1
00:00:06,589 --> 00:00:12,637
Tämä on Harryn ja Meghanin tarina
heidän itsensä kertomana. Sarja sisältää -
2
00:00:12,721 --> 00:00:19,644
materiaalia heidän kotialbumistaan.
Haastattelut tehtiin ennen elokuuta 2022.
3
00:00:21,354 --> 00:00:27,944
Kuninkaallisen perheen jäsenet
kieltäytyivät kommentoimasta sarjaa.
4
00:00:40,290 --> 00:00:46,171
Huomio. Tämä on viimeinen
kuulutus lennolle yhdeksän-yksi…
5
00:00:50,800 --> 00:00:53,595
LÄHTEVÄT LENNOT
6
00:00:56,973 --> 00:01:02,979
Hei. Täällä ollaan, tiis… keskiviikkona.
7
00:01:03,063 --> 00:01:04,856
Keskiviikko, jonain päivänä maaliskuuta.
8
00:01:04,939 --> 00:01:08,735
Olemme juuri päättäneet
viimeiset kaksi viikkoa -
9
00:01:11,446 --> 00:01:15,909
viimeisestä ponnistuksestamme
kuninkaallisten velvollisuuksien parissa.
10
00:01:19,204 --> 00:01:23,792
On vaikea katsoa taaksepäin
ja käsitellä sitä, mitä oikein tapahtui.
11
00:01:25,585 --> 00:01:27,087
Miten me päädyimme tähän?
12
00:01:28,296 --> 00:01:30,340
…Iso-Britannia koki järkytyksen aamulla…
13
00:01:30,423 --> 00:01:33,551
…dramaattinen ja järkyttävä ilmoitus
prinssi Harryltä ja Meghan Marklelta…
14
00:01:33,635 --> 00:01:36,471
...ilmoittavat vetäytyvänsä
kuninkaallisista velvollisuuksistaan...
15
00:01:36,554 --> 00:01:41,226
Prinssin Harry sanotaan
valinneen tien tuhoon.
16
00:01:42,185 --> 00:01:44,938
VANCOUVERINSAARI, KANADA
17
00:01:45,021 --> 00:01:47,899
H on Lontoossa, ja minä täällä.
18
00:01:53,154 --> 00:01:54,823
En tiedä, mistä aloittaa.
19
00:01:54,906 --> 00:01:56,991
Kiitos.
20
00:01:57,075 --> 00:01:59,202
Tehtäväni on huolehtia,
että perheeni on turvassa.
21
00:02:01,287 --> 00:02:03,289
KÄÄNTÄVÄT SELKÄNSÄ "FIRMALLE"
22
00:02:03,373 --> 00:02:05,416
Olen syntynyt tähän asemaan,
23
00:02:05,500 --> 00:02:08,545
ja kaikkeen mitä sen mukana tulee,
mutta viimeisen kolmen vuoden aikana -
24
00:02:11,005 --> 00:02:15,218
etenkin vaimooni on kohdistunut vihaa -
25
00:02:15,301 --> 00:02:16,553
samoin poikaani.
26
00:02:16,636 --> 00:02:18,888
Haz, onko äitini ulkona Archien kanssa?
27
00:02:18,972 --> 00:02:22,350
Olen huolestunut
perheeni turvallisuudesta.
28
00:02:23,101 --> 00:02:24,978
Pysähdy.
29
00:02:26,729 --> 00:02:29,732
Haluan vain,
30
00:02:31,568 --> 00:02:34,112
että pääsemme pian eteenpäin.
31
00:02:45,957 --> 00:02:47,834
En tiedä enää, mitä sanoa.
32
00:02:51,629 --> 00:02:54,674
Kyse on palveluksesta.
Osana kuninkaallista perhettä koen,
33
00:02:54,757 --> 00:02:58,887
että tehtäväni on
paljastaa hyväksikäyttö -
34
00:02:58,970 --> 00:03:01,014
ja lahjonta, jota media harrastaa.
35
00:03:02,473 --> 00:03:06,978
Koska he eivät usko tiettyihin arvoihin,
he tuhoavat meidät.
36
00:03:09,230 --> 00:03:12,233
Kyse ei ole pelkästään
meidän tarinastamme.
37
00:03:12,317 --> 00:03:14,569
Asia on, ja on aina ollut,
suurempi kuin me.
38
00:03:16,237 --> 00:03:20,408
…ei edusta sitä, mitä Lontoo edustaa…
…ottaa maan takaisin hallintaan…
39
00:03:20,491 --> 00:03:22,368
Kukaan ei ole kuullut koko tarinaa.
40
00:03:23,578 --> 00:03:25,413
Me tiedämme koko tarinan.
41
00:03:25,997 --> 00:03:27,373
Instituutio tietää totuuden.
42
00:03:27,457 --> 00:03:29,417
Media tietää totuuden,
koska ne ovat osa sitä.
43
00:03:32,545 --> 00:03:37,425
Kuka tahansa olisi minun sijassani
tehnyt saman päätöksen.
44
00:04:26,307 --> 00:04:30,019
HARRY JA MEGHAN
45
00:04:35,733 --> 00:04:37,277
Miksi minua jännittää?
46
00:04:39,195 --> 00:04:41,698
Haluan jakaa erään hetken kanssanne.
47
00:04:41,781 --> 00:04:44,158
En usko,
että olette nähneet tätä aikaisemmin.
48
00:04:44,242 --> 00:04:46,661
Haluan, että katsotte tämän.
49
00:04:47,453 --> 00:04:50,456
Kiitos, kun tulitte katsomaan.
Kiitos sinulle, Meghan.
50
00:04:50,540 --> 00:04:53,251
Odotatko innolla,
että pääset näkemään lisää?
51
00:04:53,334 --> 00:04:54,335
Kyllä.
52
00:04:54,419 --> 00:04:55,878
Muistatko tuollaista?
-En.
53
00:04:55,962 --> 00:04:57,672
Kappale, joka piristää aina.
54
00:04:57,755 --> 00:05:00,758
Herranjumala,
kuuntelin sen juuri ennen lähtöä!
55
00:05:00,842 --> 00:05:02,510
Se on Nina Simonen kappale.
56
00:05:02,593 --> 00:05:05,847
Sen nimi on "How it feels to be free".
57
00:05:05,930 --> 00:05:08,141
En tiedä kappaletta.
-Se on niin hyvä.
58
00:05:08,224 --> 00:05:09,976
Pidän siitä.
-Aion kuunnella sen.
59
00:05:10,059 --> 00:05:12,437
Hurjin naishahmo televisiossa?
60
00:05:12,520 --> 00:05:14,605
Kenet minä sanoin? Olivia Pope?
61
00:05:14,689 --> 00:05:15,732
Olivia Pope.
62
00:05:17,608 --> 00:05:19,319
Prinssi William vai prinssi Harry?
63
00:05:21,571 --> 00:05:22,488
En tiedä.
64
00:05:23,406 --> 00:05:24,324
Harry.
65
00:05:24,407 --> 00:05:26,200
Harry? Varmasti.
66
00:05:28,369 --> 00:05:30,163
Varmasti?
-Varmasti.
67
00:05:30,246 --> 00:05:31,456
Miltä vuodelta tuo oli?
68
00:05:31,539 --> 00:05:32,999
Lokakuu 2015.
69
00:05:33,082 --> 00:05:35,251
Lokakuu 2015?
-Siitä on alle vuosi.
70
00:05:35,877 --> 00:05:38,171
Ennen kuin tapasimme. Anteeksi.
-Alle…
71
00:05:38,254 --> 00:05:40,298
Tietenkin valitsen sinut.
-Selvä.
72
00:05:41,174 --> 00:05:43,843
Se vain todistaa taas, miten vähän tiesit.
73
00:05:45,011 --> 00:05:47,096
Ajattele, miten pitkällä olemme nyt.
74
00:05:50,016 --> 00:05:53,770
MONTECITO, KALIFORNIA 2021
75
00:05:53,853 --> 00:05:57,523
Katso. Miten kuvailisit maisemia, Archie?
76
00:05:57,607 --> 00:06:00,485
Kaikki on tehty kauniisti.
77
00:06:00,568 --> 00:06:02,195
Täällä on niin kaunista.
78
00:06:14,791 --> 00:06:16,459
Onko sinulla hauskaa?
79
00:06:17,460 --> 00:06:19,212
Tämä on upea rakkaustarina.
80
00:06:20,296 --> 00:06:25,593
Hulluinta on, että luulen,
että rakkaustarinamme on vasta alussa.
81
00:06:30,890 --> 00:06:35,645
Hän on uhrannut kaiken,
mitä hänellä oli, vapautensakin -
82
00:06:35,728 --> 00:06:38,689
ollakseen osa minun maailmaani.
83
00:06:38,773 --> 00:06:45,363
Ja melko pian sen jälkeen
minä päädyin uhraamaan kaiken -
84
00:06:46,239 --> 00:06:47,657
astuakseni hänen maailmaansa.
85
00:06:48,241 --> 00:06:50,618
Onko Noah siellä?
86
00:06:50,701 --> 00:06:52,036
Hyvää huomenta.
87
00:06:58,709 --> 00:07:01,295
Miksi halusitte tehdä tämän dokumentin?
88
00:07:08,678 --> 00:07:10,471
En väitä, että tämä olisi mukavaa.
89
00:07:11,556 --> 00:07:17,228
Minusta ihmiset eivät ole enää
aikoihin ymmärtäneet, kuka minä olen.
90
00:07:18,229 --> 00:07:21,023
On todella hienoa saada mahdollisuus -
91
00:07:21,107 --> 00:07:25,695
kertoa ihmisille hieman siitä,
mitä on tapahtunut, ja keitä me olemme.
92
00:07:30,533 --> 00:07:35,955
Ystävämme ehdotti,
että kuvaisimme elämäämme jonkin aikaa.
93
00:07:36,873 --> 00:07:40,251
Koska liikkeellä oli
niin paljon väärää tietoa -
94
00:07:40,334 --> 00:07:43,045
muun muassa lähdöstämme,
ajatus kuvaamisesta tuntui hyvältä.
95
00:07:44,213 --> 00:07:46,382
Onko tämä ensimmäinen videopäiväkirja?
En tiedä.
96
00:07:46,466 --> 00:07:49,677
Me puhumme siitä paljon.
97
00:07:50,470 --> 00:07:53,556
Vaikkei se nyt tunnu järkevältä,
ehkä sitä myöhemmin arvostaa.
98
00:07:53,639 --> 00:07:58,519
Olemme täällä perjantaina
17. huhtikuuta tai sinnepäin.
99
00:07:59,854 --> 00:08:01,439
Katso, täällä on lunta.
100
00:08:02,398 --> 00:08:07,778
Olemme tietoisesti suojelleet lapsiamme
parhaamme mukaan -
101
00:08:07,862 --> 00:08:10,865
ja ymmärtäneet heidän roolinsa -
102
00:08:10,948 --> 00:08:13,242
historiallisesti merkittävän
perheen jäseninä.
103
00:08:18,164 --> 00:08:24,253
Isänä ja vanhempana ajattelen,
että suostumus on avainasemassa.
104
00:08:24,337 --> 00:08:27,423
Jos on lapsia,
vanhemman suostumus ratkaisee -
105
00:08:27,507 --> 00:08:30,259
sen, mitä muille jaetaan.
106
00:08:36,891 --> 00:08:38,726
Kumpikin vauva nukkuu.
107
00:08:40,269 --> 00:08:41,812
Yö on kylmä.
108
00:08:43,314 --> 00:08:44,982
Poimin ruusuja.
109
00:08:46,067 --> 00:08:49,362
Näiden kuuden vuoden aikana
meistä on kirjoitettu kirjoja.
110
00:08:49,445 --> 00:08:51,572
Kirjoittajat eivät ole tunteneet meitä.
111
00:08:52,615 --> 00:08:55,535
Eikö olisi järkevämpää,
että saisimme kertoa tarinamme itse?
112
00:08:58,329 --> 00:09:00,915
LONTOO, HEINÄKUU 2016
113
00:09:06,754 --> 00:09:08,756
Tutustuimme heinäkuussa 2016.
114
00:09:09,757 --> 00:09:13,678
Juuri ennen tapaamistamme Pukumiehet
-sarjasta oli julkaistu uusi kausi.
115
00:09:13,761 --> 00:09:15,680
Ehdin olla sinkkuna pari kuukautta.
116
00:09:15,763 --> 00:09:17,390
Päätin, että alan matkustella.
117
00:09:17,473 --> 00:09:19,642
Nyt tytöt mennään.
118
00:09:25,523 --> 00:09:31,028
Kesällä 2016 Meghanilla oli suunnitteilla
muutama matka.
119
00:09:31,112 --> 00:09:34,365
Hän aikoi nauttia vapaudesta.
120
00:09:37,451 --> 00:09:41,956
Olin vakaasti päättänyt
olla seurustelematta,
121
00:09:42,039 --> 00:09:43,791
ja pitää hauskaa tyttöporukalla.
122
00:09:46,460 --> 00:09:48,170
Hän aikoi viettää kesän sinkkuna -
123
00:09:48,879 --> 00:09:52,883
ja hän aikoi matkustella ympäri Eurooppaa.
124
00:09:56,345 --> 00:09:58,472
Minulla oli ura ja oma elämäni.
125
00:09:59,807 --> 00:10:01,434
Kuljin omaa polkuani.
126
00:10:03,019 --> 00:10:04,562
Sitten vastaan tuli H.
127
00:10:05,354 --> 00:10:07,940
Harry oli yllättävä juonenkäänne.
128
00:10:13,154 --> 00:10:15,615
Meghan ja minä tapasimme Instagramissa.
129
00:10:16,699 --> 00:10:22,330
Selailin syötettä,
missä jollakin kaverillani -
130
00:10:22,413 --> 00:10:27,543
oli video heistä kahdesta,
niin kuin Snapchatissä…
131
00:10:27,627 --> 00:10:30,421
Kamala. Minulla oli koiran korvat.
132
00:10:30,504 --> 00:10:33,007
Koirankorvat.
-Sellaisen kuvan hän näki minusta.
133
00:10:34,008 --> 00:10:35,635
Mietin ensimmäiseksi, että "kuka tuo oli".
134
00:10:35,718 --> 00:10:36,594
Naurettavaa.
135
00:10:37,386 --> 00:10:38,721
VASTAANOTTAJA: M.
AIHE: HEI X…
136
00:10:38,804 --> 00:10:42,767
Ystäväni lähetti sähköpostin,
vaikka hän tiesi, että haluan olla sinkku.
137
00:10:42,850 --> 00:10:46,896
Hänen ystävänsä oli kysellyt minusta.
Hänestä meidän kannattaisi tavata.
138
00:10:46,979 --> 00:10:49,690
Kysyin ystävän nimeä,
ja hän vastasi, että prinssi Haz.
139
00:10:49,774 --> 00:10:51,859
Kysyin, kuka on prinssi Haz.
140
00:10:51,942 --> 00:10:53,736
Halusin katsoa hänen syötettään.
141
00:10:56,322 --> 00:10:58,491
Ihmiset aina kysyvät googlasinko hänet.
En.
142
00:10:58,574 --> 00:11:01,077
Mutta tein kotiläksyni.
143
00:11:01,160 --> 00:11:02,828
Katson ihmisen Instagramia.
144
00:11:02,912 --> 00:11:04,372
En sitä, mitä muut sanovat.
145
00:11:04,455 --> 00:11:06,874
Katson, mitä he haluavat itsestään kertoa.
146
00:11:07,583 --> 00:11:09,460
Se on minusta paras mittari.
147
00:11:11,128 --> 00:11:15,633
Selasin syötettä,
joka oli täynnä kauniita kuvia -
148
00:11:15,716 --> 00:11:21,514
ja ympäristöaiheisia julkaisuja
hänen Afrikan matkoiltaan.
149
00:11:25,142 --> 00:11:28,312
Saimme toistemme numerot.
Olimme jatkuvasti yhteydessä.
150
00:11:28,396 --> 00:11:29,605
Se oli minusta upeaa.
151
00:11:30,314 --> 00:11:32,566
Olin Lontoossa menossa Wimbledoniin.
152
00:11:33,776 --> 00:11:35,277
Istuimme kutsuvieraina -
153
00:11:35,361 --> 00:11:39,532
viistosti kuninkaallisten aitiota
vastapäätä.
154
00:11:39,615 --> 00:11:42,910
Puhuimme treffeillä käymisestä
ja eri ihmisistä.
155
00:11:42,993 --> 00:11:49,041
Muistan nähneeni ihastuttavan näyttelijän
erään tuttuni vieressä.
156
00:11:49,125 --> 00:11:51,502
Kysyin heti: "Entäpä hän?"
157
00:11:53,129 --> 00:11:55,840
Muistaakseni seuraavana päivänä -
158
00:11:56,507 --> 00:12:00,511
minulle selvisi,
että hän menisi treffeille H:n kanssa.
159
00:12:01,971 --> 00:12:03,556
Sain häneltä viestin Lontoosta.
160
00:12:03,639 --> 00:12:06,600
"Silver, et ikinä usko tätä."
161
00:12:06,684 --> 00:12:10,896
Meghan kertoi,
kenen kanssa hän oli menossa treffeille.
162
00:12:10,980 --> 00:12:12,982
Meistä se oli tosi huvittavaa.
163
00:12:13,065 --> 00:12:17,778
Mietimme, että onko se todellistakaan.
164
00:12:18,612 --> 00:12:20,906
"H: Kerro, mitä teet huomisiltana?"
165
00:12:20,990 --> 00:12:22,741
"Toivottavasti sinulla on hauskaa."
166
00:12:22,825 --> 00:12:25,077
"M: Menossa Sohoon.
Menen päivälliselle kahdeksalta."
167
00:12:25,161 --> 00:12:27,580
"Ehdin drinkille.
Kävisikö se? Kello kuusi?"
168
00:12:27,663 --> 00:12:30,583
"H: Sovittu."
169
00:12:35,129 --> 00:12:37,673
Tapasimme 76 Dean Streetillä.
170
00:12:37,756 --> 00:12:38,799
Sinä olit myöhässä.
171
00:12:39,550 --> 00:12:42,511
En voinut ymmärtää,
miksi hän tulisi myöhässä.
172
00:12:42,595 --> 00:12:45,639
Hän laitteli viestejä.
"Olen matkalla. Olen pahoillani."
173
00:12:47,016 --> 00:12:49,768
Olin paniikissa. Hermostunut. Hikoilin.
174
00:12:51,395 --> 00:12:52,771
En tuntenut Harryä vielä.
175
00:12:52,855 --> 00:12:55,983
Mietin, että "tällainen hän siis on".
176
00:12:56,066 --> 00:12:57,151
Ei käy minulle.
177
00:12:57,234 --> 00:12:59,028
Minä en aio istua…
-Mitä tarkoitat?
178
00:12:59,111 --> 00:13:01,363
Että jollakin on niin suuri ego,
179
00:13:01,447 --> 00:13:05,910
että kuvittelee tytön
istuvan puoli tuntia odottamassa.
180
00:13:05,993 --> 00:13:08,204
Sellainen ei sovi minulle.
181
00:13:08,287 --> 00:13:09,872
Sitten minä saavuin paikalle.
182
00:13:09,955 --> 00:13:11,790
Hikisenä ja punakkana.
-Olit suloinen.
183
00:13:11,874 --> 00:13:14,585
Meghan oli,
että "ethän sinä ole sellainen…"
184
00:13:14,668 --> 00:13:15,544
Et ole sellainen.
185
00:13:15,628 --> 00:13:16,754
Olit aidosti pahoillasi.
186
00:13:16,837 --> 00:13:19,465
Niin nolona, ja myöhässä.
187
00:13:26,180 --> 00:13:29,683
Harry oli vain niin hauska.
188
00:13:30,476 --> 00:13:32,811
Virkistävällä tavalla.
189
00:13:32,895 --> 00:13:35,272
Olimme kuin lapset yhdessä.
190
00:13:40,903 --> 00:13:43,989
Juttelimme noin tunnin verran.
191
00:13:45,157 --> 00:13:47,201
Lähdin tunnin kuluttua.
192
00:13:47,284 --> 00:13:51,413
Sanoin, että minulla on muuta menoa.
193
00:13:51,997 --> 00:13:54,708
Soitin Harrylle illalla -
194
00:13:54,792 --> 00:13:56,877
ja kerroin,
että lähtisin kahden päivän päästä.
195
00:13:56,961 --> 00:13:59,547
Haluaisiko hän päivälliselle?
196
00:13:59,630 --> 00:14:02,383
Hän varmasti ajatteli,
että olen suoraviivainen amerikkalainen.
197
00:14:03,008 --> 00:14:05,553
Hän sanoi,
että se oli suoraviivaista toimintaa.
198
00:14:07,888 --> 00:14:10,933
Menimme samaan paikkaan
päivälliselle seuraavana iltana.
199
00:14:13,310 --> 00:14:14,603
Meghan oli myöhässä.
200
00:14:14,687 --> 00:14:16,438
Mitä olin?
201
00:14:16,522 --> 00:14:18,065
Nyt sinä olit myöhässä.
202
00:14:18,148 --> 00:14:19,358
Minäkö?
-Niin.
203
00:14:20,484 --> 00:14:22,820
Muistatko?
Kiirehdit suihkun jälkeen paikalle.
204
00:14:22,903 --> 00:14:24,864
Wimbledonista.
-Aivan.
205
00:14:24,947 --> 00:14:26,490
Kyllä.
-Et puolta tuntia.
206
00:14:26,574 --> 00:14:29,159
En, ehkä viisi…
-Vain pari minuuttia.
207
00:14:29,243 --> 00:14:31,829
Mutta olit aika hämilläsi.
-Vihaan myöhästymistä.
208
00:14:32,830 --> 00:14:35,165
Olin tulossa Wimbledonista -
209
00:14:35,249 --> 00:14:39,253
ja olin siellä laittautuneena.
Halusin päästä suihkuun -
210
00:14:39,336 --> 00:14:42,882
ja tulla treffeille
enemmän omana itsenäni.
211
00:14:42,965 --> 00:14:45,467
Ajattelin, että oli hän
miten myöhässä tahansa, minä odotan.
212
00:14:45,551 --> 00:14:47,219
Halusin nähdä hänet uudestaan.
213
00:14:51,765 --> 00:14:57,271
Illasta on yksi kuva.
Halusimme taltioida sen,
214
00:14:57,354 --> 00:15:01,317
miltä tuntui istua
pienessä ravintolassa tietäen,
215
00:15:01,400 --> 00:15:03,235
että aiomme ryhtyä seurustelemaan.
216
00:15:11,160 --> 00:15:12,745
Tajusin sen silloin.
217
00:15:12,828 --> 00:15:17,875
Vieressäni oleva tyttö, nainen, on upea.
218
00:15:17,958 --> 00:15:19,585
Kaikkea sitä, mitä olen etsinyt.
219
00:15:19,668 --> 00:15:25,257
Hän on miellyttävä ja rento.
220
00:15:26,050 --> 00:15:28,218
Harryllä oli selvästi lista siitä,
mitä hän etsi.
221
00:15:28,969 --> 00:15:29,845
Ei puhuta siitä.
222
00:15:29,929 --> 00:15:31,388
Pitkä lista.
223
00:15:31,472 --> 00:15:32,932
Mitä asioita listalla oli?
224
00:15:33,015 --> 00:15:34,892
En kerro.
-Selvä.
225
00:15:34,975 --> 00:15:36,185
Hyvä yritys.
226
00:15:36,268 --> 00:15:37,603
Katsokaa vierestäni.
227
00:15:37,686 --> 00:15:38,896
Hyvä vastaus.
228
00:15:44,485 --> 00:15:45,986
Meghan viestitteli jälkeenpäin.
229
00:15:46,070 --> 00:15:50,449
Hän kirjoitti:
"Silver, olen hulluna häneen."
230
00:15:51,492 --> 00:15:55,788
Heidän tapaamisensa jälkeen minä,
vaimoni ja Harry kävimme päivällisellä.
231
00:15:55,871 --> 00:16:00,584
Harry istui siinä ja totesi:
"Tapasin yhden tytön."
232
00:16:00,668 --> 00:16:04,213
Luulen, että hän saattaa olla se oikea.
233
00:16:04,797 --> 00:16:08,258
Hänen silmistään näki,
että hän oli rakastunut.
234
00:16:12,846 --> 00:16:15,391
Kummallekin kävi äkkiä selväksi,
235
00:16:15,474 --> 00:16:18,394
että he halusivat tutustua syvemmin.
Heidän piti keksiä keinot siihen.
236
00:16:21,271 --> 00:16:26,568
Meghan oli innoissaan,
mutta yritti elää hetkessä.
237
00:16:27,152 --> 00:16:29,780
Meghan halusi tutustua Harryyn itseensä -
238
00:16:30,364 --> 00:16:32,783
eikä julkisuuden henkilöön.
239
00:16:36,161 --> 00:16:39,623
Uskoakseni etenkin monilla
kuninkaallisen perheen miehillä -
240
00:16:39,707 --> 00:16:44,294
on suuri houkutus
tai tarve mennä naimisiin -
241
00:16:44,378 --> 00:16:47,506
jonkun muottiin sopivan kanssa.
242
00:16:47,589 --> 00:16:53,012
Sen sijaan, että valitsisi ihmisen,
jonka kanssa kuuluu yhteen.
243
00:16:53,095 --> 00:16:57,641
Ero on siinä,
tekeekö päätöksen järjellä vai sydämellä.
244
00:16:58,475 --> 00:17:04,023
Äitini teki suurimman osan päätöksistään,
ellei kaikki, sydämensä mukaan.
245
00:17:05,357 --> 00:17:07,067
Olen äitini poika.
246
00:17:21,999 --> 00:17:26,045
Tänä iltapäivänä
maailman lehdistö ja ihmiset -
247
00:17:26,128 --> 00:17:30,674
ovat odottaneet päästäkseen
onnittelemaan prinsessa Dianaa,
248
00:17:30,758 --> 00:17:34,678
joka on saanut toisen lapsen.
249
00:17:34,762 --> 00:17:36,013
Se on poika.
250
00:17:38,390 --> 00:17:40,726
Prinsessa Dianalle
ja prinssi Charlesille -
251
00:17:40,809 --> 00:17:43,145
syntyi lauantaina toinen poika.
252
00:17:43,228 --> 00:17:48,025
Sinisilmäinen, reilu kolmekiloinen poika
on kruununperimäjärjestyksessä kolmas.
253
00:17:48,108 --> 00:17:52,654
Yli 200 ihmistä, joista osa on odottanut
sairaalan ulkopuolella koko päivän,
254
00:17:52,738 --> 00:17:56,825
tervehti äänekkäästi Charlesia,
koska prinsessa Diana ei ollut paikalla.
255
00:17:56,909 --> 00:17:58,452
Kaikki ovat onnellisia tänään.
256
00:17:58,535 --> 00:18:00,913
Kiitos. En voisi olla ilahtuneempi.
257
00:18:00,996 --> 00:18:02,206
Olen onneni kukkuloilla.
258
00:18:02,289 --> 00:18:03,749
Kaikki ovat todella innoissaan.
259
00:18:03,832 --> 00:18:06,752
Olen onnellinen Lady Dianan puolesta.
260
00:18:07,419 --> 00:18:11,006
Hän on 42 tuntia vanha
ja saa jo naiset kirkumaan.
261
00:18:11,590 --> 00:18:16,136
Prinssi Harry teki ensiesiintymisensä
puettuna hillittyyn valkoiseen peittoon.
262
00:18:18,305 --> 00:18:23,519
Muistanko hetken, jolloin yhtäkkiä
tajusin, että perheeni on erilainen?
263
00:18:26,063 --> 00:18:28,565
En. Sen ymmärtää pikkuhiljaa.
264
00:18:36,573 --> 00:18:38,784
Ei se mene niin,
että istumme kaikki luokassa.
265
00:18:38,867 --> 00:18:41,829
Isoäitini osoittaa karttakepillä taulua -
266
00:18:41,912 --> 00:18:44,790
ja kertoo: "Tällaista
olla osa kuninkaallista perhettä."
267
00:18:45,582 --> 00:18:46,583
Ei sellaista tapahdu.
268
00:18:46,667 --> 00:18:49,378
Ennen tilaisuutta perhe istui linnassa -
269
00:18:49,461 --> 00:18:51,213
ja Walesin prinssi ehti kertoa -
270
00:18:51,296 --> 00:18:53,507
juhla-asun historiasta.
271
00:18:54,383 --> 00:18:55,801
Prinssi Harry käyttäytyi hyvin.
272
00:19:04,560 --> 00:19:06,603
Harry!
-Ole hiljaa.
273
00:19:06,687 --> 00:19:08,730
Harry, älä seiso varpaitteni päällä.
274
00:19:08,814 --> 00:19:12,401
Hän on tyypillinen kolmevuotias.
Hyvin innostunut kaikesta.
275
00:19:12,484 --> 00:19:16,697
Harry on ehkä hiljaisempi
ja tarkkailee enemmän.
276
00:19:16,780 --> 00:19:18,866
Mitä, kovempaa?
-Kovempaa.
277
00:19:18,949 --> 00:19:21,451
Harry on luonteeltaan erilainen.
278
00:19:21,535 --> 00:19:23,162
Selvä, aloitetaan.
279
00:19:24,705 --> 00:19:26,874
Haluatko hänet sinne?
280
00:19:28,584 --> 00:19:31,879
Kaikkia ihmisiä ei voi vahtia koko aikaa.
281
00:19:31,962 --> 00:19:32,921
Harry!
282
00:19:33,005 --> 00:19:36,675
Nuori pianisti tarvitsee isältä
vihjeen minnepäin katsoa.
283
00:19:40,262 --> 00:19:41,221
Harry.
284
00:19:45,434 --> 00:19:47,352
Muistan, että lapsuuteni oli -
285
00:19:47,436 --> 00:19:51,231
täynnä naurua ja iloa sekä seikkailuja.
286
00:19:51,815 --> 00:19:54,776
Lapset kuvittelivat olevansa jo matkalla
sammuttamaan tulipaloa.
287
00:19:54,860 --> 00:19:56,320
Tulipalo!
288
00:19:59,156 --> 00:20:03,619
Minulla ei ole varhaisia muistoja äidistä.
289
00:20:10,918 --> 00:20:13,879
Ikään kuin olisin sulkenut ne mielestäni.
290
00:20:19,009 --> 00:20:22,763
Muistan hänen röyhkeän naurunsa.
291
00:20:25,265 --> 00:20:27,809
Ajattelen, että saan joutua pulaan,
kunhan ei jää kiinni.
292
00:20:28,852 --> 00:20:30,896
Olen aina sisimmältäni röyhkeä.
293
00:20:32,064 --> 00:20:35,150
Nuori prinssi oli tehnyt pahvikiikarit,
294
00:20:35,234 --> 00:20:38,195
joilla hän päihitti lehdistön
heidän omassa pelissään.
295
00:20:41,031 --> 00:20:44,534
Suurimpaan osaan muistoistani
liittyy valokuvaajien kuhina ympärillä.
296
00:20:50,457 --> 00:20:54,836
Kuten monet muutkin brittiperheet,
kuninkaallisetkin suuntaavat Espanjaan.
297
00:20:54,920 --> 00:20:58,215
Heidän painajaisensa lomaillessa
on maailman lehdistö.
298
00:20:58,298 --> 00:21:00,759
Kuninkaallisia seuraa
toimittajien armeija joka vuosi.
299
00:21:11,520 --> 00:21:15,524
Vältymme harvoin lomalla -
300
00:21:15,607 --> 00:21:16,817
valokuvaajilta pusikoissa.
301
00:21:22,197 --> 00:21:24,157
Perhe ja järjestelmä neuvovat,
302
00:21:24,241 --> 00:21:28,537
että "älä reagoi".
303
00:21:28,620 --> 00:21:30,289
"Älä provosoi heitä."
304
00:21:34,626 --> 00:21:39,965
Julkinen paine oli aina olemassa.
Siihen liittyi draamaa,
305
00:21:40,048 --> 00:21:43,593
stressiä ja kyyneleitä.
Ja joku todisti kyyneleitä.
306
00:21:47,347 --> 00:21:49,558
Näen sen aina äitini kasvoilla.
307
00:21:52,185 --> 00:21:56,273
Sellaisina hetkinä mietin, että hetkinen.
Mikä minä olen?
308
00:21:56,356 --> 00:21:57,899
Kuka minä olen? Mihin kuulun?
309
00:22:10,996 --> 00:22:16,126
Kuninkaallinen perhe johtaa koko maata.
310
00:22:17,461 --> 00:22:22,799
Heidän tehtävänsä on edustaa kaikkea sitä,
mitä Iso-Britannia on.
311
00:22:24,885 --> 00:22:27,929
Tavallisille briteille he ovat kuin -
312
00:22:28,013 --> 00:22:30,265
laajennettu osa omaa perhettä.
313
00:22:32,934 --> 00:22:36,813
Jos minulta olisi nuorena kysytty,
mitä tarkoittaa olla britti,
314
00:22:36,897 --> 00:22:39,858
monarkia instituutiona,
315
00:22:39,941 --> 00:22:44,154
palatsit, kuninkaalliset
ja kuninkaallisen perheen historia -
316
00:22:44,237 --> 00:22:48,992
olisivat olleet symboleja sille,
mitä oma maani minulle merkitsee.
317
00:22:51,036 --> 00:22:54,206
Monarkian kulttuurillista
merkitystä briteille -
318
00:22:54,289 --> 00:22:56,291
ei voi korostaa liikaa.
319
00:22:56,374 --> 00:22:58,543
Ensinnäkin monarkia on ikivanha.
320
00:22:58,627 --> 00:23:00,921
Se on ollut olemassa yli tuhat vuotta.
321
00:23:01,004 --> 00:23:03,298
KUNINKAALLINEN PERHE
VILHELM VALLOITTAJA 1066-87
322
00:23:03,381 --> 00:23:08,345
Ja monarkian pitkäikäisyyttä korostaa -
323
00:23:08,428 --> 00:23:11,431
kuningattaren pitkäikäisyys.
324
00:23:11,515 --> 00:23:12,724
KUNINGATAR ELISABET II 1926 - 2022
325
00:23:12,808 --> 00:23:16,394
Seuraavaksi vanhan perinteen
ylivertainen kohokohta.
326
00:23:17,020 --> 00:23:18,730
Englannin kruunu käsissään -
327
00:23:18,814 --> 00:23:20,941
arkkipiispa suorittaa yksinkertaisen,
328
00:23:21,024 --> 00:23:24,361
mutta merkittävimmän osan
kuningattaren kruunajaisista.
329
00:23:27,906 --> 00:23:34,496
Kauan eläköön kuningatar.
330
00:23:34,579 --> 00:23:37,082
Julistan teidän kaikkien edessä,
331
00:23:37,165 --> 00:23:41,211
että omistan koko elämäni
palvellakseni teitä -
332
00:23:42,003 --> 00:23:45,340
ja suurta kuninkaallista perhettämme,
333
00:23:45,423 --> 00:23:47,801
johon me kaikki kuulumme.
334
00:23:48,969 --> 00:23:51,972
Hän oli kuningattarena yli 70 vuotta.
335
00:23:53,014 --> 00:23:57,144
Se on historian pisin valtakausi.
336
00:24:00,647 --> 00:24:06,153
Nyt elossa on kokonaan erilainen
sukupolvi, joka saattaa -
337
00:24:06,236 --> 00:24:10,615
alkaa kyseenalaistaa tilannetta.
338
00:24:10,699 --> 00:24:13,994
Sanon tämän kaikella ihailulla -
339
00:24:14,077 --> 00:24:17,873
kuninkaallista perhettä kohtaan,
ja heitä kohtaan, kenelle työskentelen.
340
00:24:21,459 --> 00:24:24,254
Jos asiaa kyseenalaistaa,
341
00:24:24,337 --> 00:24:29,301
ja sanoo, että Jumalan,
verisiteen määräämä perhe -
342
00:24:29,384 --> 00:24:31,887
johtaa maatamme -
343
00:24:31,970 --> 00:24:34,222
ja muita maita ympäri maailmaa,
344
00:24:34,806 --> 00:24:37,517
osoittautuu keskustelu vaikeaksi.
345
00:24:38,143 --> 00:24:43,106
Jotta monarkia voi selvitä,
346
00:24:43,190 --> 00:24:44,858
sen on uusiuduttava -
347
00:24:44,941 --> 00:24:48,195
ja saatava
kansalaisten enemmistö puolelleen.
348
00:24:49,696 --> 00:24:55,368
Kuningasperheen puolella on
yleensä 60 - 80 prosenttia kansasta.
349
00:24:55,452 --> 00:24:58,788
Poliitikot antaisivat toisen kätensä,
jos olisivat yhtä suosittuja.
350
00:25:01,625 --> 00:25:04,169
Jotta kuninkaallinen perhe
selviää tulevaisuudessa,
351
00:25:04,252 --> 00:25:07,589
on suosion pysyttävä yhtä korkealla.
352
00:25:08,882 --> 00:25:13,553
Perhe tekee joka vuosi
2 000 - 3 000 kuninkaallista vierailua.
353
00:25:17,849 --> 00:25:21,770
Jokaisella kuninkaallisella
on kotonaan oma toimitusväki,
354
00:25:21,853 --> 00:25:27,776
joka huolehtii siitä,
että he näkyvät julkisuudessa.
355
00:25:27,859 --> 00:25:31,029
Ja että julkisuus on hyvää julkisuutta.
356
00:25:31,112 --> 00:25:33,281
APUA SANKAREILLE
357
00:25:35,659 --> 00:25:38,703
Perhe on brittimediasta riippuvainen,
kun se haluaa -
358
00:25:39,496 --> 00:25:42,582
viestinsä näkyväksi -
359
00:25:42,666 --> 00:25:45,001
Britanniassa ja ympäri maailman.
360
00:25:46,503 --> 00:25:51,132
SVEITSI 1995
361
00:25:51,883 --> 00:25:53,593
Pärjäätte varmasti hienosti.
362
00:25:55,971 --> 00:26:01,017
Prinssi William johdatti lapset
palatsin järjestämään kuvaukseen.
363
00:26:01,101 --> 00:26:04,896
Prinssi Harry ja prinsessa Beatrice
marssivat tulevan kuninkaan perässä.
364
00:26:04,980 --> 00:26:08,191
Prinssi Andrew'n toinen tytär,
prinsessa Eugenie -
365
00:26:08,275 --> 00:26:10,777
etenee hieman hitaammin.
366
00:26:10,860 --> 00:26:15,824
Kuvaajat kuvasivat
kaikki neljä lasta yhdessä.
367
00:26:15,907 --> 00:26:18,451
Prinssi Williamilta kysyttiin,
pitikö hän hiihtämisestä.
368
00:26:18,535 --> 00:26:22,580
Kyllä. Se sujui hyvin. Pidin siitä.
369
00:26:26,209 --> 00:26:30,672
Valokuvaajat ahdistelivat niin pitkään,
että meitä piti pakottaa hymyilemään -
370
00:26:30,755 --> 00:26:33,550
ja vastaamaan
toimittajalauman kysymyksiin.
371
00:26:34,134 --> 00:26:36,303
Katsoisitteko tähän kameraan?
372
00:26:36,386 --> 00:26:38,054
Vielä yksi kuva.
373
00:26:38,138 --> 00:26:39,222
Ja kuvataan.
374
00:26:39,306 --> 00:26:41,891
Se tuntui alusta asti epämiellyttävältä.
375
00:26:41,975 --> 00:26:43,560
Voitko katsoa hetken tänne?
376
00:26:45,562 --> 00:26:47,731
Hei. Katso tänne.
377
00:26:47,814 --> 00:26:48,732
Onko kaikki hyvin?
378
00:26:48,815 --> 00:26:50,567
Beatrice?
379
00:26:50,650 --> 00:26:52,402
Hei siellä! Kokeillaan jotain muuta?
380
00:26:52,485 --> 00:26:55,572
Tarkoitus oli,
että suksilla saisimme olla rauhassa.
381
00:26:55,655 --> 00:26:57,699
Jotkut jättivät meidät rauhaan.
382
00:27:02,704 --> 00:27:04,622
Toiset seurasivat meitä -
383
00:27:04,706 --> 00:27:06,916
ottaen kuvia tai odottaen,
että jotain kävisi,
384
00:27:07,000 --> 00:27:08,460
valmiina ottamaan kameran esiin.
385
00:27:08,543 --> 00:27:10,462
Se ei ollut reilua. Se ei toiminut.
386
00:27:13,340 --> 00:27:15,967
Tarinat brittien
kuninkaallisesta perheestä -
387
00:27:16,051 --> 00:27:19,512
myivät hyvin myös
Ison-Britannian ulkopuolella.
388
00:27:20,513 --> 00:27:24,642
Valokuvaajat yrittivät vimmatusti -
389
00:27:24,726 --> 00:27:29,814
saada epävirallisia kuvia
kuninkaallisen perheen jäsenistä,
390
00:27:30,565 --> 00:27:33,902
koska niistä maksettiin
kymmeniä tuhansia dollareita.
391
00:27:39,699 --> 00:27:42,285
Äitini teki hyvää työtä
suojellessaan meitä.
392
00:27:43,244 --> 00:27:48,166
Hän otti tehtäväkseen
kohdata nämä ihmiset.
393
00:27:50,251 --> 00:27:51,419
Anteeksi.
394
00:27:53,838 --> 00:27:59,344
Vanhempana pyydän,
että kunnioitatte lasteni yksityisyyttä.
395
00:27:59,427 --> 00:28:02,764
Kyllä, ehdottomasti. Se sopii.
396
00:28:02,847 --> 00:28:06,142
Toin lapset tänne lomalle.
397
00:28:06,226 --> 00:28:08,686
Aivan.
-Arvostaisimme yksityisyyttä.
398
00:28:08,770 --> 00:28:09,813
Ymmärrän, rouva.
399
00:28:09,896 --> 00:28:12,357
Olen varma, että…
-Olisiko mahdollista saada kuva…
400
00:28:12,440 --> 00:28:13,608
Ei.
-…iltapäivällä.
401
00:28:13,691 --> 00:28:15,026
Sitten saisitte olla rauhassa.
402
00:28:15,110 --> 00:28:17,404
Siirtyisittekö tuonne hiihtämään?
403
00:28:17,487 --> 00:28:18,863
Jätän teidät sitten rauhaan.
-Ei.
404
00:28:18,947 --> 00:28:21,449
Viisitoista kuvaajaa on seurannut
meitä tänään.
405
00:28:21,533 --> 00:28:23,576
Minä en ole seurannut teitä.
406
00:28:24,369 --> 00:28:28,498
Vanhempana minun pitää suojella lapsiani.
Kiitos.
407
00:28:30,041 --> 00:28:31,876
Kiitos. Näkemiin.
408
00:28:32,669 --> 00:28:34,337
Hän koki käytännössä,
409
00:28:34,421 --> 00:28:38,133
millaista taistelua
kuninkaallinen elämä voi olla.
410
00:28:38,716 --> 00:28:40,176
Hän koki tärkeäksi puhua aiheesta.
411
00:28:40,927 --> 00:28:44,514
Tänään ohjelmassamme
esiintyy Walesin prinsessa.
412
00:28:44,597 --> 00:28:46,433
Siksi hän meni Panoraman haastatteluun.
413
00:28:47,308 --> 00:28:50,437
Nyt tiedetään, että hänet huijattiin
antamaan haastattelu.
414
00:28:51,271 --> 00:28:54,524
Hän kuitenkin puhui
suoraan kokemuksistaan.
415
00:28:54,607 --> 00:28:58,403
Mitä ajatuksia lehdistön käytös
sinussa nyt herättää?
416
00:28:58,486 --> 00:29:00,196
BBC: PANORAMA, 20. MARRASKUUTA 1995
417
00:29:00,280 --> 00:29:06,035
Kiinnostus tuntuu yhä pelottavalta
ja liioitellulta,
418
00:29:06,119 --> 00:29:08,538
koska en halua olla huomion keskipisteenä.
419
00:29:08,621 --> 00:29:10,373
Minulla on julkisia tehtäviä.
420
00:29:10,457 --> 00:29:13,710
Ymmärrän, että minua kuvataan,
kun nousen virka-autosta.
421
00:29:17,172 --> 00:29:20,383
Nykyään minua kuvataan,
kun astun kotiovesta.
422
00:29:20,467 --> 00:29:23,428
En voi koskaan tietää,
missä on seuraava kuvaaja.
423
00:29:28,433 --> 00:29:30,018
Tunnen hänet.
424
00:29:30,894 --> 00:29:35,356
Äitiäni ahdisteltiin koko sen ajan,
kun hän oli yhdessä isäni kanssa.
425
00:29:36,483 --> 00:29:40,904
Eron jälkeen ahdistelu lähti käsistä.
426
00:29:41,946 --> 00:29:44,783
Buckinghamin palatsi ilmoittaa surukseen,
427
00:29:44,866 --> 00:29:48,703
että Walesin prinssi
ja prinsessa ovat päättäneet erota.
428
00:29:48,787 --> 00:29:51,247
Päätös on tehty yhdessä,
429
00:29:51,331 --> 00:29:55,752
ja vanhemmat huolehtivat
lapsistaan yhteistyössä myös jatkossa.
430
00:29:55,835 --> 00:29:59,047
Kaikki muuttui eron jälkeen.
431
00:29:59,130 --> 00:30:02,050
Elämäni vaikeutui huomattavasti.
432
00:30:04,594 --> 00:30:09,390
Erottuaan miehestään
ja monarkiasta hän jäi yksin.
433
00:30:09,474 --> 00:30:12,936
Hän oli ehkä yksi maailman
vaikutusvaltaisimmista naisista,
434
00:30:13,019 --> 00:30:17,649
mutta hän jäi
täysin alttiiksi ahdistelulle.
435
00:30:19,859 --> 00:30:22,904
Näin, koin ja opin kaikenlaista.
436
00:30:22,987 --> 00:30:24,906
PEOPLE: DIANAN YKSITYINEN TAISTELU
437
00:30:24,989 --> 00:30:28,993
Sen kivun ja kärsimyksen,
mitä monarkia tuottaa naisille.
438
00:30:29,077 --> 00:30:30,245
SUN: DIANAN SALATTU SURU
439
00:30:30,328 --> 00:30:31,788
LIFE & STYLE: PRINSESSA KRIISISSÄ
440
00:30:31,871 --> 00:30:35,416
Muistan miettineeni,
miten koskaan voisin tavata ketään,
441
00:30:35,500 --> 00:30:39,170
joka haluaisi ja pystyisi -
442
00:30:40,296 --> 00:30:44,801
kestämään kaikki ne rasitteet,
mitä minun mukanani tulee.
443
00:30:49,013 --> 00:30:53,977
Jokainen suhteeni päätyi
viikkojen tai kuukausien sisällä -
444
00:30:54,060 --> 00:30:55,687
sanomalehtiin.
445
00:30:55,770 --> 00:30:58,314
Näiden henkilöiden perheitä ahdisteltiin,
446
00:30:58,398 --> 00:31:00,191
ja heidän elämänsä mullistui.
447
00:31:00,984 --> 00:31:04,988
Parin tyttöystävän jälkeen -
448
00:31:05,071 --> 00:31:08,241
seuraavat sanoivat jo,
449
00:31:09,284 --> 00:31:10,952
että odota, en ole varma tästä.
450
00:31:13,872 --> 00:31:17,125
Kun tapasin M:n, pelkäsin,
451
00:31:17,208 --> 00:31:19,127
että media säikyttäisi hänet tiehensä.
452
00:31:19,752 --> 00:31:23,006
Media oli onnistunut säikäyttämään
niin monta ihmistä pois luotani.
453
00:31:30,221 --> 00:31:33,308
Tiesin, että juttu toimisi ainoastaan,
454
00:31:33,391 --> 00:31:35,310
jos se pidettäisiin pitkään salassa.
455
00:31:37,979 --> 00:31:41,524
Alussa suhteemme oli kuin -
456
00:31:43,067 --> 00:31:44,527
pieni salainen aarre.
457
00:31:44,611 --> 00:31:46,279
HAZ SOITTAA
458
00:31:46,362 --> 00:31:47,989
Suhteemme oli aluksi etäsuhde.
459
00:31:49,532 --> 00:31:53,161
Viestittelimme ja soittelimme Facetimella.
460
00:31:53,244 --> 00:31:57,582
Juttelimme tuntikausia,
ja se tuntui jännittävältä,
461
00:31:57,665 --> 00:32:00,084
mikä on outoa,
koska se ei ollut jännittävää -
462
00:32:02,295 --> 00:32:04,797
sillä tavalla,
miten ihmiset ehkä olettaisivat.
463
00:32:06,633 --> 00:32:09,260
Yhteydenpito oli helppoa ja rentoa.
464
00:32:13,306 --> 00:32:16,976
HALUAN TÄTÄ SINUN KANSSASI, NYT
465
00:32:17,060 --> 00:32:18,645
Tutustuimme vasta toisiimme.
466
00:32:20,939 --> 00:32:23,316
Ihan niin kuin kaikki muutkin.
467
00:32:23,399 --> 00:32:26,736
Kyselimme mistä ruuasta toinen pitää
ja mitä elokuvia hän katsoo.
468
00:32:27,820 --> 00:32:29,739
Tutustuin Meghaniin paremmin, ja mietin,
469
00:32:29,822 --> 00:32:32,283
että alan todella rakastua tähän tyttöön.
470
00:32:34,911 --> 00:32:36,746
Peloistani huolimatta -
471
00:32:39,332 --> 00:32:45,088
uskalsin avautua ja katsoa, miten käy.
472
00:32:47,382 --> 00:32:48,591
BIG SUR, KALIFORNIA
473
00:32:49,384 --> 00:32:50,510
Ryhdyimme villeiksi.
474
00:32:50,593 --> 00:32:51,594
Ryhdyimme villeiksi.
475
00:32:54,430 --> 00:32:56,849
Minusta tuntuu, että olemme pahanteossa.
476
00:33:01,437 --> 00:33:05,191
Voi luoja. Rakastan tätä.
477
00:33:06,067 --> 00:33:09,570
Meghanissa on niin paljon samaa -
478
00:33:09,654 --> 00:33:11,614
kuin äidissäni.
479
00:33:15,159 --> 00:33:17,662
Hän on yhtä myötätuntoinen ja empaattinen.
480
00:33:17,745 --> 00:33:19,706
Meghan on yhtä itsevarma.
481
00:33:19,789 --> 00:33:22,333
Hän on sydämellinen.
482
00:33:31,592 --> 00:33:32,593
Kuka siinä?
483
00:33:37,515 --> 00:33:41,269
Hyväksyn sen, että on ihmisiä,
jotka ovat eri mieltä siitä,
484
00:33:41,352 --> 00:33:43,354
miten minun olisi pitänyt toimia,
485
00:33:44,856 --> 00:33:47,900
mutta tiesin,
että minun on tehtävä kaikkeni.
486
00:33:47,984 --> 00:33:50,069
Suojellakseni perhettäni.
-Hei, isoäiti.
487
00:33:51,904 --> 00:33:53,239
Niin.
488
00:33:53,322 --> 00:33:55,867
Etenkin sen jälkeen, mitä äidilleni kävi.
489
00:33:55,950 --> 00:34:00,538
Siinä on isoäitisi, Diana.
490
00:34:00,621 --> 00:34:02,832
En halunnut,
että historia toistaa itseään.
491
00:34:12,258 --> 00:34:16,554
31. ELOKUUTA 1997
492
00:34:16,637 --> 00:34:20,850
Diana, Walesin prinsessa, on kuollut
auto-onnettomuudessa Pariisissa.
493
00:34:20,933 --> 00:34:23,269
Joidenkin lähteiden mukaan -
494
00:34:23,352 --> 00:34:27,023
valokuvaajat jahtasivat autoa,
jossa prinsessa matkusti.
495
00:34:27,106 --> 00:34:30,234
Valokuvaajat yrittivät
saada prinsessasta kuvaa.
496
00:34:31,110 --> 00:34:34,197
Miljoonat ihmiset ympäri maailman
yrittävät käsitellä -
497
00:34:34,280 --> 00:34:37,533
tragediaa, jonka takia
Diana kuoli ennenaikaisesti.
498
00:34:37,617 --> 00:34:39,035
DIANA, KAIPAAMME SINUA
499
00:34:39,118 --> 00:34:40,870
Jokainen lehti ja päätoimittaja,
500
00:34:40,953 --> 00:34:43,456
jotka ovat maksaneet
yksityisyyttä rikkovista valokuvista -
501
00:34:43,539 --> 00:34:45,708
jotka hyväksikäyttävät kohdettaan,
502
00:34:45,792 --> 00:34:49,212
jotka ovat rohkaisseet ahneuteen
ja riskinottoon,
503
00:34:49,295 --> 00:34:53,007
jotta Dianasta saataisiin kuvia,
ovat tahranneet kätensä hänen verellään.
504
00:35:00,139 --> 00:35:04,393
Kun äitini kuoli,
meidän piti ottaa kaksi eri roolia.
505
00:35:05,812 --> 00:35:09,941
Toisaalta meidän piti olla surevia poikia,
jotka itkivät -
506
00:35:10,024 --> 00:35:13,152
ja käsittelivät
äidin menettämisestä seurannutta surua.
507
00:35:15,363 --> 00:35:19,742
Toisaalta emme saaneet näyttää tunteita
vaan piti tavata ihmisiä ja kätellä heitä.
508
00:35:19,826 --> 00:35:21,786
Kiitos teille.
509
00:35:21,869 --> 00:35:23,621
Harry, olen pahoillani.
-Olen pahoillani.
510
00:35:23,704 --> 00:35:25,414
William.
511
00:35:26,415 --> 00:35:28,251
Kiitos paljon.
512
00:35:28,334 --> 00:35:31,295
Pidä kiinni.
513
00:35:31,379 --> 00:35:34,423
Koko Iso-Britannia piti meitä lapsinaan.
514
00:35:34,507 --> 00:35:36,509
Olen pahoillani.
515
00:35:36,592 --> 00:35:39,846
Se, että minut ja William haluttiin nähdä,
516
00:35:39,929 --> 00:35:41,472
oli vaikeaa meille kummallekin.
517
00:35:45,893 --> 00:35:50,857
Muistan, kun äitini kertoi minulle,
että Diana on menehtynyt.
518
00:35:50,940 --> 00:35:51,941
HARRYN LAPSUUDENYSTÄVÄ
519
00:35:52,024 --> 00:35:56,487
Ja kuten kaikki muutkin,
mekin katsoimme hautajaisia.
520
00:35:56,571 --> 00:36:01,242
Katselin, kun hän käveli arkun perässä.
521
00:36:01,993 --> 00:36:04,620
ÄITI
522
00:36:16,966 --> 00:36:20,303
Silloin näin ensi kerran hänet aidosti.
523
00:36:20,386 --> 00:36:24,056
Näin vilauksen kuvan takaa.
524
00:36:24,140 --> 00:36:28,561
Tuli tunne,
että tunsin hänet paremmin kuin ennen.
525
00:36:33,524 --> 00:36:36,903
Tapasin Harryn Etonissa 13-vuotiaana.
526
00:36:38,863 --> 00:36:42,074
Asuimme vierekkäisissä taloissa.
527
00:36:42,158 --> 00:36:45,953
Pystyimme nojaamaan ulos ikkunasta
ja juttelemaan, kun valot oli sammutettu.
528
00:36:46,996 --> 00:36:50,666
Nuorena ei osaa puhua -
529
00:36:50,750 --> 00:36:53,961
monimutkaisemmista ja vaikeista aiheista.
530
00:36:54,045 --> 00:36:57,173
Sitä kysyy "miten voit",
ja vastaus on "hyvin".
531
00:36:57,256 --> 00:37:02,303
Sitä välttelee kunnon keskustelua,
532
00:37:02,386 --> 00:37:05,806
koska se on niin kuuma peruna.
533
00:37:05,890 --> 00:37:07,516
Jos ei osaa asetella sanojaan,
534
00:37:07,600 --> 00:37:10,061
saattaa vain pahentaa tilannetta.
535
00:37:10,144 --> 00:37:11,729
Jos ei sano mitään,
536
00:37:11,812 --> 00:37:14,774
ei ainakaan aiheuta mitään vahinkoa.
537
00:37:16,442 --> 00:37:21,739
Uskoakseni median kanssa oli sovittu,
538
00:37:21,822 --> 00:37:26,202
että William ja Harry saisivat
käydä koulua rauhassa.
539
00:37:32,124 --> 00:37:37,964
Kuitenkin ensimmäisenä päivänä
kohtaamamme väkimäärä oli uskomaton.
540
00:37:38,047 --> 00:37:41,259
Salamavalot räiskyivät,
ja tiedotusvälineet olivat paikalla.
541
00:37:43,302 --> 00:37:44,428
Harry!
542
00:37:46,097 --> 00:37:47,265
Harry!
543
00:37:50,226 --> 00:37:54,480
Silloin kaikki se,
mitä äidillemme tapahtui,
544
00:37:54,563 --> 00:37:56,232
alkoi tapahtua meille.
545
00:37:57,692 --> 00:37:59,068
Harry!
546
00:37:59,151 --> 00:38:01,904
Prinssi Harryn aloitettua Etonissa,
hänen isänsä on vakuutellut,
547
00:38:01,988 --> 00:38:05,074
että Harry voi elää
mahdollisimman tavallista elämää.
548
00:38:05,157 --> 00:38:07,493
Viimeisin juttu prinssi Harrystä
on kolmas kerta,
549
00:38:07,576 --> 00:38:11,789
kun 14-vuotias on uutisotsikoissa
aloitettuaan Etonissa.
550
00:38:11,872 --> 00:38:13,374
Kaikki jutut eivät olleet keksittyjä,
551
00:38:13,457 --> 00:38:17,545
mutta niitä oli liioiteltu ja vääristelty.
552
00:38:17,628 --> 00:38:20,423
Hän hyppii seinille,
hän käyttää huumeita, hän juo,
553
00:38:20,506 --> 00:38:22,842
hän käy yökerhoissa,
tyttöystäviä siellä täällä.
554
00:38:22,925 --> 00:38:24,844
Mitä ihmettä?
555
00:38:24,927 --> 00:38:27,305
VILLIKKO HARRY: NAISIA, VIINAA JA TUPAKKAA
556
00:38:27,388 --> 00:38:30,850
Ero on siinä,
mitä kaikkea pitää hyväksyä.
557
00:38:30,933 --> 00:38:33,728
Selvä, meillä on tietty asema.
558
00:38:33,811 --> 00:38:35,980
Siksi ymmärrän kiinnostuksen.
559
00:38:36,063 --> 00:38:40,568
On paparazzeja, jotka ajavat
päin punaisia valoja kuvan takia.
560
00:38:41,610 --> 00:38:44,572
Minua on jahdattu kadulla juosten -
561
00:38:44,655 --> 00:38:46,991
varmaankin 30 - 40 kertaa,
kun olin nuorempi.
562
00:38:51,329 --> 00:38:52,580
Se oli jo liikaa.
563
00:38:53,372 --> 00:38:56,167
Prinssi Harry ajautui
käsirysyyn valokuvaajien kanssa -
564
00:38:56,250 --> 00:38:58,377
poistuessaan yökerhosta
varhain tänä aamuna.
565
00:38:58,461 --> 00:39:01,839
Muutaman tunnin sisällä
tapahtunut oli jo otsikoissa.
566
00:39:01,922 --> 00:39:05,676
Harry huusi kuvaajille:
"Miksi ette jätä minua rauhaan?"
567
00:39:09,096 --> 00:39:13,559
Kaikki, mitä tein Britanniassa,
nostettiin esille.
568
00:39:17,063 --> 00:39:21,984
Samaan aikaan olin nuori
äitinsä menettänyt poika,
569
00:39:22,068 --> 00:39:25,654
joka yritti käsitellä menetystään -
570
00:39:25,738 --> 00:39:28,115
ilman sen kummempaa apua tai opastusta.
571
00:39:29,283 --> 00:39:31,160
Se ei tuntunut oikealta eikä reilulta.
572
00:39:45,383 --> 00:39:48,761
Harry saapui Lesothoon vuonna 2004.
573
00:39:48,844 --> 00:39:52,223
Aluksi hän oli nuori mies Etonista.
574
00:39:52,306 --> 00:39:56,602
Hänestä oli kirjoitettu lehtiin
valtavasti kielteisiä otsikoita.
575
00:39:56,685 --> 00:39:57,978
En tuntenut poikaa,
576
00:39:58,854 --> 00:40:02,525
mutta ajattelin, että katsotaan,
mitä on tehtävissä.
577
00:40:03,984 --> 00:40:08,697
Laumat laiduntavat yhteismaalla.
-Kyllä.
578
00:40:08,781 --> 00:40:10,699
Tutustuimme varovasti toisiimme,
579
00:40:10,783 --> 00:40:13,702
ja haimme yhteistä kosketuspintaa.
580
00:40:14,829 --> 00:40:17,748
Pidin heti ensitapaamisella
prinssi Seeisosta valtavasti.
581
00:40:17,832 --> 00:40:20,501
Hyppäsimme hevosten selkään
ja ratsastimme karjan luo.
582
00:40:22,294 --> 00:40:26,924
Uskoakseni hän tuli tänne,
koska halusi hetkeksi pois -
583
00:40:27,007 --> 00:40:29,385
hyvin aggressiivisesta pyörityksestä.
584
00:40:30,511 --> 00:40:33,848
Hän oli sydämellinen ja hyväksyi sen,
585
00:40:33,931 --> 00:40:36,183
että hän oli nyt Lesothossa.
586
00:40:36,267 --> 00:40:40,563
Hän tiesi, ettei tuntenut Lesothoa,
vaan hän tuli oppimaan.
587
00:40:41,147 --> 00:40:42,440
Ei opettamaan meitä.
588
00:40:50,072 --> 00:40:55,161
Hän suhtautui välittömästi
minuun ja koko yhteisöön.
589
00:40:55,244 --> 00:40:59,081
Harry muistuttaa hyvin paljon äitiään.
590
00:40:59,665 --> 00:41:02,501
Kuinka suuri vaikutus äidilläsi
on ollut siihen, mitä teet täällä?
591
00:41:02,585 --> 00:41:06,755
Suuri vaikutus. Oman äitini,
ja Seeison äidin kautta.
592
00:41:07,465 --> 00:41:10,050
Kummankin äidit tekivät
työtä AIDS:n parissa.
593
00:41:10,134 --> 00:41:13,846
Etenkin AIDS:n takia
orvoksi jääneiden lasten parissa.
594
00:41:14,972 --> 00:41:17,558
Hänen äitinsä kuoli
hieman ennen tutustumistamme.
595
00:41:18,225 --> 00:41:21,395
Äidin menettäminen yhdisti meitä.
596
00:41:21,479 --> 00:41:24,523
Ei mennyt kauaa ennen kuin
koimme olevamme kuin veljiä.
597
00:41:24,607 --> 00:41:26,192
Hei kaikille.
598
00:41:26,275 --> 00:41:29,612
Siitä lähtien Harry kävi
luonamme lähes vuosittain.
599
00:41:32,406 --> 00:41:37,578
Olin 18-vuotias
ja kannoin äitini sytyttämää soihtua.
600
00:41:37,661 --> 00:41:41,332
Yritin pitää äitini perintöä elossa
ja tehdä hänet ylpeäksi.
601
00:41:41,415 --> 00:41:45,753
…virallisesti avatuksi prinssi Seeison
ja prinssi Harryn toimesta,
602
00:41:45,836 --> 00:41:47,588
jotka ovat Sentebalen perustajat.
603
00:41:48,506 --> 00:41:51,258
Hän sai tulla tänne ja olla oma itsensä.
604
00:41:51,342 --> 00:41:55,679
Sen myötä olen seurannut,
miten pojasta on kasvanut kunnon mies.
605
00:41:55,763 --> 00:41:58,766
Annoimme hänelle
jopa eteläsotholaisen nimen.
606
00:41:59,350 --> 00:42:01,977
Mahale. Nimi tarkoittaa soturia.
607
00:42:03,521 --> 00:42:05,814
Harry on hengeltään soturi.
608
00:42:06,440 --> 00:42:08,067
Hän on luonteeltaan soturi.
609
00:42:10,194 --> 00:42:13,155
Lesotho antoi minulle tilaa ja vapauden -
610
00:42:14,782 --> 00:42:18,953
hengittää, elää ja kasvaa.
611
00:42:25,834 --> 00:42:28,587
Vierailin Afrikassa,
joskus kolme kuukautta putkeen.
612
00:42:29,755 --> 00:42:31,966
Botswana on maa,
joka on lähellä sydäntäni.
613
00:42:32,049 --> 00:42:36,762
Vietän täällä enemmän aikaa kuin kotonani,
mikä huolestuttaa isääni.
614
00:42:39,723 --> 00:42:44,228
Minulla on toinen perhe siellä.
Ystäviä, jotka ovat kasvattaneet minut.
615
00:42:48,440 --> 00:42:50,442
Se on ollut minulle erittäin tärkeää.
616
00:42:52,403 --> 00:42:56,657
Siksi oli erittäin tärkeää
jakaa se kaikki Megin kanssa.
617
00:42:58,993 --> 00:43:02,371
TORONTO, KESÄ 2016
618
00:43:02,454 --> 00:43:03,581
Sinä kesänä -
619
00:43:03,664 --> 00:43:06,875
tarkoitukseni oli ottaa lomaa töistä
ja matkustella.
620
00:43:06,959 --> 00:43:11,922
Muut näyttelijät sanoivat,
että kannattaa jättää tilaa yllätyksille.
621
00:43:13,007 --> 00:43:15,467
Sitten juttelimme siitä,
milloin näkisimme taas.
622
00:43:15,551 --> 00:43:18,304
Hän totesi, että hänellä on
Afrikassa luonnonsuojelutehtäviä.
623
00:43:18,387 --> 00:43:21,599
Huomasimme, että meillä oli
yksi viikko vapaata samaan aikaan.
624
00:43:22,182 --> 00:43:24,101
Hän pyysi minua mukaansa Botswanaan.
625
00:43:25,060 --> 00:43:29,106
Sanoin, että anna, kun mietin hetken.
Ja päätin lähteä.
626
00:43:32,610 --> 00:43:34,236
BOTSWANA, ELOKUU 2016
627
00:43:34,320 --> 00:43:36,572
Olin ihmeissäni,
kun hän lupasi lähteä.
628
00:43:37,406 --> 00:43:39,700
Olin tavannut hänet vain kahdesti.
Hän tulisi -
629
00:43:39,783 --> 00:43:43,829
kanssani Botswanaan
asumaan teltassa viiden päivän ajaksi.
630
00:43:47,458 --> 00:43:51,545
He olivat kummatkin menossa Afrikkaan
viettämään aikaa aidosti yhdessä.
631
00:43:51,629 --> 00:43:54,381
Harry sanoi, että se joko toimii tai ei,
632
00:43:54,465 --> 00:43:57,343
koska he ovat yhdessä 24/7.
633
00:44:00,304 --> 00:44:03,641
Aion nousta koneeseen
ja lentää jonnekin pusikkoon?
634
00:44:04,308 --> 00:44:07,102
Mitä oikein olin tekemässä?
635
00:44:07,186 --> 00:44:09,063
Mitä, jos emme pidäkään toisistamme?
636
00:44:09,980 --> 00:44:12,399
Sitten olemme jumissa
teltassa jossain pusikossa.
637
00:44:16,820 --> 00:44:18,072
Se oli hyppy tyhjyyteen.
638
00:44:18,906 --> 00:44:24,244
Sydämessään Meghan varmasti tiesi,
että hänen oli pakko tehdä se.
639
00:44:30,709 --> 00:44:34,129
Pääsin perille.
Näin hänet ensimmäistä kertaa kuukauteen.
640
00:44:36,048 --> 00:44:39,635
Tilanne oli aluksi kiusaantunut.
Pitäisikö meidän suudella?
641
00:44:39,718 --> 00:44:41,762
Harry ojensi minulle kanavoileivän.
642
00:44:42,930 --> 00:44:43,806
Voi luoja.
643
00:44:44,390 --> 00:44:46,183
Sitten hyppäsimme Land Cruiseriin.
644
00:44:48,852 --> 00:44:50,729
Aluksi istuimme vierekkäin.
645
00:44:50,813 --> 00:44:52,439
Sitten pidimme toisiamme kädestä.
646
00:44:53,065 --> 00:44:56,527
Sitten suukotimme.
Ja keskellä pomppuista tietä -
647
00:44:56,610 --> 00:44:59,822
kaikki tuntuikin täysin normaalilta
ja luontevalta.
648
00:45:05,285 --> 00:45:10,165
Oli kiire tutustua ennen kuin muu maailma
ja tiedotusvälineet tietäisivät meistä.
649
00:45:20,259 --> 00:45:23,095
Tuntui uskomattomalta -
650
00:45:26,765 --> 00:45:28,809
asua siellä pienessä teltassa -
651
00:45:28,892 --> 00:45:31,437
ja keskellä yötä herätä rapisteluun.
652
00:45:31,520 --> 00:45:33,355
Näin varjon, ja ihmettelin, mikä se on.
653
00:45:33,439 --> 00:45:36,608
Elefantti mutusteli lehtiä
teltan yläpuolella olevasta puusta.
654
00:45:36,692 --> 00:45:39,153
Kysyin: "Olemmeko turvassa?"
Harry vastasi: "Ei hätää."
655
00:45:39,236 --> 00:45:40,821
"Pidän sinusta huolta."
656
00:45:41,989 --> 00:45:43,157
Ja uskoin häntä.
657
00:45:43,240 --> 00:45:45,200
Luotit minuun valtavasti.
658
00:45:45,284 --> 00:45:46,785
Niin luotin.
-Totta.
659
00:45:48,454 --> 00:45:53,167
Se tuntui oikealta ja normaalilta.
660
00:45:55,752 --> 00:45:57,880
Pystyimme olemaan aidosti omia itsejämme.
661
00:45:58,589 --> 00:46:01,425
Ei ollut häiriötekijöitä
eikä puhelin toiminut.
662
00:46:03,427 --> 00:46:05,471
Ei peiliä eikä kylpyhuonetta.
663
00:46:05,554 --> 00:46:08,348
Minun ei tarvinnut miettiä, miltä näytän.
664
00:46:10,559 --> 00:46:13,437
Onneksi pidimme toisistamme kovasti.
665
00:46:22,029 --> 00:46:24,490
NEW YORK, SYYSKUU 2016
666
00:46:24,573 --> 00:46:28,535
Elettiin vuotta 2016.
Tapasin Meghanin New Yorkissa.
667
00:46:30,871 --> 00:46:35,501
Meillä oli tapana käydä teellä
ja samppanjalla Bergdorf Goodmanilla.
668
00:46:35,584 --> 00:46:37,503
Sovimme usein tapaamisen
Bergdorfin teehuoneelle.
669
00:46:40,380 --> 00:46:45,052
Hän aloitti sanoen, "minä…"
670
00:46:47,763 --> 00:46:50,599
"Taidan olla rakastunut."
671
00:46:50,682 --> 00:46:52,935
Prinssi Harryyn. Ja…
672
00:46:55,062 --> 00:46:58,982
Melkein tunsin itsekin,
miten Meghan värisi innosta.
673
00:47:00,442 --> 00:47:02,444
Meillä on kuva siitä hetkestä.
674
00:47:02,528 --> 00:47:05,989
Huusin lujaa,
koska tajusin, että se oli erityistä.
675
00:47:08,075 --> 00:47:10,911
Se oli selvää siitä hetkestä lähtien,
kun Meghan kertoi Harrystä.
676
00:47:10,994 --> 00:47:11,828
Se oli rakkautta,
677
00:47:11,912 --> 00:47:14,831
ja he aikoivat tehdä kaikkensa
ollakseen yhdessä.
678
00:47:14,915 --> 00:47:19,253
Tiesimme silloin,
että meillä oli hyvä yhteys -
679
00:47:19,336 --> 00:47:20,462
ja vetovoimaa.
680
00:47:20,546 --> 00:47:24,758
Mutta miten suhde
saataisiin toimimaan käytännössä?
681
00:47:24,841 --> 00:47:27,594
Mietin silloin, että saako Harry lentää.
682
00:47:27,678 --> 00:47:31,557
Voiko hän vierailla Meghanin luona?
Miten matkustaminen onnistuu?
683
00:47:31,640 --> 00:47:33,267
Luulen, että keksivät keinot itse.
684
00:47:33,850 --> 00:47:35,936
He keksivät, miten sen saa toimimaan.
685
00:47:38,564 --> 00:47:41,358
Meghanilla oli kahden viikon sääntö.
Se oli nerokas.
686
00:47:41,441 --> 00:47:46,071
Meidän piti nähdä
vähintään kahden viikon välein.
687
00:47:46,154 --> 00:47:48,824
Kysyin: "Miten se on mahdollista,
kun ottaa tehtäväni huomioon?"
688
00:47:48,907 --> 00:47:50,742
"En pysty matkustamaan niin usein."
689
00:47:50,826 --> 00:47:53,787
Minun oli helpompi
matkustaa Isoon-Britanniaan.
690
00:47:54,496 --> 00:47:58,625
Pystyin ottamaan reittilennon,
ja tapaamaan häntä huomiota herättämättä.
691
00:47:59,668 --> 00:48:01,503
Suhteemme pysyi
pari kuukautta salaisuutena.
692
00:48:01,587 --> 00:48:03,547
Meghanin oli järkevää matkustaa luokseni.
693
00:48:03,630 --> 00:48:07,718
Hän pystyi asumaan luonani
Kensingtonin palatsin mailla.
694
00:48:07,801 --> 00:48:09,469
Pystyimme ajamaan Windsoriin -
695
00:48:09,553 --> 00:48:11,179
ja käymään kävelyillä Portmoressa.
696
00:48:12,222 --> 00:48:13,724
Teimme asioita yhdessä.
697
00:48:13,807 --> 00:48:15,726
Saimme tutustua toisiimme -
698
00:48:15,809 --> 00:48:20,022
rauhassa ilman valokuvaajia
ja uutisotsikoita.
699
00:48:24,401 --> 00:48:25,777
Kaikki tapahtui salassa.
700
00:48:25,861 --> 00:48:28,614
Se nopeutti tutustumista,
701
00:48:28,697 --> 00:48:32,326
koska olimme kahdestaan
ilman ulkomaailman häiriöitä.
702
00:48:46,548 --> 00:48:49,801
Hänen saamisensa
poliisien ohi Kensingtonin palatsiin -
703
00:48:49,885 --> 00:48:51,637
oli riski,
704
00:48:51,720 --> 00:48:53,472
koska ihmiset puhuvat.
705
00:48:53,555 --> 00:48:56,433
Ei ole kyse siitä, kehen luotat.
Kyse on siitä, kehen he luottavat.
706
00:48:56,516 --> 00:48:57,684
Niin se vain menee.
707
00:49:02,481 --> 00:49:04,024
Tavalliset kansalaiset ajattelevat,
708
00:49:04,107 --> 00:49:09,738
että kuninkaallisen perheen jäsenet
elävät erittäin etuoikeutettua elämää,
709
00:49:09,821 --> 00:49:12,240
että heillä on palvelijoita,
he asuvat palatseissa,
710
00:49:12,324 --> 00:49:13,700
ja elämä on heille helppoa.
711
00:49:15,243 --> 00:49:17,496
En kadehdi kuninkaallisia ollenkaan.
712
00:49:19,456 --> 00:49:22,668
Minusta he elävät kullatussa häkissä.
713
00:49:22,751 --> 00:49:27,130
Heiltä puuttuu monia vapauksia,
mitä tavallisilla ihmisillä on.
714
00:49:28,548 --> 00:49:32,636
He eivät juurikaan pysty vaikuttamaan
omaan tulevaisuuteensa.
715
00:49:33,929 --> 00:49:36,932
Heillä ei ole mahdollisuutta
valita uskontoaan.
716
00:49:37,015 --> 00:49:39,976
Perimäjärjestyksessä kuuden ensimmäisen -
717
00:49:40,060 --> 00:49:43,897
on saatava kuningattarelta
lupa naimisiinmenoon.
718
00:49:43,980 --> 00:49:47,234
He eivät voi valita uraansa vapaasti.
719
00:49:47,317 --> 00:49:51,655
Tiedotusvälineet ovat hyvin tungettelevia.
720
00:49:57,035 --> 00:50:01,498
Kuninkaallisesta perheestä
puhuttaessa kovaa valuuttaa -
721
00:50:01,581 --> 00:50:03,417
on salaisuuksien jakaminen.
722
00:50:05,419 --> 00:50:06,586
Suuremmat otsikot.
723
00:50:06,670 --> 00:50:07,504
"KENEEN LUOTTAA?"
724
00:50:07,587 --> 00:50:08,672
SALAISUUDET PALJASTUIVAT
725
00:50:08,755 --> 00:50:13,343
Paljastavampia valokuvia.
Järkyttävämpiä tarinoita.
726
00:50:13,427 --> 00:50:15,095
POLIISIVARTIJA MYI YHTEYSTIETOJA
727
00:50:15,762 --> 00:50:18,306
Ne myyvät paremmin lehtiä ja mainoksia.
728
00:50:18,932 --> 00:50:22,227
Iltalehtien välinen kilpailu on rajua.
729
00:50:22,310 --> 00:50:26,690
Se lisää vainoharhaisuutta.
730
00:50:26,773 --> 00:50:30,110
HAKKERIT YRITTIVÄT MURTAUTUA
PALVELIJOIDEN PUHELIMEEN
731
00:50:30,193 --> 00:50:34,781
Annamme kuninkaallisten olla olemassa -
732
00:50:34,865 --> 00:50:36,742
pröystäilevästi,
733
00:50:36,825 --> 00:50:43,248
sillä ehdolla, että saamme
tietää kaiken heidän elämästään.
734
00:50:44,040 --> 00:50:48,378
Asia koskee mielestäni etenkin
kuninkaallisen perheen naisia.
735
00:50:50,172 --> 00:50:52,340
Muistan, että joku sanoi Meghanille,
736
00:50:53,216 --> 00:50:57,137
että mikäli hän haluaa mennä
Tate-museoon tai nähdä Lontoota,
737
00:50:57,804 --> 00:51:01,141
se on syytä tehdä heti,
sillä hänen elämänsä muuttuu pian.
738
00:51:05,020 --> 00:51:09,232
Olimme tapailleet salaa heinäkuusta asti.
739
00:51:10,692 --> 00:51:13,320
Odotimme kauhuissamme,
milloin uutinen leviäisi.
740
00:51:14,070 --> 00:51:15,906
H yritti valmistaa minua siihen,
741
00:51:15,989 --> 00:51:18,950
mikä minua saattaisi odottaa
hänen kokemustensa perusteella.
742
00:51:19,034 --> 00:51:21,620
29. LOKAKUUTA 2016
743
00:51:21,703 --> 00:51:25,624
Sitten Harryn ja hänen veljensä
viestintäsihteeri Jason Knauf -
744
00:51:25,707 --> 00:51:29,544
soitti kertoakseen, että meistä oli
tulossa jymyuutinen iltapäivälehteen.
745
00:51:30,253 --> 00:51:33,548
Totesimme, että uutinen julkistetaan
seuraavana päivänä, joten lähdetään ulos.
746
00:51:38,220 --> 00:51:41,473
Menimme Halloween-juhliin.
747
00:51:41,556 --> 00:51:43,642
Siellä meitä ei tunnistettaisi.
748
00:51:44,267 --> 00:51:46,561
Minulla oli huivi ja suojalasit.
-Lainasit hienon asun.
749
00:51:46,645 --> 00:51:48,104
Lainasin hienon asun.
750
00:51:48,188 --> 00:51:51,441
Se olisi ehkä viimeinen
mahdollisuutemme mennä ulos.
751
00:51:52,609 --> 00:51:54,319
Ja pitää hauskaa.
-Napata sokka irti.
752
00:51:54,402 --> 00:51:55,237
Niin me teimme.
753
00:51:56,738 --> 00:51:59,699
Hänen serkkunsa Eugenie
ja Eugenien silloinen poikaystävä -
754
00:51:59,783 --> 00:52:01,910
sekä minun ystäväni Marcus olivat mukana.
755
00:52:04,788 --> 00:52:07,499
Se oli mahtavaa. Hullun hauskaa.
756
00:52:07,582 --> 00:52:08,750
Ja sen jälkeen…
757
00:52:13,964 --> 00:52:16,800
Kuuletteko äänen,
joka kuuluu sydänten särkymisestä?
758
00:52:16,883 --> 00:52:20,262
Prinssi Harryn kerrotaan
seurustelevan Meghan Marklen kanssa.
759
00:52:20,345 --> 00:52:22,472
…maailman tavoitelluin poikamies…
760
00:52:22,556 --> 00:52:24,933
…heidän uskotaan tavanneen viime kesänä…
761
00:52:25,016 --> 00:52:27,769
Seuraava aamu oli järisyttävä.
762
00:52:27,853 --> 00:52:30,021
…prinssi ja hänen amerikkalainen kultansa…
763
00:52:30,105 --> 00:52:33,358
Sanoin, että tehdään kuten pusikossa.
764
00:52:33,441 --> 00:52:35,068
Tämä on minulle vierasta,
765
00:52:35,652 --> 00:52:37,612
mutta luotan sinuun ja siihen,
766
00:52:37,696 --> 00:52:38,947
että sinä huolehdit minusta.
767
00:52:39,030 --> 00:52:41,658
Hän sanoo olevansa kahta rotua…
-…suoraan Comptonista…
768
00:52:41,741 --> 00:52:42,659
…alemmasta luokasta…
769
00:52:42,742 --> 00:52:44,494
Meghan on hyvin erilainen verrattuna -
770
00:52:44,578 --> 00:52:48,540
siihen, mitä keskivertokansalainen
ajattelee kuninkaallisista puhuttaessa.
771
00:52:49,124 --> 00:52:52,961
Olin naiivi,
enkä käsittänyt, mitä oli tulossa.
772
00:52:56,006 --> 00:52:58,717
Lokakuussa 2016 -
773
00:52:58,800 --> 00:53:01,428
kaikki muuttui hetkessä.
774
00:53:01,511 --> 00:53:03,805
Meghan on hyvin poikkeava…
775
00:53:03,889 --> 00:53:06,683
Hän on viekoitellut Harryn luotamme.
776
00:53:06,766 --> 00:53:09,227
…vaikuttaa kirotulta henkilöltä…
777
00:54:32,936 --> 00:54:33,895
MEGHAN JA HARRY KIITTÄVÄT
YSTÄVIÄÄN TUESTA -
778
00:54:33,979 --> 00:54:34,854
JA OSALLISTUMISESTA SARJAN TEKEMISEEN.
779
00:54:56,835 --> 00:54:59,045
Tekstitys: Jaana Puhakainen