1 00:00:06,589 --> 00:00:12,637 ‎(这是哈里与梅根未曾公开过的 ‎私人内容和第一手资料) 2 00:00:12,721 --> 00:00:19,644 ‎(所有采访完成于2022年8月) 3 00:00:21,354 --> 00:00:27,944 ‎(王室成员拒绝 ‎对本剧集内容进行评论) 4 00:00:40,290 --> 00:00:46,171 ‎各位旅客请注意 ‎现在是最后登机广播 航班91… 5 00:00:50,800 --> 00:00:53,595 ‎(出发厅) 6 00:00:56,973 --> 00:01:02,979 ‎嗨 我们现在是周二…不对 周三 7 00:01:03,063 --> 00:01:04,856 ‎是周三 3月里的某一天 8 00:01:04,939 --> 00:01:08,735 ‎我们刚结束了两周的… 9 00:01:11,446 --> 00:01:15,909 ‎…庆典活动 ‎是我们参加的最后一次王室活动 10 00:01:19,204 --> 00:01:23,792 ‎事到如今 我们已经很难再回想过去 ‎发出疑问:“到底发生了什么?” 11 00:01:25,585 --> 00:01:27,087 ‎“我们究竟为何会走到这一步?” 12 00:01:28,296 --> 00:01:30,340 ‎大不列颠今晨收到令人震撼的消息… 13 00:01:30,423 --> 00:01:33,551 ‎哈里王子与梅根马克尔 ‎对外宣布惊人消息… 14 00:01:33,635 --> 00:01:36,471 ‎宣布他们将不再履行王室成员义务 15 00:01:36,554 --> 00:01:41,226 ‎哈里王子显然正走在一条 ‎“自我毁灭的道路上” 16 00:01:42,185 --> 00:01:44,938 ‎(温哥华岛 加拿大) 17 00:01:45,021 --> 00:01:47,899 ‎H在伦敦 而我在这里… 18 00:01:53,154 --> 00:01:54,823 ‎我都不知道该怎么开始 19 00:01:54,906 --> 00:01:56,991 ‎-谢谢 ‎-谢谢 20 00:01:57,075 --> 00:01:59,202 ‎我的职责是保护我家人的安全 21 00:02:01,287 --> 00:02:03,289 ‎(背对王室 渐行渐远) 22 00:02:03,373 --> 00:02:05,416 ‎他们生来处于这样的位置 23 00:02:05,500 --> 00:02:08,545 ‎处于这样的环境之中 ‎以及在过去三年里 24 00:02:11,005 --> 00:02:15,218 ‎产生的仇恨舆论 特别是针对我太太 25 00:02:15,301 --> 00:02:16,553 ‎和我儿子 26 00:02:16,636 --> 00:02:18,888 ‎哈兹 是我妈妈在外头陪着阿奇吗? 27 00:02:18,972 --> 00:02:22,350 ‎我的确很担忧家人的安全问题 28 00:02:23,101 --> 00:02:24,978 ‎别动 29 00:02:26,729 --> 00:02:29,732 ‎我只是希望… 30 00:02:31,568 --> 00:02:34,112 ‎整件事能快快过去 31 00:02:45,957 --> 00:02:47,834 ‎我不知道该说什么了 32 00:02:51,629 --> 00:02:54,674 ‎这事关职责和义务 ‎并且我感到即便身为王室成员之一 33 00:02:54,757 --> 00:02:58,887 ‎我有责任揭露存在于我们媒体之中的 34 00:02:58,970 --> 00:03:01,014 ‎剥削和贿赂之实 35 00:03:02,473 --> 00:03:06,978 ‎不幸的是 不仅不支持 ‎他们想要的是摧毁我们 36 00:03:09,230 --> 00:03:12,233 ‎这不仅是关于我们的故事 37 00:03:12,317 --> 00:03:14,569 ‎并总是涵盖了其他 ‎比我们更为庞大的事物 38 00:03:16,237 --> 00:03:20,408 ‎-这并不代表伦敦的立场… ‎-…要把对这个国家的控制权拿回来 39 00:03:20,491 --> 00:03:22,368 ‎没有人知道真相的全貌 40 00:03:23,578 --> 00:03:25,413 ‎但我们知道 41 00:03:25,997 --> 00:03:27,373 ‎王室知道 42 00:03:27,457 --> 00:03:29,417 ‎我们的媒体也知道 ‎因为他们参与其中 43 00:03:32,545 --> 00:03:37,425 ‎我认为任何人站在我的角度 ‎也会做出同样的决定 44 00:03:46,392 --> 00:03:50,230 ‎(NETFLIX 纪录片系列) 45 00:04:26,307 --> 00:04:30,019 ‎《哈里与梅根》 46 00:04:35,733 --> 00:04:37,277 ‎好紧张 为什么会紧张呢? 47 00:04:39,195 --> 00:04:41,698 ‎我想用这个小片段来开场 48 00:04:41,781 --> 00:04:44,158 ‎你们应该没这样开始过吧 49 00:04:44,242 --> 00:04:46,661 ‎所以我想和你们分享这个视频 50 00:04:47,453 --> 00:04:50,456 ‎欢迎回来 谢谢各位的收看 ‎也谢谢你 梅根 51 00:04:50,540 --> 00:04:53,251 ‎你期待看到南方台的 ‎更多精彩内容吗? 52 00:04:53,334 --> 00:04:54,335 ‎当然 53 00:04:54,419 --> 00:04:55,878 ‎-你还记得吗? ‎-不记得了 54 00:04:55,962 --> 00:04:57,672 ‎第一个问题 ‎最能让你打起精神的一首歌 55 00:04:57,755 --> 00:05:00,758 ‎我的天 我刚走的时候还在听 56 00:05:00,842 --> 00:05:02,510 ‎是妮娜西蒙的一首歌 57 00:05:02,593 --> 00:05:05,847 ‎叫做《自由的感觉》 58 00:05:05,930 --> 00:05:08,141 ‎-是吗?我不知道这首歌 ‎-太好听了 59 00:05:08,224 --> 00:05:09,976 ‎-我非常喜欢 ‎-好的 我一定回去听听看 60 00:05:10,059 --> 00:05:12,437 ‎电视剧里最厉害的女性角色? 61 00:05:12,520 --> 00:05:14,605 ‎我说了谁?奥利维亚波普? 62 00:05:14,689 --> 00:05:15,732 ‎奥利维亚波普 63 00:05:17,608 --> 00:05:19,319 ‎威廉王子还是哈里王子? 64 00:05:21,571 --> 00:05:22,488 ‎我不知道 65 00:05:23,406 --> 00:05:24,324 ‎哈里吧 66 00:05:24,407 --> 00:05:26,200 ‎选哈里?可以啊 67 00:05:28,369 --> 00:05:30,163 ‎-可以啊 ‎-可以啊 我不知道… 68 00:05:30,246 --> 00:05:31,456 ‎这是哪一年? 69 00:05:31,539 --> 00:05:32,999 ‎是2015年10月 70 00:05:33,082 --> 00:05:35,251 ‎-2015年10月? ‎-不到一年时间 71 00:05:35,877 --> 00:05:38,171 ‎-在我们认识之前?亲爱的 抱歉 ‎-不到… 72 00:05:38,254 --> 00:05:40,298 ‎-我当然会选你了 ‎-行吧 73 00:05:41,174 --> 00:05:43,843 ‎这再一次说明 ‎我们当时对命运一无所知 74 00:05:45,011 --> 00:05:47,096 ‎看看我们携手共度 ‎走到现在 多不容易 75 00:05:50,016 --> 00:05:53,770 ‎(加利福尼亚 蒙特西托 ‎2021年) 76 00:05:53,853 --> 00:05:57,523 ‎看看那里 你会怎么形容呢 阿奇? 77 00:05:57,607 --> 00:06:00,485 ‎太美啦 78 00:06:00,568 --> 00:06:02,195 ‎这里真是太美了 不是吗? 79 00:06:14,791 --> 00:06:16,459 ‎阿奇 你玩得开心吗? 80 00:06:17,460 --> 00:06:19,212 ‎这是一个美好的爱情故事 81 00:06:20,296 --> 00:06:25,593 ‎而最疯狂的是 我觉得 ‎这个爱情故事才刚刚开始 82 00:06:30,890 --> 00:06:35,645 ‎她牺牲了自己所知的一切 ‎她所拥有的自由 83 00:06:35,728 --> 00:06:38,689 ‎到我的世界里来 加入到我的人生中 84 00:06:38,773 --> 00:06:45,363 ‎在那之后不久 ‎我也得牺牲自己所知的一切 85 00:06:46,239 --> 00:06:47,657 ‎加入到她的世界 86 00:06:48,241 --> 00:06:50,618 ‎诺亚在那里吗? 87 00:06:50,701 --> 00:06:52,036 ‎早上好 88 00:06:58,709 --> 00:07:01,295 ‎你为什么想要制作这部纪录片? 89 00:07:08,678 --> 00:07:10,471 ‎我不会说这样的经历是舒服的 90 00:07:11,556 --> 00:07:17,228 ‎但当你感到 在很长一段时间里 ‎人们并不知道你是怎么样的人 91 00:07:18,229 --> 00:07:21,023 ‎能有这样的机会向人们展现 92 00:07:21,107 --> 00:07:25,695 ‎我们所经历的故事、我们是怎样的人 ‎即便只是点滴碎片 也是好的 93 00:07:30,533 --> 00:07:35,955 ‎我们的一位朋友建议我们 ‎将自己在这段时间的生活记录下来 94 00:07:36,873 --> 00:07:40,251 ‎外面有太多不实信息 ‎特别是关于我们 95 00:07:40,334 --> 00:07:43,045 ‎以及我们退出王室一事 ‎这的确是一个相当明智的提议 96 00:07:44,213 --> 00:07:46,382 ‎这就是我们的第一支视频日记吗? ‎我也不知道 97 00:07:46,466 --> 00:07:49,677 ‎我们之前 包括现在 ‎都一直在聊这件事 因为我们知道 98 00:07:50,470 --> 00:07:53,556 ‎现在看来 这些视频可能说不通 ‎但总有一天 它会展现出它的意义 99 00:07:53,639 --> 00:07:58,519 ‎我们到了 今天是周五还是周几… ‎随便啦 是4月17日吧 100 00:07:59,854 --> 00:08:01,439 ‎看看这雪 101 00:08:02,398 --> 00:08:07,778 ‎我们很真切地意识到 ‎要尽我们所能保护孩子 102 00:08:07,862 --> 00:08:10,865 ‎同时也要明白他们 103 00:08:10,948 --> 00:08:13,242 ‎在这个历史悠久的家庭中 ‎所扮演的角色 104 00:08:18,164 --> 00:08:24,253 ‎作为一位父亲、孩子的家长 ‎我想知情同意权是十分关键的 105 00:08:24,337 --> 00:08:27,423 ‎如果你有了孩子 ‎在分享孩子相关信息的时候 106 00:08:27,507 --> 00:08:30,259 ‎你应该拥有知情同意权 107 00:08:36,891 --> 00:08:38,726 ‎两个孩子都睡下了 108 00:08:40,269 --> 00:08:41,812 ‎今晚挺冷的 109 00:08:43,314 --> 00:08:44,982 ‎我正要去摘一些玫瑰 110 00:08:46,067 --> 00:08:49,362 ‎在过去的六年里 ‎我们的故事写成了多少本书 111 00:08:49,445 --> 00:08:51,572 ‎那些作者我并不认识 112 00:08:52,615 --> 00:08:55,535 ‎从我们这里直接听到我们的讲述 ‎难道不是更合理吗? 113 00:08:58,329 --> 00:09:00,915 ‎(伦敦 2016年7月) 114 00:09:06,754 --> 00:09:08,756 ‎梅根和我在2016年7月相识 115 00:09:09,757 --> 00:09:13,678 ‎就在我们相遇之前 我们的一部剧 ‎《金装律师》又续订了一季 116 00:09:13,761 --> 00:09:15,680 ‎当时我单身了几个月 117 00:09:15,763 --> 00:09:17,390 ‎我当时想 ‎“正是好时候 我们要去旅行 118 00:09:17,473 --> 00:09:19,642 ‎来吧 姊妹们 我们一起去” 119 00:09:25,523 --> 00:09:31,028 ‎在2016年的夏天 ‎她计划了好几趟不同的旅程 120 00:09:31,112 --> 00:09:34,365 ‎只是想享受自由自在的生活 121 00:09:37,451 --> 00:09:41,956 ‎我当时是执意不想恋爱 ‎要保持单身状态 122 00:09:42,039 --> 00:09:43,791 ‎享受活力有趣的姊妹时光 123 00:09:46,460 --> 00:09:48,170 ‎她定了计划 ‎要过一个美好的单身夏季 124 00:09:48,879 --> 00:09:52,883 ‎要环游欧洲 125 00:09:56,345 --> 00:09:58,472 ‎当时我的事业蒸蒸日上 ‎我的生活充满趣味 126 00:09:59,807 --> 00:10:01,434 ‎我的方向也十分明确 127 00:10:03,019 --> 00:10:04,562 ‎而后 H就出现了 128 00:10:05,354 --> 00:10:07,940 ‎他真的就是…剧情大逆转 129 00:10:13,154 --> 00:10:15,615 ‎梅根和我是 ‎在Instagram上认识的 130 00:10:16,699 --> 00:10:22,330 ‎我正刷着我的主页 有位朋友 131 00:10:22,413 --> 00:10:27,543 ‎分享了她们俩的视频 ‎好像是带着Snapchat滤镜… 132 00:10:27,627 --> 00:10:30,421 ‎老天 就是一整个的那种面具 ‎有狗耳朵的那种… 133 00:10:30,504 --> 00:10:33,007 ‎-有狗耳朵那些的… ‎-这就是他看到的我 134 00:10:34,008 --> 00:10:35,635 ‎我第一反应是:“这是谁?” 135 00:10:35,718 --> 00:10:36,594 ‎太好笑了 136 00:10:37,386 --> 00:10:38,721 ‎(收信人:M 主题:嘿 你好 ‎…你刚恢复单身 或许想知道) 137 00:10:38,804 --> 00:10:42,767 ‎她后来给我发了一封邮件 说: ‎“我知道你现在单身 138 00:10:42,850 --> 00:10:46,896 ‎我有位朋友问起了你 ‎你可能会想见见他” 139 00:10:46,979 --> 00:10:49,690 ‎我问:“他是谁?” 她回: ‎“是哈兹王子” 我说:“谁?” 140 00:10:49,774 --> 00:10:51,859 ‎(哈兹王子是哪位?) 141 00:10:51,942 --> 00:10:53,736 ‎我问我能不能看看他的主页内容 142 00:10:56,322 --> 00:10:58,491 ‎有时人们问“你会用谷歌搜索他吗” ‎答案是不会 143 00:10:58,574 --> 00:11:01,077 ‎但我…这就是我做功课的方式 ‎就像这样… 144 00:11:01,160 --> 00:11:02,828 ‎我会通过这些人主页上的内容 ‎来了解他们 145 00:11:02,912 --> 00:11:04,372 ‎而不是通过其他人的评述 146 00:11:04,455 --> 00:11:06,874 ‎要看的是他们自己展示出来的自己 147 00:11:07,583 --> 00:11:09,460 ‎这对我来说 是最好的度量衡 148 00:11:11,128 --> 00:11:15,633 ‎我刷着他的主页 ‎都是些很美的摄影作品 149 00:11:15,716 --> 00:11:21,514 ‎自然风光的照片 ‎还有那次他在非洲度过的时光 150 00:11:25,142 --> 00:11:28,312 ‎之后我们互存了电话号码 ‎时常保持联系 151 00:11:28,396 --> 00:11:29,605 ‎我对她说:“祝福我吧” 152 00:11:30,314 --> 00:11:32,566 ‎我当时在伦敦 正要去温布顿网球场 153 00:11:32,650 --> 00:11:33,692 ‎(温布顿网球场 2016年) 154 00:11:33,776 --> 00:11:35,277 ‎我们坐在运动员包厢里 155 00:11:35,361 --> 00:11:39,532 ‎和温布顿的王室包厢正好是对角线 156 00:11:39,615 --> 00:11:42,910 ‎我们还在说不同的约会对象 ‎不同的可能性 157 00:11:42,993 --> 00:11:49,041 ‎我还记得我看到我一位朋友 ‎身边坐着一位很俊的演员 158 00:11:49,125 --> 00:11:51,502 ‎我还说:“他怎么样?” 159 00:11:53,129 --> 00:11:55,840 ‎我想 大概是第二天 160 00:11:56,507 --> 00:12:00,511 ‎我才知道她的约会对象是H 161 00:12:01,971 --> 00:12:03,556 ‎梅根从伦敦给我发来了信息 162 00:12:03,639 --> 00:12:06,600 ‎说:“希尔芙 你肯定不相信” 163 00:12:06,684 --> 00:12:10,896 ‎他们告诉我 她正在和他约会 164 00:12:10,980 --> 00:12:12,982 ‎我们都觉得太有趣了 165 00:12:13,065 --> 00:12:17,778 ‎我们都想:“这到底是 ‎哪个世界发生的事啊?” 166 00:12:18,612 --> 00:12:20,906 ‎(H:你明晚有什么安排?) 167 00:12:20,990 --> 00:12:22,741 ‎(希望你在那玩得开心!) 168 00:12:22,825 --> 00:12:25,077 ‎(M:正在回伦敦苏豪区的路上 ‎我明晚8点约了朋友吃晚餐) 169 00:12:25,161 --> 00:12:27,580 ‎(但明晚应该能一起喝喝酒 ‎你觉得呢?大概6点?) 170 00:12:27,663 --> 00:12:30,583 ‎(H:没问题!) 171 00:12:35,129 --> 00:12:37,673 ‎我们约在德恩街76号见面 172 00:12:37,756 --> 00:12:38,799 ‎你还迟到了 173 00:12:39,550 --> 00:12:42,511 ‎我不理解为什么他会迟到 174 00:12:42,595 --> 00:12:45,639 ‎但他不停发信息来 说: ‎“太不好意思了 堵车了” 175 00:12:47,016 --> 00:12:49,768 ‎我胆战心惊 汗流浃背的 176 00:12:51,395 --> 00:12:52,771 ‎当时我也不认识他 177 00:12:52,855 --> 00:12:55,983 ‎我心想:“这就是他的做派吗? ‎行吧 知道了” 178 00:12:56,066 --> 00:12:57,151 ‎这样我可不接受 179 00:12:57,234 --> 00:12:59,028 ‎-我才不想和… ‎-等等 这是什么意思? 180 00:12:59,111 --> 00:13:01,363 ‎我当时想你和那些 ‎狂妄自大的男人一样 181 00:13:01,447 --> 00:13:05,910 ‎以为女孩们都愿意在餐厅等你半小时 ‎你才姗姗来迟 182 00:13:05,993 --> 00:13:08,204 ‎我对这可没兴趣 183 00:13:08,287 --> 00:13:09,872 ‎然后我走了进来 184 00:13:09,955 --> 00:13:11,790 ‎-整个大汗淋漓 涨红了脸… ‎-你真是太可爱了 185 00:13:11,874 --> 00:13:14,585 ‎她就说:“原来你不是…” 186 00:13:14,668 --> 00:13:15,544 ‎你不是那样的 187 00:13:15,628 --> 00:13:16,754 ‎-非常抱歉 ‎-是由衷地感到抱歉 188 00:13:16,837 --> 00:13:19,465 ‎又羞愧又迟到了… 189 00:13:26,180 --> 00:13:29,683 ‎他是那么…有趣 190 00:13:30,476 --> 00:13:32,811 ‎令人耳目一新 191 00:13:32,895 --> 00:13:35,272 ‎这就是我们之间的火花 ‎我们就好像两个孩子玩在了一起 192 00:13:40,903 --> 00:13:43,989 ‎我们聊了大约一个小时 很开心 193 00:13:45,157 --> 00:13:47,201 ‎一小时后我便离开了 194 00:13:47,284 --> 00:13:51,413 ‎我和他说我有其他安排了 195 00:13:51,997 --> 00:13:54,708 ‎之后 那天晚上我打电话给他 196 00:13:54,792 --> 00:13:56,877 ‎说:“我后天就走了 197 00:13:56,961 --> 00:13:59,547 ‎明晚你想一起吃晚餐吗?” 198 00:13:59,630 --> 00:14:02,383 ‎我敢肯定他觉得我太直接了 ‎作风非常“美国” 199 00:14:03,008 --> 00:14:05,553 ‎我确定他这么跟我说过 ‎很直接 很“美国” 200 00:14:07,888 --> 00:14:10,933 ‎后来 隔天晚上 ‎我们就在同一家餐厅约了晚餐 201 00:14:13,310 --> 00:14:14,603 ‎她迟到了 202 00:14:14,687 --> 00:14:16,438 ‎我什么? 203 00:14:16,522 --> 00:14:18,065 ‎你迟到了 204 00:14:18,148 --> 00:14:19,358 ‎-我迟到了吗? ‎-对的 205 00:14:20,484 --> 00:14:22,820 ‎还记得吗? ‎你刚淋浴完 急匆匆地赶来 206 00:14:22,903 --> 00:14:24,864 ‎-从温布顿赶过来 ‎-对哦 是的 207 00:14:24,947 --> 00:14:26,490 ‎-没错 ‎-没迟到半小时那么久 208 00:14:26,574 --> 00:14:29,159 ‎-没有 大概五分钟吧 ‎-就几分钟 209 00:14:29,243 --> 00:14:31,829 ‎-但你的确是慌忙赶来 ‎-我讨厌迟到 210 00:14:32,830 --> 00:14:35,165 ‎当时我从温布顿赶回来 211 00:14:35,249 --> 00:14:39,253 ‎打扮得很精致去看完比赛 ‎我只想赶紧回家 冲个澡 212 00:14:39,336 --> 00:14:42,882 ‎然后以一个更像我自己的面貌去赴约 213 00:14:42,965 --> 00:14:45,467 ‎我反正…你随便迟到多久 ‎反正我不动了 214 00:14:45,551 --> 00:14:47,219 ‎我只想再见到你 215 00:14:51,765 --> 00:14:57,271 ‎当时只有这一张照片 ‎我们只想记录下这种感觉 216 00:14:57,354 --> 00:15:01,317 ‎坐在那间小餐厅里 ‎心里涌动着:“我的天 217 00:15:01,400 --> 00:15:03,235 ‎我们要在一起试试看” 218 00:15:11,160 --> 00:15:12,745 ‎当时就是我的心动时刻 我想 219 00:15:12,828 --> 00:15:17,875 ‎“这个女生…这位女士太好了 220 00:15:17,958 --> 00:15:19,585 ‎正是我一直在追寻的” 221 00:15:19,668 --> 00:15:25,257 ‎她在我的陪伴下 ‎能感到舒适 且非常放松 222 00:15:26,050 --> 00:15:28,218 ‎显然他心里是有张清单的 ‎列着他所追寻的那些特质 223 00:15:28,969 --> 00:15:29,845 ‎别把话题聊到那边去 224 00:15:29,929 --> 00:15:31,388 ‎一张长长的清单 225 00:15:31,472 --> 00:15:32,932 ‎清单上有哪些特质 ‎可以稍微分享下吗? 226 00:15:33,015 --> 00:15:34,892 ‎-拒绝透露清单内容 ‎-好吧 227 00:15:34,975 --> 00:15:36,185 ‎想得美 没门 228 00:15:36,268 --> 00:15:37,603 ‎这就是清单本人 229 00:15:37,686 --> 00:15:38,896 ‎回答得好 230 00:15:44,485 --> 00:15:45,986 ‎她后来给我发来信息 231 00:15:46,070 --> 00:15:50,449 ‎说:“希尔芙 我好喜欢他” 232 00:15:51,492 --> 00:15:55,788 ‎在他们相识后不久 ‎他和我以及我太太 我们共进晚餐 233 00:15:55,871 --> 00:16:00,584 ‎他像这样坐着 看着我们 ‎说:“朋友们 我认识了一位姑娘 234 00:16:00,668 --> 00:16:04,213 ‎我们才刚认识 但我想 ‎她或许就是对的那个人” 235 00:16:04,797 --> 00:16:08,258 ‎我立刻明白 那是一双 ‎坠入爱河之人的深情眼眸 236 00:16:12,846 --> 00:16:15,391 ‎他们二人都很快意识到 237 00:16:15,474 --> 00:16:18,394 ‎如果想要这段关系走下去 ‎就必须想出办法 238 00:16:21,271 --> 00:16:26,568 ‎她是很欣喜若狂 ‎但我也知道她想要的是享受当下 239 00:16:27,152 --> 00:16:29,780 ‎她想要慢慢了解他这个人 240 00:16:30,364 --> 00:16:32,783 ‎而不是那个公众标榜的人 241 00:16:36,161 --> 00:16:39,623 ‎对于王室中的很多人 特别是男士 242 00:16:39,707 --> 00:16:44,294 ‎与一位符合既定形象的人结婚 243 00:16:44,378 --> 00:16:47,506 ‎可能是一种被推着走的趋势或诱惑 244 00:16:47,589 --> 00:16:53,012 ‎而不是选择与你 ‎或许命中注定的爱人在一起 245 00:16:53,095 --> 00:16:57,641 ‎这也是用精明头脑 ‎还是遵循内心来做出决定的区别 246 00:16:58,475 --> 00:17:04,023 ‎而我的母亲在对待她的大部分决策上 ‎当然并非全部 都是从内心出发 247 00:17:05,357 --> 00:17:07,067 ‎我的确是我母亲的孩子 248 00:17:21,999 --> 00:17:26,045 ‎今天下午 全世界的人民、媒体 249 00:17:26,128 --> 00:17:30,674 ‎都在翘首以盼 恭贺戴安娜王妃 250 00:17:30,758 --> 00:17:34,678 ‎顺利诞下次子 251 00:17:34,762 --> 00:17:36,013 ‎是位王子 252 00:17:38,390 --> 00:17:40,726 ‎戴安娜王妃 由查尔斯王子陪同在侧 253 00:17:40,809 --> 00:17:43,145 ‎于周六诞下他们的次子 254 00:17:43,228 --> 00:17:48,025 ‎这位蓝瞳、3118公克重的小王子 ‎成为了英国王位第三顺位继承人 255 00:17:48,108 --> 00:17:52,654 ‎有超过200名群众 ‎有些已在医院门口等候整日 256 00:17:52,738 --> 00:17:56,825 ‎王妃并未露面 而查尔斯王子一出现 ‎便获得本是一同献给王妃的热烈欢呼 257 00:17:56,909 --> 00:17:58,452 ‎大家今天似乎都特别高兴 258 00:17:58,535 --> 00:18:00,913 ‎非常感谢 我的欣喜溢于言表 259 00:18:00,996 --> 00:18:02,206 ‎我真希望可以揍扁他 260 00:18:02,289 --> 00:18:03,749 ‎所有人都高兴坏了 261 00:18:03,832 --> 00:18:06,752 ‎我为戴安娜王妃感到高兴 262 00:18:07,419 --> 00:18:11,006 ‎仅仅42小时大 却已经让女士们 ‎关爱满怀、慈爱泛滥 263 00:18:11,590 --> 00:18:16,136 ‎哈里王子的首次公开面世 ‎裹着一缕传统的白色毯巾 264 00:18:18,305 --> 00:18:23,519 ‎我是否记得自己忽然意识到 ‎我的家庭与众不同的那一刻? 265 00:18:26,063 --> 00:18:28,565 ‎不…我觉得是循序渐进的 266 00:18:36,573 --> 00:18:38,784 ‎我是说 我们并没有像 ‎齐坐在教室里的场景 267 00:18:38,867 --> 00:18:41,829 ‎祖母拿着教杆 戴着眼镜 说 268 00:18:41,912 --> 00:18:44,790 ‎“好的 生在皇家就意味着这些事” 269 00:18:45,582 --> 00:18:46,583 ‎没有这样的事 270 00:18:46,667 --> 00:18:49,378 ‎在仪式之前 ‎王室成员单独留在城堡之内 271 00:18:49,461 --> 00:18:51,213 ‎这段时间刚好可由威尔士亲王 272 00:18:51,296 --> 00:18:53,507 ‎讲述这套受洗袍的历史 273 00:18:54,383 --> 00:18:55,801 ‎哈里王子的表现完美 274 00:19:04,560 --> 00:19:06,603 ‎-哈里! ‎-你安静些 275 00:19:06,687 --> 00:19:08,730 ‎哈里 别站在我脚上 276 00:19:08,814 --> 00:19:12,401 ‎他就是典型的三岁孩子 非常有活力 277 00:19:12,484 --> 00:19:16,697 ‎而哈里会更安静 在一旁观察 278 00:19:16,780 --> 00:19:18,866 ‎-什么?大声些? ‎-弹大声一些 279 00:19:18,949 --> 00:19:21,451 ‎他的性格的确不同 280 00:19:21,535 --> 00:19:23,162 ‎-可能看什么地方… ‎-好 我们拍了 281 00:19:24,705 --> 00:19:26,874 ‎你想他靠近些拍吗? 282 00:19:28,584 --> 00:19:31,879 ‎但也无法总能控制得了所有人 283 00:19:31,962 --> 00:19:32,921 ‎哈里! 284 00:19:33,005 --> 00:19:36,675 ‎这位年轻的钢琴家 ‎需要父亲提示往哪儿看 285 00:19:40,262 --> 00:19:41,221 ‎-那边 ‎-哈里 286 00:19:45,434 --> 00:19:47,352 ‎我的童年 我还记得 287 00:19:47,436 --> 00:19:51,231 ‎充满了欢笑、欢喜和冒险 288 00:19:51,815 --> 00:19:54,776 ‎在孩子们的想象中 ‎他们正出发前去救火 289 00:19:54,860 --> 00:19:56,320 ‎有火灾! 290 00:19:59,156 --> 00:20:03,619 ‎我并没有太多关于母亲的早期记忆 291 00:20:10,918 --> 00:20:13,879 ‎我仿佛是在心里 ‎将这些记忆封闭了起来 292 00:20:19,009 --> 00:20:22,763 ‎但我总记得她的笑 ‎那样调皮、肆意的笑声 293 00:20:25,265 --> 00:20:27,809 ‎在我的人生里 我也总说: ‎“可以惹麻烦 但别被逮住” 294 00:20:28,852 --> 00:20:30,896 ‎而我内心里 ‎也永远是那个调皮肆意的人 295 00:20:32,064 --> 00:20:35,150 ‎小王子做了一副纸板望远镜 296 00:20:35,234 --> 00:20:38,195 ‎志在与现场媒体一拼高下 297 00:20:41,031 --> 00:20:44,534 ‎我大多数的记忆都充斥着狗仔和镜头 298 00:20:50,457 --> 00:20:54,836 ‎与多数英国家庭一样 威尔士亲王 ‎一家也喜欢在8月到西班牙享受阳光 299 00:20:54,920 --> 00:20:58,215 ‎他们度假的噩梦便是全世界的媒体 300 00:20:58,298 --> 00:21:00,759 ‎每年都会吸引 ‎大批王室哨兵前往蹲点拍摄 301 00:21:11,520 --> 00:21:15,524 ‎我们的假期总少不了举着相机的狗仔 302 00:21:15,607 --> 00:21:16,817 ‎忽然从草丛里跳出来之类的 303 00:21:22,197 --> 00:21:24,157 ‎在王室家庭之中 这个系统之中 304 00:21:24,241 --> 00:21:28,537 ‎给我们的建议总是“不回应 305 00:21:28,620 --> 00:21:30,289 ‎不给他们提供素材” 306 00:21:34,626 --> 00:21:39,965 ‎总是有公众压力存在 ‎还带着些戏剧性 307 00:21:40,048 --> 00:21:43,593 ‎焦虑 当然还有泪水 ‎以及目睹那些难过情绪的时刻 308 00:21:47,347 --> 00:21:49,558 ‎我常看到母亲脸上挂着泪 309 00:21:52,185 --> 00:21:56,273 ‎或许就是那些时刻让我开始思考 ‎“等等 我是什么? 310 00:21:56,356 --> 00:21:57,899 ‎我是谁?我的家庭是什么?” 311 00:22:10,996 --> 00:22:16,126 ‎王室家族是全国最重要的公众人物 312 00:22:17,461 --> 00:22:22,799 ‎他们代表着大不列颠的一切 313 00:22:24,885 --> 00:22:27,929 ‎如果你是英国人 或许很难不认为 314 00:22:28,013 --> 00:22:30,265 ‎他们已经近乎成为了 ‎你大家庭中的重要部分 315 00:22:32,934 --> 00:22:36,813 ‎随着我的成长 如果你问我 ‎作为英国人意味着什么? 316 00:22:36,897 --> 00:22:39,858 ‎英国王室 317 00:22:39,941 --> 00:22:44,154 ‎王室宫殿、皇家成员 ‎以及王室家族悠长的历史 318 00:22:44,237 --> 00:22:48,992 ‎这些都与这个国家的象征意义 ‎密切相关 319 00:22:51,036 --> 00:22:54,206 ‎其实很难夸大叙述 320 00:22:54,289 --> 00:22:56,291 ‎英国王室在文化上的重要性 321 00:22:56,374 --> 00:22:58,543 ‎部分原因是该君主制的悠久历史 322 00:22:58,627 --> 00:23:00,921 ‎已存在上千年 323 00:23:01,004 --> 00:23:03,298 ‎(王室家族 征服者威廉 ‎1066至1087年) 324 00:23:03,381 --> 00:23:08,345 ‎而这份长久的存续 325 00:23:08,428 --> 00:23:11,431 ‎也在女王本人的长寿之上 ‎得到了加倍的延续 326 00:23:11,515 --> 00:23:12,724 ‎(女王伊丽莎白二世 ‎1926至2022年) 327 00:23:12,808 --> 00:23:16,394 ‎现在 这一古老仪式的高潮即将到来 328 00:23:17,020 --> 00:23:18,730 ‎高举英格兰之王冠 329 00:23:18,814 --> 00:23:20,941 ‎大主教正在履行女王加冕礼中 330 00:23:21,024 --> 00:23:24,361 ‎简单却最为神圣的仪式 331 00:23:27,906 --> 00:23:34,496 ‎女王万岁! 332 00:23:34,579 --> 00:23:37,082 ‎我向你们郑重宣誓 333 00:23:37,165 --> 00:23:41,211 ‎我将为英联邦全体人民 334 00:23:42,003 --> 00:23:45,340 ‎也将为我们同属的王室家族 335 00:23:45,423 --> 00:23:47,801 ‎鞠躬尽瘁 奉献一生 336 00:23:48,969 --> 00:23:51,972 ‎女王在位长达70余年 337 00:23:53,014 --> 00:23:57,144 ‎是英国史上在位时间最长的君主 338 00:24:00,647 --> 00:24:06,153 ‎我们现在所处的时代已经非常不同 ‎新世代拔地而起 滚滚而来 339 00:24:06,236 --> 00:24:10,615 ‎人们可能会开始质疑这个制度 340 00:24:10,699 --> 00:24:13,994 ‎我这么说 也是出于我个人对王室 341 00:24:14,077 --> 00:24:17,873 ‎对那些我曾为之工作的人 ‎发自内心的崇敬 342 00:24:21,459 --> 00:24:24,254 ‎但当你真切地 ‎在这个问题上面临着压力 343 00:24:24,337 --> 00:24:29,301 ‎却还坚持存在一个由上帝指派 ‎由血统定立的王室家族 344 00:24:29,384 --> 00:24:31,887 ‎来统治整个国家 345 00:24:31,970 --> 00:24:34,222 ‎甚至全球的其他国家 346 00:24:34,806 --> 00:24:37,517 ‎这将会是一场极其艰难的探讨 347 00:24:38,143 --> 00:24:43,106 ‎因此 为了能让王室存活下去 348 00:24:43,190 --> 00:24:44,858 ‎它就必须要现代化 349 00:24:44,941 --> 00:24:48,195 ‎同时也需要广大民众的支持 350 00:24:49,696 --> 00:24:55,368 ‎王室通常会拥有60%到80%的 ‎民众支持率 351 00:24:55,452 --> 00:24:58,788 ‎这是政治家们梦寐以求的铁杆支持率 352 00:25:01,625 --> 00:25:04,169 ‎但为了能在未来保持存续 353 00:25:04,252 --> 00:25:07,589 ‎他们就必须维持住这样的支持率 354 00:25:08,882 --> 00:25:13,553 ‎每年 王室成员的访问活动 ‎大约在2000至3000场左右 355 00:25:17,849 --> 00:25:21,770 ‎并且每个王室家庭都设有新闻办公室 356 00:25:21,853 --> 00:25:27,776 ‎以保证王室家族的公众曝光率 ‎持续对外输出宣传内容 357 00:25:27,859 --> 00:25:31,029 ‎且输出的内容还需要是积极正面的 358 00:25:31,112 --> 00:25:33,281 ‎(情暖老兵 关怀英雄) 359 00:25:35,659 --> 00:25:38,703 ‎王室家族仰赖英国媒体 ‎向外界传递这样的信息 360 00:25:39,496 --> 00:25:42,582 ‎以确保宣传内容的相关性 361 00:25:42,666 --> 00:25:45,001 ‎从而保证自身在英国形象中 ‎在世界舞台上存有一席之地 362 00:25:46,503 --> 00:25:51,132 ‎(瑞士 1995年) 363 00:25:51,883 --> 00:25:53,593 ‎希望你强健如牛 364 00:25:55,971 --> 00:26:01,017 ‎今日 威廉王子带领着王室的孩子们 ‎前来参加工作人员安排的摄像环节 365 00:26:01,101 --> 00:26:04,896 ‎哈里王子、比阿特丽斯公主 ‎紧跟在未来国王身后 366 00:26:04,980 --> 00:26:08,191 ‎而安德鲁王子的次女欧吉妮公主 367 00:26:08,275 --> 00:26:10,777 ‎-走得稍慢了些 ‎-你们得走回去一下 368 00:26:10,860 --> 00:26:15,824 ‎候场的摄影师们 ‎记录下了四孩同框的场景 369 00:26:15,907 --> 00:26:18,451 ‎之后记者采访威廉王子 ‎询问他是否享受此次滑雪之旅 370 00:26:18,535 --> 00:26:22,580 ‎是的 我滑得还行 ‎很好 我很享受这次旅程 371 00:26:26,209 --> 00:26:30,672 ‎以前我们都经历过被狗仔骚扰到 ‎不得不强颜欢笑予以应对的程度 372 00:26:30,755 --> 00:26:33,550 ‎还必须要回答这群跋山涉水 ‎跟随而来的媒体群提出的问题 373 00:26:34,134 --> 00:26:36,303 ‎能看一下这台相机吗? 374 00:26:36,386 --> 00:26:38,054 ‎就看我手里的这台 可以吗? 375 00:26:38,138 --> 00:26:39,222 ‎准备…拍了 376 00:26:39,306 --> 00:26:41,891 ‎从一开始 就让我感到非常不舒服 377 00:26:41,975 --> 00:26:43,560 ‎你能稍微看一下这里吗? 378 00:26:45,562 --> 00:26:47,731 ‎请看一下这里 379 00:26:47,814 --> 00:26:48,732 ‎欧吉妮 你还好吗? 380 00:26:48,815 --> 00:26:50,567 ‎-比阿特丽斯 你呢? ‎-嗯 381 00:26:50,650 --> 00:26:52,402 ‎我们能换一个造型吗? 382 00:26:52,485 --> 00:26:55,572 ‎折磨的是原本带上滑具拍好照 ‎就可以放过我们 383 00:26:55,655 --> 00:26:57,699 ‎当然 他们中的一些会放过我们 384 00:27:02,704 --> 00:27:04,622 ‎但总有人会紧跟着我们 385 00:27:04,706 --> 00:27:06,916 ‎不管是随时拍照 ‎还是在一旁等待意外发生 386 00:27:07,000 --> 00:27:08,460 ‎然后再掏出相机 387 00:27:08,543 --> 00:27:10,462 ‎因此 这从不是件公平的事 ‎界限感也从不奏效 388 00:27:13,340 --> 00:27:15,967 ‎关于英国王室家族的故事 389 00:27:16,051 --> 00:27:19,512 ‎总是头版头条 不仅仅在英国国内 ‎在世界上也是如此 390 00:27:20,513 --> 00:27:24,642 ‎这便极大“鼓励”了摄影师们 391 00:27:24,726 --> 00:27:29,814 ‎试图拍摄王室成员未经授权的照片 392 00:27:30,565 --> 00:27:33,902 ‎光凭照片 便可售出上万美元 393 00:27:39,699 --> 00:27:42,285 ‎我的母亲费尽心力好好保护了我们 394 00:27:43,244 --> 00:27:48,166 ‎她自己担起了这个责任 ‎直接与那些人对峙 395 00:27:50,251 --> 00:27:51,419 ‎抱歉 396 00:27:53,838 --> 00:27:59,344 ‎作为一位母亲 我能请求你 ‎尊重一下我孩子们的隐私空间吗? 397 00:27:59,427 --> 00:28:02,764 ‎是的 当然 没问题的 398 00:28:02,847 --> 00:28:06,142 ‎我带孩子们来这里 是来度假的 399 00:28:06,226 --> 00:28:08,686 ‎-是 ‎-希望能尊重我们的私人空间 谢谢 400 00:28:08,770 --> 00:28:09,813 ‎我明白 女士 401 00:28:09,896 --> 00:28:12,357 ‎-我相信 作为一个… ‎-是否能拍摄一张… 402 00:28:12,440 --> 00:28:13,608 ‎-不可以 ‎-今天下午的照片 403 00:28:13,691 --> 00:28:15,026 ‎这样我们一定不再打扰您 404 00:28:15,110 --> 00:28:17,404 ‎您只需要移动到那一侧 在滑雪 405 00:28:17,487 --> 00:28:18,863 ‎-我拍好照 就绝不打扰您 ‎-不行 406 00:28:18,947 --> 00:28:21,449 ‎今天我们已经有15台相机跟着了 407 00:28:21,533 --> 00:28:23,576 ‎-但我不在那之列 ‎-不可以 408 00:28:24,369 --> 00:28:28,498 ‎作为一位母亲 ‎我想要保护自己的孩子 谢谢 409 00:28:30,041 --> 00:28:31,876 ‎谢谢 410 00:28:32,669 --> 00:28:34,337 ‎我想她的人生正鲜活地展现出 411 00:28:34,421 --> 00:28:38,133 ‎她是多么挣扎地在忍受着这样的生活 412 00:28:38,716 --> 00:28:40,176 ‎她对在《广角镜》节目中 ‎谈论起这件事… 413 00:28:40,927 --> 00:28:44,514 ‎今晚的《广角镜》邀请到威尔士王妃 414 00:28:44,597 --> 00:28:46,433 ‎也并非情愿 415 00:28:47,308 --> 00:28:50,437 ‎现在我们都知道了 ‎她也是受骗才同意接受访问 416 00:28:51,271 --> 00:28:54,524 ‎但同时 她无畏地说出了 ‎她生活中的真实体会 417 00:28:54,607 --> 00:28:58,403 ‎对于媒体对你的行为 ‎你是怎么想的? 418 00:28:58,486 --> 00:29:00,196 ‎(BBC:《广角镜》节目 ‎1995年11月20日) 419 00:29:00,280 --> 00:29:06,035 ‎直到如今 我仍旧感到 ‎媒体对我的兴趣令人畏惧、前所未有 420 00:29:06,119 --> 00:29:08,538 ‎我其实并不喜欢成为关注的焦点 421 00:29:08,621 --> 00:29:10,373 ‎当我有公众活动职责在身时 422 00:29:10,457 --> 00:29:13,710 ‎我明白 当我下车时 ‎就进入了镜头的范围 423 00:29:17,172 --> 00:29:20,383 ‎但现在 当我走出自家门口 424 00:29:20,467 --> 00:29:23,428 ‎就有人在拍摄 我完全不知道 ‎从哪里会伸出一只镜头来 425 00:29:28,433 --> 00:29:30,018 ‎-是 我认识她 ‎-好的 426 00:29:30,894 --> 00:29:35,356 ‎我母亲在和父亲一同的生活里 ‎不停经受着骚扰 427 00:29:36,483 --> 00:29:40,904 ‎而在分居之后 骚扰更为严重 428 00:29:41,946 --> 00:29:44,783 ‎白金汉宫宣布 429 00:29:44,866 --> 00:29:48,703 ‎满怀遗憾 ‎威尔士亲王与王妃决定分居 430 00:29:48,787 --> 00:29:51,247 ‎该决定由双方和平达成 431 00:29:51,331 --> 00:29:55,752 ‎双方将共同参与抚养子女 432 00:29:55,835 --> 00:29:59,047 ‎一切在我们分居后都改变了 433 00:29:59,130 --> 00:30:02,050 ‎我的生活也变得非常艰难 434 00:30:04,594 --> 00:30:09,390 ‎她离婚、离开王室的那一刻 ‎她就只剩下自己 435 00:30:09,474 --> 00:30:12,936 ‎她或许仍是世界上 ‎最有影响力、最有权力的女性 436 00:30:13,019 --> 00:30:17,649 ‎但她是毫无遮盖地 ‎被暴露在这一切面前 437 00:30:19,859 --> 00:30:22,904 ‎这些事 我看得到 ‎经历过、也从中习得… 438 00:30:22,987 --> 00:30:24,906 ‎(《人物周刊:戴妃的隐私之战》) 439 00:30:24,989 --> 00:30:28,993 ‎嫁入王室的女性所经历的痛苦和折磨 440 00:30:29,077 --> 00:30:30,245 ‎(《太阳报:戴妃的隐秘悲伤》) 441 00:30:30,328 --> 00:30:31,788 ‎(《生活与风格:危机中的王妃》) 442 00:30:31,871 --> 00:30:35,416 ‎我记得自己曾想过 ‎要如何才能寻得一位伴侣 443 00:30:35,500 --> 00:30:39,170 ‎既愿意 又有能力 444 00:30:40,296 --> 00:30:44,801 ‎忍受“与我交往” ‎所带来的一切负担? 445 00:30:49,013 --> 00:30:53,977 ‎我经历的每一段恋情 ‎在几周、几月内 446 00:30:54,060 --> 00:30:55,687 ‎就会被曝光在各大新闻媒体上 447 00:30:55,770 --> 00:30:58,314 ‎而女方的家人也会被骚扰 448 00:30:58,398 --> 00:31:00,191 ‎他们的生活将会经历天翻地覆的变化 449 00:31:00,984 --> 00:31:04,988 ‎所以在一两段关系之后 450 00:31:05,071 --> 00:31:08,241 ‎第三、四位女友会更加慎重 ‎会想:“等等 451 00:31:09,284 --> 00:31:10,952 ‎我不确定自己是否愿意接受这些” 452 00:31:13,872 --> 00:31:17,125 ‎所以当我结识M的时候 我特别担心 453 00:31:17,208 --> 00:31:19,127 ‎她会因为媒体问题而离我远去 454 00:31:19,752 --> 00:31:23,006 ‎正是这样的问题 ‎让我失去了许多其他朋友 455 00:31:30,221 --> 00:31:33,308 ‎我知道能让这段关系 ‎走下去的唯一方法 456 00:31:33,391 --> 00:31:35,310 ‎就是尽可能长时间地 ‎保持秘而不宣的状态 457 00:31:37,979 --> 00:31:41,524 ‎刚开始的时候 ‎我们的关系就像一个被保护的… 458 00:31:43,067 --> 00:31:44,527 ‎小小宝藏 459 00:31:44,611 --> 00:31:46,279 ‎(哈兹来电 Facetime) 460 00:31:46,362 --> 00:31:47,989 ‎刚开始就是远距离恋爱 461 00:31:49,532 --> 00:31:53,161 ‎一切都是通过短信、视频通话 462 00:31:53,244 --> 00:31:57,582 ‎我们可以聊好几个小时 ‎那种感觉非常兴奋、期待 463 00:31:57,665 --> 00:32:00,084 ‎听上去很怪 因为它不是那种… 464 00:32:02,295 --> 00:32:04,797 ‎我想象中其他人会认为的那种兴奋 465 00:32:06,633 --> 00:32:09,260 ‎是非常放松、简单的相处 466 00:32:13,306 --> 00:32:16,976 ‎(我现在就想和你一起这样) 467 00:32:17,060 --> 00:32:18,645 ‎在相处之中 我们在不断了解对方 468 00:32:20,939 --> 00:32:23,316 ‎就和其他情侣一样 ‎我们会问这样的问题 469 00:32:23,399 --> 00:32:26,736 ‎“你喜欢吃什么?喜欢做什么菜? ‎喜欢看什么样的电影?” 470 00:32:27,820 --> 00:32:29,739 ‎随着我越来越了解梅根 ‎我的心情就是 471 00:32:29,822 --> 00:32:32,283 ‎“现在我是真的爱上了这个女生” 472 00:32:34,911 --> 00:32:36,746 ‎-糟了 ‎-所以即便我有着自己的恐惧 473 00:32:39,332 --> 00:32:45,088 ‎我还是决定打开自己的内心 ‎试试看未来会发生什么 474 00:32:47,382 --> 00:32:48,591 ‎(加利福尼亚 大苏尔 ‎2020年9月16日) 475 00:32:49,384 --> 00:32:50,510 ‎我们要当江洋大盗去了 476 00:32:50,593 --> 00:32:51,594 ‎要当江洋大盗去了 477 00:32:54,430 --> 00:32:56,849 ‎我们好像要做一些很淘气的事 478 00:33:01,437 --> 00:33:05,191 ‎我的天 我的爱人啊 479 00:33:06,067 --> 00:33:09,570 ‎梅根身上的特质 她的性格 480 00:33:09,654 --> 00:33:11,614 ‎都和我的母亲十分相似 481 00:33:15,159 --> 00:33:17,662 ‎她有着同样的热情、同理心 482 00:33:17,745 --> 00:33:19,706 ‎有着同样的自信 483 00:33:19,789 --> 00:33:22,333 ‎有着那股心中的温暖 484 00:33:31,592 --> 00:33:32,593 ‎这位是谁呀? 485 00:33:37,515 --> 00:33:41,269 ‎我明白这个世界上会有许多人 ‎反对我、质疑我 486 00:33:41,352 --> 00:33:43,354 ‎否定我的决定和行为 487 00:33:44,856 --> 00:33:47,900 ‎但我知道 我必须尽全力 488 00:33:47,984 --> 00:33:50,069 ‎-来保护我的家人 ‎-祖母你好 489 00:33:51,904 --> 00:33:53,239 ‎对 490 00:33:53,322 --> 00:33:55,867 ‎特别是在我母亲的悲剧发生之后 491 00:33:55,950 --> 00:34:00,538 ‎对 这就是你的祖母戴安娜 是呢 492 00:34:00,621 --> 00:34:02,832 ‎我不想要重蹈历史的覆辙 493 00:34:12,258 --> 00:34:16,554 ‎(1997年8月31日) 494 00:34:16,637 --> 00:34:20,850 ‎威尔士王妃戴安娜 ‎丧生于巴黎的一场车祸之中 495 00:34:20,933 --> 00:34:23,269 ‎根据一些报道 现场有狗仔 496 00:34:23,352 --> 00:34:27,023 ‎摄影师跟车 尾随王妃所乘车辆 497 00:34:27,106 --> 00:34:30,234 ‎显然是为了拍摄到独家照片 498 00:34:31,110 --> 00:34:34,197 ‎在世界各地 上百万民众 499 00:34:34,280 --> 00:34:37,533 ‎正在为戴安娜王妃 ‎英年早逝的悲剧哀悼 500 00:34:37,617 --> 00:34:39,035 ‎(戴安娜 你是一位特别的人 ‎将会被深深想念) 501 00:34:39,118 --> 00:34:40,870 ‎每一位曾购买… 502 00:34:40,953 --> 00:34:43,456 ‎侵犯、剥削她隐私和空间 ‎所拍摄照片的 503 00:34:43,539 --> 00:34:45,708 ‎每一份出版物的所有者和编辑 504 00:34:45,792 --> 00:34:49,212 ‎是你们怂恿了贪婪无情的人 ‎为了获取她的照片 505 00:34:49,295 --> 00:34:53,007 ‎而不择手段 今天 ‎你们的手上都沾染着她的鲜血 506 00:35:00,139 --> 00:35:04,393 ‎母亲过世的时候 ‎我们有两幅面具要戴 507 00:35:05,812 --> 00:35:09,941 ‎一副是两个悲伤的儿子 ‎想要嚎啕痛哭 508 00:35:10,024 --> 00:35:13,152 ‎排解失去母亲的悲痛 509 00:35:15,363 --> 00:35:19,742 ‎而另一副则是王室的面具 ‎毫无情绪地出席活动 社交、握手 510 00:35:19,826 --> 00:35:21,786 ‎-非常感谢 ‎-谢谢 511 00:35:21,869 --> 00:35:23,621 ‎-哈里 节哀 ‎-节哀顺变 512 00:35:23,704 --> 00:35:25,414 ‎威廉 513 00:35:26,415 --> 00:35:28,251 ‎谢谢 非常感谢 514 00:35:28,334 --> 00:35:31,295 ‎稍等 好的 515 00:35:31,379 --> 00:35:34,423 ‎整个英国几乎是把我和威廉 ‎当作自己的孩子来关注 516 00:35:34,507 --> 00:35:36,509 ‎节哀 517 00:35:36,592 --> 00:35:39,846 ‎知道自己和威廉 ‎还得出席日常活动、承担日常的义务 518 00:35:39,929 --> 00:35:41,472 ‎这对我们两个来说都很难 519 00:35:45,893 --> 00:35:50,857 ‎我还记得 是我母亲告诉我了 ‎戴妃过世了的新闻 520 00:35:50,940 --> 00:35:51,941 ‎(尼克 哈里的发小朋友) 521 00:35:52,024 --> 00:35:56,487 ‎和大家一样 我们也收看了那场葬礼 522 00:35:56,571 --> 00:36:01,242 ‎看着他走在棺材后面 523 00:36:01,993 --> 00:36:04,620 ‎(妈妈) 524 00:36:16,966 --> 00:36:20,303 ‎这是我第一次在快照或相片之外 525 00:36:20,386 --> 00:36:24,056 ‎看到他 或者说了解到他 526 00:36:24,140 --> 00:36:28,561 ‎并感到或许自己 ‎比想象的更能理解他 527 00:36:33,524 --> 00:36:36,903 ‎我13岁时在伊顿公学认识的哈里 528 00:36:38,863 --> 00:36:42,074 ‎我们的房间刚好在隔壁 529 00:36:42,158 --> 00:36:45,953 ‎在熄灯后 ‎我们还能探出窗外相互聊聊天 530 00:36:46,996 --> 00:36:50,666 ‎我想 当时还是小孩的我们还未具备 531 00:36:50,750 --> 00:36:53,961 ‎那种能够进行针对心理健康 ‎展开更深层对话的语言能力 532 00:36:54,045 --> 00:36:57,173 ‎我们还只会: ‎“你好吗?” “还不错”之类的 533 00:36:57,256 --> 00:37:02,303 ‎或者 可能是潜意识 ‎不想进行那样的对话 534 00:37:02,386 --> 00:37:05,806 ‎那是太棘手的情绪问题 535 00:37:05,890 --> 00:37:07,516 ‎如果你不知道该说什么 那你的话 536 00:37:07,600 --> 00:37:10,061 ‎是会让事情变得更糟 还是更好? 537 00:37:10,144 --> 00:37:11,729 ‎如果什么都不说 538 00:37:11,812 --> 00:37:14,774 ‎至少不会让事情变糟 539 00:37:16,442 --> 00:37:21,739 ‎我相信 王室和媒体之间应已有协定 540 00:37:21,822 --> 00:37:26,202 ‎当威廉和哈里在学校的时候 ‎他们应该不被打扰 541 00:37:32,124 --> 00:37:37,964 ‎但从开学第一天起 我们从学校走出 ‎迎面就是一场我从未见过的混战 542 00:37:38,047 --> 00:37:41,259 ‎闪光灯四起 媒体记者蜂拥而至 543 00:37:43,302 --> 00:37:44,428 ‎哈里! 544 00:37:46,097 --> 00:37:47,265 ‎哈里! 545 00:37:50,226 --> 00:37:54,480 ‎就从那时起 ‎所有发生在母亲身上的事 546 00:37:54,563 --> 00:37:56,232 ‎转而落到了我们身上 547 00:37:57,692 --> 00:37:59,068 ‎哈里! 548 00:37:59,151 --> 00:38:01,904 ‎哈里王子在入读伊顿公学之后 ‎他的父亲已经尽力 549 00:38:01,988 --> 00:38:05,074 ‎确保他能拥有一个正常的校园生活 550 00:38:05,157 --> 00:38:07,493 ‎但近期有关哈里王子的故事 ‎已经是这位14岁王子 551 00:38:07,576 --> 00:38:11,789 ‎在就读伊顿公学之后 ‎第三次登上头版头条 552 00:38:11,872 --> 00:38:13,374 ‎并非每个故事都是假的 553 00:38:13,457 --> 00:38:17,545 ‎但其中有许多是典型的 ‎夸大事实、东拼西凑 554 00:38:17,628 --> 00:38:20,423 ‎他精力过于旺盛 ‎他嗑药了、他喝酒了、他迟到了 555 00:38:20,506 --> 00:38:22,842 ‎他去夜店了、他在这里交了女友 ‎那里也把了妹 556 00:38:22,925 --> 00:38:24,844 ‎到底怎么回事? 557 00:38:24,927 --> 00:38:27,305 ‎(哈里爱热闹:女伴、烟酒少不了 ‎狂野派对王子水仗现场泄出) 558 00:38:27,388 --> 00:38:30,850 ‎在不得不认命接受 ‎“我们在这样的家庭里 559 00:38:30,933 --> 00:38:33,728 ‎有着这样的位置 560 00:38:33,811 --> 00:38:35,980 ‎所以肯定会有一定的关注度” 561 00:38:36,063 --> 00:38:40,568 ‎和“一定得经历狗仔追车闯红灯 ‎那样的骚扰”之间 是有差别的 562 00:38:41,610 --> 00:38:44,572 ‎他们还会在步道上 ‎快跑追着你 这就是当时发生的 563 00:38:44,655 --> 00:38:46,991 ‎在我还小的时候 ‎大概发生过30至40次 564 00:38:51,329 --> 00:38:52,580 ‎已经太过火了 565 00:38:53,372 --> 00:38:56,167 ‎哈里王子今晨早些时候离开夜店时 566 00:38:56,250 --> 00:38:58,377 ‎与在门口蹲守的狗仔起了冲突 567 00:38:58,461 --> 00:39:01,839 ‎在冲突发生的几小时内 ‎这场事故便登上了小报头条 568 00:39:01,922 --> 00:39:05,676 ‎他大骂道:“你们为什么 ‎不能留我一片清净?” 569 00:39:09,096 --> 00:39:13,559 ‎在英国发生的一切都过于激烈 570 00:39:17,063 --> 00:39:21,984 ‎我在尽力维持平衡 ‎作为一个年轻少年在努力成长 571 00:39:22,068 --> 00:39:25,654 ‎一边试着在 ‎没有太多支持、帮助和引导下 572 00:39:25,738 --> 00:39:28,115 ‎自己面对丧母之痛 573 00:39:29,283 --> 00:39:31,160 ‎感觉不太对 也不太公平 574 00:39:38,876 --> 00:39:42,630 ‎(莱索托 2004年) 575 00:39:45,383 --> 00:39:48,761 ‎哈里在2004年来到了莱索托 576 00:39:48,844 --> 00:39:52,223 ‎起初 他只是一个从伊顿公学 ‎直接转来的少年 577 00:39:52,306 --> 00:39:56,602 ‎头条负面新闻很多 578 00:39:56,685 --> 00:39:57,978 ‎我不认识他 579 00:39:58,854 --> 00:40:02,525 ‎但我想:“让我们看看 ‎我们能和这位少年一起做些什么” 580 00:40:03,984 --> 00:40:08,697 ‎-牛群是在公用地吃草吗? ‎-是的 在公用地上 581 00:40:08,781 --> 00:40:10,699 ‎我们在互相感受 582 00:40:10,783 --> 00:40:13,702 ‎找到互相感到舒服的相处方式 583 00:40:14,829 --> 00:40:17,748 ‎我第一次见到西索王子 ‎就觉得他非常厉害 584 00:40:17,832 --> 00:40:20,501 ‎我们跳上马 骑去了他的牛驿站 585 00:40:22,294 --> 00:40:26,924 ‎我想 他来这里是想逃离 586 00:40:27,007 --> 00:40:29,385 ‎在本国那种激烈焦虑的生活 587 00:40:30,511 --> 00:40:33,848 ‎我能感到他身上的温暖和包容 ‎猜他在想 588 00:40:33,931 --> 00:40:36,183 ‎“好 我现在到了莱索托 589 00:40:36,267 --> 00:40:40,563 ‎我或许还不了解莱索托 ‎但我是来这里学习的 590 00:40:41,147 --> 00:40:42,440 ‎我不是来这里说教的” 591 00:40:50,072 --> 00:40:55,161 ‎不仅是对我 也是对我们整个部落 ‎他那种当下的真实反应都传递了过来 592 00:40:55,244 --> 00:40:59,081 ‎我可以在哈里身上看到 ‎许多他母亲的影子 593 00:40:59,665 --> 00:41:02,501 ‎你的母亲对你在这里进行的活动 ‎具有多大的影响? 594 00:41:02,585 --> 00:41:06,755 ‎影响巨大 ‎我的母亲 还有西索的母亲 595 00:41:07,465 --> 00:41:10,050 ‎我们的母亲都致力于 ‎开展防治艾滋病的慈善活动 596 00:41:10,134 --> 00:41:13,846 ‎特别是为艾滋病孤儿提供关怀 597 00:41:14,972 --> 00:41:17,558 ‎他的母亲在我见他之前不久也过世了 598 00:41:18,225 --> 00:41:21,395 ‎我们两人心中都藏着失去母亲的痛苦 599 00:41:21,479 --> 00:41:24,523 ‎没过多长时间 我们就像亲兄弟一般 600 00:41:24,607 --> 00:41:26,192 ‎大家好 601 00:41:26,275 --> 00:41:29,612 ‎在那之后 哈里几乎每年都来拜访 602 00:41:31,030 --> 00:41:32,323 ‎(2008年) 603 00:41:32,406 --> 00:41:37,578 ‎当时我18岁 想以某种方式 ‎延续母亲生前留下的慈善火种 604 00:41:37,661 --> 00:41:41,332 ‎想继续发扬她的遗志 ‎让她为我感到骄傲 605 00:41:41,415 --> 00:41:45,753 ‎由西索王子与哈里王子共同开启 606 00:41:45,836 --> 00:41:47,588 ‎两位同为勿忘我基金会的创始人 607 00:41:48,506 --> 00:41:51,258 ‎能够来到这里 做自己 608 00:41:51,342 --> 00:41:55,679 ‎对我来说 我见证了一位少年 ‎成长为顶天立地的男子汉 609 00:41:55,763 --> 00:41:58,766 ‎我们还给他起了一个塞索托语名字 610 00:41:59,350 --> 00:42:01,977 ‎读为“玛哈莱” 意思是“战士” 611 00:42:03,521 --> 00:42:05,814 ‎哈里是一位精神上的战士 612 00:42:06,440 --> 00:42:08,067 ‎也是品格上的战士 613 00:42:10,194 --> 00:42:13,155 ‎莱索托给了我宝贵的空间和自由 614 00:42:14,782 --> 00:42:18,953 ‎让我可以呼吸、生活 进而成长 615 00:42:25,834 --> 00:42:28,587 ‎我去非洲 有时候三个月便去一次 616 00:42:29,755 --> 00:42:31,966 ‎博茨瓦纳是我心中铭记的一个国家 617 00:42:32,049 --> 00:42:36,762 ‎事实上 我在这里留的时间 ‎比在家里还长 这让我父亲很担忧 618 00:42:39,723 --> 00:42:44,228 ‎我在那里有家人 ‎有伴我成长的一帮朋友 619 00:42:48,440 --> 00:42:50,442 ‎对我来说 那里总是非常特别 620 00:42:52,403 --> 00:42:56,657 ‎所以 这是一定要与梅根分享的 621 00:42:58,993 --> 00:43:02,371 ‎(多伦多 2016年夏天) 622 00:43:02,454 --> 00:43:03,581 ‎那个夏天 623 00:43:03,664 --> 00:43:06,875 ‎我的工作刚好可以休息一段时间 ‎我也定了一些旅行计划 624 00:43:06,959 --> 00:43:11,922 ‎剧组的成员们都说:“记得在旅途中 ‎放松身心 为奇妙未来做好准备” 625 00:43:13,007 --> 00:43:15,467 ‎我们在聊天时谈到 ‎不知什么时候能再见到对方 626 00:43:15,551 --> 00:43:18,304 ‎他说:“我得去趟非洲 ‎参加一些自然保护相关的活动 627 00:43:18,387 --> 00:43:21,599 ‎但我中间有一周假” ‎我回:“我也有一周假” 是同一周 628 00:43:22,182 --> 00:43:24,101 ‎他接着问:“你想来博茨瓦纳吗?” 629 00:43:25,060 --> 00:43:29,106 ‎我说:“让我想想” ‎之后我便真的去了 630 00:43:32,610 --> 00:43:34,236 ‎(博茨瓦纳 2016年8月) 631 00:43:34,320 --> 00:43:36,572 ‎我对她答应我要来 感到非常吃惊 632 00:43:37,406 --> 00:43:39,700 ‎这个我只见过两次的女孩 ‎居然真的要来了 633 00:43:39,783 --> 00:43:43,829 ‎要到博茨瓦纳来 ‎我们要一起在帐篷里住五天 634 00:43:47,458 --> 00:43:51,545 ‎他们都要到非洲 ‎并且是真正地一起度过一段时光 635 00:43:51,629 --> 00:43:54,381 ‎他说:“我们在一起 ‎合不合适 就看这一次了 636 00:43:54,465 --> 00:43:57,343 ‎因为我们会时时刻刻待在一起” 637 00:43:57,426 --> 00:44:00,220 ‎(博茨瓦纳航空) 638 00:44:00,304 --> 00:44:03,641 ‎我要飞去一个荒野深处里待着? 639 00:44:04,308 --> 00:44:07,102 ‎什么?我到底在做什么? 640 00:44:07,186 --> 00:44:09,063 ‎而且 万一我们不喜欢对方 641 00:44:09,980 --> 00:44:12,399 ‎还一起被困在荒漠里的一顶帐篷里? 642 00:44:16,820 --> 00:44:18,072 ‎那的确是勇敢一跃 643 00:44:18,906 --> 00:44:24,244 ‎但我想 在她心里她知道 ‎她要和他一起度过这一次的旅程 644 00:44:30,709 --> 00:44:34,129 ‎我到了那里 ‎这是我一个月后第一次见他 645 00:44:36,048 --> 00:44:39,635 ‎刚开始有点尴尬 老天 ‎是不是要贴面吻 是不是要…? 646 00:44:39,718 --> 00:44:41,762 ‎我还记得他递给了我一个鸡肉三明治 647 00:44:42,930 --> 00:44:43,806 ‎老天 648 00:44:44,390 --> 00:44:46,183 ‎我们就跳上越野车 开始了旅程 649 00:44:48,852 --> 00:44:50,729 ‎刚开始 我们并排坐着 650 00:44:50,813 --> 00:44:52,439 ‎后来发展到手牵着手 651 00:44:53,065 --> 00:44:56,527 ‎再后来我们塞进了一个吻 ‎虽然路途十分之颠簸 652 00:44:56,610 --> 00:44:59,822 ‎再之后 一切都感到非常自然和舒服 653 00:45:05,285 --> 00:45:10,165 ‎我们必须在 ‎世界和媒体加入进来之前了解对方 654 00:45:20,259 --> 00:45:23,095 ‎一切都太奇妙了 655 00:45:26,765 --> 00:45:28,809 ‎在我们的小帐篷里 656 00:45:28,892 --> 00:45:31,437 ‎午夜里 听到旁边的沙沙声 657 00:45:31,520 --> 00:45:33,355 ‎一看 那有道阴影 ‎我惊呼:“那是什么?” 658 00:45:33,439 --> 00:45:36,608 ‎好像是大象在帐篷上方嚼着树叶 659 00:45:36,692 --> 00:45:39,153 ‎我说:“我们安全吗?这太难以…” ‎他回答:“没事的 660 00:45:39,236 --> 00:45:40,821 ‎我保证 我会护你周全” 661 00:45:41,989 --> 00:45:43,157 ‎我相信了他 662 00:45:43,240 --> 00:45:45,200 ‎你的确对我报以了十分的信念和信任 663 00:45:45,284 --> 00:45:46,785 ‎-确实 ‎-是的 664 00:45:48,454 --> 00:45:53,167 ‎我感觉很对 我们的相处也非常自然 665 00:45:55,752 --> 00:45:57,880 ‎我们可以完全做自己 666 00:45:58,589 --> 00:46:01,425 ‎没有任何干扰 没有手机信号 667 00:46:03,427 --> 00:46:05,471 ‎没有镜子 没有洗手间 668 00:46:05,554 --> 00:46:08,348 ‎没有“我看起来怎么样”这样的担忧 669 00:46:10,559 --> 00:46:13,437 ‎谢天谢地 我们是真的喜欢对方 670 00:46:22,029 --> 00:46:24,490 ‎(纽约 2016年9月) 671 00:46:24,573 --> 00:46:28,535 ‎那是在2016年 ‎梅根和我在纽约见面 672 00:46:30,871 --> 00:46:35,501 ‎我们很喜欢去波道夫古德曼百货 ‎喝下午茶、饮香槟 673 00:46:35,584 --> 00:46:37,503 ‎我们总是这么约定:“一会儿在 ‎波道夫古德曼百货的茶室见” 674 00:46:37,586 --> 00:46:40,297 ‎(波道夫古德曼百货) 675 00:46:40,380 --> 00:46:45,052 ‎她说:“我… 676 00:46:47,763 --> 00:46:50,599 ‎遇到了一个人 我爱上了他 677 00:46:50,682 --> 00:46:52,935 ‎那个人是哈里王子” 而我… 678 00:46:55,062 --> 00:46:58,982 ‎我可以感觉到 ‎她整个人散发着欣喜和光芒 679 00:47:00,442 --> 00:47:02,444 ‎我们还有当时的照片 680 00:47:02,528 --> 00:47:05,989 ‎我高兴地尖叫起来 ‎因为我能感觉到 这一切是不同的 681 00:47:08,075 --> 00:47:10,911 ‎从她告诉我他们相爱的故事那刻起 682 00:47:10,994 --> 00:47:11,828 ‎我很肯定 683 00:47:11,912 --> 00:47:14,831 ‎他们就是历经千难万险 ‎也一定会在一起 684 00:47:14,915 --> 00:47:19,253 ‎到那时 我们互相都明白 ‎我们是彼此吸引 685 00:47:19,336 --> 00:47:20,462 ‎彼此连结在一起的 686 00:47:20,546 --> 00:47:24,758 ‎但如果这段关系要走下去 ‎实际的层面要怎么操作? 687 00:47:24,841 --> 00:47:27,594 ‎在那时候 我想他能坐飞机吗? 688 00:47:27,678 --> 00:47:31,557 ‎他能飞来看望她吗? ‎这段感情该怎么实际地走下去? 689 00:47:31,640 --> 00:47:33,267 ‎我想他们自己探索出来了 690 00:47:33,850 --> 00:47:35,936 ‎探索出了一条让感情走下去的路 691 00:47:38,564 --> 00:47:41,358 ‎她定下了一个两周规则 非常明智 692 00:47:41,441 --> 00:47:46,071 ‎我们大约两周就必须要见对方一次 693 00:47:46,154 --> 00:47:48,824 ‎我说:“那怎么可能? ‎以我日常的活动安排 694 00:47:48,907 --> 00:47:50,742 ‎我可能没办法那么经常去看你” 695 00:47:50,826 --> 00:47:53,787 ‎我去伦敦找他 会更容易一些 696 00:47:54,496 --> 00:47:58,625 ‎我还是可以直接乘民航 ‎不被发现地悄悄和他见面 697 00:47:59,668 --> 00:48:01,503 ‎还没人知道的那前几个月 698 00:48:01,587 --> 00:48:03,547 ‎她来找我 会更好一些 699 00:48:03,630 --> 00:48:07,718 ‎这样她可以来肯辛顿宫找我 700 00:48:07,801 --> 00:48:09,469 ‎我们可以一起跳上车 开去温莎城堡 701 00:48:09,553 --> 00:48:11,179 ‎在波特莫尔附近散散步 702 00:48:12,222 --> 00:48:13,724 ‎我们可以一起度过一段时光 703 00:48:13,807 --> 00:48:15,726 ‎继续加深对彼此的了解 704 00:48:15,809 --> 00:48:20,022 ‎同时不会有狗仔在侧 拍照上头条 705 00:48:24,401 --> 00:48:25,777 ‎一切都得十分小心、保密 706 00:48:25,861 --> 00:48:28,614 ‎更加深了我们了解彼此的进程 707 00:48:28,697 --> 00:48:32,326 ‎没有其他事物的干扰 ‎只有我们二人在一起 708 00:48:46,548 --> 00:48:49,801 ‎带她通过警卫 进到肯辛顿宫内部 709 00:48:49,885 --> 00:48:51,637 ‎本身就有些风险 710 00:48:51,720 --> 00:48:53,472 ‎毕竟 人多口杂 711 00:48:53,555 --> 00:48:56,433 ‎这与你信任谁无关 ‎与他们相信的人有关 712 00:48:56,516 --> 00:48:57,684 ‎就是这样 713 00:49:02,481 --> 00:49:04,024 ‎对普通民众而言 714 00:49:04,107 --> 00:49:09,738 ‎我们会认为王室家族 ‎过着极其奢华的生活 715 00:49:09,821 --> 00:49:12,240 ‎有很多仆役 住在大宫殿里 716 00:49:12,324 --> 00:49:13,700 ‎且不费吹灰之力就得到这个位置 717 00:49:15,243 --> 00:49:17,496 ‎但我无法苟同 718 00:49:19,456 --> 00:49:22,668 ‎对我而言 ‎他们生活在一个镀金笼子之中 719 00:49:22,751 --> 00:49:27,130 ‎他们所缺失的 ‎正是我们众人习以为常的自由 720 00:49:28,548 --> 00:49:32,636 ‎他们几乎无法自主选择自己的未来 721 00:49:33,929 --> 00:49:36,932 ‎形式上 ‎他们没有选择信仰、宗教的自由 722 00:49:37,015 --> 00:49:39,976 ‎前六顺位的皇室继承人 723 00:49:40,060 --> 00:49:43,897 ‎在婚姻大事上必须获得女王首肯 724 00:49:43,980 --> 00:49:47,234 ‎他们对自己的工作事业 ‎也并不享有自由决断 725 00:49:47,317 --> 00:49:51,655 ‎而现代媒体是非常具有侵扰性的 726 00:49:57,035 --> 00:50:01,498 ‎讲述王室故事 当前流行的一种方式 727 00:50:01,581 --> 00:50:03,417 ‎便是以秘密公开的形式写出 728 00:50:05,419 --> 00:50:06,586 ‎大字头条 729 00:50:06,670 --> 00:50:07,504 ‎(《每日邮报》:“还能相信谁?” ‎拍卖信泄露保罗伯勒尔对王室厌恶) 730 00:50:07,587 --> 00:50:08,672 ‎(拍卖信件中披露王室辛秘) 731 00:50:08,755 --> 00:50:13,343 ‎更为私密的照片 ‎更加令人咋舌的故事 732 00:50:13,427 --> 00:50:15,095 ‎(警卫高价泄露王室成员联系方式) 733 00:50:15,762 --> 00:50:18,306 ‎这样可以引流 那样可以赚广告费 734 00:50:18,932 --> 00:50:22,227 ‎小报文化的确是残酷无情的 735 00:50:22,310 --> 00:50:26,690 ‎且营造出了一种不安多疑的社会环境 736 00:50:26,773 --> 00:50:30,110 ‎(威廉和哈里王子助手的手机 ‎遭黑客攻击高达400次) 737 00:50:30,193 --> 00:50:34,781 ‎现状是这样的 我们允许王室 738 00:50:34,865 --> 00:50:36,742 ‎以极奢华的方式存在 739 00:50:36,825 --> 00:50:43,248 ‎前提是我们可以时时获取到 ‎关于他们私人生活的信息 740 00:50:44,040 --> 00:50:48,378 ‎这对王室家族中的女性 ‎有着更为严重的影响 741 00:50:50,172 --> 00:50:52,340 ‎我还记得有人对梅根说 742 00:50:53,216 --> 00:50:57,137 ‎“如果你想去泰特美术馆 ‎你想逛一逛伦敦 743 00:50:57,804 --> 00:51:01,141 ‎你最好快些去 ‎因为你的人生即将面临重大变化” 744 00:51:05,020 --> 00:51:09,232 ‎我们从7月开始便秘密约会着 745 00:51:10,692 --> 00:51:13,320 ‎我们也一直很害怕恋情曝光 746 00:51:14,070 --> 00:51:15,906 ‎H依照过去的经历 747 00:51:15,989 --> 00:51:18,950 ‎一直试着让我做好准备 748 00:51:19,034 --> 00:51:21,620 ‎(2016年10月29日) 749 00:51:21,703 --> 00:51:25,624 ‎在那之后 ‎他与他哥哥的通讯秘书杰森可耐福 750 00:51:25,707 --> 00:51:29,544 ‎打电话告知他 ‎我们的事被一家小报媒体挖到了 751 00:51:30,253 --> 00:51:33,548 ‎他说:“如果明天就见报 ‎那我们可得好好享受今晚” 752 00:51:38,220 --> 00:51:41,473 ‎我们一起去了一个万圣节派对 753 00:51:41,556 --> 00:51:43,642 ‎可以扮成不同角色 没人会发现我们 754 00:51:44,267 --> 00:51:46,561 ‎-我有班丹纳头巾和护目镜 ‎-你借了很棒的服装 755 00:51:46,645 --> 00:51:48,104 ‎是的 一套很棒的套装 756 00:51:48,188 --> 00:51:51,441 ‎我们想:“可能这是我们 ‎能自由出门的最后机会了” 757 00:51:52,609 --> 00:51:54,319 ‎-尽情享受最后一刻 ‎-就像拔掉了手雷上的拉环 758 00:51:54,402 --> 00:51:55,237 ‎我们的确这么做了 759 00:51:56,738 --> 00:51:59,699 ‎她的堂妹欧吉妮以及当时的男友杰克 760 00:51:59,783 --> 00:52:01,910 ‎我的朋友马库斯都在场 761 00:52:04,788 --> 00:52:07,499 ‎非常好玩 又傻又有趣 762 00:52:07,582 --> 00:52:08,750 ‎之后… 763 00:52:13,964 --> 00:52:16,800 ‎你听到了吗? ‎这就是全世界心碎的声音 764 00:52:16,883 --> 00:52:20,262 ‎据报道 哈里王子正与 ‎女演员梅根马克尔相恋 765 00:52:20,345 --> 00:52:22,472 ‎-哈里有了女友… ‎-世界上最闪耀的钻石王老五… 766 00:52:22,556 --> 00:52:24,933 ‎-跨越大西洋的恋情… ‎-据称 他们是去年夏天相识… 767 00:52:25,016 --> 00:52:27,769 ‎第二天早晨 一切都令人难以承受 768 00:52:27,853 --> 00:52:30,021 ‎王子与他的美国甜心… 769 00:52:30,105 --> 00:52:33,358 ‎我说:“行 我就当是在荒野里那样 770 00:52:33,441 --> 00:52:35,068 ‎因为这里对我来说 都是陌生的 771 00:52:35,652 --> 00:52:37,612 ‎但我相信你会护我周全 772 00:52:37,696 --> 00:52:38,947 ‎你会带我度过这个难关” 773 00:52:39,030 --> 00:52:41,658 ‎-她称自己为混血… ‎-《冲出康普顿》电影的真实写照… 774 00:52:41,741 --> 00:52:42,659 ‎步入了错误的轨道… 775 00:52:42,742 --> 00:52:44,494 ‎她是与公众所认为的“王室成员” 776 00:52:44,578 --> 00:52:48,540 ‎完全不同的一类人 777 00:52:49,124 --> 00:52:52,961 ‎我当时非常天真 根本不知道 ‎自己即将步入的是怎样的世界 778 00:52:56,006 --> 00:52:58,717 ‎在2016年10月 779 00:52:58,800 --> 00:53:01,428 ‎忽然一切都改变了 780 00:53:01,511 --> 00:53:03,805 ‎梅根与民众的想象差之甚远 781 00:53:03,889 --> 00:53:06,683 ‎是她骗走了哈里的心 782 00:53:06,766 --> 00:53:09,227 ‎似乎是反基督者的一类… 783 00:54:56,835 --> 00:54:59,045 ‎字幕翻译:徐晨