1 00:00:06,589 --> 00:00:12,637 Tämä on Harryn ja Meghanin tarina heidän itsensä kertomana. Sarja sisältää - 2 00:00:12,721 --> 00:00:19,644 materiaalia heidän kotialbumistaan. Haastattelut tehtiin ennen elokuuta 2022. 3 00:00:21,354 --> 00:00:27,944 Kuninkaallisen perheen jäsenet kieltäytyivät kommentoimasta sarjaa. 4 00:00:40,290 --> 00:00:46,171 Huomio. Tämä on viimeinen kuulutus lennolle yhdeksän-yksi… 5 00:00:50,800 --> 00:00:53,595 LÄHTEVÄT LENNOT 6 00:00:56,973 --> 00:01:02,979 Hei. Täällä ollaan, tiis… keskiviikkona. 7 00:01:03,063 --> 00:01:04,856 Keskiviikko, jonain päivänä maaliskuuta. 8 00:01:04,939 --> 00:01:08,735 Olemme juuri päättäneet viimeiset kaksi viikkoa - 9 00:01:11,446 --> 00:01:15,909 viimeisestä ponnistuksestamme kuninkaallisten velvollisuuksien parissa. 10 00:01:19,204 --> 00:01:23,792 On vaikea katsoa taaksepäin ja käsitellä sitä, mitä oikein tapahtui. 11 00:01:25,585 --> 00:01:27,087 Miten me päädyimme tähän? 12 00:01:28,296 --> 00:01:30,340 …Iso-Britannia koki järkytyksen aamulla… 13 00:01:30,423 --> 00:01:33,551 …dramaattinen ja järkyttävä ilmoitus prinssi Harryltä ja Meghan Marklelta… 14 00:01:33,635 --> 00:01:36,471 ...ilmoittavat vetäytyvänsä kuninkaallisista velvollisuuksistaan... 15 00:01:36,554 --> 00:01:41,226 Prinssin Harry sanotaan valinneen tien tuhoon. 16 00:01:42,185 --> 00:01:44,938 VANCOUVERINSAARI, KANADA 17 00:01:45,021 --> 00:01:47,899 H on Lontoossa, ja minä täällä. 18 00:01:53,154 --> 00:01:54,823 En tiedä, mistä aloittaa. 19 00:01:54,906 --> 00:01:56,991 Kiitos. 20 00:01:57,075 --> 00:01:59,202 Tehtäväni on huolehtia, että perheeni on turvassa. 21 00:02:01,287 --> 00:02:03,289 KÄÄNTÄVÄT SELKÄNSÄ "FIRMALLE" 22 00:02:03,373 --> 00:02:05,416 Olen syntynyt tähän asemaan, 23 00:02:05,500 --> 00:02:08,545 ja kaikkeen mitä sen mukana tulee, mutta viimeisen kolmen vuoden aikana - 24 00:02:11,005 --> 00:02:15,218 etenkin vaimooni on kohdistunut vihaa - 25 00:02:15,301 --> 00:02:16,553 samoin poikaani. 26 00:02:16,636 --> 00:02:18,888 Haz, onko äitini ulkona Archien kanssa? 27 00:02:18,972 --> 00:02:22,350 Olen huolestunut perheeni turvallisuudesta. 28 00:02:23,101 --> 00:02:24,978 Pysähdy. 29 00:02:26,729 --> 00:02:29,732 Haluan vain, 30 00:02:31,568 --> 00:02:34,112 että pääsemme pian eteenpäin. 31 00:02:45,957 --> 00:02:47,834 En tiedä enää, mitä sanoa. 32 00:02:51,629 --> 00:02:54,674 Kyse on palveluksesta. Osana kuninkaallista perhettä koen, 33 00:02:54,757 --> 00:02:58,887 että tehtäväni on paljastaa hyväksikäyttö - 34 00:02:58,970 --> 00:03:01,014 ja lahjonta, jota media harrastaa. 35 00:03:02,473 --> 00:03:06,978 Koska he eivät usko tiettyihin arvoihin, he tuhoavat meidät. 36 00:03:09,230 --> 00:03:12,233 Kyse ei ole pelkästään meidän tarinastamme. 37 00:03:12,317 --> 00:03:14,569 Asia on, ja on aina ollut, suurempi kuin me. 38 00:03:16,237 --> 00:03:20,408 …ei edusta sitä, mitä Lontoo edustaa… …ottaa maan takaisin hallintaan… 39 00:03:20,491 --> 00:03:22,368 Kukaan ei ole kuullut koko tarinaa. 40 00:03:23,578 --> 00:03:25,413 Me tiedämme koko tarinan. 41 00:03:25,997 --> 00:03:27,373 Instituutio tietää totuuden. 42 00:03:27,457 --> 00:03:29,417 Media tietää totuuden, koska ne ovat osa sitä. 43 00:03:32,545 --> 00:03:37,425 Kuka tahansa olisi minun sijassani tehnyt saman päätöksen. 44 00:04:26,307 --> 00:04:30,019 HARRY JA MEGHAN 45 00:04:35,733 --> 00:04:37,277 Miksi minua jännittää? 46 00:04:39,195 --> 00:04:41,698 Haluan jakaa erään hetken kanssanne. 47 00:04:41,781 --> 00:04:44,158 En usko, että olette nähneet tätä aikaisemmin. 48 00:04:44,242 --> 00:04:46,661 Haluan, että katsotte tämän. 49 00:04:47,453 --> 00:04:50,456 Kiitos, kun tulitte katsomaan. Kiitos sinulle, Meghan. 50 00:04:50,540 --> 00:04:53,251 Odotatko innolla, että pääset näkemään lisää? 51 00:04:53,334 --> 00:04:54,335 Kyllä. 52 00:04:54,419 --> 00:04:55,878 Muistatko tuollaista? -En. 53 00:04:55,962 --> 00:04:57,672 Kappale, joka piristää aina. 54 00:04:57,755 --> 00:05:00,758 Herranjumala, kuuntelin sen juuri ennen lähtöä! 55 00:05:00,842 --> 00:05:02,510 Se on Nina Simonen kappale. 56 00:05:02,593 --> 00:05:05,847 Sen nimi on "How it feels to be free". 57 00:05:05,930 --> 00:05:08,141 En tiedä kappaletta. -Se on niin hyvä. 58 00:05:08,224 --> 00:05:09,976 Pidän siitä. -Aion kuunnella sen. 59 00:05:10,059 --> 00:05:12,437 Hurjin naishahmo televisiossa? 60 00:05:12,520 --> 00:05:14,605 Kenet minä sanoin? Olivia Pope? 61 00:05:14,689 --> 00:05:15,732 Olivia Pope. 62 00:05:17,608 --> 00:05:19,319 Prinssi William vai prinssi Harry? 63 00:05:21,571 --> 00:05:22,488 En tiedä. 64 00:05:23,406 --> 00:05:24,324 Harry. 65 00:05:24,407 --> 00:05:26,200 Harry? Varmasti. 66 00:05:28,369 --> 00:05:30,163 Varmasti? -Varmasti. 67 00:05:30,246 --> 00:05:31,456 Miltä vuodelta tuo oli? 68 00:05:31,539 --> 00:05:32,999 Lokakuu 2015. 69 00:05:33,082 --> 00:05:35,251 Lokakuu 2015? -Siitä on alle vuosi. 70 00:05:35,877 --> 00:05:38,171 Ennen kuin tapasimme. Anteeksi. -Alle… 71 00:05:38,254 --> 00:05:40,298 Tietenkin valitsen sinut. -Selvä. 72 00:05:41,174 --> 00:05:43,843 Se vain todistaa taas, miten vähän tiesit. 73 00:05:45,011 --> 00:05:47,096 Ajattele, miten pitkällä olemme nyt. 74 00:05:50,016 --> 00:05:53,770 MONTECITO, KALIFORNIA 2021 75 00:05:53,853 --> 00:05:57,523 Katso. Miten kuvailisit maisemia, Archie? 76 00:05:57,607 --> 00:06:00,485 Kaikki on tehty kauniisti. 77 00:06:00,568 --> 00:06:02,195 Täällä on niin kaunista. 78 00:06:14,791 --> 00:06:16,459 Onko sinulla hauskaa? 79 00:06:17,460 --> 00:06:19,212 Tämä on upea rakkaustarina. 80 00:06:20,296 --> 00:06:25,593 Hulluinta on, että luulen, että rakkaustarinamme on vasta alussa. 81 00:06:30,890 --> 00:06:35,645 Hän on uhrannut kaiken, mitä hänellä oli, vapautensakin - 82 00:06:35,728 --> 00:06:38,689 ollakseen osa minun maailmaani. 83 00:06:38,773 --> 00:06:45,363 Ja melko pian sen jälkeen minä päädyin uhraamaan kaiken - 84 00:06:46,239 --> 00:06:47,657 astuakseni hänen maailmaansa. 85 00:06:48,241 --> 00:06:50,618 Onko Noah siellä? 86 00:06:50,701 --> 00:06:52,036 Hyvää huomenta. 87 00:06:58,709 --> 00:07:01,295 Miksi halusitte tehdä tämän dokumentin? 88 00:07:08,678 --> 00:07:10,471 En väitä, että tämä olisi mukavaa. 89 00:07:11,556 --> 00:07:17,228 Minusta ihmiset eivät ole enää aikoihin ymmärtäneet, kuka minä olen. 90 00:07:18,229 --> 00:07:21,023 On todella hienoa saada mahdollisuus - 91 00:07:21,107 --> 00:07:25,695 kertoa ihmisille hieman siitä, mitä on tapahtunut, ja keitä me olemme. 92 00:07:30,533 --> 00:07:35,955 Ystävämme ehdotti, että kuvaisimme elämäämme jonkin aikaa. 93 00:07:36,873 --> 00:07:40,251 Koska liikkeellä oli niin paljon väärää tietoa - 94 00:07:40,334 --> 00:07:43,045 muun muassa lähdöstämme, ajatus kuvaamisesta tuntui hyvältä. 95 00:07:44,213 --> 00:07:46,382 Onko tämä ensimmäinen videopäiväkirja? En tiedä. 96 00:07:46,466 --> 00:07:49,677 Me puhumme siitä paljon. 97 00:07:50,470 --> 00:07:53,556 Vaikkei se nyt tunnu järkevältä, ehkä sitä myöhemmin arvostaa. 98 00:07:53,639 --> 00:07:58,519 Olemme täällä perjantaina 17. huhtikuuta tai sinnepäin. 99 00:07:59,854 --> 00:08:01,439 Katso, täällä on lunta. 100 00:08:02,398 --> 00:08:07,778 Olemme tietoisesti suojelleet lapsiamme parhaamme mukaan - 101 00:08:07,862 --> 00:08:10,865 ja ymmärtäneet heidän roolinsa - 102 00:08:10,948 --> 00:08:13,242 historiallisesti merkittävän perheen jäseninä. 103 00:08:18,164 --> 00:08:24,253 Isänä ja vanhempana ajattelen, että suostumus on avainasemassa. 104 00:08:24,337 --> 00:08:27,423 Jos on lapsia, vanhemman suostumus ratkaisee - 105 00:08:27,507 --> 00:08:30,259 sen, mitä muille jaetaan. 106 00:08:36,891 --> 00:08:38,726 Kumpikin vauva nukkuu. 107 00:08:40,269 --> 00:08:41,812 Yö on kylmä. 108 00:08:43,314 --> 00:08:44,982 Poimin ruusuja. 109 00:08:46,067 --> 00:08:49,362 Näiden kuuden vuoden aikana meistä on kirjoitettu kirjoja. 110 00:08:49,445 --> 00:08:51,572 Kirjoittajat eivät ole tunteneet meitä. 111 00:08:52,615 --> 00:08:55,535 Eikö olisi järkevämpää, että saisimme kertoa tarinamme itse? 112 00:08:58,329 --> 00:09:00,915 LONTOO, HEINÄKUU 2016 113 00:09:06,754 --> 00:09:08,756 Tutustuimme heinäkuussa 2016. 114 00:09:09,757 --> 00:09:13,678 Juuri ennen tapaamistamme Pukumiehet -sarjasta oli julkaistu uusi kausi. 115 00:09:13,761 --> 00:09:15,680 Ehdin olla sinkkuna pari kuukautta. 116 00:09:15,763 --> 00:09:17,390 Päätin, että alan matkustella. 117 00:09:17,473 --> 00:09:19,642 Nyt tytöt mennään. 118 00:09:25,523 --> 00:09:31,028 Kesällä 2016 Meghanilla oli suunnitteilla muutama matka. 119 00:09:31,112 --> 00:09:34,365 Hän aikoi nauttia vapaudesta. 120 00:09:37,451 --> 00:09:41,956 Olin vakaasti päättänyt olla seurustelematta, 121 00:09:42,039 --> 00:09:43,791 ja pitää hauskaa tyttöporukalla. 122 00:09:46,460 --> 00:09:48,170 Hän aikoi viettää kesän sinkkuna - 123 00:09:48,879 --> 00:09:52,883 ja hän aikoi matkustella ympäri Eurooppaa. 124 00:09:56,345 --> 00:09:58,472 Minulla oli ura ja oma elämäni. 125 00:09:59,807 --> 00:10:01,434 Kuljin omaa polkuani. 126 00:10:03,019 --> 00:10:04,562 Sitten vastaan tuli H. 127 00:10:05,354 --> 00:10:07,940 Harry oli yllättävä juonenkäänne. 128 00:10:13,154 --> 00:10:15,615 Meghan ja minä tapasimme Instagramissa. 129 00:10:16,699 --> 00:10:22,330 Selailin syötettä, missä jollakin kaverillani - 130 00:10:22,413 --> 00:10:27,543 oli video heistä kahdesta, niin kuin Snapchatissä… 131 00:10:27,627 --> 00:10:30,421 Kamala. Minulla oli koiran korvat. 132 00:10:30,504 --> 00:10:33,007 Koirankorvat. -Sellaisen kuvan hän näki minusta. 133 00:10:34,008 --> 00:10:35,635 Mietin ensimmäiseksi, että "kuka tuo oli". 134 00:10:35,718 --> 00:10:36,594 Naurettavaa. 135 00:10:37,386 --> 00:10:38,721 VASTAANOTTAJA: M. AIHE: HEI X… 136 00:10:38,804 --> 00:10:42,767 Ystäväni lähetti sähköpostin, vaikka hän tiesi, että haluan olla sinkku. 137 00:10:42,850 --> 00:10:46,896 Hänen ystävänsä oli kysellyt minusta. Hänestä meidän kannattaisi tavata. 138 00:10:46,979 --> 00:10:49,690 Kysyin ystävän nimeä, ja hän vastasi, että prinssi Haz. 139 00:10:49,774 --> 00:10:51,859 Kysyin, kuka on prinssi Haz. 140 00:10:51,942 --> 00:10:53,736 Halusin katsoa hänen syötettään. 141 00:10:56,322 --> 00:10:58,491 Ihmiset aina kysyvät googlasinko hänet. En. 142 00:10:58,574 --> 00:11:01,077 Mutta tein kotiläksyni. 143 00:11:01,160 --> 00:11:02,828 Katson ihmisen Instagramia. 144 00:11:02,912 --> 00:11:04,372 En sitä, mitä muut sanovat. 145 00:11:04,455 --> 00:11:06,874 Katson, mitä he haluavat itsestään kertoa. 146 00:11:07,583 --> 00:11:09,460 Se on minusta paras mittari. 147 00:11:11,128 --> 00:11:15,633 Selasin syötettä, joka oli täynnä kauniita kuvia - 148 00:11:15,716 --> 00:11:21,514 ja ympäristöaiheisia julkaisuja hänen Afrikan matkoiltaan. 149 00:11:25,142 --> 00:11:28,312 Saimme toistemme numerot. Olimme jatkuvasti yhteydessä. 150 00:11:28,396 --> 00:11:29,605 Se oli minusta upeaa. 151 00:11:30,314 --> 00:11:32,566 Olin Lontoossa menossa Wimbledoniin. 152 00:11:33,776 --> 00:11:35,277 Istuimme kutsuvieraina - 153 00:11:35,361 --> 00:11:39,532 viistosti kuninkaallisten aitiota vastapäätä. 154 00:11:39,615 --> 00:11:42,910 Puhuimme treffeillä käymisestä ja eri ihmisistä. 155 00:11:42,993 --> 00:11:49,041 Muistan nähneeni ihastuttavan näyttelijän erään tuttuni vieressä. 156 00:11:49,125 --> 00:11:51,502 Kysyin heti: "Entäpä hän?" 157 00:11:53,129 --> 00:11:55,840 Muistaakseni seuraavana päivänä - 158 00:11:56,507 --> 00:12:00,511 minulle selvisi, että hän menisi treffeille H:n kanssa. 159 00:12:01,971 --> 00:12:03,556 Sain häneltä viestin Lontoosta. 160 00:12:03,639 --> 00:12:06,600 "Silver, et ikinä usko tätä." 161 00:12:06,684 --> 00:12:10,896 Meghan kertoi, kenen kanssa hän oli menossa treffeille. 162 00:12:10,980 --> 00:12:12,982 Meistä se oli tosi huvittavaa. 163 00:12:13,065 --> 00:12:17,778 Mietimme, että onko se todellistakaan. 164 00:12:18,612 --> 00:12:20,906 "H: Kerro, mitä teet huomisiltana?" 165 00:12:20,990 --> 00:12:22,741 "Toivottavasti sinulla on hauskaa." 166 00:12:22,825 --> 00:12:25,077 "M: Menossa Sohoon. Menen päivälliselle kahdeksalta." 167 00:12:25,161 --> 00:12:27,580 "Ehdin drinkille. Kävisikö se? Kello kuusi?" 168 00:12:27,663 --> 00:12:30,583 "H: Sovittu." 169 00:12:35,129 --> 00:12:37,673 Tapasimme 76 Dean Streetillä. 170 00:12:37,756 --> 00:12:38,799 Sinä olit myöhässä. 171 00:12:39,550 --> 00:12:42,511 En voinut ymmärtää, miksi hän tulisi myöhässä. 172 00:12:42,595 --> 00:12:45,639 Hän laitteli viestejä. "Olen matkalla. Olen pahoillani." 173 00:12:47,016 --> 00:12:49,768 Olin paniikissa. Hermostunut. Hikoilin. 174 00:12:51,395 --> 00:12:52,771 En tuntenut Harryä vielä. 175 00:12:52,855 --> 00:12:55,983 Mietin, että "tällainen hän siis on". 176 00:12:56,066 --> 00:12:57,151 Ei käy minulle. 177 00:12:57,234 --> 00:12:59,028 Minä en aio istua… -Mitä tarkoitat? 178 00:12:59,111 --> 00:13:01,363 Että jollakin on niin suuri ego, 179 00:13:01,447 --> 00:13:05,910 että kuvittelee tytön istuvan puoli tuntia odottamassa. 180 00:13:05,993 --> 00:13:08,204 Sellainen ei sovi minulle. 181 00:13:08,287 --> 00:13:09,872 Sitten minä saavuin paikalle. 182 00:13:09,955 --> 00:13:11,790 Hikisenä ja punakkana. -Olit suloinen. 183 00:13:11,874 --> 00:13:14,585 Meghan oli, että "ethän sinä ole sellainen…" 184 00:13:14,668 --> 00:13:15,544 Et ole sellainen. 185 00:13:15,628 --> 00:13:16,754 Olit aidosti pahoillasi. 186 00:13:16,837 --> 00:13:19,465 Niin nolona, ja myöhässä. 187 00:13:26,180 --> 00:13:29,683 Harry oli vain niin hauska. 188 00:13:30,476 --> 00:13:32,811 Virkistävällä tavalla. 189 00:13:32,895 --> 00:13:35,272 Olimme kuin lapset yhdessä. 190 00:13:40,903 --> 00:13:43,989 Juttelimme noin tunnin verran. 191 00:13:45,157 --> 00:13:47,201 Lähdin tunnin kuluttua. 192 00:13:47,284 --> 00:13:51,413 Sanoin, että minulla on muuta menoa. 193 00:13:51,997 --> 00:13:54,708 Soitin Harrylle illalla - 194 00:13:54,792 --> 00:13:56,877 ja kerroin, että lähtisin kahden päivän päästä. 195 00:13:56,961 --> 00:13:59,547 Haluaisiko hän päivälliselle? 196 00:13:59,630 --> 00:14:02,383 Hän varmasti ajatteli, että olen suoraviivainen amerikkalainen. 197 00:14:03,008 --> 00:14:05,553 Hän sanoi, että se oli suoraviivaista toimintaa. 198 00:14:07,888 --> 00:14:10,933 Menimme samaan paikkaan päivälliselle seuraavana iltana. 199 00:14:13,310 --> 00:14:14,603 Meghan oli myöhässä. 200 00:14:14,687 --> 00:14:16,438 Mitä olin? 201 00:14:16,522 --> 00:14:18,065 Nyt sinä olit myöhässä. 202 00:14:18,148 --> 00:14:19,358 Minäkö? -Niin. 203 00:14:20,484 --> 00:14:22,820 Muistatko? Kiirehdit suihkun jälkeen paikalle. 204 00:14:22,903 --> 00:14:24,864 Wimbledonista. -Aivan. 205 00:14:24,947 --> 00:14:26,490 Kyllä. -Et puolta tuntia. 206 00:14:26,574 --> 00:14:29,159 En, ehkä viisi… -Vain pari minuuttia. 207 00:14:29,243 --> 00:14:31,829 Mutta olit aika hämilläsi. -Vihaan myöhästymistä. 208 00:14:32,830 --> 00:14:35,165 Olin tulossa Wimbledonista - 209 00:14:35,249 --> 00:14:39,253 ja olin siellä laittautuneena. Halusin päästä suihkuun - 210 00:14:39,336 --> 00:14:42,882 ja tulla treffeille enemmän omana itsenäni. 211 00:14:42,965 --> 00:14:45,467 Ajattelin, että oli hän miten myöhässä tahansa, minä odotan. 212 00:14:45,551 --> 00:14:47,219 Halusin nähdä hänet uudestaan. 213 00:14:51,765 --> 00:14:57,271 Illasta on yksi kuva. Halusimme taltioida sen, 214 00:14:57,354 --> 00:15:01,317 miltä tuntui istua pienessä ravintolassa tietäen, 215 00:15:01,400 --> 00:15:03,235 että aiomme ryhtyä seurustelemaan. 216 00:15:11,160 --> 00:15:12,745 Tajusin sen silloin. 217 00:15:12,828 --> 00:15:17,875 Vieressäni oleva tyttö, nainen, on upea. 218 00:15:17,958 --> 00:15:19,585 Kaikkea sitä, mitä olen etsinyt. 219 00:15:19,668 --> 00:15:25,257 Hän on miellyttävä ja rento. 220 00:15:26,050 --> 00:15:28,218 Harryllä oli selvästi lista siitä, mitä hän etsi. 221 00:15:28,969 --> 00:15:29,845 Ei puhuta siitä. 222 00:15:29,929 --> 00:15:31,388 Pitkä lista. 223 00:15:31,472 --> 00:15:32,932 Mitä asioita listalla oli? 224 00:15:33,015 --> 00:15:34,892 En kerro. -Selvä. 225 00:15:34,975 --> 00:15:36,185 Hyvä yritys. 226 00:15:36,268 --> 00:15:37,603 Katsokaa vierestäni. 227 00:15:37,686 --> 00:15:38,896 Hyvä vastaus. 228 00:15:44,485 --> 00:15:45,986 Meghan viestitteli jälkeenpäin. 229 00:15:46,070 --> 00:15:50,449 Hän kirjoitti: "Silver, olen hulluna häneen." 230 00:15:51,492 --> 00:15:55,788 Heidän tapaamisensa jälkeen minä, vaimoni ja Harry kävimme päivällisellä. 231 00:15:55,871 --> 00:16:00,584 Harry istui siinä ja totesi: "Tapasin yhden tytön." 232 00:16:00,668 --> 00:16:04,213 Luulen, että hän saattaa olla se oikea. 233 00:16:04,797 --> 00:16:08,258 Hänen silmistään näki, että hän oli rakastunut. 234 00:16:12,846 --> 00:16:15,391 Kummallekin kävi äkkiä selväksi, 235 00:16:15,474 --> 00:16:18,394 että he halusivat tutustua syvemmin. Heidän piti keksiä keinot siihen. 236 00:16:21,271 --> 00:16:26,568 Meghan oli innoissaan, mutta yritti elää hetkessä. 237 00:16:27,152 --> 00:16:29,780 Meghan halusi tutustua Harryyn itseensä - 238 00:16:30,364 --> 00:16:32,783 eikä julkisuuden henkilöön. 239 00:16:36,161 --> 00:16:39,623 Uskoakseni etenkin monilla kuninkaallisen perheen miehillä - 240 00:16:39,707 --> 00:16:44,294 on suuri houkutus tai tarve mennä naimisiin - 241 00:16:44,378 --> 00:16:47,506 jonkun muottiin sopivan kanssa. 242 00:16:47,589 --> 00:16:53,012 Sen sijaan, että valitsisi ihmisen, jonka kanssa kuuluu yhteen. 243 00:16:53,095 --> 00:16:57,641 Ero on siinä, tekeekö päätöksen järjellä vai sydämellä. 244 00:16:58,475 --> 00:17:04,023 Äitini teki suurimman osan päätöksistään, ellei kaikki, sydämensä mukaan. 245 00:17:05,357 --> 00:17:07,067 Olen äitini poika. 246 00:17:21,999 --> 00:17:26,045 Tänä iltapäivänä maailman lehdistö ja ihmiset - 247 00:17:26,128 --> 00:17:30,674 ovat odottaneet päästäkseen onnittelemaan prinsessa Dianaa, 248 00:17:30,758 --> 00:17:34,678 joka on saanut toisen lapsen. 249 00:17:34,762 --> 00:17:36,013 Se on poika. 250 00:17:38,390 --> 00:17:40,726 Prinsessa Dianalle ja prinssi Charlesille - 251 00:17:40,809 --> 00:17:43,145 syntyi lauantaina toinen poika. 252 00:17:43,228 --> 00:17:48,025 Sinisilmäinen, reilu kolmekiloinen poika on kruununperimäjärjestyksessä kolmas. 253 00:17:48,108 --> 00:17:52,654 Yli 200 ihmistä, joista osa on odottanut sairaalan ulkopuolella koko päivän, 254 00:17:52,738 --> 00:17:56,825 tervehti äänekkäästi Charlesia, koska prinsessa Diana ei ollut paikalla. 255 00:17:56,909 --> 00:17:58,452 Kaikki ovat onnellisia tänään. 256 00:17:58,535 --> 00:18:00,913 Kiitos. En voisi olla ilahtuneempi. 257 00:18:00,996 --> 00:18:02,206 Olen onneni kukkuloilla. 258 00:18:02,289 --> 00:18:03,749 Kaikki ovat todella innoissaan. 259 00:18:03,832 --> 00:18:06,752 Olen onnellinen Lady Dianan puolesta. 260 00:18:07,419 --> 00:18:11,006 Hän on 42 tuntia vanha ja saa jo naiset kirkumaan. 261 00:18:11,590 --> 00:18:16,136 Prinssi Harry teki ensiesiintymisensä puettuna hillittyyn valkoiseen peittoon. 262 00:18:18,305 --> 00:18:23,519 Muistanko hetken, jolloin yhtäkkiä tajusin, että perheeni on erilainen? 263 00:18:26,063 --> 00:18:28,565 En. Sen ymmärtää pikkuhiljaa. 264 00:18:36,573 --> 00:18:38,784 Ei se mene niin, että istumme kaikki luokassa. 265 00:18:38,867 --> 00:18:41,829 Isoäitini osoittaa karttakepillä taulua - 266 00:18:41,912 --> 00:18:44,790 ja kertoo: "Tällaista olla osa kuninkaallista perhettä." 267 00:18:45,582 --> 00:18:46,583 Ei sellaista tapahdu. 268 00:18:46,667 --> 00:18:49,378 Ennen tilaisuutta perhe istui linnassa - 269 00:18:49,461 --> 00:18:51,213 ja Walesin prinssi ehti kertoa - 270 00:18:51,296 --> 00:18:53,507 juhla-asun historiasta. 271 00:18:54,383 --> 00:18:55,801 Prinssi Harry käyttäytyi hyvin. 272 00:19:04,560 --> 00:19:06,603 Harry! -Ole hiljaa. 273 00:19:06,687 --> 00:19:08,730 Harry, älä seiso varpaitteni päällä. 274 00:19:08,814 --> 00:19:12,401 Hän on tyypillinen kolmevuotias. Hyvin innostunut kaikesta. 275 00:19:12,484 --> 00:19:16,697 Harry on ehkä hiljaisempi ja tarkkailee enemmän. 276 00:19:16,780 --> 00:19:18,866 Mitä, kovempaa? -Kovempaa. 277 00:19:18,949 --> 00:19:21,451 Harry on luonteeltaan erilainen. 278 00:19:21,535 --> 00:19:23,162 Selvä, aloitetaan. 279 00:19:24,705 --> 00:19:26,874 Haluatko hänet sinne? 280 00:19:28,584 --> 00:19:31,879 Kaikkia ihmisiä ei voi vahtia koko aikaa. 281 00:19:31,962 --> 00:19:32,921 Harry! 282 00:19:33,005 --> 00:19:36,675 Nuori pianisti tarvitsee isältä vihjeen minnepäin katsoa. 283 00:19:40,262 --> 00:19:41,221 Harry. 284 00:19:45,434 --> 00:19:47,352 Muistan, että lapsuuteni oli - 285 00:19:47,436 --> 00:19:51,231 täynnä naurua ja iloa sekä seikkailuja. 286 00:19:51,815 --> 00:19:54,776 Lapset kuvittelivat olevansa jo matkalla sammuttamaan tulipaloa. 287 00:19:54,860 --> 00:19:56,320 Tulipalo! 288 00:19:59,156 --> 00:20:03,619 Minulla ei ole varhaisia muistoja äidistä. 289 00:20:10,918 --> 00:20:13,879 Ikään kuin olisin sulkenut ne mielestäni. 290 00:20:19,009 --> 00:20:22,763 Muistan hänen röyhkeän naurunsa. 291 00:20:25,265 --> 00:20:27,809 Ajattelen, että saan joutua pulaan, kunhan ei jää kiinni. 292 00:20:28,852 --> 00:20:30,896 Olen aina sisimmältäni röyhkeä. 293 00:20:32,064 --> 00:20:35,150 Nuori prinssi oli tehnyt pahvikiikarit, 294 00:20:35,234 --> 00:20:38,195 joilla hän päihitti lehdistön heidän omassa pelissään. 295 00:20:41,031 --> 00:20:44,534 Suurimpaan osaan muistoistani liittyy valokuvaajien kuhina ympärillä. 296 00:20:50,457 --> 00:20:54,836 Kuten monet muutkin brittiperheet, kuninkaallisetkin suuntaavat Espanjaan. 297 00:20:54,920 --> 00:20:58,215 Heidän painajaisensa lomaillessa on maailman lehdistö. 298 00:20:58,298 --> 00:21:00,759 Kuninkaallisia seuraa toimittajien armeija joka vuosi. 299 00:21:11,520 --> 00:21:15,524 Vältymme harvoin lomalla - 300 00:21:15,607 --> 00:21:16,817 valokuvaajilta pusikoissa. 301 00:21:22,197 --> 00:21:24,157 Perhe ja järjestelmä neuvovat, 302 00:21:24,241 --> 00:21:28,537 että "älä reagoi". 303 00:21:28,620 --> 00:21:30,289 "Älä provosoi heitä." 304 00:21:34,626 --> 00:21:39,965 Julkinen paine oli aina olemassa. Siihen liittyi draamaa, 305 00:21:40,048 --> 00:21:43,593 stressiä ja kyyneleitä. Ja joku todisti kyyneleitä. 306 00:21:47,347 --> 00:21:49,558 Näen sen aina äitini kasvoilla. 307 00:21:52,185 --> 00:21:56,273 Sellaisina hetkinä mietin, että hetkinen. Mikä minä olen? 308 00:21:56,356 --> 00:21:57,899 Kuka minä olen? Mihin kuulun? 309 00:22:10,996 --> 00:22:16,126 Kuninkaallinen perhe johtaa koko maata. 310 00:22:17,461 --> 00:22:22,799 Heidän tehtävänsä on edustaa kaikkea sitä, mitä Iso-Britannia on. 311 00:22:24,885 --> 00:22:27,929 Tavallisille briteille he ovat kuin - 312 00:22:28,013 --> 00:22:30,265 laajennettu osa omaa perhettä. 313 00:22:32,934 --> 00:22:36,813 Jos minulta olisi nuorena kysytty, mitä tarkoittaa olla britti, 314 00:22:36,897 --> 00:22:39,858 monarkia instituutiona, 315 00:22:39,941 --> 00:22:44,154 palatsit, kuninkaalliset ja kuninkaallisen perheen historia - 316 00:22:44,237 --> 00:22:48,992 olisivat olleet symboleja sille, mitä oma maani minulle merkitsee. 317 00:22:51,036 --> 00:22:54,206 Monarkian kulttuurillista merkitystä briteille - 318 00:22:54,289 --> 00:22:56,291 ei voi korostaa liikaa. 319 00:22:56,374 --> 00:22:58,543 Ensinnäkin monarkia on ikivanha. 320 00:22:58,627 --> 00:23:00,921 Se on ollut olemassa yli tuhat vuotta. 321 00:23:01,004 --> 00:23:03,298 KUNINKAALLINEN PERHE VILHELM VALLOITTAJA 1066-87 322 00:23:03,381 --> 00:23:08,345 Ja monarkian pitkäikäisyyttä korostaa - 323 00:23:08,428 --> 00:23:11,431 kuningattaren pitkäikäisyys. 324 00:23:11,515 --> 00:23:12,724 KUNINGATAR ELISABET II 1926 - 2022 325 00:23:12,808 --> 00:23:16,394 Seuraavaksi vanhan perinteen ylivertainen kohokohta. 326 00:23:17,020 --> 00:23:18,730 Englannin kruunu käsissään - 327 00:23:18,814 --> 00:23:20,941 arkkipiispa suorittaa yksinkertaisen, 328 00:23:21,024 --> 00:23:24,361 mutta merkittävimmän osan kuningattaren kruunajaisista. 329 00:23:27,906 --> 00:23:34,496 Kauan eläköön kuningatar. 330 00:23:34,579 --> 00:23:37,082 Julistan teidän kaikkien edessä, 331 00:23:37,165 --> 00:23:41,211 että omistan koko elämäni palvellakseni teitä - 332 00:23:42,003 --> 00:23:45,340 ja suurta kuninkaallista perhettämme, 333 00:23:45,423 --> 00:23:47,801 johon me kaikki kuulumme. 334 00:23:48,969 --> 00:23:51,972 Hän oli kuningattarena yli 70 vuotta. 335 00:23:53,014 --> 00:23:57,144 Se on historian pisin valtakausi. 336 00:24:00,647 --> 00:24:06,153 Nyt elossa on kokonaan erilainen sukupolvi, joka saattaa - 337 00:24:06,236 --> 00:24:10,615 alkaa kyseenalaistaa tilannetta. 338 00:24:10,699 --> 00:24:13,994 Sanon tämän kaikella ihailulla - 339 00:24:14,077 --> 00:24:17,873 kuninkaallista perhettä kohtaan, ja heitä kohtaan, kenelle työskentelen. 340 00:24:21,459 --> 00:24:24,254 Jos asiaa kyseenalaistaa, 341 00:24:24,337 --> 00:24:29,301 ja sanoo, että Jumalan, verisiteen määräämä perhe - 342 00:24:29,384 --> 00:24:31,887 johtaa maatamme - 343 00:24:31,970 --> 00:24:34,222 ja muita maita ympäri maailmaa, 344 00:24:34,806 --> 00:24:37,517 osoittautuu keskustelu vaikeaksi. 345 00:24:38,143 --> 00:24:43,106 Jotta monarkia voi selvitä, 346 00:24:43,190 --> 00:24:44,858 sen on uusiuduttava - 347 00:24:44,941 --> 00:24:48,195 ja saatava kansalaisten enemmistö puolelleen. 348 00:24:49,696 --> 00:24:55,368 Kuningasperheen puolella on yleensä 60 - 80 prosenttia kansasta. 349 00:24:55,452 --> 00:24:58,788 Poliitikot antaisivat toisen kätensä, jos olisivat yhtä suosittuja. 350 00:25:01,625 --> 00:25:04,169 Jotta kuninkaallinen perhe selviää tulevaisuudessa, 351 00:25:04,252 --> 00:25:07,589 on suosion pysyttävä yhtä korkealla. 352 00:25:08,882 --> 00:25:13,553 Perhe tekee joka vuosi 2 000 - 3 000 kuninkaallista vierailua. 353 00:25:17,849 --> 00:25:21,770 Jokaisella kuninkaallisella on kotonaan oma toimitusväki, 354 00:25:21,853 --> 00:25:27,776 joka huolehtii siitä, että he näkyvät julkisuudessa. 355 00:25:27,859 --> 00:25:31,029 Ja että julkisuus on hyvää julkisuutta. 356 00:25:31,112 --> 00:25:33,281 APUA SANKAREILLE 357 00:25:35,659 --> 00:25:38,703 Perhe on brittimediasta riippuvainen, kun se haluaa - 358 00:25:39,496 --> 00:25:42,582 viestinsä näkyväksi - 359 00:25:42,666 --> 00:25:45,001 Britanniassa ja ympäri maailman. 360 00:25:46,503 --> 00:25:51,132 SVEITSI 1995 361 00:25:51,883 --> 00:25:53,593 Pärjäätte varmasti hienosti. 362 00:25:55,971 --> 00:26:01,017 Prinssi William johdatti lapset palatsin järjestämään kuvaukseen. 363 00:26:01,101 --> 00:26:04,896 Prinssi Harry ja prinsessa Beatrice marssivat tulevan kuninkaan perässä. 364 00:26:04,980 --> 00:26:08,191 Prinssi Andrew'n toinen tytär, prinsessa Eugenie - 365 00:26:08,275 --> 00:26:10,777 etenee hieman hitaammin. 366 00:26:10,860 --> 00:26:15,824 Kuvaajat kuvasivat kaikki neljä lasta yhdessä. 367 00:26:15,907 --> 00:26:18,451 Prinssi Williamilta kysyttiin, pitikö hän hiihtämisestä. 368 00:26:18,535 --> 00:26:22,580 Kyllä. Se sujui hyvin. Pidin siitä. 369 00:26:26,209 --> 00:26:30,672 Valokuvaajat ahdistelivat niin pitkään, että meitä piti pakottaa hymyilemään - 370 00:26:30,755 --> 00:26:33,550 ja vastaamaan toimittajalauman kysymyksiin. 371 00:26:34,134 --> 00:26:36,303 Katsoisitteko tähän kameraan? 372 00:26:36,386 --> 00:26:38,054 Vielä yksi kuva. 373 00:26:38,138 --> 00:26:39,222 Ja kuvataan. 374 00:26:39,306 --> 00:26:41,891 Se tuntui alusta asti epämiellyttävältä. 375 00:26:41,975 --> 00:26:43,560 Voitko katsoa hetken tänne? 376 00:26:45,562 --> 00:26:47,731 Hei. Katso tänne. 377 00:26:47,814 --> 00:26:48,732 Onko kaikki hyvin? 378 00:26:48,815 --> 00:26:50,567 Beatrice? 379 00:26:50,650 --> 00:26:52,402 Hei siellä! Kokeillaan jotain muuta? 380 00:26:52,485 --> 00:26:55,572 Tarkoitus oli, että suksilla saisimme olla rauhassa. 381 00:26:55,655 --> 00:26:57,699 Jotkut jättivät meidät rauhaan. 382 00:27:02,704 --> 00:27:04,622 Toiset seurasivat meitä - 383 00:27:04,706 --> 00:27:06,916 ottaen kuvia tai odottaen, että jotain kävisi, 384 00:27:07,000 --> 00:27:08,460 valmiina ottamaan kameran esiin. 385 00:27:08,543 --> 00:27:10,462 Se ei ollut reilua. Se ei toiminut. 386 00:27:13,340 --> 00:27:15,967 Tarinat brittien kuninkaallisesta perheestä - 387 00:27:16,051 --> 00:27:19,512 myivät hyvin myös Ison-Britannian ulkopuolella. 388 00:27:20,513 --> 00:27:24,642 Valokuvaajat yrittivät vimmatusti - 389 00:27:24,726 --> 00:27:29,814 saada epävirallisia kuvia kuninkaallisen perheen jäsenistä, 390 00:27:30,565 --> 00:27:33,902 koska niistä maksettiin kymmeniä tuhansia dollareita. 391 00:27:39,699 --> 00:27:42,285 Äitini teki hyvää työtä suojellessaan meitä. 392 00:27:43,244 --> 00:27:48,166 Hän otti tehtäväkseen kohdata nämä ihmiset. 393 00:27:50,251 --> 00:27:51,419 Anteeksi. 394 00:27:53,838 --> 00:27:59,344 Vanhempana pyydän, että kunnioitatte lasteni yksityisyyttä. 395 00:27:59,427 --> 00:28:02,764 Kyllä, ehdottomasti. Se sopii. 396 00:28:02,847 --> 00:28:06,142 Toin lapset tänne lomalle. 397 00:28:06,226 --> 00:28:08,686 Aivan. -Arvostaisimme yksityisyyttä. 398 00:28:08,770 --> 00:28:09,813 Ymmärrän, rouva. 399 00:28:09,896 --> 00:28:12,357 Olen varma, että… -Olisiko mahdollista saada kuva… 400 00:28:12,440 --> 00:28:13,608 Ei. -…iltapäivällä. 401 00:28:13,691 --> 00:28:15,026 Sitten saisitte olla rauhassa. 402 00:28:15,110 --> 00:28:17,404 Siirtyisittekö tuonne hiihtämään? 403 00:28:17,487 --> 00:28:18,863 Jätän teidät sitten rauhaan. -Ei. 404 00:28:18,947 --> 00:28:21,449 Viisitoista kuvaajaa on seurannut meitä tänään. 405 00:28:21,533 --> 00:28:23,576 Minä en ole seurannut teitä. 406 00:28:24,369 --> 00:28:28,498 Vanhempana minun pitää suojella lapsiani. Kiitos. 407 00:28:30,041 --> 00:28:31,876 Kiitos. Näkemiin. 408 00:28:32,669 --> 00:28:34,337 Hän koki käytännössä, 409 00:28:34,421 --> 00:28:38,133 millaista taistelua kuninkaallinen elämä voi olla. 410 00:28:38,716 --> 00:28:40,176 Hän koki tärkeäksi puhua aiheesta. 411 00:28:40,927 --> 00:28:44,514 Tänään ohjelmassamme esiintyy Walesin prinsessa. 412 00:28:44,597 --> 00:28:46,433 Siksi hän meni Panoraman haastatteluun. 413 00:28:47,308 --> 00:28:50,437 Nyt tiedetään, että hänet huijattiin antamaan haastattelu. 414 00:28:51,271 --> 00:28:54,524 Hän kuitenkin puhui suoraan kokemuksistaan. 415 00:28:54,607 --> 00:28:58,403 Mitä ajatuksia lehdistön käytös sinussa nyt herättää? 416 00:28:58,486 --> 00:29:00,196 BBC: PANORAMA, 20. MARRASKUUTA 1995 417 00:29:00,280 --> 00:29:06,035 Kiinnostus tuntuu yhä pelottavalta ja liioitellulta, 418 00:29:06,119 --> 00:29:08,538 koska en halua olla huomion keskipisteenä. 419 00:29:08,621 --> 00:29:10,373 Minulla on julkisia tehtäviä. 420 00:29:10,457 --> 00:29:13,710 Ymmärrän, että minua kuvataan, kun nousen virka-autosta. 421 00:29:17,172 --> 00:29:20,383 Nykyään minua kuvataan, kun astun kotiovesta. 422 00:29:20,467 --> 00:29:23,428 En voi koskaan tietää, missä on seuraava kuvaaja. 423 00:29:28,433 --> 00:29:30,018 Tunnen hänet. 424 00:29:30,894 --> 00:29:35,356 Äitiäni ahdisteltiin koko sen ajan, kun hän oli yhdessä isäni kanssa. 425 00:29:36,483 --> 00:29:40,904 Eron jälkeen ahdistelu lähti käsistä. 426 00:29:41,946 --> 00:29:44,783 Buckinghamin palatsi ilmoittaa surukseen, 427 00:29:44,866 --> 00:29:48,703 että Walesin prinssi ja prinsessa ovat päättäneet erota. 428 00:29:48,787 --> 00:29:51,247 Päätös on tehty yhdessä, 429 00:29:51,331 --> 00:29:55,752 ja vanhemmat huolehtivat lapsistaan yhteistyössä myös jatkossa. 430 00:29:55,835 --> 00:29:59,047 Kaikki muuttui eron jälkeen. 431 00:29:59,130 --> 00:30:02,050 Elämäni vaikeutui huomattavasti. 432 00:30:04,594 --> 00:30:09,390 Erottuaan miehestään ja monarkiasta hän jäi yksin. 433 00:30:09,474 --> 00:30:12,936 Hän oli ehkä yksi maailman vaikutusvaltaisimmista naisista, 434 00:30:13,019 --> 00:30:17,649 mutta hän jäi täysin alttiiksi ahdistelulle. 435 00:30:19,859 --> 00:30:22,904 Näin, koin ja opin kaikenlaista. 436 00:30:22,987 --> 00:30:24,906 PEOPLE: DIANAN YKSITYINEN TAISTELU 437 00:30:24,989 --> 00:30:28,993 Sen kivun ja kärsimyksen, mitä monarkia tuottaa naisille. 438 00:30:29,077 --> 00:30:30,245 SUN: DIANAN SALATTU SURU 439 00:30:30,328 --> 00:30:31,788 LIFE & STYLE: PRINSESSA KRIISISSÄ 440 00:30:31,871 --> 00:30:35,416 Muistan miettineeni, miten koskaan voisin tavata ketään, 441 00:30:35,500 --> 00:30:39,170 joka haluaisi ja pystyisi - 442 00:30:40,296 --> 00:30:44,801 kestämään kaikki ne rasitteet, mitä minun mukanani tulee. 443 00:30:49,013 --> 00:30:53,977 Jokainen suhteeni päätyi viikkojen tai kuukausien sisällä - 444 00:30:54,060 --> 00:30:55,687 sanomalehtiin. 445 00:30:55,770 --> 00:30:58,314 Näiden henkilöiden perheitä ahdisteltiin, 446 00:30:58,398 --> 00:31:00,191 ja heidän elämänsä mullistui. 447 00:31:00,984 --> 00:31:04,988 Parin tyttöystävän jälkeen - 448 00:31:05,071 --> 00:31:08,241 seuraavat sanoivat jo, 449 00:31:09,284 --> 00:31:10,952 että odota, en ole varma tästä. 450 00:31:13,872 --> 00:31:17,125 Kun tapasin M:n, pelkäsin, 451 00:31:17,208 --> 00:31:19,127 että media säikyttäisi hänet tiehensä. 452 00:31:19,752 --> 00:31:23,006 Media oli onnistunut säikäyttämään niin monta ihmistä pois luotani. 453 00:31:30,221 --> 00:31:33,308 Tiesin, että juttu toimisi ainoastaan, 454 00:31:33,391 --> 00:31:35,310 jos se pidettäisiin pitkään salassa. 455 00:31:37,979 --> 00:31:41,524 Alussa suhteemme oli kuin - 456 00:31:43,067 --> 00:31:44,527 pieni salainen aarre. 457 00:31:44,611 --> 00:31:46,279 HAZ SOITTAA 458 00:31:46,362 --> 00:31:47,989 Suhteemme oli aluksi etäsuhde. 459 00:31:49,532 --> 00:31:53,161 Viestittelimme ja soittelimme Facetimella. 460 00:31:53,244 --> 00:31:57,582 Juttelimme tuntikausia, ja se tuntui jännittävältä, 461 00:31:57,665 --> 00:32:00,084 mikä on outoa, koska se ei ollut jännittävää - 462 00:32:02,295 --> 00:32:04,797 sillä tavalla, miten ihmiset ehkä olettaisivat. 463 00:32:06,633 --> 00:32:09,260 Yhteydenpito oli helppoa ja rentoa. 464 00:32:13,306 --> 00:32:16,976 HALUAN TÄTÄ SINUN KANSSASI, NYT 465 00:32:17,060 --> 00:32:18,645 Tutustuimme vasta toisiimme. 466 00:32:20,939 --> 00:32:23,316 Ihan niin kuin kaikki muutkin. 467 00:32:23,399 --> 00:32:26,736 Kyselimme mistä ruuasta toinen pitää ja mitä elokuvia hän katsoo. 468 00:32:27,820 --> 00:32:29,739 Tutustuin Meghaniin paremmin, ja mietin, 469 00:32:29,822 --> 00:32:32,283 että alan todella rakastua tähän tyttöön. 470 00:32:34,911 --> 00:32:36,746 Peloistani huolimatta - 471 00:32:39,332 --> 00:32:45,088 uskalsin avautua ja katsoa, miten käy. 472 00:32:47,382 --> 00:32:48,591 BIG SUR, KALIFORNIA 473 00:32:49,384 --> 00:32:50,510 Ryhdyimme villeiksi. 474 00:32:50,593 --> 00:32:51,594 Ryhdyimme villeiksi. 475 00:32:54,430 --> 00:32:56,849 Minusta tuntuu, että olemme pahanteossa. 476 00:33:01,437 --> 00:33:05,191 Voi luoja. Rakastan tätä. 477 00:33:06,067 --> 00:33:09,570 Meghanissa on niin paljon samaa - 478 00:33:09,654 --> 00:33:11,614 kuin äidissäni. 479 00:33:15,159 --> 00:33:17,662 Hän on yhtä myötätuntoinen ja empaattinen. 480 00:33:17,745 --> 00:33:19,706 Meghan on yhtä itsevarma. 481 00:33:19,789 --> 00:33:22,333 Hän on sydämellinen. 482 00:33:31,592 --> 00:33:32,593 Kuka siinä? 483 00:33:37,515 --> 00:33:41,269 Hyväksyn sen, että on ihmisiä, jotka ovat eri mieltä siitä, 484 00:33:41,352 --> 00:33:43,354 miten minun olisi pitänyt toimia, 485 00:33:44,856 --> 00:33:47,900 mutta tiesin, että minun on tehtävä kaikkeni. 486 00:33:47,984 --> 00:33:50,069 Suojellakseni perhettäni. -Hei, isoäiti. 487 00:33:51,904 --> 00:33:53,239 Niin. 488 00:33:53,322 --> 00:33:55,867 Etenkin sen jälkeen, mitä äidilleni kävi. 489 00:33:55,950 --> 00:34:00,538 Siinä on isoäitisi, Diana. 490 00:34:00,621 --> 00:34:02,832 En halunnut, että historia toistaa itseään. 491 00:34:12,258 --> 00:34:16,554 31. ELOKUUTA 1997 492 00:34:16,637 --> 00:34:20,850 Diana, Walesin prinsessa, on kuollut auto-onnettomuudessa Pariisissa. 493 00:34:20,933 --> 00:34:23,269 Joidenkin lähteiden mukaan - 494 00:34:23,352 --> 00:34:27,023 valokuvaajat jahtasivat autoa, jossa prinsessa matkusti. 495 00:34:27,106 --> 00:34:30,234 Valokuvaajat yrittivät saada prinsessasta kuvaa. 496 00:34:31,110 --> 00:34:34,197 Miljoonat ihmiset ympäri maailman yrittävät käsitellä - 497 00:34:34,280 --> 00:34:37,533 tragediaa, jonka takia Diana kuoli ennenaikaisesti. 498 00:34:37,617 --> 00:34:39,035 DIANA, KAIPAAMME SINUA 499 00:34:39,118 --> 00:34:40,870 Jokainen lehti ja päätoimittaja, 500 00:34:40,953 --> 00:34:43,456 jotka ovat maksaneet yksityisyyttä rikkovista valokuvista - 501 00:34:43,539 --> 00:34:45,708 jotka hyväksikäyttävät kohdettaan, 502 00:34:45,792 --> 00:34:49,212 jotka ovat rohkaisseet ahneuteen ja riskinottoon, 503 00:34:49,295 --> 00:34:53,007 jotta Dianasta saataisiin kuvia, ovat tahranneet kätensä hänen verellään. 504 00:35:00,139 --> 00:35:04,393 Kun äitini kuoli, meidän piti ottaa kaksi eri roolia. 505 00:35:05,812 --> 00:35:09,941 Toisaalta meidän piti olla surevia poikia, jotka itkivät - 506 00:35:10,024 --> 00:35:13,152 ja käsittelivät äidin menettämisestä seurannutta surua. 507 00:35:15,363 --> 00:35:19,742 Toisaalta emme saaneet näyttää tunteita vaan piti tavata ihmisiä ja kätellä heitä. 508 00:35:19,826 --> 00:35:21,786 Kiitos teille. 509 00:35:21,869 --> 00:35:23,621 Harry, olen pahoillani. -Olen pahoillani. 510 00:35:23,704 --> 00:35:25,414 William. 511 00:35:26,415 --> 00:35:28,251 Kiitos paljon. 512 00:35:28,334 --> 00:35:31,295 Pidä kiinni. 513 00:35:31,379 --> 00:35:34,423 Koko Iso-Britannia piti meitä lapsinaan. 514 00:35:34,507 --> 00:35:36,509 Olen pahoillani. 515 00:35:36,592 --> 00:35:39,846 Se, että minut ja William haluttiin nähdä, 516 00:35:39,929 --> 00:35:41,472 oli vaikeaa meille kummallekin. 517 00:35:45,893 --> 00:35:50,857 Muistan, kun äitini kertoi minulle, että Diana on menehtynyt. 518 00:35:50,940 --> 00:35:51,941 HARRYN LAPSUUDENYSTÄVÄ 519 00:35:52,024 --> 00:35:56,487 Ja kuten kaikki muutkin, mekin katsoimme hautajaisia. 520 00:35:56,571 --> 00:36:01,242 Katselin, kun hän käveli arkun perässä. 521 00:36:01,993 --> 00:36:04,620 ÄITI 522 00:36:16,966 --> 00:36:20,303 Silloin näin ensi kerran hänet aidosti. 523 00:36:20,386 --> 00:36:24,056 Näin vilauksen kuvan takaa. 524 00:36:24,140 --> 00:36:28,561 Tuli tunne, että tunsin hänet paremmin kuin ennen. 525 00:36:33,524 --> 00:36:36,903 Tapasin Harryn Etonissa 13-vuotiaana. 526 00:36:38,863 --> 00:36:42,074 Asuimme vierekkäisissä taloissa. 527 00:36:42,158 --> 00:36:45,953 Pystyimme nojaamaan ulos ikkunasta ja juttelemaan, kun valot oli sammutettu. 528 00:36:46,996 --> 00:36:50,666 Nuorena ei osaa puhua - 529 00:36:50,750 --> 00:36:53,961 monimutkaisemmista ja vaikeista aiheista. 530 00:36:54,045 --> 00:36:57,173 Sitä kysyy "miten voit", ja vastaus on "hyvin". 531 00:36:57,256 --> 00:37:02,303 Sitä välttelee kunnon keskustelua, 532 00:37:02,386 --> 00:37:05,806 koska se on niin kuuma peruna. 533 00:37:05,890 --> 00:37:07,516 Jos ei osaa asetella sanojaan, 534 00:37:07,600 --> 00:37:10,061 saattaa vain pahentaa tilannetta. 535 00:37:10,144 --> 00:37:11,729 Jos ei sano mitään, 536 00:37:11,812 --> 00:37:14,774 ei ainakaan aiheuta mitään vahinkoa. 537 00:37:16,442 --> 00:37:21,739 Uskoakseni median kanssa oli sovittu, 538 00:37:21,822 --> 00:37:26,202 että William ja Harry saisivat käydä koulua rauhassa. 539 00:37:32,124 --> 00:37:37,964 Kuitenkin ensimmäisenä päivänä kohtaamamme väkimäärä oli uskomaton. 540 00:37:38,047 --> 00:37:41,259 Salamavalot räiskyivät, ja tiedotusvälineet olivat paikalla. 541 00:37:43,302 --> 00:37:44,428 Harry! 542 00:37:46,097 --> 00:37:47,265 Harry! 543 00:37:50,226 --> 00:37:54,480 Silloin kaikki se, mitä äidillemme tapahtui, 544 00:37:54,563 --> 00:37:56,232 alkoi tapahtua meille. 545 00:37:57,692 --> 00:37:59,068 Harry! 546 00:37:59,151 --> 00:38:01,904 Prinssi Harryn aloitettua Etonissa, hänen isänsä on vakuutellut, 547 00:38:01,988 --> 00:38:05,074 että Harry voi elää mahdollisimman tavallista elämää. 548 00:38:05,157 --> 00:38:07,493 Viimeisin juttu prinssi Harrystä on kolmas kerta, 549 00:38:07,576 --> 00:38:11,789 kun 14-vuotias on uutisotsikoissa aloitettuaan Etonissa. 550 00:38:11,872 --> 00:38:13,374 Kaikki jutut eivät olleet keksittyjä, 551 00:38:13,457 --> 00:38:17,545 mutta niitä oli liioiteltu ja vääristelty. 552 00:38:17,628 --> 00:38:20,423 Hän hyppii seinille, hän käyttää huumeita, hän juo, 553 00:38:20,506 --> 00:38:22,842 hän käy yökerhoissa, tyttöystäviä siellä täällä. 554 00:38:22,925 --> 00:38:24,844 Mitä ihmettä? 555 00:38:24,927 --> 00:38:27,305 VILLIKKO HARRY: NAISIA, VIINAA JA TUPAKKAA 556 00:38:27,388 --> 00:38:30,850 Ero on siinä, mitä kaikkea pitää hyväksyä. 557 00:38:30,933 --> 00:38:33,728 Selvä, meillä on tietty asema. 558 00:38:33,811 --> 00:38:35,980 Siksi ymmärrän kiinnostuksen. 559 00:38:36,063 --> 00:38:40,568 On paparazzeja, jotka ajavat päin punaisia valoja kuvan takia. 560 00:38:41,610 --> 00:38:44,572 Minua on jahdattu kadulla juosten - 561 00:38:44,655 --> 00:38:46,991 varmaankin 30 - 40 kertaa, kun olin nuorempi. 562 00:38:51,329 --> 00:38:52,580 Se oli jo liikaa. 563 00:38:53,372 --> 00:38:56,167 Prinssi Harry ajautui käsirysyyn valokuvaajien kanssa - 564 00:38:56,250 --> 00:38:58,377 poistuessaan yökerhosta varhain tänä aamuna. 565 00:38:58,461 --> 00:39:01,839 Muutaman tunnin sisällä tapahtunut oli jo otsikoissa. 566 00:39:01,922 --> 00:39:05,676 Harry huusi kuvaajille: "Miksi ette jätä minua rauhaan?" 567 00:39:09,096 --> 00:39:13,559 Kaikki, mitä tein Britanniassa, nostettiin esille. 568 00:39:17,063 --> 00:39:21,984 Samaan aikaan olin nuori äitinsä menettänyt poika, 569 00:39:22,068 --> 00:39:25,654 joka yritti käsitellä menetystään - 570 00:39:25,738 --> 00:39:28,115 ilman sen kummempaa apua tai opastusta. 571 00:39:29,283 --> 00:39:31,160 Se ei tuntunut oikealta eikä reilulta. 572 00:39:45,383 --> 00:39:48,761 Harry saapui Lesothoon vuonna 2004. 573 00:39:48,844 --> 00:39:52,223 Aluksi hän oli nuori mies Etonista. 574 00:39:52,306 --> 00:39:56,602 Hänestä oli kirjoitettu lehtiin valtavasti kielteisiä otsikoita. 575 00:39:56,685 --> 00:39:57,978 En tuntenut poikaa, 576 00:39:58,854 --> 00:40:02,525 mutta ajattelin, että katsotaan, mitä on tehtävissä. 577 00:40:03,984 --> 00:40:08,697 Laumat laiduntavat yhteismaalla. -Kyllä. 578 00:40:08,781 --> 00:40:10,699 Tutustuimme varovasti toisiimme, 579 00:40:10,783 --> 00:40:13,702 ja haimme yhteistä kosketuspintaa. 580 00:40:14,829 --> 00:40:17,748 Pidin heti ensitapaamisella prinssi Seeisosta valtavasti. 581 00:40:17,832 --> 00:40:20,501 Hyppäsimme hevosten selkään ja ratsastimme karjan luo. 582 00:40:22,294 --> 00:40:26,924 Uskoakseni hän tuli tänne, koska halusi hetkeksi pois - 583 00:40:27,007 --> 00:40:29,385 hyvin aggressiivisesta pyörityksestä. 584 00:40:30,511 --> 00:40:33,848 Hän oli sydämellinen ja hyväksyi sen, 585 00:40:33,931 --> 00:40:36,183 että hän oli nyt Lesothossa. 586 00:40:36,267 --> 00:40:40,563 Hän tiesi, ettei tuntenut Lesothoa, vaan hän tuli oppimaan. 587 00:40:41,147 --> 00:40:42,440 Ei opettamaan meitä. 588 00:40:50,072 --> 00:40:55,161 Hän suhtautui välittömästi minuun ja koko yhteisöön. 589 00:40:55,244 --> 00:40:59,081 Harry muistuttaa hyvin paljon äitiään. 590 00:40:59,665 --> 00:41:02,501 Kuinka suuri vaikutus äidilläsi on ollut siihen, mitä teet täällä? 591 00:41:02,585 --> 00:41:06,755 Suuri vaikutus. Oman äitini, ja Seeison äidin kautta. 592 00:41:07,465 --> 00:41:10,050 Kummankin äidit tekivät työtä AIDS:n parissa. 593 00:41:10,134 --> 00:41:13,846 Etenkin AIDS:n takia orvoksi jääneiden lasten parissa. 594 00:41:14,972 --> 00:41:17,558 Hänen äitinsä kuoli hieman ennen tutustumistamme. 595 00:41:18,225 --> 00:41:21,395 Äidin menettäminen yhdisti meitä. 596 00:41:21,479 --> 00:41:24,523 Ei mennyt kauaa ennen kuin koimme olevamme kuin veljiä. 597 00:41:24,607 --> 00:41:26,192 Hei kaikille. 598 00:41:26,275 --> 00:41:29,612 Siitä lähtien Harry kävi luonamme lähes vuosittain. 599 00:41:32,406 --> 00:41:37,578 Olin 18-vuotias ja kannoin äitini sytyttämää soihtua. 600 00:41:37,661 --> 00:41:41,332 Yritin pitää äitini perintöä elossa ja tehdä hänet ylpeäksi. 601 00:41:41,415 --> 00:41:45,753 …virallisesti avatuksi prinssi Seeison ja prinssi Harryn toimesta, 602 00:41:45,836 --> 00:41:47,588 jotka ovat Sentebalen perustajat. 603 00:41:48,506 --> 00:41:51,258 Hän sai tulla tänne ja olla oma itsensä. 604 00:41:51,342 --> 00:41:55,679 Sen myötä olen seurannut, miten pojasta on kasvanut kunnon mies. 605 00:41:55,763 --> 00:41:58,766 Annoimme hänelle jopa eteläsotholaisen nimen. 606 00:41:59,350 --> 00:42:01,977 Mahale. Nimi tarkoittaa soturia. 607 00:42:03,521 --> 00:42:05,814 Harry on hengeltään soturi. 608 00:42:06,440 --> 00:42:08,067 Hän on luonteeltaan soturi. 609 00:42:10,194 --> 00:42:13,155 Lesotho antoi minulle tilaa ja vapauden - 610 00:42:14,782 --> 00:42:18,953 hengittää, elää ja kasvaa. 611 00:42:25,834 --> 00:42:28,587 Vierailin Afrikassa, joskus kolme kuukautta putkeen. 612 00:42:29,755 --> 00:42:31,966 Botswana on maa, joka on lähellä sydäntäni. 613 00:42:32,049 --> 00:42:36,762 Vietän täällä enemmän aikaa kuin kotonani, mikä huolestuttaa isääni. 614 00:42:39,723 --> 00:42:44,228 Minulla on toinen perhe siellä. Ystäviä, jotka ovat kasvattaneet minut. 615 00:42:48,440 --> 00:42:50,442 Se on ollut minulle erittäin tärkeää. 616 00:42:52,403 --> 00:42:56,657 Siksi oli erittäin tärkeää jakaa se kaikki Megin kanssa. 617 00:42:58,993 --> 00:43:02,371 TORONTO, KESÄ 2016 618 00:43:02,454 --> 00:43:03,581 Sinä kesänä - 619 00:43:03,664 --> 00:43:06,875 tarkoitukseni oli ottaa lomaa töistä ja matkustella. 620 00:43:06,959 --> 00:43:11,922 Muut näyttelijät sanoivat, että kannattaa jättää tilaa yllätyksille. 621 00:43:13,007 --> 00:43:15,467 Sitten juttelimme siitä, milloin näkisimme taas. 622 00:43:15,551 --> 00:43:18,304 Hän totesi, että hänellä on Afrikassa luonnonsuojelutehtäviä. 623 00:43:18,387 --> 00:43:21,599 Huomasimme, että meillä oli yksi viikko vapaata samaan aikaan. 624 00:43:22,182 --> 00:43:24,101 Hän pyysi minua mukaansa Botswanaan. 625 00:43:25,060 --> 00:43:29,106 Sanoin, että anna, kun mietin hetken. Ja päätin lähteä. 626 00:43:32,610 --> 00:43:34,236 BOTSWANA, ELOKUU 2016 627 00:43:34,320 --> 00:43:36,572 Olin ihmeissäni, kun hän lupasi lähteä. 628 00:43:37,406 --> 00:43:39,700 Olin tavannut hänet vain kahdesti. Hän tulisi - 629 00:43:39,783 --> 00:43:43,829 kanssani Botswanaan asumaan teltassa viiden päivän ajaksi. 630 00:43:47,458 --> 00:43:51,545 He olivat kummatkin menossa Afrikkaan viettämään aikaa aidosti yhdessä. 631 00:43:51,629 --> 00:43:54,381 Harry sanoi, että se joko toimii tai ei, 632 00:43:54,465 --> 00:43:57,343 koska he ovat yhdessä 24/7. 633 00:44:00,304 --> 00:44:03,641 Aion nousta koneeseen ja lentää jonnekin pusikkoon? 634 00:44:04,308 --> 00:44:07,102 Mitä oikein olin tekemässä? 635 00:44:07,186 --> 00:44:09,063 Mitä, jos emme pidäkään toisistamme? 636 00:44:09,980 --> 00:44:12,399 Sitten olemme jumissa teltassa jossain pusikossa. 637 00:44:16,820 --> 00:44:18,072 Se oli hyppy tyhjyyteen. 638 00:44:18,906 --> 00:44:24,244 Sydämessään Meghan varmasti tiesi, että hänen oli pakko tehdä se. 639 00:44:30,709 --> 00:44:34,129 Pääsin perille. Näin hänet ensimmäistä kertaa kuukauteen. 640 00:44:36,048 --> 00:44:39,635 Tilanne oli aluksi kiusaantunut. Pitäisikö meidän suudella? 641 00:44:39,718 --> 00:44:41,762 Harry ojensi minulle kanavoileivän. 642 00:44:42,930 --> 00:44:43,806 Voi luoja. 643 00:44:44,390 --> 00:44:46,183 Sitten hyppäsimme Land Cruiseriin. 644 00:44:48,852 --> 00:44:50,729 Aluksi istuimme vierekkäin. 645 00:44:50,813 --> 00:44:52,439 Sitten pidimme toisiamme kädestä. 646 00:44:53,065 --> 00:44:56,527 Sitten suukotimme. Ja keskellä pomppuista tietä - 647 00:44:56,610 --> 00:44:59,822 kaikki tuntuikin täysin normaalilta ja luontevalta. 648 00:45:05,285 --> 00:45:10,165 Oli kiire tutustua ennen kuin muu maailma ja tiedotusvälineet tietäisivät meistä. 649 00:45:20,259 --> 00:45:23,095 Tuntui uskomattomalta - 650 00:45:26,765 --> 00:45:28,809 asua siellä pienessä teltassa - 651 00:45:28,892 --> 00:45:31,437 ja keskellä yötä herätä rapisteluun. 652 00:45:31,520 --> 00:45:33,355 Näin varjon, ja ihmettelin, mikä se on. 653 00:45:33,439 --> 00:45:36,608 Elefantti mutusteli lehtiä teltan yläpuolella olevasta puusta. 654 00:45:36,692 --> 00:45:39,153 Kysyin: "Olemmeko turvassa?" Harry vastasi: "Ei hätää." 655 00:45:39,236 --> 00:45:40,821 "Pidän sinusta huolta." 656 00:45:41,989 --> 00:45:43,157 Ja uskoin häntä. 657 00:45:43,240 --> 00:45:45,200 Luotit minuun valtavasti. 658 00:45:45,284 --> 00:45:46,785 Niin luotin. -Totta. 659 00:45:48,454 --> 00:45:53,167 Se tuntui oikealta ja normaalilta. 660 00:45:55,752 --> 00:45:57,880 Pystyimme olemaan aidosti omia itsejämme. 661 00:45:58,589 --> 00:46:01,425 Ei ollut häiriötekijöitä eikä puhelin toiminut. 662 00:46:03,427 --> 00:46:05,471 Ei peiliä eikä kylpyhuonetta. 663 00:46:05,554 --> 00:46:08,348 Minun ei tarvinnut miettiä, miltä näytän. 664 00:46:10,559 --> 00:46:13,437 Onneksi pidimme toisistamme kovasti. 665 00:46:22,029 --> 00:46:24,490 NEW YORK, SYYSKUU 2016 666 00:46:24,573 --> 00:46:28,535 Elettiin vuotta 2016. Tapasin Meghanin New Yorkissa. 667 00:46:30,871 --> 00:46:35,501 Meillä oli tapana käydä teellä ja samppanjalla Bergdorf Goodmanilla. 668 00:46:35,584 --> 00:46:37,503 Sovimme usein tapaamisen Bergdorfin teehuoneelle. 669 00:46:40,380 --> 00:46:45,052 Hän aloitti sanoen, "minä…" 670 00:46:47,763 --> 00:46:50,599 "Taidan olla rakastunut." 671 00:46:50,682 --> 00:46:52,935 Prinssi Harryyn. Ja… 672 00:46:55,062 --> 00:46:58,982 Melkein tunsin itsekin, miten Meghan värisi innosta. 673 00:47:00,442 --> 00:47:02,444 Meillä on kuva siitä hetkestä. 674 00:47:02,528 --> 00:47:05,989 Huusin lujaa, koska tajusin, että se oli erityistä. 675 00:47:08,075 --> 00:47:10,911 Se oli selvää siitä hetkestä lähtien, kun Meghan kertoi Harrystä. 676 00:47:10,994 --> 00:47:11,828 Se oli rakkautta, 677 00:47:11,912 --> 00:47:14,831 ja he aikoivat tehdä kaikkensa ollakseen yhdessä. 678 00:47:14,915 --> 00:47:19,253 Tiesimme silloin, että meillä oli hyvä yhteys - 679 00:47:19,336 --> 00:47:20,462 ja vetovoimaa. 680 00:47:20,546 --> 00:47:24,758 Mutta miten suhde saataisiin toimimaan käytännössä? 681 00:47:24,841 --> 00:47:27,594 Mietin silloin, että saako Harry lentää. 682 00:47:27,678 --> 00:47:31,557 Voiko hän vierailla Meghanin luona? Miten matkustaminen onnistuu? 683 00:47:31,640 --> 00:47:33,267 Luulen, että keksivät keinot itse. 684 00:47:33,850 --> 00:47:35,936 He keksivät, miten sen saa toimimaan. 685 00:47:38,564 --> 00:47:41,358 Meghanilla oli kahden viikon sääntö. Se oli nerokas. 686 00:47:41,441 --> 00:47:46,071 Meidän piti nähdä vähintään kahden viikon välein. 687 00:47:46,154 --> 00:47:48,824 Kysyin: "Miten se on mahdollista, kun ottaa tehtäväni huomioon?" 688 00:47:48,907 --> 00:47:50,742 "En pysty matkustamaan niin usein." 689 00:47:50,826 --> 00:47:53,787 Minun oli helpompi matkustaa Isoon-Britanniaan. 690 00:47:54,496 --> 00:47:58,625 Pystyin ottamaan reittilennon, ja tapaamaan häntä huomiota herättämättä. 691 00:47:59,668 --> 00:48:01,503 Suhteemme pysyi pari kuukautta salaisuutena. 692 00:48:01,587 --> 00:48:03,547 Meghanin oli järkevää matkustaa luokseni. 693 00:48:03,630 --> 00:48:07,718 Hän pystyi asumaan luonani Kensingtonin palatsin mailla. 694 00:48:07,801 --> 00:48:09,469 Pystyimme ajamaan Windsoriin - 695 00:48:09,553 --> 00:48:11,179 ja käymään kävelyillä Portmoressa. 696 00:48:12,222 --> 00:48:13,724 Teimme asioita yhdessä. 697 00:48:13,807 --> 00:48:15,726 Saimme tutustua toisiimme - 698 00:48:15,809 --> 00:48:20,022 rauhassa ilman valokuvaajia ja uutisotsikoita. 699 00:48:24,401 --> 00:48:25,777 Kaikki tapahtui salassa. 700 00:48:25,861 --> 00:48:28,614 Se nopeutti tutustumista, 701 00:48:28,697 --> 00:48:32,326 koska olimme kahdestaan ilman ulkomaailman häiriöitä. 702 00:48:46,548 --> 00:48:49,801 Hänen saamisensa poliisien ohi Kensingtonin palatsiin - 703 00:48:49,885 --> 00:48:51,637 oli riski, 704 00:48:51,720 --> 00:48:53,472 koska ihmiset puhuvat. 705 00:48:53,555 --> 00:48:56,433 Ei ole kyse siitä, kehen luotat. Kyse on siitä, kehen he luottavat. 706 00:48:56,516 --> 00:48:57,684 Niin se vain menee. 707 00:49:02,481 --> 00:49:04,024 Tavalliset kansalaiset ajattelevat, 708 00:49:04,107 --> 00:49:09,738 että kuninkaallisen perheen jäsenet elävät erittäin etuoikeutettua elämää, 709 00:49:09,821 --> 00:49:12,240 että heillä on palvelijoita, he asuvat palatseissa, 710 00:49:12,324 --> 00:49:13,700 ja elämä on heille helppoa. 711 00:49:15,243 --> 00:49:17,496 En kadehdi kuninkaallisia ollenkaan. 712 00:49:19,456 --> 00:49:22,668 Minusta he elävät kullatussa häkissä. 713 00:49:22,751 --> 00:49:27,130 Heiltä puuttuu monia vapauksia, mitä tavallisilla ihmisillä on. 714 00:49:28,548 --> 00:49:32,636 He eivät juurikaan pysty vaikuttamaan omaan tulevaisuuteensa. 715 00:49:33,929 --> 00:49:36,932 Heillä ei ole mahdollisuutta valita uskontoaan. 716 00:49:37,015 --> 00:49:39,976 Perimäjärjestyksessä kuuden ensimmäisen - 717 00:49:40,060 --> 00:49:43,897 on saatava kuningattarelta lupa naimisiinmenoon. 718 00:49:43,980 --> 00:49:47,234 He eivät voi valita uraansa vapaasti. 719 00:49:47,317 --> 00:49:51,655 Tiedotusvälineet ovat hyvin tungettelevia. 720 00:49:57,035 --> 00:50:01,498 Kuninkaallisesta perheestä puhuttaessa kovaa valuuttaa - 721 00:50:01,581 --> 00:50:03,417 on salaisuuksien jakaminen. 722 00:50:05,419 --> 00:50:06,586 Suuremmat otsikot. 723 00:50:06,670 --> 00:50:07,504 "KENEEN LUOTTAA?" 724 00:50:07,587 --> 00:50:08,672 SALAISUUDET PALJASTUIVAT 725 00:50:08,755 --> 00:50:13,343 Paljastavampia valokuvia. Järkyttävämpiä tarinoita. 726 00:50:13,427 --> 00:50:15,095 POLIISIVARTIJA MYI YHTEYSTIETOJA 727 00:50:15,762 --> 00:50:18,306 Ne myyvät paremmin lehtiä ja mainoksia. 728 00:50:18,932 --> 00:50:22,227 Iltalehtien välinen kilpailu on rajua. 729 00:50:22,310 --> 00:50:26,690 Se lisää vainoharhaisuutta. 730 00:50:26,773 --> 00:50:30,110 HAKKERIT YRITTIVÄT MURTAUTUA PALVELIJOIDEN PUHELIMEEN 731 00:50:30,193 --> 00:50:34,781 Annamme kuninkaallisten olla olemassa - 732 00:50:34,865 --> 00:50:36,742 pröystäilevästi, 733 00:50:36,825 --> 00:50:43,248 sillä ehdolla, että saamme tietää kaiken heidän elämästään. 734 00:50:44,040 --> 00:50:48,378 Asia koskee mielestäni etenkin kuninkaallisen perheen naisia. 735 00:50:50,172 --> 00:50:52,340 Muistan, että joku sanoi Meghanille, 736 00:50:53,216 --> 00:50:57,137 että mikäli hän haluaa mennä Tate-museoon tai nähdä Lontoota, 737 00:50:57,804 --> 00:51:01,141 se on syytä tehdä heti, sillä hänen elämänsä muuttuu pian. 738 00:51:05,020 --> 00:51:09,232 Olimme tapailleet salaa heinäkuusta asti. 739 00:51:10,692 --> 00:51:13,320 Odotimme kauhuissamme, milloin uutinen leviäisi. 740 00:51:14,070 --> 00:51:15,906 H yritti valmistaa minua siihen, 741 00:51:15,989 --> 00:51:18,950 mikä minua saattaisi odottaa hänen kokemustensa perusteella. 742 00:51:19,034 --> 00:51:21,620 29. LOKAKUUTA 2016 743 00:51:21,703 --> 00:51:25,624 Sitten Harryn ja hänen veljensä viestintäsihteeri Jason Knauf - 744 00:51:25,707 --> 00:51:29,544 soitti kertoakseen, että meistä oli tulossa jymyuutinen iltapäivälehteen. 745 00:51:30,253 --> 00:51:33,548 Totesimme, että uutinen julkistetaan seuraavana päivänä, joten lähdetään ulos. 746 00:51:38,220 --> 00:51:41,473 Menimme Halloween-juhliin. 747 00:51:41,556 --> 00:51:43,642 Siellä meitä ei tunnistettaisi. 748 00:51:44,267 --> 00:51:46,561 Minulla oli huivi ja suojalasit. -Lainasit hienon asun. 749 00:51:46,645 --> 00:51:48,104 Lainasin hienon asun. 750 00:51:48,188 --> 00:51:51,441 Se olisi ehkä viimeinen mahdollisuutemme mennä ulos. 751 00:51:52,609 --> 00:51:54,319 Ja pitää hauskaa. -Napata sokka irti. 752 00:51:54,402 --> 00:51:55,237 Niin me teimme. 753 00:51:56,738 --> 00:51:59,699 Hänen serkkunsa Eugenie ja Eugenien silloinen poikaystävä - 754 00:51:59,783 --> 00:52:01,910 sekä minun ystäväni Marcus olivat mukana. 755 00:52:04,788 --> 00:52:07,499 Se oli mahtavaa. Hullun hauskaa. 756 00:52:07,582 --> 00:52:08,750 Ja sen jälkeen… 757 00:52:13,964 --> 00:52:16,800 Kuuletteko äänen, joka kuuluu sydänten särkymisestä? 758 00:52:16,883 --> 00:52:20,262 Prinssi Harryn kerrotaan seurustelevan Meghan Marklen kanssa. 759 00:52:20,345 --> 00:52:22,472 …maailman tavoitelluin poikamies… 760 00:52:22,556 --> 00:52:24,933 …heidän uskotaan tavanneen viime kesänä… 761 00:52:25,016 --> 00:52:27,769 Seuraava aamu oli järisyttävä. 762 00:52:27,853 --> 00:52:30,021 …prinssi ja hänen amerikkalainen kultansa… 763 00:52:30,105 --> 00:52:33,358 Sanoin, että tehdään kuten pusikossa. 764 00:52:33,441 --> 00:52:35,068 Tämä on minulle vierasta, 765 00:52:35,652 --> 00:52:37,612 mutta luotan sinuun ja siihen, 766 00:52:37,696 --> 00:52:38,947 että sinä huolehdit minusta. 767 00:52:39,030 --> 00:52:41,658 Hän sanoo olevansa kahta rotua… -…suoraan Comptonista… 768 00:52:41,741 --> 00:52:42,659 …alemmasta luokasta… 769 00:52:42,742 --> 00:52:44,494 Meghan on hyvin erilainen verrattuna - 770 00:52:44,578 --> 00:52:48,540 siihen, mitä keskivertokansalainen ajattelee kuninkaallisista puhuttaessa. 771 00:52:49,124 --> 00:52:52,961 Olin naiivi, enkä käsittänyt, mitä oli tulossa. 772 00:52:56,006 --> 00:52:58,717 Lokakuussa 2016 - 773 00:52:58,800 --> 00:53:01,428 kaikki muuttui hetkessä. 774 00:53:01,511 --> 00:53:03,805 Meghan on hyvin poikkeava… 775 00:53:03,889 --> 00:53:06,683 Hän on viekoitellut Harryn luotamme. 776 00:53:06,766 --> 00:53:09,227 …vaikuttaa kirotulta henkilöltä… 777 00:54:32,936 --> 00:54:33,895 MEGHAN JA HARRY KIITTÄVÄT YSTÄVIÄÄN TUESTA - 778 00:54:33,979 --> 00:54:34,854 JA OSALLISTUMISESTA SARJAN TEKEMISEEN. 779 00:54:56,835 --> 00:54:59,045 Tekstitys: Jaana Puhakainen