00,360 --> 00:22:02,070 WYBACZ, HARRY, NIEZDANY TEST MAMY 350 00:22:02,154 --> 00:22:05,532 Ludzie, którzy wymyślają te nagłówki, 351 00:22:05,615 --> 00:22:09,411 robią to w redakcji, która jest prawie całkowicie biała. 352 00:22:09,494 --> 00:22:14,916 I to oni decydują, czy coś przekroczyło granicę rasizmu. 353 00:22:15,000 --> 00:22:18,211 Według nich wszystkie chwyty dozwolone wobec osób, 354 00:22:18,295 --> 00:22:22,132 które wkraczają w światła reflektorów, 355 00:22:22,215 --> 00:22:24,343 szczególnie wobec kobiet i czarnych. 356 00:22:29,014 --> 00:22:30,932 Wszystko mamy na liście. 357 00:22:31,016 --> 00:22:33,935 Zabiorę to. 358 00:22:37,189 --> 00:22:38,315 NAGRODY NAACP, LUTY 2022 R. 359 00:22:38,398 --> 00:22:40,692 Poproszą was za kilka minut. 360 00:22:45,989 --> 00:22:48,241 Przebyłam długą drogę od swojej małej szkoły. 361 00:22:48,325 --> 00:22:49,534 Ciasne? 362 00:22:50,452 --> 00:22:51,995 - Denerwujesz się? - Tak. 363 00:22:52,954 --> 00:22:54,331 Płyń z prądem. 364 00:22:57,042 --> 00:22:58,919 Nie mówi się tyle o mieszanej rasie. 365 00:23:00,796 --> 00:23:03,924 Określanie mojej przynależności 366 00:23:04,007 --> 00:23:07,010 było próbą ustalenia, gdzie pasuję. 367 00:23:08,929 --> 00:23:12,974 Nie jesteś wystarczająco biała, nie jesteś wystarczająco czarna… 368 00:23:13,934 --> 00:23:16,394 Ale ja nie widzę świata w ten sposób. 369 00:23:16,478 --> 00:23:19,147 - Miło cię poznać. - Ciebie też. Moja mama przyszła. 370 00:23:19,231 --> 00:23:22,567 - Mama Meghan Markle jest tutaj. - Co? 371 00:23:22,651 --> 00:23:26,279 Hej, bracie. Anthony, miło cię poznać. 372 00:23:26,363 --> 00:23:31,868 Wiem, że nie widzimy świata takim, jaki jest, ale takim, jacy my jesteśmy. 373 00:23:32,577 --> 00:23:36,373 Zanim poznałem Meghan, przemierzyłem z pół Wspólnoty Narodów. 374 00:23:37,624 --> 00:23:40,669 Poznałem ludzi i społeczności na całym świecie. 375 00:23:40,752 --> 00:23:43,922 I przez to myślałem, że wiem. 376 00:23:44,005 --> 00:23:49,636 Myślałem, że mam świadomość problemów, sposobów życia, 377 00:23:49,719 --> 00:23:52,013 nieświadomych uprzedzeń. Wszystkiego. 378 00:23:52,097 --> 00:23:54,975 A teraz mam zaszczyt wręczyć 379 00:23:55,058 --> 00:23:58,311 Nagrodę Przewodniczącego NAACP 380 00:23:58,395 --> 00:24:02,691 księciu Harry'emu i Meghan, księciu i księżnej Sussexu. 381 00:24:04,192 --> 00:24:08,071 Ale słysząc jej wypowiedzi i widząc, jak prowadzi rozmowy, 382 00:24:08,155 --> 00:24:13,493 pomyślałem, że jestem lunatykiem, który błogo idzie przez życie. 383 00:24:14,077 --> 00:24:19,249 Mogę śmiało powiedzieć, że pochodzę z innego kręgu niż moja niesamowita żona. 384 00:24:19,332 --> 00:24:22,252 Ale nasze życia połączyły się z jakiegoś powodu. 385 00:24:22,335 --> 00:24:25,130 Łączy nas zaangażowanie w służbę, 386 00:24:25,213 --> 00:24:27,716 odpowiedzialność za walkę z niesprawiedliwością 387 00:24:27,799 --> 00:24:30,010 i wiara w to, że najważniejsi są ci, 388 00:24:30,093 --> 00:24:32,762 których najczęściej się nie zauważa. 389 00:24:32,846 --> 00:24:36,266 Jestem dumna, że wykonujemy tę pracę razem. 390 00:24:37,017 --> 00:24:41,271 Przeprowadziliśmy się do Kalifornii chwilę przed zabójstwem George'a Floyda. 391 00:24:41,354 --> 00:24:46,985 Dla czarnej Ameryki te dziewięć minut i 29 sekund wykroczyło poza czas, 392 00:24:47,068 --> 00:24:50,030 przywołując stulecia naszych niezaleczonych ran. 393 00:24:50,113 --> 00:24:52,490 Mój syn, moja córka, moje dzieci 394 00:24:52,574 --> 00:24:55,785 są mieszanej rasy i jestem z tego naprawdę dumny. 395 00:24:57,454 --> 00:25:01,041 Kiedy moje dzieci dorosną, wrócą pamięcią do tego momentu, 396 00:25:01,124 --> 00:25:05,128 i zapytają mnie: „Co wtedy zrobiłeś?”, 397 00:25:06,046 --> 00:25:07,756 chcę móc udzielić im odpowiedzi. 398 00:25:07,839 --> 00:25:11,718 Hej ho, hej ho, do pracy by się szło 399 00:25:18,350 --> 00:25:21,311 Sądzę, że spoczywa na nas ta odpowiedzialność. 400 00:25:21,394 --> 00:25:23,647 Jeśli powołujesz kogoś na świat, 401 00:25:23,730 --> 00:25:26,816 to musisz postarać się, aby uczynić ten świat lepszym. 402 00:25:30,862 --> 00:25:34,115 Już nigdy nie będziemy mieć okazji, by być tak blisko kolibrów. 403 00:25:34,199 --> 00:25:35,367 - Co? - Patrz. 404 00:25:35,450 --> 00:25:37,452 Boją się ludzi. 405 00:25:37,535 --> 00:25:39,454 Patrz! 406 00:25:40,455 --> 00:25:41,873 Archie! 407 00:25:41,957 --> 00:25:44,584 Mamo, mam brudną stopę! 408 00:25:44,668 --> 00:25:46,795 Bo byłem z tobą. 409 00:25:50,924 --> 00:25:52,342 O mój Boże! 410 00:25:53,343 --> 00:25:54,594 Mam brudną stopę. 411 00:25:54,678 --> 00:25:56,888 Masz brudną stopę, kochanie. 412 00:25:56,972 --> 00:26:00,642 Tata jest obserwatorem ptaków, więc to dla niego ważna chwila. 413 00:26:03,895 --> 00:26:07,524 Dla nas dwoje równie ważne jest to, 414 00:26:07,607 --> 00:26:11,861 żebyśmy nie powtarzali błędów naszych rodziców. 415 00:26:11,945 --> 00:26:13,029 Kto to? To stonoga… 416 00:26:13,113 --> 00:26:14,823 To jest stonoga. 417 00:26:16,074 --> 00:26:20,036 Tak wiele z naszego dzieciństwa wnosimy do teraźniejszości. 418 00:26:21,288 --> 00:26:24,040 Zwłaszcza, gdy jest się ofiarą rozwodu. 419 00:26:28,795 --> 00:26:33,258 Myślę, że dzieci wychowywane przez rozwiedzionych rodziców 420 00:26:33,341 --> 00:26:36,761 mają wiele wspólnego, bez względu na pochodzenie. 421 00:26:38,054 --> 00:26:42,142 Ciąganie z miejsca na miejsce, rywalizujący rodzice, 422 00:26:42,225 --> 00:26:44,602 w jednym miejscu jesteś dłużej, niż chcesz, 423 00:26:44,686 --> 00:26:47,689 w drugim krócej… To składa się z wielu elementów. 424 00:26:49,774 --> 00:26:53,153 Nawet jeśli moi rodzice dobrze się dogadywali, 425 00:26:53,236 --> 00:26:57,657 jeśli pomyśli się, jak to wpływa na dorastanie i pragnienia… 426 00:26:58,658 --> 00:27:02,829 To zabawne, kiedy miałam 12 lat, byłam w McHill and Heart, 427 00:27:02,912 --> 00:27:07,208 jednym z zadań było napisanie wiersza o swoim życiu. 428 00:27:07,834 --> 00:27:11,129 Pamiętam ten wiersz do dziś: 429 00:27:11,212 --> 00:27:14,758 Dwa budynki, dwa domy Dwie kuchnie, dwa telefony 430 00:27:14,841 --> 00:27:17,844 Dwie kanapy, gdzie leżę Dwa miejsca, gdzie siedzę 431 00:27:17,927 --> 00:27:21,264 Przeprowadzka tu i tam Jestem wszędzie od poniedziałku do piątku 432 00:27:21,348 --> 00:27:24,809 Nie zrozum mnie źle, to nie jest takie złe Ale czasem smutno mi 433 00:27:24,893 --> 00:27:29,022 Chcę żyć tym nuklearnym życiem Ze szczęśliwym tatą i jego kochającą żoną 434 00:27:29,105 --> 00:27:33,568 Płotek, kudłaty piesek Kominek z płonącym drewnem 435 00:27:33,651 --> 00:27:38,156 Ale to nie jest prawda, to tylko sen Nie mogę płakać ani krzyczeć 436 00:27:38,239 --> 00:27:42,869 Więc siedzę tu z kotem numer trzy Życie byłoby łatwe, gdyby były mnie dwie 437 00:27:49,459 --> 00:27:52,170 W tygodniu byłam z mamą, a w weekendy z tatą. 438 00:27:52,253 --> 00:27:56,758 Mój tata zaś mieszkał sam, miał dwoje dorosłych dzieci, 439 00:27:56,841 --> 00:27:58,134 które wyprowadziły się. 440 00:27:58,218 --> 00:27:59,719 Gdzie tatuś? 441 00:28:01,513 --> 00:28:03,932 Muszę cofnąć to zbliżenie. 442 00:28:04,015 --> 00:28:05,725 Naciśnij ten przycisk z tyłu. 443 00:28:06,851 --> 00:28:08,228 - Tak. - Widzisz? 444 00:28:08,311 --> 00:28:09,646 Oddala się. 445 00:28:09,729 --> 00:28:14,234 Dobra. Jestem tutaj? 446 00:28:14,317 --> 00:28:16,361 Do zobaczenia! 447 00:28:16,444 --> 00:28:18,196 Całe życie byłam córeczką tatusia. 448 00:28:18,279 --> 00:28:20,240 Muszę nacisnąć ten guzik. 449 00:28:20,323 --> 00:28:21,449 Często z nim przebywałam. 450 00:28:21,533 --> 00:28:22,617 Śmiało. 451 00:28:23,743 --> 00:28:25,370 Zdjęcia tatusia. 452 00:28:26,996 --> 00:28:29,040 Złapiemy rybę na obiad, co? 453 00:28:29,124 --> 00:28:31,042 Ryba na kolację. 454 00:28:31,126 --> 00:28:33,420 To nasz cel. Tak jest. 455 00:28:34,087 --> 00:28:37,090 Ale pamiętam, że czułam się samotna, gdy byłam dzieckiem. 456 00:28:37,173 --> 00:28:39,217 29 MAJA 1993 R. 457 00:28:39,300 --> 00:28:42,929 Chciałam, żeby wokół było więcej ludzi. 458 00:28:43,930 --> 00:28:46,141 - Determinacja. - Co? 459 00:28:46,808 --> 00:28:48,184 Determinacja. 460 00:28:55,734 --> 00:28:58,194 ROK 2016 461 00:28:58,278 --> 00:29:00,488 Miała całe swoje życie zanim poznała H. 462 00:29:01,072 --> 00:29:03,032 Miała grupę przyjaciół, 463 00:29:03,116 --> 00:29:07,662 Meg była bardzo otwarta i towarzyska. 464 00:29:07,746 --> 00:29:09,080 Mieszkała w Toronto. 465 00:29:09,164 --> 00:29:11,458 Była bardzo serdeczna. 466 00:29:11,541 --> 00:29:15,420 Mieszkałam we wspaniałej, małej wspólnocie. Miałam dwa psy. 467 00:29:15,503 --> 00:29:17,297 Było wspaniale. Życie było proste. 468 00:29:17,380 --> 00:29:19,883 Chodziłam na wycieczki i spacery. Na plany. 469 00:29:21,259 --> 00:29:22,594 Uwielbiałam swoją pracę. 470 00:29:24,888 --> 00:29:27,932 Idą. Przygotować się. 471 00:29:28,016 --> 00:29:32,020 Toronto było bezpiecznym azylem dla aktorów, którzy pracowali w mieście. 472 00:29:32,103 --> 00:29:35,774 Meg była rozpoznawana w sklepach spożywczych. 473 00:29:35,857 --> 00:29:38,735 Ludzie pytali, czy nie jest tą dziewczyną z W garniturze? 474 00:29:39,736 --> 00:29:41,780 Gdy gdzieś wychodziłyśmy, 475 00:29:41,863 --> 00:29:43,865 zawsze stykała się z fanami. 476 00:29:43,948 --> 00:29:46,868 Robiła sobie selfie. Obejmowali się. 477 00:29:46,951 --> 00:29:48,495 Oczywiście! Jak masz na imię? 478 00:29:48,578 --> 00:29:51,372 Poza tym była wolna. 479 00:29:51,456 --> 00:29:53,958 Miała piękne życie, 480 00:29:54,042 --> 00:29:56,753 zanim wszystko wybuchło. 481 00:29:58,505 --> 00:30:00,423 Hej! 482 00:30:01,466 --> 00:30:02,509 Złap to. 483 00:30:03,301 --> 00:30:05,678 Tak, oczywiście. 484 00:30:05,762 --> 00:30:09,349 Sprawy szybko przyjęły nieprzyjemny obrót. 485 00:30:11,643 --> 00:30:15,563 Nie widziałam wcześniej takiej ciekawości 486 00:30:15,647 --> 00:30:21,569 i wydawania opinii na temat rodziny królewskiej. 487 00:30:22,987 --> 00:30:27,867 Paparazzi zaczęli się pojawiać, żeby ją podglądać. 488 00:30:27,951 --> 00:30:32,747 Byli też ludzie, którzy próbowali kupować harmonogramy 489 00:30:32,831 --> 00:30:35,208 od asystentów produkcji w naszym programie, 490 00:30:35,291 --> 00:30:37,293 aby dowiedzieć się, kiedy kręciła. 491 00:30:38,545 --> 00:30:42,298 Kupowali długie obiektywy i chowali się na wzgórzach, 492 00:30:42,382 --> 00:30:44,676 żeby dobrze ją widzieć. 493 00:30:45,760 --> 00:30:50,265 Ludzie włamywali się na teren, gdzie znajdowały się ich przyczepy 494 00:30:50,348 --> 00:30:52,308 i próbowali robić zdjęcia, jak wchodzi 495 00:30:52,392 --> 00:30:57,146 i wychodzi z niej. Zaczęłam się o nią martwić. 496 00:30:58,064 --> 00:31:02,735 W pewnym momencie musieliśmy ogrodzić teren. 497 00:31:03,945 --> 00:31:06,614 To było naprawdę trudne logistycznie, 498 00:31:06,698 --> 00:31:09,659 ponieważ była w programie telewizyjnym, 499 00:31:09,742 --> 00:31:14,706 a z natury nie chce nikomu utrudniać życia. 500 00:31:14,789 --> 00:31:17,792 Ale chyba nikt nie wiedział, 501 00:31:18,626 --> 00:31:22,338 jak poradzić sobie z tą nową normalnością. 502 00:31:23,715 --> 00:31:28,219 Byłam przerażona, że ktoś będzie czekał na nią w jej przyczepie. 503 00:31:29,971 --> 00:31:31,389 Zapytałam policjantów, 504 00:31:31,472 --> 00:31:33,683 czy gdyby jakakolwiek inna kobieta z Toronto 505 00:31:33,766 --> 00:31:37,353 powiedziała: „Sześciu dorosłych mężczyzn śpi wokół mojego domu, 506 00:31:37,437 --> 00:31:40,315 wszędzie mnie śledzą, a ja czuję się przerażona”, 507 00:31:40,398 --> 00:31:42,483 to czy nie uznaliby tego za stalking? 508 00:31:43,610 --> 00:31:46,237 A oni odpowiedzieli: „Nie możemy niczego zrobić 509 00:31:46,321 --> 00:31:47,864 przez to, z kim się spotykasz”. 510 00:31:50,325 --> 00:31:52,493 Więc mam tak po prostu żyć? 511 00:31:53,536 --> 00:31:54,621 Jak dostałam groźbę śmierci, 512 00:31:54,704 --> 00:31:57,916 wszystko się zmieniło, bo potrzebowałam ochrony. 513 00:32:00,752 --> 00:32:04,339 Zostałem zatrudniony przez NBC, aby zapewnić ochronę Meghan. 514 00:32:04,422 --> 00:32:09,302 Nie przeżyłem wcześniej tak napiętej sytuacji 515 00:32:09,385 --> 00:32:12,680 z mediami. Pracowałem z największymi celebrytami, 516 00:32:12,764 --> 00:32:14,557 z członkami najbogatszych rodzin… 517 00:32:14,641 --> 00:32:16,893 To przekroczyło jakiekolwiek granice. 518 00:32:16,976 --> 00:32:18,811 Meg, no weź! 519 00:32:18,895 --> 00:32:22,982 Paparazzi zrobiliby wszystko, żeby zrobić zdjęcie. 520 00:32:23,066 --> 00:32:26,778 Moim zadaniem było upewnić się, że nie wiedzą, 521 00:32:26,861 --> 00:32:28,196 dokąd i kiedy jedziemy. 522 00:32:29,322 --> 00:32:33,451 Mieliśmy specjalnego kierowcę, który zawoził mnie i Meghan do studia. 523 00:32:34,369 --> 00:32:36,788 Był przeszkolony w unikach. 524 00:32:36,871 --> 00:32:40,708 Musieliśmy wybierać różne trasy do studia, 525 00:32:41,292 --> 00:32:44,087 żeby uciec przed goniącymi nas paparazzi. 526 00:32:44,170 --> 00:32:47,215 A kiedy wracaliśmy do rezydencji, 527 00:32:47,298 --> 00:32:49,384 ludzie informowali się poprzez radio, 528 00:32:49,467 --> 00:32:51,469 że jedziemy z powrotem. 529 00:32:51,552 --> 00:32:53,805 Musieliśmy schodzić alejkami 530 00:32:53,888 --> 00:32:56,724 i wprowadzać Meghan od tyłu do domu, otwierać garaż, 531 00:32:56,808 --> 00:32:59,519 upewniać się, że nikogo nie ma, abyśmy mogli wejść. 532 00:33:02,814 --> 00:33:04,482 To było przerażające. 533 00:33:05,149 --> 00:33:08,820 Nieustannie pod jej drzwiami stali ludzie. Próbowali wejść do domu 534 00:33:08,903 --> 00:33:12,782 albo ją namierzyć. 535 00:33:15,868 --> 00:33:20,123 Poczta przychodząca do studia była prześwietlana. 536 00:33:20,206 --> 00:33:24,877 Rzeczy, które były nie do końca typowe, 537 00:33:24,961 --> 00:33:28,798 wysyłaliśmy do ochrony Harry'ego w Wielkiej Brytanii, 538 00:33:28,881 --> 00:33:32,760 aby przyjrzeli się sytuacji i monitorowali sprawę. 539 00:33:38,433 --> 00:33:40,685 Kiedy to wszystko się zaczęło, 540 00:33:41,894 --> 00:33:46,065 moi przyjaciele i ludzie, którzy się o mnie troszczą, pytali: 541 00:33:46,149 --> 00:33:48,276 „Czy on jest tego wart?”. 542 00:33:49,027 --> 00:33:51,446 Wiemy, że jesteś szczęśliwa i że go kochasz. 543 00:33:51,529 --> 00:33:54,824 Czy jest tego wart? Spójrz, co dzieje się z twoim życiem. 544 00:33:56,117 --> 00:33:58,286 KWIECIEŃ 2017 ROKU 545 00:33:58,369 --> 00:34:00,913 Zrobiliśmy wszystko, co mogliśmy, żeby być razem. 546 00:34:00,997 --> 00:34:02,749 Z TEGO CO WIEM: 547 00:34:02,832 --> 00:34:04,250 4-8 MAJA, LONDYN - ZAREZERWOWANE 548 00:34:04,333 --> 00:34:06,377 Musieliśmy pozostać w kontakcie. 549 00:34:06,461 --> 00:34:08,296 Nie przeżylibyśmy, gdybyśmy nie byli. 550 00:34:09,130 --> 00:34:13,009 Nie wiem, jak nam się to udało. 551 00:34:14,427 --> 00:34:16,929 Byliśmy po dwóch stronach Atlantyku. 552 00:34:17,013 --> 00:34:18,598 Ona pracowała w Kanadzie. 553 00:34:18,681 --> 00:34:19,849 Próbowałem przyjeżdżać, 554 00:34:19,932 --> 00:34:22,060 ona przyjeżdżała o wiele częściej. 555 00:34:22,143 --> 00:34:24,896 12-15 CZERWCA, LONDYN TRZEBA ZAREZERWOWAĆ 556 00:34:24,979 --> 00:34:28,483 30 CZERWCA - 4 LIPCA, LONDYN ZAREZERWOWANE 557 00:34:31,652 --> 00:34:35,114 Jeździłam na lotnisko prosto z planu. Jechałam, 558 00:34:35,198 --> 00:34:37,700 lądowałam. Prześladowali mnie. 559 00:34:37,784 --> 00:34:40,661 Próbowałam wejść dyskretnie, skryć się. 560 00:34:40,745 --> 00:34:42,789 A potem wracałam prosto na plan. 561 00:34:44,916 --> 00:34:47,418 Ciągle ten sam schemat. 562 00:34:49,420 --> 00:34:52,381 Randki stały się mieszanką pościgów samochodowych, 563 00:34:52,465 --> 00:34:55,093 jazdy z ochroniarzami 564 00:34:57,303 --> 00:34:58,679 i przebieranek. 565 00:34:59,722 --> 00:35:05,061 To nie jest szczególnie zdrowy sposób na rozpoczęcie związku. 566 00:35:05,144 --> 00:35:09,232 Ale zawsze podchodziliśmy do tego z wielką dozą humoru. 567 00:35:09,315 --> 00:35:10,650 Gdy się widzieliśmy, 568 00:35:10,733 --> 00:35:13,361 przytulaliśmy się 569 00:35:14,153 --> 00:35:16,447 i staraliśmy się prowadzić normalne życie. 570 00:35:19,200 --> 00:35:23,162 Wyjeżdżałem i spędzałem z nią weekend z grupą przyjaciół. 571 00:35:30,628 --> 00:35:32,380 Śmieję się, gdy patrzę na to teraz, 572 00:35:32,463 --> 00:35:37,468 bo teraz wiem tyle rzeczy. Cieszę się, że nie wiedziałam wcześniej. 573 00:35:37,552 --> 00:35:41,514 Bo mogłam być sobą bez specjalnych przygotowań. 574 00:35:43,516 --> 00:35:45,268 Nawet kiedy Will i Kate wpadli, 575 00:35:45,351 --> 00:35:47,395 poznałam ją wtedy… Przyszli na kolację. 576 00:35:47,478 --> 00:35:50,565 Pamiętam, że byłam w podartych dżinsach i boso. 577 00:35:52,316 --> 00:35:54,777 Od zawsze lubiłam się przytulać. 578 00:35:54,861 --> 00:35:58,698 Nie zdawałam sobie sprawy, że to może szokować Brytyjczyków. 579 00:36:00,324 --> 00:36:02,535 Chyba bardzo szybko zaczęłam rozumieć, 580 00:36:02,618 --> 00:36:07,832 że oficjalność na zewnątrz przenosi się na wnętrze. 581 00:36:09,167 --> 00:36:12,670 Że istnieje sposób bycia skierowany na zewnątrz. 582 00:36:13,504 --> 00:36:18,467 A potem zamykasz drzwi: „Wreszcie możemy się zrelaksować”. 583 00:36:18,551 --> 00:36:21,596 Ale ta oficjalność przenika obie strony. 584 00:36:21,679 --> 00:36:23,306 I to było dla mnie zaskakujące. 585 00:36:26,767 --> 00:36:31,022 Moja babcia była pierwszym starszym członkiem rodziny, którego poznała Meghan. 586 00:36:31,105 --> 00:36:34,400 Nie miała pojęcia, na czym to wszystko polega. 587 00:36:35,318 --> 00:36:38,613 Więc to był dla niej lekki szok. 588 00:36:40,656 --> 00:36:41,824 Czysty surrealizm. 589 00:36:43,534 --> 00:36:47,330 Nie byliśmy umówieni na: „A teraz poznasz moją babcię”. 590 00:36:48,414 --> 00:36:51,918 Nie wiedziałam, że ją poznam, aż do ostatniej chwili. 591 00:36:52,001 --> 00:36:55,963 Byliśmy w samochodzie, jechaliśmy do Royal Lodge na lunch 592 00:36:56,047 --> 00:36:58,257 i powiedział: „Babcia przyjdzie po kościele”. 593 00:36:58,341 --> 00:37:03,095 Siedzimy w aucie, a on pyta: „Wiesz, jak się ukłonić, nie?”. 594 00:37:04,847 --> 00:37:06,599 Pomyślałam, że to żart. 595 00:37:10,770 --> 00:37:13,189 Jak wytłumaczyć to ludziom? 596 00:37:13,272 --> 00:37:15,858 Jak wyjaśnisz, że kłaniasz się swojej babci? 597 00:37:16,692 --> 00:37:21,364 I że musisz się kłaniać… Zwłaszcza Amerykaninowi. To dziwne. 598 00:37:21,447 --> 00:37:22,448 WEJŚCIE PRYWATNE 599 00:37:22,531 --> 00:37:25,618 Zaczęłam rozumieć, że to poważna sprawa. 600 00:37:25,701 --> 00:37:27,703 Amerykanie by to zrozumieli. 601 00:37:27,787 --> 00:37:30,164 Mamy średniowiecze: obiady i turnieje. 602 00:37:30,248 --> 00:37:33,251 Tu było tak samo. Ukłoniłam się, jakbym była… 603 00:37:41,592 --> 00:37:43,844 Miło cię poznać, Wasza Wysokość. 604 00:37:44,387 --> 00:37:46,347 Czy było w porządku? 605 00:37:47,098 --> 00:37:49,684 To było takie emocjonujące. 606 00:37:50,559 --> 00:37:54,897 A kiedy wyszła, Eugenia, Jack i Fergie powiedzieli: 607 00:37:54,981 --> 00:37:56,274 „Świetnie ci poszło!”. 608 00:37:57,149 --> 00:37:59,610 Dzięki. Nie wiem, co ja robiłam. 609 00:38:03,197 --> 00:38:07,702 Pamiętam, że gdy moja rodzina poznała ją, była pod ogromnym wrażeniem. 610 00:38:07,785 --> 00:38:10,121 Niektórzy nie wiedzieli, co ze sobą zrobić. 611 00:38:11,539 --> 00:38:13,374 Myślę, że byli zaskoczeni. 612 00:38:13,457 --> 00:38:16,252 Byli zaskoczeni, że rudy skończył z tak piękną kobietą. 613 00:38:16,335 --> 00:38:17,503 I tak inteligentną. 614 00:38:18,087 --> 00:38:21,465 Ale fakt, że umawiałem się z amerykańską aktorką, 615 00:38:21,549 --> 00:38:24,760 był prawdopodobnie tym, co na początku wpłynęło na ich osąd. 616 00:38:24,844 --> 00:38:26,721 Amerykańska aktorka, to krótko potrwa. 617 00:38:26,804 --> 00:38:28,806 Cześć, Meghan! 618 00:38:28,889 --> 00:38:32,018 Aktorstwo było największym problemem. 619 00:38:32,101 --> 00:38:36,063 Brytyjskie przeświadczenie o tym, jak to wygląda, 620 00:38:36,147 --> 00:38:39,108 było silne. Hollywood i… 621 00:38:40,401 --> 00:38:44,196 Łatwo przyszło im zaszufladkowanie tego. 622 00:38:44,280 --> 00:38:46,574 - Cześć. - Hej. 623 00:38:46,657 --> 00:38:50,244 ZUPEŁNIE JAK MIŁOŚĆ (2005) ROLA: NIEZŁA LASKA 624 00:38:50,328 --> 00:38:52,288 - Cześć. - Cześć. 625 00:38:52,371 --> 00:38:55,875 Poznałem Meghan w 2007 roku. 626 00:38:55,958 --> 00:38:58,044 Miała już wtedy na koncie kilka ról. 627 00:38:58,127 --> 00:38:59,378 Zadzwoniło kierownictwo. 628 00:38:59,462 --> 00:39:02,298 Wiecie, Fox, ten człowiek powiedział, że obsadzili 629 00:39:02,381 --> 00:39:05,384 wspaniałą dziewczynę i że potrzebuje agenta, 630 00:39:05,468 --> 00:39:07,428 że powinienem ją poznać. „Świetnie”. 631 00:39:09,638 --> 00:39:14,226 Musiała tylko przejść przesłuchanie i mogła wystartować. 632 00:39:17,855 --> 00:39:20,900 Bycie przesłuchiwanym aktorem może być trudne 633 00:39:20,983 --> 00:39:25,154 dla pewności siebie, zwłaszcza jeśli się nie pasuje do schematów. 634 00:39:26,489 --> 00:39:27,740 Nie znałem jej korzeni. 635 00:39:27,823 --> 00:39:31,911 Myślałem, że jest skąpaną w słońcu, piegowatą Kalifornijką. 636 00:39:31,994 --> 00:39:35,623 Nie pamiętam, kiedy dowiedziałem się o jej rasie. 637 00:39:35,706 --> 00:39:39,043 Ale gdy to odkryłem, zacząłem dawać jej role dla czarnych. 638 00:39:39,126 --> 00:39:42,755 Czasami dawałem ją do tych ról, a obsada pytała: „O co chodzi?”. 639 00:39:42,838 --> 00:39:45,049 „Ma mieszane korzenie, jej mama jest czarna”. 640 00:39:45,132 --> 00:39:46,634 A oni: „Ona tak nie wygląda”. 641 00:39:48,010 --> 00:39:50,638 Kiedy słyszysz cały czas „nie”, 642 00:39:50,721 --> 00:39:54,058 zastanawiasz się, co z tobą nie tak. Nie jestem wystarczająco dobra? 643 00:39:54,141 --> 00:39:56,394 Jako dziecko czułam to samo. 644 00:39:56,477 --> 00:39:58,104 Gdzie ja pasuję? 645 00:40:01,148 --> 00:40:03,234 Brała udział w przesłuchaniach 646 00:40:03,317 --> 00:40:05,820 i przybliżała się do ról, ale ich nie dostawała. 647 00:40:05,903 --> 00:40:08,447 Byłam zdziwiona i ogromnie dumna z niej, 648 00:40:08,531 --> 00:40:10,825 że podnosiła się po każdym upadku. 649 00:40:10,908 --> 00:40:13,160 Ona po prostu nie odpuszczała. 650 00:40:14,829 --> 00:40:18,541 Chciałam tylko zagrać w jakimś serialu, trwałym i spójnym. 651 00:40:19,542 --> 00:40:22,002 Była nieustępliwa. To niesamowite, 652 00:40:22,086 --> 00:40:23,838 że nie poddała się. 653 00:40:26,132 --> 00:40:30,761 I w końcu wszechświat powiedział tak. 654 00:40:30,845 --> 00:40:31,762 Mike Ross? 655 00:40:32,847 --> 00:40:35,975 Witam. Jestem Rachael Zane, mam cię wprowadzić. 656 00:40:36,767 --> 00:40:38,102 Rany! Jesteś ładna. 657 00:40:38,185 --> 00:40:41,480 Podrywasz mnie. Nie jestem zainteresowana. 658 00:40:43,190 --> 00:40:44,984 Zawsze podobało mi się to zdjęcie. 659 00:40:45,985 --> 00:40:47,403 Mnie też. 660 00:40:47,486 --> 00:40:51,157 Rachael Zane była jedną z pierwszych reprezentacji 661 00:40:51,240 --> 00:40:54,660 kobiety o mieszanym pochodzeniu, jaką widziałem. 662 00:40:54,743 --> 00:40:57,496 Jej rodzina świetnie się w to wpisywała. 663 00:40:57,580 --> 00:40:58,956 Byłam dzieckiem. 664 00:40:59,039 --> 00:41:01,125 Większość dzieci odpuszcza. 665 00:41:01,208 --> 00:41:04,545 Gdy już wiedzieli, kim jest, pisali dla niej. 666 00:41:06,672 --> 00:41:09,633 Wnosiła lekkość. 667 00:41:09,717 --> 00:41:14,555 Była bardzo łatwym aktorem dla reżysera, 668 00:41:14,638 --> 00:41:20,603 jest zawsze naturalna i absolutnie ufna. 669 00:41:22,605 --> 00:41:24,857 Nie zastanawiała się, po prostu grała. 670 00:41:24,940 --> 00:41:28,360 I myślę, że to uspokajało wielu ludzi. 671 00:41:29,111 --> 00:41:31,322 Cześć. Zapraszamy na wpadki z piątego sezonu. 672 00:41:34,116 --> 00:41:36,535 Wszyscy członkowie obsady dbali o siebie. 673 00:41:37,119 --> 00:41:41,624 I to było spoiwem dla wielu relacji. 674 00:41:41,707 --> 00:41:43,125 Wpadki. 675 00:41:43,876 --> 00:41:45,836 Chyba lubiła być częścią czegoś. 676 00:41:46,462 --> 00:41:50,966 Ale nie sądzę, żeby aktorstwo było jej prawdziwą pasją. 677 00:41:51,050 --> 00:41:54,512 Wydawało się, że aż kipi od pomysłów. 678 00:41:54,595 --> 00:41:57,056 Tak bym ją opisała w tamtym czasie. 679 00:41:58,432 --> 00:42:01,227 Myślę, że była na dobrej drodze, by robić większe rzeczy. 680 00:42:02,019 --> 00:42:05,147 Jesteśmy w Beverly Hills i będziemy mijać 681 00:42:05,231 --> 00:42:09,443 Beverly Hills Hotel, gdzie w niedzielę spotkam się z ludźmi z Northwestern. 682 00:42:10,194 --> 00:42:13,405 W Northwestern ukończyłam dwa kierunki: teatr i stosunki międzynarodowe. 683 00:42:13,489 --> 00:42:17,243 Kochałam pisać. I skończyłam anglistykę. 684 00:42:17,326 --> 00:42:18,994 To ten aspekt intelektualny. 685 00:42:19,787 --> 00:42:24,083 Jest troska o to, jak funkcjonuje świat. 686 00:42:26,001 --> 00:42:27,878 O mój Boże! 687 00:42:27,962 --> 00:42:30,381 - Ale fajnie! - To prawdziwy… 688 00:42:30,464 --> 00:42:34,301 Nigdy nie byłam typem osoby, która robi tylko jedną rzecz. 689 00:42:34,385 --> 00:42:36,929 Chyba tak powstała moja strona internetowa. 690 00:42:38,389 --> 00:42:40,432 Kiedy po raz pierwszy opisywała mi ją, 691 00:42:40,516 --> 00:42:43,978 powiedziała, że będzie jak przyjaciółka, która opowiada 692 00:42:44,061 --> 00:42:46,230 wszystko, co chcesz wiedzieć. 693 00:42:47,022 --> 00:42:52,403 Była tam moda. Było jedzenie i podróże. Wszystkie rzeczy, które kochałam. 694 00:42:53,487 --> 00:42:55,322 TheTig nie było tylko hobby, 695 00:42:56,115 --> 00:42:58,576 stało się naprawdę udanym biznesem. 696 00:42:58,659 --> 00:43:01,245 Zawsze mówiłam jej: „Jesteś producentką. 697 00:43:01,328 --> 00:43:03,289 Jesteś producentką i aktywistką”. 698 00:43:03,372 --> 00:43:04,456 Z POLITYKI DO AKTORSTWA 699 00:43:04,540 --> 00:43:07,585 Pisałam felietony o poczuciu własnej wartości. 700 00:43:07,668 --> 00:43:11,964 O mieszanym pochodzeniu, o wolontariacie. 701 00:43:12,047 --> 00:43:15,843 Kiedy kręciliśmy W garniturach, w przerwie jeździłam do Indii. 702 00:43:16,427 --> 00:43:19,221 Jeździłam do Rwandy i pracowałam dla dobra sprawy. 703 00:43:21,473 --> 00:43:23,684 To mnie ekscytowało. 704 00:43:23,767 --> 00:43:26,895 Nie chodziło mi o znalezienie świetnego filmu, 705 00:43:26,979 --> 00:43:29,356 który zdobędzie dla mnie Oscara. 706 00:43:29,440 --> 00:43:31,275 Chciałam być wolontariuszką. 707 00:43:39,867 --> 00:43:46,540 Jestem ogromnie zaszczycona, że mogę być rzeczniczką 708 00:43:46,624 --> 00:43:51,587 Kobiet ONZ do spraw zaangażowania politycznego i przywództwa. 709 00:43:51,670 --> 00:43:55,633 Jestem dumna z bycia kobietą i feministką. 710 00:44:01,263 --> 00:44:05,684 Ona karmi się służeniem innym. I myślę, że H też taki jest. 711 00:44:06,602 --> 00:44:08,020 A to jest rzadkie. 712 00:44:09,021 --> 00:44:11,106 Dziękujemy za przybycie. 713 00:44:11,190 --> 00:44:13,567 Jesteśmy bardzo wdzięczni. To jest coś, co… 714 00:44:13,651 --> 00:44:15,903 Połączyło nas z H to, 715 00:44:15,986 --> 00:44:20,115 że mamy tak wiele wspólnych zainteresowań, 716 00:44:20,199 --> 00:44:22,701 pomimo tego, że wiedliśmy zupełnie inne życie. 717 00:44:22,785 --> 00:44:24,703 Dla nas szczególnie ważna jest 718 00:44:24,787 --> 00:44:26,622 idea równości. Równości rasowej, 719 00:44:26,705 --> 00:44:29,208 równości płci, równość w dostępie do szczepionek. 720 00:44:30,209 --> 00:44:32,544 W dostępie do informacji, których potrzebujemy, 721 00:44:32,628 --> 00:44:35,047 aby służyć większej sprawie. 722 00:44:35,130 --> 00:44:40,636 Zakochałem się w niej po uszy, 723 00:44:41,762 --> 00:44:42,971 bo serce mówiło mi, 724 00:44:43,055 --> 00:44:45,516 że to właśnie z nią spędzę resztę życia. 725 00:44:45,599 --> 00:44:48,560 A gdy lepiej ją poznałem, 726 00:44:49,269 --> 00:44:53,065 głowa dopowiedziała, że jest idealna do tej roli. 727 00:44:55,943 --> 00:44:58,070 Jeśli chodzi o Meghan, 728 00:44:58,153 --> 00:45:03,325 to był, jak sądzę, przypadek znalezienia igły w stogu siana. 729 00:45:08,622 --> 00:45:10,624 Opowiedzcie o zaręczynach. 730 00:45:14,253 --> 00:45:15,796 Na mnie patrzysz? Opowiedz. 731 00:45:17,506 --> 00:45:18,382 LISTOPAD 2017 ROKU 732 00:45:18,465 --> 00:45:22,886 Chciałem to zrobić wcześniej. Musiałem prosić o pozwolenie babcię, 733 00:45:22,970 --> 00:45:26,140 więc nie mogłem tego zrobić poza Wielką Brytanią. 734 00:45:29,017 --> 00:45:31,770 Nalewałem szampana, gdy przyrządzała kurczaka, 735 00:45:31,854 --> 00:45:33,856 więc trochę się zdradziłem. 736 00:45:33,939 --> 00:45:35,357 „Nie pijasz szampana. Świętujemy coś”? 737 00:45:35,441 --> 00:45:37,609 „Nie wiem. Po prostu tu leżał”. 738 00:45:37,693 --> 00:45:39,194 To była duża butelka. 739 00:45:41,488 --> 00:45:43,157 Nie wiedziałem, czy się zgodzi, 740 00:45:43,240 --> 00:45:47,411 ale już sprowadziła tu Guya. Był moim zakładnikiem. 741 00:45:47,494 --> 00:45:48,662 Mowa o moim psie. 742 00:45:48,745 --> 00:45:51,165 Ma szczudła, więc nie ucieknie. 743 00:45:52,374 --> 00:45:57,629 A potem w północnym ogrodzie, gdzie są mieszkania personelu, 744 00:45:57,713 --> 00:46:00,716 miałem 15 elektrycznych świec. 745 00:46:01,383 --> 00:46:05,262 O mój Boże, Jess. To się dzieje. 746 00:46:06,555 --> 00:46:07,598 O mój Boże. 747 00:46:07,681 --> 00:46:08,807 Mam nie podglądać. 748 00:46:09,725 --> 00:46:12,519 - O mój Boże. - W jakiej pozycji byłeś? 749 00:46:12,603 --> 00:46:13,896 Psa z głową w dół. 750 00:46:16,773 --> 00:46:18,192 - Nieźle. Sprytnie. - Tak? 751 00:46:18,275 --> 00:46:19,401 Widzisz, jaki zabawny. 752 00:46:20,569 --> 00:46:22,154 Oczywiście, że ukląkłem. 753 00:46:23,322 --> 00:46:24,448 Oczywiście, że tak. 754 00:46:25,115 --> 00:46:29,369 Uklęknął, a ja się zgodziłam, byłam taka szczęśliwa i podekscytowana. 755 00:46:29,453 --> 00:46:31,497 „Zrobimy to”. 756 00:46:34,166 --> 00:46:37,961 WIECZÓR ZARĘCZYNOWY 757 00:46:49,097 --> 00:46:50,390 Byli tacy szczęśliwi. 758 00:46:50,474 --> 00:46:54,102 Chcieli zachować to w tajemnicy i ogłosić kilka tygodni później. 759 00:46:54,186 --> 00:46:56,313 Mieliśmy małe przyjęcie zaręczynowe 760 00:46:56,396 --> 00:46:58,899 i wszyscy byli przebrani za zwierzątka. 761 00:46:58,982 --> 00:47:02,236 Meghan i Harry byli przebrani za pingwinki, 762 00:47:02,319 --> 00:47:05,656 bo łączą się w pary na całe życie. Byli tacy słodcy. 763 00:47:05,739 --> 00:47:07,115 Świetnie się bawiliśmy. 764 00:47:07,741 --> 00:47:11,745 Czuła, że mogą zmierzyć się ze światem. 765 00:47:29,846 --> 00:47:31,473 Królewskie wieści. 766 00:47:31,557 --> 00:47:34,893 Książę Harry zaręczony z amerykańską aktorką, Meghan Markle. 767 00:47:34,977 --> 00:47:37,854 Ogłoszenie to zakończyło tygodnie spekulacji. 768 00:47:37,938 --> 00:47:41,984 Wiele osób jest podekscytowanych tym, że wniesie ona świeży blask 769 00:47:42,067 --> 00:47:44,486 do rodziny królewskiej, to dobra wiadomość. 770 00:47:44,570 --> 00:47:47,364 Jesteśmy podekscytowani. Jak cały świat. 771 00:47:47,447 --> 00:47:51,660 To pokazuje, że rodzina królewska wchodzi w kontakt 772 00:47:51,743 --> 00:47:53,829 z ogółem społeczeństwa. 773 00:47:53,912 --> 00:47:54,871 Ręka w górę. Wiecie, 774 00:47:54,955 --> 00:47:56,206 - kim jest Meghan Markle? - Tak. 775 00:47:56,290 --> 00:47:59,251 Myślę, że coś może się zmienić, 776 00:47:59,334 --> 00:48:04,756 bo niektórzy zachowują się rasistowsko. 777 00:48:04,840 --> 00:48:09,011 A z uwagi na to, że Meghan Markle dołącza do rodziny królewskiej, 778 00:48:09,094 --> 00:48:11,722 niektórzy mogę zmienić zdanie. 779 00:48:12,973 --> 00:48:14,641 Związek Harry'ego i Meghan 780 00:48:15,684 --> 00:48:18,937 dla ludzi o niebiałym kolorze skóry i dla czarnej społeczności 781 00:48:19,021 --> 00:48:23,525 sprawił, że poczuli się po raz pierwszy dostrzeżeni. 782 00:48:23,609 --> 00:48:26,111 MEGHAN MARKLE PRZEJDZIE DO HISTORII 783 00:48:28,071 --> 00:48:30,032 ROLA W PRAWDZIWEJ BAJCE 784 00:48:32,034 --> 00:48:35,746 Wielu czarnych Brytyjczyków było pochłoniętych 785 00:48:35,829 --> 00:48:41,168 przez ten romans, zachwycało się tym momentem. 786 00:48:41,251 --> 00:48:45,756 Chciałem, żeby im wyszło, jak wielu innych. 787 00:48:49,468 --> 00:48:50,802 KOCHAJĄ SIĘ. CZEGO SIĘ BOIMY? 788 00:48:50,886 --> 00:48:54,681 Ale ta bajka rozgrywała się w kraju, 789 00:48:54,765 --> 00:48:59,436 w którym prowadzi się toksyczną debatę o Unii Europejskiej. 790 00:49:01,980 --> 00:49:04,775 Taka szansa zdarza się raz w życiu. 791 00:49:04,858 --> 00:49:07,569 Musimy odzyskać kontrolę nad państwem. 792 00:49:07,653 --> 00:49:09,279 - Słyszycie mnie z tyłu? - Tak! 793 00:49:09,363 --> 00:49:11,365 Imigracja to sprawa numer jeden. 794 00:49:11,448 --> 00:49:13,909 Ludzie są zdenerwowani i nieszczęśliwi. 795 00:49:13,992 --> 00:49:15,577 CHCEMY ODZYSKAĆ NASZ KRAJ 796 00:49:15,661 --> 00:49:19,748 Jeśli spojrzymy na media społecznościowe, 797 00:49:19,831 --> 00:49:23,210 to imigracja była wtedy w centrum tych debat. 798 00:49:23,293 --> 00:49:26,880 A w tym kraju imigracja często oznacza rasę. 799 00:49:29,675 --> 00:49:33,178 Wszyscy powinni obawiać się nielegalnej imigracji. 800 00:49:33,261 --> 00:49:34,471 Nie znamy tych ludzi. 801 00:49:34,554 --> 00:49:36,556 Wracajcie do Afryki! 802 00:49:36,640 --> 00:49:37,891 Odeślijcie ich do domu. 803 00:49:42,562 --> 00:49:46,733 SZAŁ NIENAWIŚCI. JAK ZROZUMIEĆ BREXITOWY RASIZM 804 00:49:46,817 --> 00:49:50,696 Raport Komisji UE z 2016 roku pojawił się w tym samym czasie, 805 00:49:50,779 --> 00:49:53,281 gdy ujawniono nasz związek, 806 00:49:53,365 --> 00:49:58,120 ostrzegał, że jeśli rząd nie zrobi czegoś 807 00:49:58,203 --> 00:50:00,831 albo media nie uporządkują tego, 808 00:50:00,914 --> 00:50:03,375 to wojna kulturowa, która już istniała, 809 00:50:03,458 --> 00:50:05,544 stanie się ogromnym problemem. 810 00:50:05,627 --> 00:50:06,628 PODSYCANIE UPRZEDZEŃ 811 00:50:07,212 --> 00:50:11,633 BREXIT: WZROST RASISTOWSKICH ATAKÓW PO REFERENDUM 812 00:50:11,717 --> 00:50:13,844 To była istna zawierucha, 813 00:50:13,927 --> 00:50:17,556 która wzmocniła szowinizm i nacjonalizm. 814 00:50:17,639 --> 00:50:22,978 I dała ludziom z okropnymi poglądami na świat 815 00:50:23,061 --> 00:50:26,648 więcej siły i pewności siebie, 816 00:50:26,732 --> 00:50:30,277 aby mówić i robić to, co chcieli. 817 00:50:31,653 --> 00:50:32,863 UCHODŹCY NIEMILE WIDZIANI 818 00:50:33,989 --> 00:50:36,575 Więc był to niefortunny moment w Anglii, 819 00:50:36,658 --> 00:50:41,455 aby przyjąć baśniową historię i księżniczkę w tym zróżnicowanym 820 00:50:41,538 --> 00:50:43,623 i zmieniającym się kraju. 821 00:50:48,378 --> 00:50:52,466 OGŁOSZENIE KRÓLEWSKICH ZARĘCZYN 27 LISTOPADA 2017 R. 822 00:50:55,093 --> 00:50:57,262 Wstrzymywaliśmy oddech, oglądając to. 823 00:50:58,805 --> 00:51:01,516 Czy tabloidy się opanują? 824 00:51:01,600 --> 00:51:04,936 Czy Pałac może nakłonić tabloidy do samokontroli? 825 00:51:05,020 --> 00:51:08,690 Czy jako naród odzwyczaimy się od nadmiernego wtrącania się 826 00:51:08,774 --> 00:51:11,151 w życie rodziny królewskiej? 827 00:51:18,992 --> 00:51:23,038 Składamy wam gratulacje. Jak się czujecie? 828 00:51:23,121 --> 00:51:25,248 Jesteśmy zachwyceni. 829 00:51:25,332 --> 00:51:27,709 Jesteśmy w siódmym niebie. I cieszymy się, że pada. 830 00:51:27,793 --> 00:51:29,211 Meghan, jak się czujesz? 831 00:51:29,294 --> 00:51:30,587 Jestem bardzo szczęśliwa. 832 00:51:31,296 --> 00:51:34,925 Wtedy wierzyłam jeszcze w to, co mi mówiono. 833 00:51:37,636 --> 00:51:41,556 Że to minie, że będzie lepiej. 834 00:51:41,640 --> 00:51:43,767 Że tak to wygląda na początku. 835 00:51:48,188 --> 00:51:53,109 Wierzyłam w tę obietnicę. Gdy weźmiecie ślub, będzie lepiej. 836 00:51:54,277 --> 00:51:56,571 Gdy się przyzwyczają, będzie lepiej. 837 00:51:57,989 --> 00:51:59,074 Oczywiście, że będzie. 838 00:52:03,370 --> 00:52:08,291 Ale prawdę mówiąc, nieważne, jak bardzo się starałam, 839 00:52:08,375 --> 00:52:10,585 nieważne, co zrobiłam… 840 00:52:13,839 --> 00:52:15,465 I tak znaleźli sposób, 841 00:52:17,467 --> 00:52:19,010 aby mnie zniszczyć. 842 00:54:10,664 --> 00:54:12,916 Napisy: Marlena Wilczak