1 00:00:15,778 --> 00:00:20,012 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 2 00:00:45,431 --> 00:00:49,078 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 3 00:01:09,194 --> 00:01:10,195 Ms. Dentist? 4 00:01:10,946 --> 00:01:12,656 Your clinic closed hours ago. 5 00:01:12,740 --> 00:01:14,742 You shouldn't be out so late-- 6 00:02:12,383 --> 00:02:13,384 Excuse me. 7 00:02:14,301 --> 00:02:15,636 You dropped your phone. 8 00:02:18,555 --> 00:02:19,974 I'll leave it here. 9 00:02:22,518 --> 00:02:24,937 Continue what you were doing. 10 00:02:39,201 --> 00:02:40,577 It didn't break. 11 00:02:42,162 --> 00:02:43,038 Really? 12 00:02:43,122 --> 00:02:45,791 Our country sure makes sturdy phones. 13 00:02:45,874 --> 00:02:49,169 Of course. After all, we are an IT powerhouse. 14 00:02:49,253 --> 00:02:50,587 -I should go. -Okay. 15 00:03:03,267 --> 00:03:04,560 Get home safe. 16 00:03:05,352 --> 00:03:07,354 Okay. Thanks. 17 00:03:07,438 --> 00:03:08,564 No problem. 18 00:03:20,784 --> 00:03:22,494 You were just startled. 19 00:03:22,578 --> 00:03:24,788 That's all. 20 00:03:26,331 --> 00:03:27,458 Gosh, it's hot. 21 00:03:29,752 --> 00:03:31,003 Why am I feeling so hot? 22 00:04:02,242 --> 00:04:03,827 Is the feng shui bad here? 23 00:05:21,822 --> 00:05:24,032 Taekwondo! 24 00:06:06,700 --> 00:06:08,535 EPISODE 9 25 00:06:09,786 --> 00:06:14,166 Please touch the anti-static pad for your safety. 26 00:06:14,249 --> 00:06:17,878 -Please select your method of payment. -How will you pay? Credit? Cash? 27 00:06:17,961 --> 00:06:19,463 -Credit, please. -Just press this. 28 00:06:19,546 --> 00:06:21,506 Please select the fuel of your choice. 29 00:06:21,590 --> 00:06:23,550 -It's diesel, so press this. -Right. 30 00:06:23,634 --> 00:06:25,093 You selected diesel. 31 00:06:25,177 --> 00:06:27,137 -Input the amount of fuel you want. -How much? 32 00:06:27,221 --> 00:06:30,641 -Fifty thousand won. -Fifty thousand won. All right. 33 00:06:31,642 --> 00:06:34,686 Please insert your credit card facing up. 34 00:06:34,770 --> 00:06:36,855 -Insert your card. -Right. 35 00:06:39,441 --> 00:06:41,860 -Checking your fingerprint. -Press "confirm." 36 00:06:41,944 --> 00:06:43,320 It worked. 37 00:06:43,403 --> 00:06:44,780 You can refuel now. 38 00:06:44,863 --> 00:06:47,407 -Make sure you touch the anti-static pad. -Right. 39 00:06:47,491 --> 00:06:48,700 Thank you, sir. 40 00:06:48,784 --> 00:06:51,536 Don't mention it. This is a problem. 41 00:06:51,620 --> 00:06:54,289 They're replacing everything with computers now. 42 00:06:54,373 --> 00:06:57,626 The elderly have no time to adjust to this change. 43 00:06:59,628 --> 00:07:00,629 Yes? 44 00:07:01,964 --> 00:07:02,965 Right now? 45 00:07:03,799 --> 00:07:05,676 Is it the standard size? 46 00:07:05,759 --> 00:07:07,135 Okay, I'll stop by. 47 00:07:07,219 --> 00:07:08,053 All right. 48 00:07:09,179 --> 00:07:10,681 Are you done? 49 00:07:10,764 --> 00:07:12,307 Yes, almost. 50 00:07:12,391 --> 00:07:14,476 We should've gone to a regular gas station. 51 00:07:14,559 --> 00:07:19,022 By the way, didn't that guy speak down to me? 52 00:07:19,106 --> 00:07:20,148 Did he? 53 00:07:21,483 --> 00:07:22,734 I think he did. 54 00:07:48,343 --> 00:07:51,305 Hello, Dr. Yoon. Working out early in the morning? 55 00:07:51,388 --> 00:07:53,682 Yes. My body felt a bit heavy, so I went for a run. 56 00:07:53,765 --> 00:07:57,269 I see. Are you sure it wasn't your heart that was heavy? 57 00:07:57,352 --> 00:07:58,186 Sorry? 58 00:07:58,270 --> 00:08:00,355 I know. 59 00:08:01,273 --> 00:08:04,568 -Know what? -Mr. Ban told me. 60 00:08:05,777 --> 00:08:09,865 He said you and Chief Hong passionately embraced last night. 61 00:08:09,948 --> 00:08:10,782 What? 62 00:08:10,866 --> 00:08:12,951 Don't worry. I didn't tell anyone. 63 00:08:13,035 --> 00:08:14,494 That's not what happened. 64 00:08:14,578 --> 00:08:16,538 I understand. 65 00:08:16,622 --> 00:08:20,334 You spent the night with Chief Hong, but you're also interested in Director Ji. 66 00:08:20,417 --> 00:08:23,378 You're torn between those two. I get it. 67 00:08:23,462 --> 00:08:24,880 You got it all wrong. 68 00:08:24,963 --> 00:08:26,715 Don't worry. I get it. 69 00:08:26,798 --> 00:08:28,717 I totally understand how you feel. 70 00:08:28,800 --> 00:08:31,386 Don't worry. I haven't told a single soul. 71 00:08:31,470 --> 00:08:32,804 I'm rooting for you. 72 00:08:33,805 --> 00:08:34,890 Good luck. 73 00:08:37,351 --> 00:08:41,021 Seriously? She's awfully excited for someone with a secret. 74 00:08:41,104 --> 00:08:43,857 Don't you worry about a thing! I won't tell anyone! 75 00:08:43,940 --> 00:08:45,192 -That hurts. -Trust me! 76 00:08:46,193 --> 00:08:47,402 Gosh. 77 00:08:51,657 --> 00:08:52,491 Dad. 78 00:08:58,038 --> 00:09:01,958 Had you told me you were coming, I would've cleaned up a bit. 79 00:09:02,042 --> 00:09:03,835 I didn't want to come. 80 00:09:03,919 --> 00:09:05,504 Unbelievable. 81 00:09:05,587 --> 00:09:06,963 He's lying. 82 00:09:07,047 --> 00:09:10,300 We were nearby, and he wanted to stop by. 83 00:09:10,384 --> 00:09:12,803 I told him we should call you first, but he insisted. 84 00:09:12,886 --> 00:09:14,096 I see. 85 00:09:14,971 --> 00:09:16,139 Where's the bathroom? 86 00:09:16,223 --> 00:09:18,058 It's over there. 87 00:09:20,477 --> 00:09:21,478 -Have a seat. -Okay. 88 00:09:22,729 --> 00:09:23,772 Goodness! 89 00:09:24,981 --> 00:09:26,066 Chief Hong. 90 00:09:26,566 --> 00:09:28,944 -"Chief Hong"? -What? Yes. 91 00:09:29,569 --> 00:09:30,946 What are you doing here? 92 00:09:31,029 --> 00:09:33,240 I came to fix your shower. 93 00:09:33,323 --> 00:09:35,742 The showerhead burst, 94 00:09:35,826 --> 00:09:38,537 so I got completely drenched. 95 00:09:38,620 --> 00:09:39,996 The new head is stronger. 96 00:09:40,080 --> 00:09:41,998 Why would you do that in an empty house? 97 00:09:42,082 --> 00:09:43,375 Ms. Pyo just left. 98 00:09:43,458 --> 00:09:45,585 She told me to fix it since you'd be home soon. 99 00:09:45,669 --> 00:09:46,920 I can't believe her. 100 00:09:47,754 --> 00:09:49,214 Okay, then. You should go. 101 00:09:50,424 --> 00:09:51,883 -Pay me. -What? 102 00:09:52,384 --> 00:09:53,260 I need to get paid. 103 00:09:54,094 --> 00:09:55,637 Okay. I'll wire it. 104 00:09:55,721 --> 00:09:56,888 -Leave. -Come on. 105 00:09:56,972 --> 00:09:58,682 Don't push me. My bag's still here. 106 00:09:58,765 --> 00:10:00,392 Fine. I'm leaving. 107 00:10:00,475 --> 00:10:01,768 -Gosh. -Stop! 108 00:10:04,187 --> 00:10:05,480 Will you pay me instead? 109 00:10:05,564 --> 00:10:06,940 So you're Chief Hong? 110 00:10:07,023 --> 00:10:08,108 That's right. 111 00:10:09,609 --> 00:10:10,861 I'm her father. 112 00:10:11,570 --> 00:10:12,821 I thought so. 113 00:10:15,031 --> 00:10:16,867 Did you refuel your car all right? 114 00:10:17,367 --> 00:10:19,453 Yes, we did. Thank you. 115 00:10:19,536 --> 00:10:22,038 -It was my pleasure. -You met him? 116 00:10:23,123 --> 00:10:25,375 Yes. I helped him out at the gas station. 117 00:10:26,460 --> 00:10:28,587 Do you frequent her house? 118 00:10:29,212 --> 00:10:32,716 Well… I do come by more often than every now and then. 119 00:10:32,799 --> 00:10:35,260 Dad. Let me explain-- 120 00:10:35,343 --> 00:10:37,387 What's your relationship with her? 121 00:10:38,972 --> 00:10:40,932 -What? -From what I heard, 122 00:10:41,433 --> 00:10:43,852 you two even spent the night together. Am I wrong? 123 00:10:43,935 --> 00:10:45,353 Well… 124 00:10:45,437 --> 00:10:49,191 -Dad. Let me-- -I'm afraid I can't answer that 125 00:10:49,274 --> 00:10:50,942 with a simple yes or no. 126 00:10:51,026 --> 00:10:53,695 I also heard you two embraced each other last night. 127 00:10:53,779 --> 00:10:55,113 There's actually a good reason. 128 00:10:55,197 --> 00:10:57,115 Gosh, will you continue holding… 129 00:10:59,117 --> 00:11:02,537 Right. You have no intention of letting go of it. 130 00:11:04,331 --> 00:11:06,374 Dad, I can explain. So please let go-- 131 00:11:06,458 --> 00:11:08,335 There's no need. I already heard it all. 132 00:11:09,836 --> 00:11:13,840 Besides, I even caught him at your house, so don't try to make excuses. 133 00:11:13,924 --> 00:11:16,468 -I said I'd explain-- -No, let me. 134 00:11:18,053 --> 00:11:21,139 You're right. I'm Ms. Dentist-- I mean, 135 00:11:22,390 --> 00:11:23,808 Hye-jin's boyfriend. 136 00:11:26,353 --> 00:11:27,187 Goodness. 137 00:11:30,774 --> 00:11:32,526 Oh, dear. Come on, honey. 138 00:11:56,132 --> 00:11:57,342 Why did you say that? 139 00:11:57,425 --> 00:11:58,593 I had to survive. 140 00:11:59,469 --> 00:12:00,470 What? 141 00:12:03,807 --> 00:12:05,517 That's your reason? 142 00:12:05,600 --> 00:12:07,811 Then what? He was about to crush my hand. 143 00:12:07,894 --> 00:12:10,730 And I figured that this was the simplest way. 144 00:12:10,814 --> 00:12:13,275 He wasn't going to be convinced otherwise. 145 00:12:13,358 --> 00:12:15,193 Explaining myself wouldn't have worked, 146 00:12:15,277 --> 00:12:18,321 so I decided to just pretend to be your boyfriend for today. 147 00:12:18,405 --> 00:12:19,489 And then? 148 00:12:19,573 --> 00:12:22,784 And then you can say we've broken up. 149 00:12:22,867 --> 00:12:24,411 What can he do about it? 150 00:12:26,621 --> 00:12:28,415 So you're making me clean up the mess. 151 00:12:28,498 --> 00:12:30,375 Consider this a part-time job for me. 152 00:12:30,959 --> 00:12:32,377 I'm your boyfriend for the day. 153 00:12:32,460 --> 00:12:34,129 And you want to get paid? 154 00:12:34,212 --> 00:12:36,256 I'll only charge you for the showerhead. 155 00:12:37,048 --> 00:12:38,091 Unbelievable. 156 00:12:38,174 --> 00:12:40,302 "Unbelievable"? Why? Do you not like it? 157 00:12:40,385 --> 00:12:41,970 Then I'll tell him the truth. 158 00:12:43,179 --> 00:12:44,639 Continue what you were doing. 159 00:12:46,433 --> 00:12:48,727 What is this? A rabbit? 160 00:12:48,810 --> 00:12:51,980 Yes. Isn't it pretty? I have a fruit plating certificate. 161 00:12:52,063 --> 00:12:54,566 Hop, hop. 162 00:12:55,859 --> 00:12:59,404 Oh, my. You sliced them so well. It's so pretty. 163 00:12:59,487 --> 00:13:01,781 It's nothing. Enjoy. 164 00:13:06,453 --> 00:13:09,247 Hye-jin, go to your room. 165 00:13:09,331 --> 00:13:10,290 No. 166 00:13:12,334 --> 00:13:15,128 All right, then. You. Let's talk over there. 167 00:13:15,211 --> 00:13:16,129 No. 168 00:13:18,089 --> 00:13:21,343 -She says no. -He's quite obedient to her. 169 00:13:21,426 --> 00:13:23,678 Women know what's best, right? 170 00:13:25,055 --> 00:13:28,141 He already knows the truth. He's better than you. 171 00:13:28,224 --> 00:13:29,809 Be quiet, will you? 172 00:13:29,893 --> 00:13:31,728 Was that an order? 173 00:13:32,979 --> 00:13:35,398 No, it was a question. 174 00:13:37,692 --> 00:13:39,944 What's your name? 175 00:13:40,028 --> 00:13:41,154 I'm Hong Du-sik. 176 00:13:41,237 --> 00:13:42,989 -Sir. -Age? 177 00:13:43,073 --> 00:13:43,907 Thirty-five. 178 00:13:44,949 --> 00:13:45,950 Sir. 179 00:13:46,576 --> 00:13:48,745 How long have you two been dating? 180 00:13:49,663 --> 00:13:51,790 For about three months. 181 00:13:53,291 --> 00:13:56,044 How could you have gotten so close in such a short time? 182 00:13:57,003 --> 00:13:59,923 Honey. Calm down and breathe. Okay? 183 00:14:00,715 --> 00:14:02,926 Times have changed. 184 00:14:03,009 --> 00:14:04,469 Don't be so old-fashioned. 185 00:14:05,762 --> 00:14:06,721 Fine. 186 00:14:07,806 --> 00:14:09,808 What do you do for a living? 187 00:14:09,891 --> 00:14:12,060 I just have many part-time jobs. 188 00:14:12,143 --> 00:14:13,019 Are you saying 189 00:14:13,895 --> 00:14:16,439 you're unemployed? 190 00:14:16,523 --> 00:14:19,984 I'm currently experiencing all the jobs in the world. 191 00:14:20,068 --> 00:14:22,696 But if you want to limit that to having one specific job… 192 00:14:22,779 --> 00:14:24,072 Then no. 193 00:14:26,032 --> 00:14:29,661 Are you dating an unemployed man? 194 00:14:29,744 --> 00:14:31,287 I guess you could say that. 195 00:14:31,371 --> 00:14:32,789 Well… 196 00:14:34,874 --> 00:14:38,086 Why does it matter when I make enough money? 197 00:14:38,795 --> 00:14:40,088 He's a good guy. 198 00:14:40,171 --> 00:14:41,172 What did you say? 199 00:14:41,965 --> 00:14:45,969 And he's not the incompetent man you're making him out to be. 200 00:14:46,052 --> 00:14:48,888 I mean, he's handsome, tall, 201 00:14:48,972 --> 00:14:50,682 and graduated from SNU. 202 00:14:51,891 --> 00:14:53,560 -SNU? -Yes. 203 00:14:53,643 --> 00:14:55,603 Besides, he got in with the highest grades. 204 00:14:55,687 --> 00:14:56,980 Was it chemistry? 205 00:14:57,063 --> 00:14:58,690 -Engineering. -Right. 206 00:14:59,899 --> 00:15:03,528 -I see. -Anyway, he's just taking a rest 207 00:15:03,611 --> 00:15:05,113 in his hometown. 208 00:15:05,196 --> 00:15:06,156 Right? 209 00:15:06,906 --> 00:15:07,741 Is that true? 210 00:15:07,824 --> 00:15:12,579 Of course, Dad. I am a good judge of character. 211 00:15:12,662 --> 00:15:16,583 She's right. I'm sure she picked the right one. 212 00:15:16,666 --> 00:15:20,086 Let's go check out her dental clinic 213 00:15:20,170 --> 00:15:21,880 and look around the neighborhood. 214 00:15:21,963 --> 00:15:23,381 Sure, then. 215 00:15:23,465 --> 00:15:25,967 Then let's let him go first. 216 00:15:26,051 --> 00:15:27,927 -I'll guide you after. -You should do it. 217 00:15:28,011 --> 00:15:30,055 Me? Sir? 218 00:15:30,138 --> 00:15:31,181 What? No? 219 00:15:32,098 --> 00:15:32,932 Okay. 220 00:15:35,143 --> 00:15:37,437 Let's go, honey. Come on. 221 00:15:41,274 --> 00:15:44,611 Are you insane? People will see us together! 222 00:15:44,694 --> 00:15:47,155 Don't worry. I have a plan. 223 00:15:47,864 --> 00:15:48,698 Let's go. 224 00:15:52,660 --> 00:15:54,079 I can't believe this. 225 00:15:54,162 --> 00:15:55,371 Here. 226 00:15:56,164 --> 00:15:58,083 Eat slowly and enjoy. 227 00:15:58,166 --> 00:15:59,626 Eat up. 228 00:15:59,709 --> 00:16:01,961 -Thank you for the meal. -My pleasure. 229 00:16:03,463 --> 00:16:07,634 This is an announcement to our dear Gongjin residents. 230 00:16:09,511 --> 00:16:12,263 -Due to some unavoidable situation, -No way! 231 00:16:12,347 --> 00:16:14,933 -Chief Hong is pretending -Look at this. 232 00:16:15,016 --> 00:16:17,435 to be Dr. Yoon's boyfriend. 233 00:16:18,019 --> 00:16:22,857 We ask for your cooperation in this role-playing. 234 00:16:22,941 --> 00:16:25,276 Whoever contributes the most will be rewarded 235 00:16:25,360 --> 00:16:28,530 a 30-percent discount at our dental clinic. 236 00:16:28,613 --> 00:16:30,281 -Thirty percent? -Thirty percent? 237 00:16:32,283 --> 00:16:33,284 Let's go! 238 00:16:36,913 --> 00:16:37,831 Cut. 239 00:16:38,915 --> 00:16:40,792 You're in a food coma, aren't you? 240 00:16:40,875 --> 00:16:43,419 Yes. I'm extremely drowsy. 241 00:16:43,503 --> 00:16:45,880 How about we take a two-hour break? 242 00:16:45,964 --> 00:16:47,132 -Seriously? -Yes. 243 00:16:47,215 --> 00:16:50,468 I don't want the staff to get heat stroke in this scorching heat. 244 00:16:50,552 --> 00:16:53,263 We deserve to work in better conditions. 245 00:16:55,598 --> 00:16:57,976 -Awesome. -But promise me you'll stay inside 246 00:16:58,059 --> 00:16:59,686 and rest up. 247 00:16:59,769 --> 00:17:00,979 -Okay. -Okay. 248 00:17:01,062 --> 00:17:03,481 Let's take a break 249 00:17:03,565 --> 00:17:05,108 and come back by 2 p.m. Go. 250 00:17:05,191 --> 00:17:07,527 -Okay. Good work. -Good work. 251 00:17:07,610 --> 00:17:09,154 -See you later. -Bye. 252 00:17:09,237 --> 00:17:11,531 -Bye. -Bye. 253 00:17:11,614 --> 00:17:12,824 -Hello. -Hello. 254 00:17:14,159 --> 00:17:16,911 Goodness, you're going to spill it. 255 00:17:16,995 --> 00:17:18,621 No, I'm fine. 256 00:17:18,705 --> 00:17:20,081 That must be very heavy. 257 00:17:20,165 --> 00:17:22,750 Let me take it. 258 00:17:23,251 --> 00:17:25,879 -Goodness. -It's nothing much. 259 00:17:25,962 --> 00:17:28,840 We just made some potato rice cakes. 260 00:17:28,923 --> 00:17:31,301 We've worked since early in the morning to make them. 261 00:17:31,384 --> 00:17:33,136 How could you say that? 262 00:17:33,219 --> 00:17:35,513 My back is about to break in half. 263 00:17:35,597 --> 00:17:37,765 -Goodness. -Are you not filming now? 264 00:17:37,849 --> 00:17:39,309 We're taking a break. 265 00:17:39,392 --> 00:17:40,476 -I see. -I see. 266 00:17:40,560 --> 00:17:43,521 Thank you so much for this. We'll have them later. 267 00:17:43,605 --> 00:17:45,940 Try some now. 268 00:17:46,024 --> 00:17:47,275 -Should I? Okay. -Yes. 269 00:17:48,610 --> 00:17:49,444 My gosh. 270 00:17:50,028 --> 00:17:51,654 Check out this color. 271 00:17:52,197 --> 00:17:53,198 Here I go. 272 00:17:56,951 --> 00:17:57,994 It's scrumptious! 273 00:18:01,247 --> 00:18:03,041 It's so chewy. 274 00:18:03,124 --> 00:18:04,626 Are they beans inside? 275 00:18:04,709 --> 00:18:05,668 To be exact, 276 00:18:05,752 --> 00:18:08,546 -they're kidney beans. -I see. 277 00:18:08,630 --> 00:18:10,673 I'm afraid they'll go bad quickly 278 00:18:10,757 --> 00:18:13,176 -in this scorching heat. -I'll take them indoors. 279 00:18:13,259 --> 00:18:15,970 -Put them in front of the fan. -Gosh. You fool. 280 00:18:16,054 --> 00:18:19,390 -They'll harden in the fridge. -Wait. 281 00:18:19,974 --> 00:18:23,019 It's sweet and salty. And the texture is just perfect. 282 00:18:23,102 --> 00:18:24,270 JUNE, try one. 283 00:18:25,188 --> 00:18:29,651 By the way, are you still on a diet? 284 00:18:29,734 --> 00:18:31,402 No, ma'am. Thank you for this. 285 00:18:31,486 --> 00:18:32,779 Try it. 286 00:18:35,448 --> 00:18:36,282 It's delicious. 287 00:18:37,158 --> 00:18:38,952 -Is it? -It's so good. 288 00:18:39,035 --> 00:18:40,620 -Have more. -It's so tasty. 289 00:18:41,204 --> 00:18:42,747 Eat more. 290 00:18:42,830 --> 00:18:44,499 Isn't the ocean beautiful? 291 00:18:44,582 --> 00:18:46,918 -Yes, I love it. -That's right. 292 00:18:49,754 --> 00:18:52,423 Isn't the neighborhood cozy and nice? 293 00:18:52,507 --> 00:18:54,259 It's nothing special. 294 00:18:54,926 --> 00:18:58,096 Gosh. Hye-jin, why is your dad so boring? 295 00:18:58,179 --> 00:18:59,055 Sorry? 296 00:18:59,138 --> 00:19:01,474 It's impossible to have a conversation with him 297 00:19:01,557 --> 00:19:03,726 since he's so indifferent about everything. 298 00:19:03,810 --> 00:19:05,853 I have no idea what's on his mind. 299 00:19:05,937 --> 00:19:09,274 I know how tough it is to deal with people like him. Does he sulk often? 300 00:19:09,357 --> 00:19:10,358 Of course, I don't. 301 00:19:10,441 --> 00:19:12,860 -He does. He sulks all day long. -What? 302 00:19:12,944 --> 00:19:14,570 He sulks when his egg yolk breaks, 303 00:19:14,654 --> 00:19:17,240 -when we run out of toilet paper-- -That's not true. 304 00:19:17,323 --> 00:19:18,491 You have it rough. 305 00:19:19,242 --> 00:19:23,413 Then you must've frowned a lot, but how come you don't have any wrinkles? 306 00:19:25,999 --> 00:19:28,668 Your boyfriend is humorous. 307 00:19:28,751 --> 00:19:30,211 What a lucky girl you are. 308 00:19:30,295 --> 00:19:32,380 -Don't worry. -Don't go overboard. 309 00:19:32,463 --> 00:19:33,798 Go ahead. 310 00:19:33,881 --> 00:19:34,924 Hello. 311 00:19:36,509 --> 00:19:40,221 Gosh! It's Dr. Yoon and Chief Hong. 312 00:19:41,306 --> 00:19:45,018 No other couple can hold a candle to them in the neighborhood. 313 00:19:45,101 --> 00:19:46,728 They're the best couple ever. 314 00:19:48,688 --> 00:19:50,023 I agree. 315 00:19:50,106 --> 00:19:54,777 My good friend Du-sik looks as handsome as always. 316 00:19:54,861 --> 00:19:56,487 I thought you had a plan. 317 00:19:56,571 --> 00:19:58,865 -He can't act to save his life. -You're so awkward. 318 00:20:00,783 --> 00:20:03,870 Hello, you must be Dr. Yoon's parents. 319 00:20:03,953 --> 00:20:05,997 -I'm Oh Yoon, -What's up with his voice? 320 00:20:06,080 --> 00:20:09,042 the singer who sang "Exercising in the Moonlight." 321 00:20:09,125 --> 00:20:11,669 Hello, it's nice to meet you. 322 00:20:11,753 --> 00:20:14,005 I guess you don't recognize me. 323 00:20:14,088 --> 00:20:15,298 That's fine. 324 00:20:15,882 --> 00:20:18,760 Chief Hong and I are pretty much brothers. 325 00:20:18,843 --> 00:20:23,264 And Dr. Yoon and I often share thoughts on music and culture. 326 00:20:23,348 --> 00:20:26,225 -I see. -I've prepared a present 327 00:20:26,309 --> 00:20:29,604 for you two. It's my autographed CD. 328 00:20:30,355 --> 00:20:31,773 -Don't! -Here you go. 329 00:20:31,856 --> 00:20:34,567 And this is my poster. 330 00:20:37,487 --> 00:20:39,197 It may not seem like much right now, 331 00:20:39,280 --> 00:20:43,368 but it could be a remarkable gift for your future generations. 332 00:20:43,451 --> 00:20:44,660 -Thank you. -No problem. 333 00:20:44,744 --> 00:20:47,372 Hey, Du-sik. Wow, have you been working out? 334 00:20:48,081 --> 00:20:49,332 -You're-- -Hello, 335 00:20:49,415 --> 00:20:51,584 sir and ma'am. I'm the zone chief here. 336 00:20:51,667 --> 00:20:53,127 Hello. 337 00:20:53,211 --> 00:20:55,254 Thanks to Dr. Yoon, we finally have 338 00:20:55,338 --> 00:20:57,799 a dental clinic and can get our teeth treated. 339 00:20:57,882 --> 00:20:59,050 That's right. 340 00:20:59,133 --> 00:21:01,719 She's the owner of both my place 341 00:21:01,803 --> 00:21:03,137 and the clinic building. 342 00:21:03,221 --> 00:21:04,263 -Goodness. -I see. 343 00:21:04,347 --> 00:21:08,017 I finally get to meet you. Thank you for your help. 344 00:21:08,101 --> 00:21:10,395 Goodness. I should be the one thanking you. 345 00:21:10,478 --> 00:21:14,023 You should bring them to our restaurant. I'll prepare a nice lunch. 346 00:21:14,107 --> 00:21:16,859 No, bring them to my restaurant. I'll-- 347 00:21:20,071 --> 00:21:21,656 Okay? Bring them to my place. 348 00:21:21,739 --> 00:21:22,740 Sure. 349 00:21:22,824 --> 00:21:24,534 -That way. -Come by for some coffee. 350 00:21:24,617 --> 00:21:25,660 That way. 351 00:21:25,743 --> 00:21:27,620 -Goodbye. -That's okay. 352 00:21:27,703 --> 00:21:29,705 See you, my friend. 353 00:21:29,789 --> 00:21:31,332 -Bye. -Don't do that. 354 00:21:31,416 --> 00:21:33,292 This neighborhood is a bit odd. 355 00:21:33,793 --> 00:21:36,671 And how do they all know about me? 356 00:21:36,754 --> 00:21:38,631 Let's hurry. 357 00:21:38,714 --> 00:21:40,550 -Goodbye. -This way. 358 00:21:40,633 --> 00:21:43,094 -Goodbye, Du-sik. -Good luck! 359 00:21:43,177 --> 00:21:44,554 Goodness. 360 00:21:44,637 --> 00:21:46,514 -That was awkward. -We did well. 361 00:21:46,597 --> 00:21:47,557 What's with the CD? 362 00:21:47,640 --> 00:21:49,559 -I was most natural. -Why gave it to them? 363 00:21:49,642 --> 00:21:50,852 Because I'm a singer. 364 00:21:50,935 --> 00:21:52,895 -You were most awkward. -That's not true. 365 00:21:52,979 --> 00:21:54,480 -I did well. What? -Unbelievable. 366 00:21:58,985 --> 00:22:01,070 Are you crazy? Tell me you are. 367 00:22:01,154 --> 00:22:03,072 That's our precious cue sheet. 368 00:22:03,156 --> 00:22:05,658 I wanted to see if it'd make a good paper plane. 369 00:22:05,741 --> 00:22:09,412 Are you kidding me? Just go take a walk and get it together. 370 00:22:09,495 --> 00:22:11,164 -Fine. -I ought to smack you. 371 00:22:11,247 --> 00:22:13,499 Gosh, you're so strong. 372 00:22:16,544 --> 00:22:17,545 What? 373 00:22:18,546 --> 00:22:19,380 Looking for JUNE? 374 00:22:19,464 --> 00:22:22,300 No. We Hackers respect our stars' privacy. 375 00:22:22,383 --> 00:22:24,385 Are you seriously not here to see DOS? 376 00:22:25,052 --> 00:22:27,263 Is JUNE in there? 377 00:22:27,930 --> 00:22:29,807 No, he's taking a rest somewhere else. 378 00:22:29,891 --> 00:22:33,769 Darn it. I should've come earlier. Then I would've seen him leave. 379 00:22:33,853 --> 00:22:35,646 Darn it. 380 00:22:36,647 --> 00:22:38,316 -Hye-jin? -There's a harbor. 381 00:22:38,399 --> 00:22:39,984 Why is she with Chief Hong? 382 00:22:40,067 --> 00:22:42,111 -There's a fish market too. -You can't go. 383 00:22:42,195 --> 00:22:44,322 -Why not? -Dr. Yoon's parents are here, 384 00:22:44,405 --> 00:22:46,574 so he's acting as her boyfriend. Awesome, right? 385 00:22:46,657 --> 00:22:49,702 What? That can't be. Why? 386 00:22:50,369 --> 00:22:52,038 -I don't know. -Hye-jin! 387 00:22:53,164 --> 00:22:56,709 Seong-hyeon. Aren't you supposed to be filming? 388 00:22:56,792 --> 00:22:57,627 Do you know him? 389 00:22:59,003 --> 00:23:02,215 Hello! I'm Ji Seong-hyeon, 390 00:23:02,298 --> 00:23:04,383 Hye-jin's senior from college. 391 00:23:04,467 --> 00:23:06,719 I see. Hello. 392 00:23:06,802 --> 00:23:08,846 Your name sounds familiar. 393 00:23:09,805 --> 00:23:13,351 Goodness. Aren't you that famous director? 394 00:23:13,851 --> 00:23:15,144 Thank you for recognizing me. 395 00:23:15,228 --> 00:23:16,938 Wait. Do you know him? 396 00:23:17,021 --> 00:23:20,650 Of course. He directed all my favorite shows. 397 00:23:20,733 --> 00:23:23,694 Really? It's nice to meet you. 398 00:23:24,237 --> 00:23:26,697 It's an honor to meet you, Father. 399 00:23:26,781 --> 00:23:27,949 "Father"? 400 00:23:29,116 --> 00:23:30,910 That's wonderful to hear. 401 00:23:30,993 --> 00:23:32,161 How formal. 402 00:23:32,245 --> 00:23:34,288 Aren't you busy? Shouldn't you be filming? 403 00:23:34,372 --> 00:23:37,291 -Filming? -Sir, we're taking a break right now. 404 00:23:37,375 --> 00:23:40,002 Would you like to come in? I'll give you a tour. 405 00:23:40,086 --> 00:23:41,462 No, there's no need. 406 00:23:41,545 --> 00:23:43,339 -That's okay. -May we? 407 00:23:43,422 --> 00:23:45,049 Wouldn't we be a nuisance? 408 00:23:45,132 --> 00:23:47,218 Not at all. Come on in. 409 00:23:47,301 --> 00:23:48,844 -This way. -Let's go. 410 00:23:48,928 --> 00:23:51,514 I'm actually their crew's guide. 411 00:23:51,597 --> 00:23:52,431 Seong-hyeon. 412 00:23:52,515 --> 00:23:55,601 -Yes? -Let me explain. 413 00:23:55,685 --> 00:23:57,019 It's okay. I heard. 414 00:23:57,103 --> 00:23:59,563 Don't worry. I won't put you in a pickle. 415 00:24:00,648 --> 00:24:02,441 -Let's go. -Okay. 416 00:24:05,236 --> 00:24:07,405 -This is the living room. -I see. 417 00:24:07,488 --> 00:24:12,076 There's another camera here. Gosh, how many cameras are there? 418 00:24:12,159 --> 00:24:16,831 I saw how these cameras followed your movement. 419 00:24:16,914 --> 00:24:19,625 -Are they filming us? -No, we turned them off. 420 00:24:19,709 --> 00:24:21,502 -Please sit down. -Okay. 421 00:24:21,585 --> 00:24:23,671 Would you like some iced coffee? 422 00:24:23,754 --> 00:24:25,256 That'll be great. 423 00:24:25,339 --> 00:24:26,632 Coffee on an empty stomach? 424 00:24:27,550 --> 00:24:29,468 Then how about some tea? 425 00:24:29,552 --> 00:24:31,512 No, coffee is fine. Thank you. 426 00:24:32,513 --> 00:24:34,598 Why did you have to say that? 427 00:24:34,682 --> 00:24:37,059 Hye-jin, isn't you hot there? Come inside. 428 00:24:37,143 --> 00:24:38,936 No, it's okay. I'll stay here. 429 00:24:39,020 --> 00:24:41,856 Let her be. She works indoors all day. 430 00:24:41,939 --> 00:24:44,942 She needs some sunlight and vitamin D. 431 00:24:45,609 --> 00:24:47,236 I'm already taking supplements. 432 00:24:47,320 --> 00:24:49,405 Why, when you can get it naturally? 433 00:24:49,488 --> 00:24:51,032 Give your liver a break. 434 00:24:51,115 --> 00:24:52,241 Don't worry about me. 435 00:24:52,992 --> 00:24:56,412 -All right. Hye-jin, sit down. -Gosh. 436 00:24:56,495 --> 00:24:59,415 Here you go. 437 00:25:00,624 --> 00:25:01,876 All right. 438 00:25:03,044 --> 00:25:03,878 Here. 439 00:25:03,961 --> 00:25:04,879 -Hye-jin. -Thank you. 440 00:25:04,962 --> 00:25:06,172 Cover your legs with this. 441 00:25:07,673 --> 00:25:08,883 Thanks. 442 00:25:09,675 --> 00:25:12,720 I brought these from Seoul. Try some. 443 00:25:12,803 --> 00:25:16,140 Since they're vegan-friendly, they're not sweet and easy to digest. 444 00:25:16,223 --> 00:25:20,061 Don't vegans refrain from eating meat? 445 00:25:20,144 --> 00:25:22,730 Bread doesn't have meat in it, does it? 446 00:25:22,813 --> 00:25:26,067 Well, you see, the bread-- 447 00:25:26,150 --> 00:25:28,235 That's not what he meant. 448 00:25:28,319 --> 00:25:30,071 There are levels to vegetarianism. 449 00:25:30,654 --> 00:25:34,241 Flexitarians occasionally consume meat. 450 00:25:34,325 --> 00:25:36,327 Pescatarians consume fish but not meat. 451 00:25:36,410 --> 00:25:38,704 Vegans are the strictest 452 00:25:38,788 --> 00:25:41,916 and even refrain from consuming milk or eggs. 453 00:25:41,999 --> 00:25:46,462 So simply put, this bread doesn't contain milk or eggs. 454 00:25:46,545 --> 00:25:50,007 Please enjoy them. They're light and tasty. 455 00:25:52,426 --> 00:25:56,097 Dad, let's leave after eating this. He needs to work. 456 00:25:56,180 --> 00:25:58,808 Right. He must be busy. 457 00:25:58,891 --> 00:26:00,768 That's okay. 458 00:26:00,851 --> 00:26:03,813 She just doesn't want to inconvenience me. 459 00:26:03,896 --> 00:26:05,731 She's been like this ever since college. 460 00:26:05,815 --> 00:26:09,151 By the way, we met through an elective course. 461 00:26:09,235 --> 00:26:10,653 I see. 462 00:26:10,736 --> 00:26:14,782 She prepared really thoroughly for our group project 463 00:26:14,865 --> 00:26:16,283 and even did the presentation. 464 00:26:16,367 --> 00:26:20,371 She gave an outstanding presentation. 465 00:26:20,454 --> 00:26:22,373 -She left everyone was speechless. -Really? 466 00:26:22,456 --> 00:26:25,751 -Did you know she's good at arguing? -Yes, she's a feisty one. 467 00:26:30,840 --> 00:26:32,758 I was never like that. 468 00:26:32,842 --> 00:26:35,803 Please tell us what kind of student she was in college. 469 00:26:35,886 --> 00:26:37,888 Let's see. 470 00:26:37,972 --> 00:26:41,684 She was studious and worked hard for the scholarship. 471 00:26:42,476 --> 00:26:44,395 And she was a terrific dancer. 472 00:26:44,478 --> 00:26:46,105 She was? 473 00:26:46,188 --> 00:26:47,815 How could you tell them that? 474 00:26:47,898 --> 00:26:49,483 I only danced once. 475 00:26:50,609 --> 00:26:53,237 -That's enough. -You were good at this. 476 00:26:55,656 --> 00:26:57,241 I won first place. 477 00:27:01,954 --> 00:27:06,333 Mother, please visit our TV station next time. I'll give you a tour. 478 00:27:06,417 --> 00:27:08,127 -Do you mean it? -Of course. 479 00:27:08,210 --> 00:27:10,838 We shouldn't bother you anymore. 480 00:27:10,921 --> 00:27:14,592 If you want, I can get you tickets to Gag Big League. 481 00:27:14,675 --> 00:27:17,344 Really? I love that show. 482 00:27:21,557 --> 00:27:24,727 It's so strange how nobody ever eats the last piece. 483 00:27:28,439 --> 00:27:29,815 -Oh, dear. -Oh, no. 484 00:27:29,899 --> 00:27:31,734 -Are you okay? -I'll bring some tissue. 485 00:27:31,817 --> 00:27:33,569 It's okay. I have some wet wipes. 486 00:27:33,652 --> 00:27:36,530 You should've been more careful. 487 00:27:37,281 --> 00:27:39,617 -Here you go. -Thanks. 488 00:27:45,539 --> 00:27:46,624 Sir. 489 00:27:47,374 --> 00:27:49,376 Sir, we should get back to the shooting. 490 00:27:49,460 --> 00:27:51,712 Sure. I'll be there soon. 491 00:27:54,507 --> 00:27:55,508 Okay. 492 00:27:58,385 --> 00:28:01,263 I'm sorry we have to make you leave like this. 493 00:28:01,347 --> 00:28:03,974 That's fine. Thank you for the tour. 494 00:28:04,058 --> 00:28:07,478 I'll tell my friends to watch your show. 495 00:28:07,561 --> 00:28:10,147 Thank you, ma'am. Have a safe trip. 496 00:28:10,231 --> 00:28:12,149 I'll officially introduce myself next time. 497 00:28:12,233 --> 00:28:13,067 -Okay. -Sure. 498 00:28:13,150 --> 00:28:15,277 -I'll call you later. -Bye. 499 00:28:20,950 --> 00:28:23,619 I know you're just part-timing, but treat them well. 500 00:28:23,702 --> 00:28:26,330 Of course. I'm going to be true to my role 501 00:28:26,413 --> 00:28:30,543 as Ms. Dentist's boyfriend today. 502 00:28:31,544 --> 00:28:36,549 That little… God, I never pegged him as such an annoying type, but he's so… 503 00:28:38,884 --> 00:28:40,594 You surprised me too. 504 00:28:40,678 --> 00:28:42,972 I was wondering where our lucky charm was, 505 00:28:43,055 --> 00:28:44,014 and she has it. 506 00:28:45,808 --> 00:28:48,686 Director Ji, I bought a house with a 30-year installment plan. 507 00:28:50,729 --> 00:28:53,566 And I need to feed my cats. 508 00:28:54,859 --> 00:28:55,860 Let's do well. 509 00:28:55,943 --> 00:28:56,944 Okay. 510 00:28:58,320 --> 00:29:00,155 -I'll do my best. -No, do well. 511 00:29:02,157 --> 00:29:03,242 I'll do well. 512 00:29:13,460 --> 00:29:14,461 Ms. Pyo. 513 00:29:15,504 --> 00:29:16,463 Hey! 514 00:29:16,547 --> 00:29:17,840 What are you doing here? 515 00:29:17,923 --> 00:29:21,302 Me? I was just killing time here. 516 00:29:21,385 --> 00:29:24,430 Because I don't think I should go home right now. 517 00:29:24,513 --> 00:29:26,223 What do you mean? 518 00:29:26,307 --> 00:29:29,935 It's nothing important. Aren't you working? Where are you headed? 519 00:29:30,519 --> 00:29:32,396 I was just patrolling. 520 00:29:32,479 --> 00:29:35,232 Now, I'm delivering lunch to the elderly living alone. 521 00:29:35,316 --> 00:29:37,902 Me. I'll help you. Let me volunteer. 522 00:29:37,985 --> 00:29:40,362 What? There's no need for that. 523 00:29:40,446 --> 00:29:44,074 It's okay. I have nothing better to do anyway. 524 00:29:44,158 --> 00:29:47,786 This is wonderful. I'm helping those in need. 525 00:29:47,870 --> 00:29:49,079 Can I get in? 526 00:29:50,915 --> 00:29:52,291 What are these? 527 00:29:52,374 --> 00:29:53,500 They're lunch boxes. 528 00:29:54,209 --> 00:29:55,044 I see. 529 00:29:56,545 --> 00:30:00,215 This is my first time riding a police car. 530 00:30:00,883 --> 00:30:03,761 The seat feels different. 531 00:30:03,844 --> 00:30:06,013 It's coated with enamel to make it waterproof. 532 00:30:06,096 --> 00:30:08,349 Because drunk citizens often throw up 533 00:30:08,432 --> 00:30:10,184 or relieve themselves in the car. 534 00:30:10,851 --> 00:30:11,852 They do what? 535 00:30:11,936 --> 00:30:15,814 Don't worry. There was an incident last night, but I cleaned up after them. 536 00:30:17,358 --> 00:30:19,568 I see. 537 00:30:23,405 --> 00:30:25,407 -Give me a minute. -What? 538 00:30:41,423 --> 00:30:44,301 License plate 8736, you made an illegal U-turn. 539 00:30:44,385 --> 00:30:45,511 Please pull over. 540 00:30:50,307 --> 00:30:51,850 -Wait here. -Okay. 541 00:30:58,691 --> 00:31:01,068 He looks even more handsome when working. 542 00:31:01,151 --> 00:31:02,069 Thank you. 543 00:31:03,570 --> 00:31:05,447 He's driving me crazy. 544 00:31:07,282 --> 00:31:09,159 -Sorry about that. -No, it's fine. 545 00:31:09,743 --> 00:31:12,204 Did you just give him a ticket? 546 00:31:12,287 --> 00:31:15,791 He went over the centerline. That's 30 penalty points and a 60,000-won fine. 547 00:31:15,874 --> 00:31:16,709 I see. 548 00:31:17,710 --> 00:31:19,753 You should be penalized too. 549 00:31:20,713 --> 00:31:21,547 Sorry? 550 00:31:22,631 --> 00:31:25,050 You see, you invaded my heart. 551 00:31:25,926 --> 00:31:29,722 As for the penalty, let's call it even with the chicken you bought. 552 00:31:34,810 --> 00:31:36,145 Let's date. 553 00:31:41,442 --> 00:31:43,485 I think you're being rash. 554 00:31:45,779 --> 00:31:46,613 Sorry? 555 00:31:48,657 --> 00:31:52,202 You still don't know much about me. 556 00:31:54,288 --> 00:31:57,624 I understand that people these days easily fall for each other 557 00:31:57,708 --> 00:31:59,084 and date casually. 558 00:31:59,710 --> 00:32:03,422 I'm aware of how easy it is for people to start dating. 559 00:32:04,131 --> 00:32:06,216 However, I'm afraid I'm a bit old-fashioned. 560 00:32:10,054 --> 00:32:11,972 I hope you understand. 561 00:32:12,056 --> 00:32:13,390 Sure. 562 00:32:15,434 --> 00:32:18,645 Wait. I just remembered 563 00:32:18,729 --> 00:32:22,524 that I have somewhere to be right now. 564 00:32:22,608 --> 00:32:26,820 I promise I'll help you deliver the lunch boxes next time. 565 00:32:31,867 --> 00:32:33,619 This is driving me insane. 566 00:32:35,496 --> 00:32:38,040 Rear doors of police cars don't open from the inside. 567 00:32:38,123 --> 00:32:41,293 I see. Darn it. 568 00:32:42,628 --> 00:32:45,339 Okay. Thank you. 569 00:33:08,570 --> 00:33:12,866 Hye-jin, does Seong-hyeon have a girlfriend? 570 00:33:12,950 --> 00:33:16,203 Seong-hyeon? Probably not. 571 00:33:16,286 --> 00:33:21,542 Really? He seemed like a decent guy. 572 00:33:21,625 --> 00:33:23,377 -I see. -Over here. 573 00:33:23,460 --> 00:33:25,129 It's nice and cozy. 574 00:33:25,212 --> 00:33:27,923 It's neither too big nor too small. 575 00:33:28,006 --> 00:33:28,841 -Right? -Really? 576 00:33:28,924 --> 00:33:32,219 I chose this place and took care of the renovation myself. 577 00:33:32,302 --> 00:33:33,512 What a show-off. 578 00:33:33,595 --> 00:33:35,973 What? Did you say something? 579 00:33:36,056 --> 00:33:39,518 Hye-jin, take good care of the orchids. 580 00:33:39,601 --> 00:33:40,686 I will. 581 00:33:40,769 --> 00:33:44,898 You're one to talk. You've let a few die yourself. 582 00:33:44,982 --> 00:33:46,775 What kind of orchids did you have? 583 00:33:46,859 --> 00:33:48,986 Oriental orchids. You wouldn't know. 584 00:33:49,069 --> 00:33:51,071 Those are noble orchids. 585 00:33:51,155 --> 00:33:55,367 To make them bloom, you need to maintain the temperature well during winter. 586 00:33:55,450 --> 00:33:57,077 How did you do it? 587 00:33:57,161 --> 00:34:00,122 What do you take me for? I kept them in our living room. 588 00:34:00,205 --> 00:34:03,750 Oh, dear. The temperature must've been too high. 589 00:34:03,834 --> 00:34:08,088 During winter, they should stay at temperatures between 5°C or 15°C 590 00:34:08,172 --> 00:34:12,384 for 60 consecutive days to bloom. 591 00:34:12,467 --> 00:34:15,220 Is that so? I thought they'd freeze. 592 00:34:15,304 --> 00:34:16,555 I see. 593 00:34:16,638 --> 00:34:20,851 By the way, how do you know so much about growing orchids? 594 00:34:20,934 --> 00:34:22,769 That was my job in the military. 595 00:34:23,270 --> 00:34:24,605 Sir. 596 00:34:24,688 --> 00:34:25,856 Is that actually a thing? 597 00:34:25,939 --> 00:34:30,068 Yes. I grew trees and flowers that were used for events. 598 00:34:30,152 --> 00:34:31,278 I see. 599 00:34:33,197 --> 00:34:34,198 Look. 600 00:34:37,284 --> 00:34:40,662 I'm also growing Jeju Island boat orchids. 601 00:34:40,746 --> 00:34:42,247 Boat orchids… Let me think. 602 00:34:44,207 --> 00:34:47,335 Boat orchids live in shaded forests. 603 00:34:47,419 --> 00:34:51,047 The environment needs to be warm. And give them enough water and fertilizer. 604 00:34:51,548 --> 00:34:54,759 -They shouldn't receive too much sunlight. -I see. 605 00:34:54,843 --> 00:34:56,720 -Hello. -Hello. 606 00:34:56,803 --> 00:34:58,221 Do you want to go upstairs? 607 00:34:58,305 --> 00:35:00,223 Sure. It has the best view. 608 00:35:00,307 --> 00:35:01,808 -Okay. -This way. 609 00:35:05,729 --> 00:35:08,356 Does he like to play go? 610 00:35:08,440 --> 00:35:09,566 I don't know. 611 00:35:09,649 --> 00:35:13,486 He loves it. He spends his free time looking at game records. 612 00:35:15,572 --> 00:35:16,781 -Hey. -Hey, Chief Hong. 613 00:35:16,865 --> 00:35:18,950 -Hey. Who won? -Hey. 614 00:35:19,034 --> 00:35:21,203 It was a close match, but I won. 615 00:35:21,286 --> 00:35:22,746 Is that so? 616 00:35:23,747 --> 00:35:25,165 I'm sorry. 617 00:35:27,292 --> 00:35:29,127 Don't be sorry. 618 00:35:30,253 --> 00:35:32,923 Why are you still here? Buy him some jjajangmyeon. 619 00:35:33,006 --> 00:35:34,341 Fine. Let's go eat it. 620 00:35:34,925 --> 00:35:36,051 -Well done. -Okay. 621 00:35:36,134 --> 00:35:37,052 Come. 622 00:35:37,761 --> 00:35:39,930 -Order some tangsuyuk too. -Got it. 623 00:35:40,013 --> 00:35:41,765 I won't go easy on you next time. 624 00:35:41,848 --> 00:35:43,099 Goodbye. 625 00:35:45,644 --> 00:35:47,062 Care for a game? 626 00:35:48,313 --> 00:35:49,564 Can you even play? 627 00:35:49,648 --> 00:35:51,816 Find out for yourself. 628 00:35:52,734 --> 00:35:55,487 -All right. -Bring it on, then. 629 00:35:57,864 --> 00:36:00,325 You're going to do that right now? 630 00:36:01,409 --> 00:36:03,703 -Aren't we here to eat? -Oh, dear. 631 00:36:08,458 --> 00:36:11,503 All right. Let's see. 632 00:36:40,365 --> 00:36:41,366 Here. 633 00:36:41,449 --> 00:36:45,495 We'll order after they're done playing. 634 00:36:45,578 --> 00:36:50,041 Sure. I should've just opened a board game center instead. 635 00:36:52,085 --> 00:36:54,546 I can't believe I-jun knows how to play go. 636 00:36:54,629 --> 00:36:56,589 He even does traditional painting. 637 00:36:58,466 --> 00:37:02,345 If he were born during the Joseon Dynasty, he would've made a name for himself. 638 00:37:02,429 --> 00:37:03,972 I bet he'll be successful. 639 00:37:04,055 --> 00:37:06,224 You're the successful one. 640 00:37:06,308 --> 00:37:09,644 You must be very proud of your daughter. 641 00:37:09,728 --> 00:37:12,272 Right. I am. 642 00:37:12,355 --> 00:37:15,108 By the way, you look very young. 643 00:37:21,531 --> 00:37:23,742 -I'll let you guys be. -Okay. 644 00:37:33,126 --> 00:37:34,544 Are you feeling unwell? 645 00:37:35,712 --> 00:37:39,299 No, it's nothing. Don't worry about it. 646 00:37:39,382 --> 00:37:41,468 You keep drinking water. 647 00:37:42,218 --> 00:37:43,470 Are you parched? 648 00:37:44,054 --> 00:37:45,597 Actually, 649 00:37:46,723 --> 00:37:48,141 I met with a doctor. 650 00:37:48,224 --> 00:37:50,352 Apparently, I have burning mouth syndrome. 651 00:37:50,935 --> 00:37:51,853 I see. 652 00:37:52,896 --> 00:37:57,484 Then is your mouth feeling hot? Does it burn? 653 00:37:57,567 --> 00:38:00,445 A bit. I'm sure it'll go away. 654 00:38:06,659 --> 00:38:07,869 Have this. 655 00:38:10,747 --> 00:38:12,248 Thanks. 656 00:38:12,332 --> 00:38:17,128 You need to keep your mouth hydrated at all times. 657 00:38:17,212 --> 00:38:20,173 Suck on candy or chew gum often. 658 00:38:20,256 --> 00:38:22,217 You should also drink a lot. 659 00:38:22,300 --> 00:38:25,095 Right. I'll get you some warm water. 660 00:38:25,178 --> 00:38:27,305 No, that's okay. 661 00:38:42,570 --> 00:38:46,699 I think you should know that I've always had free jjajangmyeon. 662 00:38:47,492 --> 00:38:50,787 I was able to feed myself with my go skills. 663 00:38:57,001 --> 00:38:58,211 Can you take that back? 664 00:38:58,294 --> 00:39:01,131 Come on. What do you take me for? 665 00:39:01,214 --> 00:39:03,258 Old age has been messing with my sight. 666 00:39:03,341 --> 00:39:06,094 Shouldn't you respect your elders? 667 00:39:06,177 --> 00:39:10,306 I believe it's unfair to mention your age during a match. 668 00:39:10,974 --> 00:39:12,016 Forget it. 669 00:39:12,100 --> 00:39:14,477 Father, are you sulking? 670 00:39:14,561 --> 00:39:16,062 No, I'm not. 671 00:39:16,146 --> 00:39:18,398 And why do you address me that way? 672 00:39:18,481 --> 00:39:21,317 Then what else should I call you? 673 00:39:24,362 --> 00:39:26,156 Fine. I'll take it back. 674 00:39:26,239 --> 00:39:28,867 -But just this once. -Forget it. 675 00:39:28,950 --> 00:39:32,495 Here. I took it back. It's your turn now. 676 00:39:32,579 --> 00:39:34,831 It's your turn. I took it back. 677 00:39:40,962 --> 00:39:44,549 Oh, dear. So that was your plan. 678 00:39:45,133 --> 00:39:46,676 In that case… 679 00:39:57,979 --> 00:39:58,938 Yeong-guk. 680 00:39:59,939 --> 00:40:01,357 Cho-hui. 681 00:40:03,193 --> 00:40:06,863 I just came by to see how you were doing. I wanted… 682 00:40:06,946 --> 00:40:08,281 Take this. 683 00:40:08,865 --> 00:40:10,950 Vitamin C is good for your health. 684 00:40:11,034 --> 00:40:12,702 You didn't have to do this. 685 00:40:15,371 --> 00:40:17,624 I don't think I can invite you in, 686 00:40:17,707 --> 00:40:20,418 so can we talk outside? 687 00:40:22,170 --> 00:40:23,463 Just the two of us? 688 00:40:26,883 --> 00:40:28,593 -I'd love that. -Okay. 689 00:40:37,060 --> 00:40:38,811 I'm bored out of my mind. 690 00:40:39,938 --> 00:40:45,735 How could you say that when I even grilled that fish for you? 691 00:40:45,818 --> 00:40:47,278 You see, 692 00:40:48,655 --> 00:40:52,033 snacks taste the best when you're gossiping. 693 00:40:52,784 --> 00:40:54,536 Anything interesting to talk about? 694 00:40:54,619 --> 00:40:56,663 You need to fix that bad habit of yours. 695 00:40:57,497 --> 00:41:01,626 Now, that's interesting. It's Mr. Chang and Ms. Yu. 696 00:41:02,377 --> 00:41:05,380 Look at that. This is going to be interesting. 697 00:41:05,463 --> 00:41:07,674 -Hey, you're here. -Sit down. 698 00:41:12,512 --> 00:41:14,180 Don't do that! 699 00:41:17,642 --> 00:41:20,395 What would you like… 700 00:41:20,478 --> 00:41:22,939 All right. Got it. 701 00:41:34,576 --> 00:41:35,868 All right. 702 00:41:37,912 --> 00:41:39,497 -Are you guys done? -Yes. 703 00:41:39,581 --> 00:41:41,374 So who won? 704 00:41:44,794 --> 00:41:46,462 Do you want some food? 705 00:41:46,546 --> 00:41:51,050 Sure. Please prepare a feast for us. I'm counting on you. 706 00:41:51,134 --> 00:41:53,720 Okay. I'll prepare a lavish meal for you. 707 00:41:53,803 --> 00:41:55,763 Thanks. Is there anything you want… 708 00:41:57,348 --> 00:42:00,893 Come on. It's not my fault you lost. Will you keep sulking like that? 709 00:42:00,977 --> 00:42:03,229 Wait up, Father. Gosh. 710 00:42:03,313 --> 00:42:04,564 Wait for me. 711 00:42:05,273 --> 00:42:06,441 NAM-SUK 712 00:42:07,984 --> 00:42:10,570 -The person you have called… -Why isn't she picking up? 713 00:42:11,070 --> 00:42:13,114 I can't hear them since they're too far away. 714 00:42:14,032 --> 00:42:15,491 You see, Cho-hui. 715 00:42:16,576 --> 00:42:19,078 There's something I want to tell you. 716 00:42:19,787 --> 00:42:20,788 Listen carefully. 717 00:42:27,503 --> 00:42:32,467 "To the love of my life. 718 00:42:34,886 --> 00:42:39,057 I will never forget you until my very last breath. 719 00:42:39,641 --> 00:42:43,019 I know my chance will never come." 720 00:42:43,686 --> 00:42:46,272 -Can you hear them? -He's reciting a poem. 721 00:42:46,356 --> 00:42:48,483 He's reciting a poem? That lunatic… 722 00:42:49,609 --> 00:42:53,988 "Please stay beautiful as you are." 723 00:42:56,115 --> 00:42:58,910 That's a poem by Yi Sang. 724 00:43:01,037 --> 00:43:05,291 Gosh, Cho-hui. You and I click so well. 725 00:43:05,375 --> 00:43:07,043 I think we're soulmates. 726 00:43:09,504 --> 00:43:10,505 The reason 727 00:43:12,090 --> 00:43:14,092 I recited his poem 728 00:43:14,967 --> 00:43:18,304 is that I still like-- 729 00:43:18,388 --> 00:43:19,347 Yeong-guk. 730 00:43:20,014 --> 00:43:21,182 Yes? 731 00:43:22,934 --> 00:43:25,561 He's confessing his love, but I can't hear that well. 732 00:43:25,645 --> 00:43:26,979 Me neither! 733 00:43:27,063 --> 00:43:28,690 You've been so good to me 734 00:43:29,273 --> 00:43:31,984 ever since we first met. 735 00:43:32,068 --> 00:43:33,820 I'm always grateful for that. 736 00:43:36,197 --> 00:43:37,949 -Don't mention it. -However… 737 00:43:39,826 --> 00:43:42,328 I've never had any romantic feelings 738 00:43:43,579 --> 00:43:44,497 for you. 739 00:43:55,508 --> 00:43:59,220 I hope we can continue being good friends. 740 00:44:03,599 --> 00:44:05,268 Is this because of Hwa-jeong? 741 00:44:07,019 --> 00:44:08,062 What? 742 00:44:08,146 --> 00:44:10,773 You're turning me down 743 00:44:12,024 --> 00:44:14,026 and drawing the line 744 00:44:14,610 --> 00:44:15,987 because of her, aren't you? 745 00:44:16,070 --> 00:44:19,449 That's not true. This has nothing to do with her. 746 00:44:22,910 --> 00:44:26,664 I should get going. 747 00:44:40,136 --> 00:44:43,473 Gosh, she has prepared 748 00:44:43,556 --> 00:44:45,308 all kinds of seafood for us. 749 00:44:45,391 --> 00:44:47,560 Father, try this. 750 00:44:47,643 --> 00:44:50,855 These sea squirts are known for their scrumptious aftertaste. 751 00:44:50,938 --> 00:44:52,273 No, thanks. 752 00:44:52,356 --> 00:44:54,609 Honey, are you upset you lost the game? 753 00:44:54,692 --> 00:44:57,361 Gosh, you're too competitive. 754 00:44:57,445 --> 00:45:01,282 What? Ms. Dentist is the same. She's also impossibly stubborn. 755 00:45:01,365 --> 00:45:02,617 You take after him. 756 00:45:02,700 --> 00:45:03,785 I'm not like him. 757 00:45:04,285 --> 00:45:06,954 Of course, she does. Like father, like daughter. 758 00:45:07,497 --> 00:45:10,833 Gosh. I've noticed this from the beginning, 759 00:45:10,917 --> 00:45:12,627 but you guys aren't close at all. 760 00:45:13,669 --> 00:45:16,839 What does it matter when you're family? 761 00:45:16,923 --> 00:45:19,342 It does matter. It's still a relationship. 762 00:45:19,425 --> 00:45:22,345 Mother, this won't do. There's this ice breaker game 763 00:45:22,428 --> 00:45:24,472 called Two Truths and One Lie. 764 00:45:24,555 --> 00:45:26,432 They should play that. 765 00:45:26,516 --> 00:45:28,893 -Cut that nonsense. -They should-- 766 00:45:30,269 --> 00:45:32,772 When it's awkward like this, it's best to just eat. 767 00:45:32,855 --> 00:45:35,608 Father, try some of this. 768 00:45:35,691 --> 00:45:38,110 Here. Open up. 769 00:45:38,194 --> 00:45:40,947 I don't eat anything slimy. 770 00:45:42,281 --> 00:45:44,075 He doesn't eat seafood. 771 00:45:44,158 --> 00:45:47,954 Goodness. You're all about the sauce when having raw fish, aren't you? 772 00:45:48,037 --> 00:45:50,414 Just trust me and have a bite. 773 00:45:50,498 --> 00:45:53,125 I promise you that you'll appreciate the taste of seafood. 774 00:45:53,209 --> 00:45:55,253 Why should I trust you? 775 00:45:55,920 --> 00:45:56,796 Because 776 00:45:57,922 --> 00:46:00,216 we played go together. 777 00:46:02,301 --> 00:46:07,098 My grandfather used to say, "Playing go brings good friends. 778 00:46:07,598 --> 00:46:12,979 Being able to play the game together means you're already good friends." 779 00:46:14,313 --> 00:46:17,191 What? Does that mean you two are friends? 780 00:46:17,275 --> 00:46:18,359 Don't be ridiculous. 781 00:46:18,442 --> 00:46:21,237 All right, open up. Come on. 782 00:46:21,320 --> 00:46:23,114 Open up. 783 00:46:23,197 --> 00:46:24,365 Good. 784 00:46:25,032 --> 00:46:27,994 Chew well. It'll taste salty at first, 785 00:46:28,077 --> 00:46:31,122 but then you'll get a hint of sourness. 786 00:46:31,205 --> 00:46:33,666 It seems like you like it. 787 00:46:33,749 --> 00:46:35,918 How is it? Doesn't it taste fresh? 788 00:46:36,002 --> 00:46:37,879 Well, it's not bad. 789 00:46:39,171 --> 00:46:42,550 Okay. You've mastered sea squirts now. Next up are spoon worms. 790 00:46:42,633 --> 00:46:44,343 That's too disgusting to eat. 791 00:46:44,427 --> 00:46:46,012 I know, but the texture-- 792 00:46:46,095 --> 00:46:47,263 -No way. -Come on. 793 00:46:47,346 --> 00:46:49,056 -I don't want to. -Try it. Come on. 794 00:46:49,140 --> 00:46:51,058 -I don't want to. -Try it. 795 00:46:51,142 --> 00:46:52,435 -Never! -Give it a go! 796 00:46:52,518 --> 00:46:55,146 -Come on! -Try it. It's tasty. 797 00:46:55,229 --> 00:46:56,522 No, I don't want to. 798 00:46:56,606 --> 00:46:57,607 -Please. -It's strange. 799 00:46:57,690 --> 00:47:00,401 -Try the spoon worm. -This is their first time meeting. 800 00:47:00,484 --> 00:47:03,529 -If she cans, so can you. -So how does he seem 801 00:47:03,613 --> 00:47:06,032 to blend in so well? 802 00:47:06,532 --> 00:47:08,117 -How is it? -How does he make us 803 00:47:08,200 --> 00:47:10,244 -It's not bad. -feel so comfortable? 804 00:47:10,328 --> 00:47:11,412 Now, the spoon worms. 805 00:47:11,495 --> 00:47:13,164 How does he warm our hearts like so? 806 00:47:13,247 --> 00:47:15,249 -I really can't eat that. -The texture is-- 807 00:47:15,333 --> 00:47:16,959 No. It disgusts me. 808 00:47:17,043 --> 00:47:18,336 I don't like raw food. 809 00:47:21,255 --> 00:47:23,382 Gosh, I can't believe you finished two bowls. 810 00:47:23,466 --> 00:47:25,927 This is surprising for someone who eats like a bird. 811 00:47:26,010 --> 00:47:29,513 It's because I'm eating with my entire family. 812 00:47:29,597 --> 00:47:32,016 The best meal is one that you have with your family. 813 00:47:32,099 --> 00:47:33,184 You're right. 814 00:47:34,685 --> 00:47:39,440 By the way, it seems that this is your hometown. 815 00:47:39,523 --> 00:47:41,734 Does that mean you live with your parents? 816 00:47:41,817 --> 00:47:45,613 No, sir. They both passed away when I was little. 817 00:47:46,948 --> 00:47:48,240 -Is that so? -Yes. 818 00:47:48,324 --> 00:47:50,159 Then do you have other family members? 819 00:47:50,242 --> 00:47:52,828 Dad, that's a private matter. 820 00:47:52,912 --> 00:47:54,413 It's okay. 821 00:47:54,497 --> 00:47:55,706 My grandfather passed away 822 00:47:55,790 --> 00:47:57,458 when I was in middle school. 823 00:47:57,541 --> 00:47:58,417 Now, it's just me. 824 00:47:59,752 --> 00:48:03,005 Goodness. You must've been lonely. 825 00:48:03,714 --> 00:48:07,677 The people here have treated me like family and taken great care of me. 826 00:48:08,260 --> 00:48:10,179 Shall we go? 827 00:48:10,262 --> 00:48:11,931 -How about some coffee? -Sure. 828 00:48:12,014 --> 00:48:13,432 That sounds good. 829 00:48:13,516 --> 00:48:14,517 That's okay. 830 00:48:16,185 --> 00:48:19,146 Why not? Let's have some coffee before we go. 831 00:48:19,230 --> 00:48:21,482 We should go now if we want to avoid traffic. 832 00:48:21,565 --> 00:48:23,526 You're right. It's the weekend. 833 00:48:23,609 --> 00:48:26,237 Then I'll get some coffee to go. 834 00:48:26,320 --> 00:48:28,864 -You can drink it on your way-- -No, thanks. 835 00:48:29,365 --> 00:48:30,658 There's no need for that. 836 00:48:33,703 --> 00:48:34,912 Dad. 837 00:48:37,081 --> 00:48:39,583 Let me go to the bathroom. 838 00:48:39,667 --> 00:48:40,876 Okay. 839 00:48:49,468 --> 00:48:53,764 Dad, what is the matter? 840 00:48:54,390 --> 00:48:55,307 Were you aware 841 00:48:56,392 --> 00:48:59,687 that he was an orphan? 842 00:48:59,770 --> 00:49:03,441 "Orphan"? How could you say that? 843 00:49:04,066 --> 00:49:07,695 He had a family as well. He just lost them when he was little. 844 00:49:08,279 --> 00:49:11,073 -It's not a sin to have no parents. -It is. 845 00:49:12,366 --> 00:49:13,284 What? 846 00:49:13,367 --> 00:49:15,578 I have nothing personal against him, 847 00:49:16,245 --> 00:49:18,664 -but you shouldn't be seeing him. -Dad. 848 00:49:18,748 --> 00:49:21,292 No parent in this world would be supportive 849 00:49:21,375 --> 00:49:23,878 of their child dating an orphan! 850 00:49:23,961 --> 00:49:24,879 Honey! 851 00:49:24,962 --> 00:49:27,465 Break up before it gets any deeper. 852 00:49:27,548 --> 00:49:29,759 You haven't been dating for long. 853 00:49:30,551 --> 00:49:34,430 I don't want someone with a flaw like that to be my family. 854 00:49:37,308 --> 00:49:41,353 In that case, I have a flaw as well. 855 00:49:41,437 --> 00:49:42,563 What? 856 00:49:42,646 --> 00:49:44,774 I also lost my mom when I was little. 857 00:49:44,857 --> 00:49:47,318 On top of that, I have a stepmom. 858 00:49:47,401 --> 00:49:48,486 Yoon Hye-jin! 859 00:49:48,569 --> 00:49:50,112 I have a flaw too. 860 00:49:50,196 --> 00:49:52,448 So why do you think he's the only one with a flaw? 861 00:50:30,653 --> 00:50:32,071 Damn it. 862 00:50:32,822 --> 00:50:34,240 You even smoke? 863 00:50:35,741 --> 00:50:37,660 You do everything that's unhealthy. 864 00:50:38,702 --> 00:50:40,579 Even Hye-jin never nags at me. 865 00:50:47,586 --> 00:50:49,004 I'm sorry. 866 00:50:50,297 --> 00:50:51,882 With or without you present, 867 00:50:53,217 --> 00:50:55,594 I shouldn't have said what I said. 868 00:50:57,429 --> 00:50:59,014 She sure does take after you. 869 00:51:00,391 --> 00:51:04,353 She also admits to her mistakes quickly. 870 00:51:10,860 --> 00:51:12,403 This may sound like an excuse, 871 00:51:13,529 --> 00:51:16,031 but she was also lonely growing up. 872 00:51:18,492 --> 00:51:19,994 After her mother died, 873 00:51:21,036 --> 00:51:23,539 I relied on alcohol for a long time. 874 00:51:28,043 --> 00:51:30,087 I was a neglectful father. 875 00:51:30,171 --> 00:51:31,589 JIHYE ELEMENTARY SCHOOL 876 00:51:31,672 --> 00:51:34,175 Never once did I pack her backpack. 877 00:51:36,594 --> 00:51:37,803 Thanks to my negligence, 878 00:51:39,013 --> 00:51:41,390 she grew up too fast. 879 00:51:42,808 --> 00:51:45,019 I'm going to school. 880 00:51:47,021 --> 00:51:49,106 I'll carry that guilt with me forever. 881 00:51:53,152 --> 00:51:54,945 It's not that I don't like you. 882 00:51:55,821 --> 00:51:59,241 And I know it's selfish of me to expect someone else to do what I couldn't. 883 00:52:01,076 --> 00:52:04,163 But I hope she marries into a big family 884 00:52:04,914 --> 00:52:06,916 so that she never gets lonely again. 885 00:52:08,083 --> 00:52:10,711 Finally receiving the love she couldn't. 886 00:52:13,923 --> 00:52:16,342 You got it all wrong. 887 00:52:16,926 --> 00:52:17,801 Hye-jin… 888 00:52:19,470 --> 00:52:21,263 received tons of love growing up. 889 00:52:24,850 --> 00:52:26,810 If not, she wouldn't be able 890 00:52:27,394 --> 00:52:30,147 to give others so much love. 891 00:52:37,321 --> 00:52:38,989 The weather's so nice. 892 00:52:45,162 --> 00:52:47,081 I apologize for what I said earlier. 893 00:52:48,249 --> 00:52:49,833 It was wrong of me. 894 00:52:51,126 --> 00:52:54,838 That's okay. Your dad crossed the line first. 895 00:53:00,886 --> 00:53:01,887 Hye-jin. 896 00:53:02,721 --> 00:53:04,556 That's just how parents feel. 897 00:53:05,891 --> 00:53:09,311 To be frank, what he said was downright unfair. 898 00:53:09,395 --> 00:53:14,066 But you see, it's hard to be objective about your own child. 899 00:53:14,858 --> 00:53:17,528 It's easy to spot other people's flaws, 900 00:53:17,611 --> 00:53:19,363 but not your own child's. 901 00:53:19,446 --> 00:53:22,825 You just want to turn a blind eye to it. 902 00:53:24,493 --> 00:53:27,871 I promise to tell him off big time, 903 00:53:27,955 --> 00:53:29,915 so don't resent him too much. 904 00:53:31,000 --> 00:53:34,753 That'd be too harsh of a punishment for someone who dotes on you. 905 00:53:36,922 --> 00:53:37,923 He does? 906 00:53:39,883 --> 00:53:41,635 We visited a dozen flower shops 907 00:53:41,719 --> 00:53:45,014 before finally buying those orchids. 908 00:53:52,855 --> 00:53:55,524 I'm looking for something meaningful and rare. 909 00:53:56,275 --> 00:53:59,069 Something that brings success, good health, 910 00:53:59,153 --> 00:54:01,113 and luck. 911 00:54:01,905 --> 00:54:04,950 The wallpaper on his phone is you as a little girl. 912 00:54:09,455 --> 00:54:12,458 I heard it's pouring in Gangwon Province. 913 00:54:13,208 --> 00:54:15,294 I'm worried about Hye-jin. 914 00:54:16,086 --> 00:54:18,339 Give her a call if you're worried. 915 00:54:20,674 --> 00:54:23,594 I heard there will be a typhoon too. 916 00:54:28,140 --> 00:54:31,852 He doesn't care about the weather back home, 917 00:54:31,935 --> 00:54:35,522 but he always knows how the weather is down here. 918 00:54:36,231 --> 00:54:37,566 That's not all. 919 00:54:37,649 --> 00:54:39,485 He's quiet at home. 920 00:54:39,568 --> 00:54:42,488 But he becomes chatty and boasts about you when he goes out. 921 00:54:43,030 --> 00:54:46,033 Soon, he's going to have no friends left. 922 00:54:50,954 --> 00:54:51,872 Hye-jin. 923 00:54:53,624 --> 00:54:57,920 At times, you guys may bicker because you don't always see eye to eye, 924 00:54:58,587 --> 00:55:02,299 but he always has nothing but love for you. 925 00:55:13,810 --> 00:55:16,688 Do you like her a lot? 926 00:55:21,072 --> 00:55:21,989 Yes. 927 00:55:25,243 --> 00:55:26,411 But… 928 00:55:27,745 --> 00:55:29,622 I like her as a friend. 929 00:55:31,582 --> 00:55:33,918 What do you mean? 930 00:55:35,169 --> 00:55:37,964 We're actually just friends. 931 00:55:39,507 --> 00:55:42,343 I had no choice but to lie since there was a misunderstanding. 932 00:55:44,262 --> 00:55:46,055 Nothing you might worry about happened. 933 00:55:48,307 --> 00:55:50,727 -I'm sorry. -So you're telling me 934 00:55:51,561 --> 00:55:54,522 that you're not my daughter's boyfriend? 935 00:55:54,605 --> 00:55:55,440 Yes. 936 00:55:56,399 --> 00:55:58,317 But I meant what I said. 937 00:55:59,485 --> 00:56:01,487 She's a warmhearted person. 938 00:56:01,988 --> 00:56:03,448 So I… 939 00:56:05,491 --> 00:56:08,327 truly hope that she'll find someone good that she deserves. 940 00:56:10,830 --> 00:56:11,914 And that… 941 00:56:14,250 --> 00:56:15,877 could be you. 942 00:56:25,595 --> 00:56:30,933 HWAJEONG RAW FISH RESTAURANT 943 00:56:35,104 --> 00:56:37,148 Oh, you came out. 944 00:56:39,734 --> 00:56:42,028 Let's go eat something. 945 00:56:43,988 --> 00:56:45,406 We just did. 946 00:56:45,490 --> 00:56:46,866 Right. 947 00:56:46,949 --> 00:56:49,786 Then how about some coffee? 948 00:56:51,412 --> 00:56:52,789 I prefer tea. 949 00:56:54,207 --> 00:56:55,792 We seriously don't get along. 950 00:56:57,543 --> 00:56:59,712 What an awkward relationship they have. 951 00:56:59,796 --> 00:57:02,048 Really? I think it's nice. 952 00:57:03,466 --> 00:57:04,926 Wait up. 953 00:57:08,888 --> 00:57:11,891 Let me take you to a place that serves good tea. 954 00:57:11,974 --> 00:57:15,311 But to be frank, I make the best tea. 955 00:57:16,646 --> 00:57:17,897 All right. 956 00:57:20,942 --> 00:57:21,943 Gosh. 957 00:57:24,153 --> 00:57:25,446 Okay. 958 00:57:25,530 --> 00:57:26,531 All right. 959 00:57:27,865 --> 00:57:28,866 Okay. 960 00:57:29,909 --> 00:57:31,619 I can't be late again. 961 00:57:36,249 --> 00:57:37,792 Aren't you tutoring today? 962 00:57:37,875 --> 00:57:38,876 Yes. 963 00:57:39,418 --> 00:57:42,505 They're brother and sister, and they never listen to me. 964 00:57:42,588 --> 00:57:44,715 Really? Call me if you need help. 965 00:57:44,799 --> 00:57:46,259 I'm good with kids. 966 00:57:46,342 --> 00:57:48,636 I once aspired to become a preschool teacher. 967 00:57:48,719 --> 00:57:50,137 Don't lie. 968 00:57:50,221 --> 00:57:52,014 I'm serious. 969 00:57:52,098 --> 00:57:53,975 -Really? -Yes. 970 00:57:54,058 --> 00:57:57,103 Okay. I'm going to the restroom. 971 00:57:57,186 --> 00:57:58,020 Sure. 972 00:58:04,360 --> 00:58:05,945 ROMAGNA 973 00:58:08,322 --> 00:58:11,242 "I have a free ticket. 974 00:58:12,076 --> 00:58:13,494 Would you like… 975 00:58:16,330 --> 00:58:17,957 I heard this musical is fun. 976 00:58:18,040 --> 00:58:20,334 Let's watch it together if you have time, Hye-jin. 977 00:58:20,418 --> 00:58:21,669 They sing like this." 978 00:58:29,302 --> 00:58:30,136 Hye-jin. 979 00:58:30,636 --> 00:58:32,513 -Gang-uk. -What are you doing here? 980 00:58:32,597 --> 00:58:35,099 I'm having coffee with my friend. 981 00:58:35,182 --> 00:58:36,100 Hey, Seong-hyeon. 982 00:58:36,183 --> 00:58:37,560 Hey, Gang-uk. 983 00:58:37,643 --> 00:58:38,978 What a small world. 984 00:58:39,061 --> 00:58:41,522 I was going to introduce her to you next time we met. 985 00:58:41,606 --> 00:58:43,649 Say hi. This is my girlfriend, Yoon Hye-jin. 986 00:58:43,733 --> 00:58:46,819 Wait. Do you two know each other? 987 00:58:46,903 --> 00:58:48,863 Oh, I see. 988 00:58:48,946 --> 00:58:51,324 He's my high school friend. Didn't I tell you? 989 00:58:51,407 --> 00:58:52,408 I see. 990 00:58:53,075 --> 00:58:55,536 No way. This is crazy. 991 00:58:55,620 --> 00:58:58,414 -This is amazing. -You're right. 992 00:58:58,497 --> 00:59:01,542 Gosh. You guys look good together. 993 00:59:02,084 --> 00:59:03,419 I can't believe this. 994 00:59:10,259 --> 00:59:11,385 Here. 995 00:59:12,136 --> 00:59:13,262 -Done? -Yes. 996 00:59:14,096 --> 00:59:14,931 Gosh. 997 00:59:17,058 --> 00:59:19,226 -Here you go. -Goodness. 998 00:59:25,358 --> 00:59:27,276 -It doesn't fit. -Should we make it again? 999 00:59:27,360 --> 00:59:29,528 -No, it's too late. -It's not too late! 1000 00:59:38,120 --> 00:59:40,498 I'm just saying that it's not too late 1001 00:59:40,581 --> 00:59:43,167 even though you think it is… 1002 00:59:43,250 --> 00:59:45,127 What are you doing? Make it again. 1003 00:59:45,711 --> 00:59:46,671 Don't look at me. 1004 00:59:47,713 --> 00:59:49,590 -Don't. -What's wrong with you? 1005 00:59:52,927 --> 00:59:54,178 A dog is barking. 1006 00:59:57,473 --> 00:59:59,850 We had a blast today thanks to you. 1007 00:59:59,934 --> 01:00:02,770 It was my pleasure. I also had fun thanks to you. 1008 01:00:02,853 --> 01:00:07,066 About that coffee stain, rub it with some baking soda, 1009 01:00:07,149 --> 01:00:09,485 detergent mixed with vinegar, 1010 01:00:09,568 --> 01:00:11,362 or carbonated water. 1011 01:00:11,445 --> 01:00:13,864 You'd make a better housewife than me. 1012 01:00:13,948 --> 01:00:16,075 What do you not know? 1013 01:00:16,826 --> 01:00:18,494 Dad, drive safely. 1014 01:00:18,577 --> 01:00:19,412 All right. 1015 01:00:19,495 --> 01:00:23,165 Father, pull over if you get drowsy. 1016 01:00:23,249 --> 01:00:24,417 It can be dangerous. 1017 01:00:24,500 --> 01:00:27,003 You. Can you come over here? 1018 01:00:27,086 --> 01:00:28,462 Me? 1019 01:00:29,088 --> 01:00:31,841 Goodness. I wonder what he wants to tell me. 1020 01:00:35,720 --> 01:00:38,014 -Closer. -What is it? 1021 01:00:38,723 --> 01:00:41,851 Wait. I get ticklish when someone whispers in my ear. 1022 01:00:42,351 --> 01:00:43,352 Fine. 1023 01:00:47,189 --> 01:00:50,067 Why do you talk casually to me? 1024 01:00:50,151 --> 01:00:53,362 Oh, that? It's sort of a philosophy of mine. 1025 01:00:54,113 --> 01:00:57,658 Simply put, it sounds more friendly that way. 1026 01:01:00,661 --> 01:01:02,371 Not to me, you bastard. 1027 01:01:03,372 --> 01:01:06,625 -We'll get going then. -Okay. Drive safely. 1028 01:01:06,709 --> 01:01:08,127 -Bye. -Bye. 1029 01:01:15,676 --> 01:01:17,386 -What did he say? -Pardon? 1030 01:01:17,470 --> 01:01:19,597 -"Pardon"? -Pardon? I… 1031 01:01:20,681 --> 01:01:22,058 What did… 1032 01:01:24,602 --> 01:01:26,896 What did he say to you? 1033 01:01:33,069 --> 01:01:35,196 You like him, don't you? 1034 01:01:35,780 --> 01:01:36,614 What? 1035 01:01:37,907 --> 01:01:42,536 How about we get some snacks at a rest area if the traffic gets heavy? 1036 01:01:42,620 --> 01:01:44,914 I know you have a sweet tooth. 1037 01:01:44,997 --> 01:01:47,500 It's okay. I already have a snack. 1038 01:01:48,084 --> 01:01:49,293 What? 1039 01:02:02,473 --> 01:02:05,810 Why did you follow me all the way here? You're being a nuisance. 1040 01:02:05,893 --> 01:02:09,355 Well, you see, I tend to be the curious type. 1041 01:02:09,438 --> 01:02:11,148 You're not answering my question. 1042 01:02:13,025 --> 01:02:16,612 I've always been curious. 1043 01:02:17,113 --> 01:02:18,864 Is this your boat? 1044 01:02:18,948 --> 01:02:19,865 Yes. 1045 01:02:19,949 --> 01:02:22,618 Why did you bring it up here? 1046 01:02:23,285 --> 01:02:27,540 I mean, how did you even bring it here? 1047 01:02:27,623 --> 01:02:30,543 I looked for a helicopter and even rented a truck. 1048 01:02:30,626 --> 01:02:32,419 It was quite difficult. 1049 01:02:32,503 --> 01:02:34,296 But in the end, I succeeded. 1050 01:02:34,380 --> 01:02:37,007 So why did you do such a thing? 1051 01:02:37,091 --> 01:02:38,634 Boats belong in the ocean. 1052 01:02:38,717 --> 01:02:40,845 I wanted it to appreciate a different view 1053 01:02:40,928 --> 01:02:43,264 since it had been sailing all its life. 1054 01:02:44,014 --> 01:02:46,392 To tell you the truth, this was my grandfather's. 1055 01:02:48,519 --> 01:02:49,520 I see. 1056 01:02:51,730 --> 01:02:54,108 You're definitely not normal. 1057 01:02:55,067 --> 01:02:58,362 You wasted money and time for such a sentimental reason? 1058 01:02:59,655 --> 01:03:02,032 I was expecting to hear some grand explanation. 1059 01:03:07,454 --> 01:03:09,748 Why do you live here like this? 1060 01:03:10,541 --> 01:03:12,168 Are you picking a fight with me? 1061 01:03:12,251 --> 01:03:14,211 No, I'm asking out of pure curiosity. 1062 01:03:15,337 --> 01:03:18,757 What did you do after graduating from college? 1063 01:03:19,425 --> 01:03:21,760 I mean, during those five years. 1064 01:03:25,764 --> 01:03:29,768 Fine. The past is in the past. What's important is the present. 1065 01:03:31,520 --> 01:03:34,773 You're just taking a break now, right? 1066 01:03:35,774 --> 01:03:37,067 I get it. 1067 01:03:37,151 --> 01:03:40,613 You get tired. You can't run a marathon forever. 1068 01:03:40,696 --> 01:03:42,114 You came down here 1069 01:03:42,198 --> 01:03:44,617 to refresh yourself and plan for your future. 1070 01:03:45,201 --> 01:03:46,744 This is temporary, right? 1071 01:03:46,827 --> 01:03:49,747 You're wrong. I'm going to live like this forever. 1072 01:03:52,708 --> 01:03:54,168 I'm content with this life. 1073 01:03:54,793 --> 01:03:56,462 You must be kidding me. 1074 01:03:56,545 --> 01:03:59,757 That's a total waste of resources. 1075 01:03:59,840 --> 01:04:03,385 It's like playing Minesweeper on a high-tech computer. 1076 01:04:03,469 --> 01:04:06,722 You're driving a sports car across the rice paddies 1077 01:04:06,805 --> 01:04:08,557 instead of the highway. 1078 01:04:09,141 --> 01:04:12,811 Don't look down on the beauty of simplicity Minesweeper has to offer. 1079 01:04:12,895 --> 01:04:15,773 And rice paddies look magnificent on a summer night. 1080 01:04:15,856 --> 01:04:16,941 You have no idea. 1081 01:04:18,817 --> 01:04:19,944 Right. 1082 01:04:20,027 --> 01:04:23,030 I was crazy to think I could actually have a conversation with you. 1083 01:04:23,113 --> 01:04:26,242 Do you want a flower in your hair to look like a pretty lunatic? 1084 01:04:27,076 --> 01:04:28,077 No, thanks. 1085 01:04:32,665 --> 01:04:34,083 It's going to be a long walk. 1086 01:04:35,501 --> 01:04:36,502 Goodbye, then. 1087 01:04:51,058 --> 01:04:52,059 Darn it. 1088 01:04:52,142 --> 01:04:56,522 I'm mortified that I had some kind of hope even for a moment. 1089 01:04:59,733 --> 01:05:03,862 Mi-seon, why did you call Chief Hong over… 1090 01:05:08,659 --> 01:05:09,660 Why are you crying? 1091 01:05:11,120 --> 01:05:13,539 I asked Eun-cheol out, 1092 01:05:14,290 --> 01:05:15,374 but he said no. 1093 01:05:24,925 --> 01:05:26,427 Don't cry. 1094 01:05:48,240 --> 01:05:51,160 YOON DENTAL CLINIC 1095 01:06:00,627 --> 01:06:03,005 Take the call. I'll take it from here. 1096 01:06:03,088 --> 01:06:04,256 I'm sorry. 1097 01:06:08,969 --> 01:06:10,929 Mom, I'm working. 1098 01:06:13,265 --> 01:06:16,185 What? Is it serious? 1099 01:06:17,353 --> 01:06:19,521 Where did you hurt yourself? 1100 01:06:19,605 --> 01:06:22,733 She put her hand down as she fell. 1101 01:06:22,816 --> 01:06:24,526 Yes, it's a compound fracture. 1102 01:06:25,361 --> 01:06:28,405 Would she be able to have surgery as soon as possible? 1103 01:06:29,865 --> 01:06:31,658 Okay. Thanks. 1104 01:06:31,742 --> 01:06:32,868 Thank you. 1105 01:06:35,204 --> 01:06:37,331 Fortunately, my friend had some time today, 1106 01:06:37,414 --> 01:06:38,957 so I scheduled the surgery. 1107 01:06:39,625 --> 01:06:42,086 Don't worry. The surgery will go well. 1108 01:06:42,795 --> 01:06:43,921 Thanks. 1109 01:06:44,421 --> 01:06:46,548 Let's go to Seoul right now. 1110 01:06:47,216 --> 01:06:48,217 You're coming? 1111 01:06:48,300 --> 01:06:51,345 Of course. We should cancel our afternoon appointments. 1112 01:06:51,428 --> 01:06:53,764 But Ms. Lee Jeong-yeon is coming by in the evening 1113 01:06:53,847 --> 01:06:56,016 because her makeshift tooth fell out. 1114 01:06:56,100 --> 01:06:57,684 She needs to get that treated. 1115 01:06:58,352 --> 01:07:00,687 You should stay here. I'll go by myself. 1116 01:07:09,446 --> 01:07:11,490 Just go straight to Seoul in this. 1117 01:07:11,573 --> 01:07:14,451 My dad and Hyeon-seon already arrived. 1118 01:07:14,535 --> 01:07:17,287 I can just take the bus at the terminal. I should get going. 1119 01:07:17,371 --> 01:07:18,956 Call me as soon as you get there. 1120 01:07:19,039 --> 01:07:20,124 -Okay. -All right. 1121 01:07:25,087 --> 01:07:26,463 Oh, my goodness. 1122 01:07:27,047 --> 01:07:28,674 What are you doing here? 1123 01:07:29,341 --> 01:07:30,843 Is she going somewhere? 1124 01:07:31,552 --> 01:07:32,594 Well… 1125 01:07:45,899 --> 01:07:46,817 Ms. Pyo! 1126 01:07:47,818 --> 01:07:48,735 Officer Choi. 1127 01:07:48,819 --> 01:07:50,529 Get in. I'll drive you to Seoul. 1128 01:07:50,612 --> 01:07:51,864 What? 1129 01:07:51,947 --> 01:07:53,073 Come on. 1130 01:07:56,326 --> 01:07:58,454 Thank you. How did you know? 1131 01:08:05,335 --> 01:08:06,837 You're going back to Seoul today? 1132 01:08:06,920 --> 01:08:09,923 Yes. I'm coming back next week. 1133 01:08:10,007 --> 01:08:13,135 Try to focus more on the subtitles. 1134 01:08:13,802 --> 01:08:16,180 Your show tends to lack in that area 1135 01:08:16,263 --> 01:08:17,806 compared to the other shows. 1136 01:08:19,433 --> 01:08:20,851 Thanks for the advice. 1137 01:08:20,934 --> 01:08:21,977 My pleasure. 1138 01:08:25,063 --> 01:08:28,025 Did Hye-jin's parents go home safely? 1139 01:08:28,108 --> 01:08:29,526 I think so. 1140 01:08:31,320 --> 01:08:33,822 Look, I'm just asking out of curiosity. 1141 01:08:34,406 --> 01:08:36,241 You're done with that job, right? 1142 01:08:40,412 --> 01:08:42,873 Yes. I worked 7 hours and made 61,040 won. 1143 01:08:42,956 --> 01:08:44,291 It was a great success. 1144 01:08:44,875 --> 01:08:48,629 Really? Then why does it seem the job is still ongoing? 1145 01:08:50,088 --> 01:08:51,590 Then maybe it is. 1146 01:08:53,509 --> 01:08:54,801 Have a safe trip. 1147 01:08:57,721 --> 01:08:59,056 Gosh. 1148 01:09:03,977 --> 01:09:06,897 I came out for a quiet walk. Why are you tagging along? 1149 01:09:07,564 --> 01:09:08,565 What are you, a leech? 1150 01:09:08,649 --> 01:09:11,151 Hey, I'm also just trying to exercise. 1151 01:09:11,235 --> 01:09:14,655 It's not easy to maintain this figure, you know? 1152 01:09:15,906 --> 01:09:18,742 Oh, my. Isn't that Yeong-guk? 1153 01:09:18,825 --> 01:09:19,660 Yeong-guk! 1154 01:09:20,577 --> 01:09:22,454 You. Take a detour. 1155 01:09:23,038 --> 01:09:23,956 Why? 1156 01:09:31,421 --> 01:09:34,508 Why are you drink here alone when you can't even hold your liquor? 1157 01:09:34,591 --> 01:09:36,301 I've only had one sip so far. 1158 01:09:36,385 --> 01:09:38,262 Two sips, and you'll die. 1159 01:09:39,388 --> 01:09:40,639 Just go home and sleep. 1160 01:09:40,722 --> 01:09:42,307 It's all your fault. 1161 01:09:44,560 --> 01:09:48,272 Cho-hui turned me down because of you. 1162 01:09:49,606 --> 01:09:52,526 I'm sorry you failed to win your first love's heart once again. 1163 01:09:53,110 --> 01:09:56,947 But don't you think it's so unfair to blame that on me? 1164 01:09:59,825 --> 01:10:01,743 That's rich coming from you. 1165 01:10:02,744 --> 01:10:04,705 Did you forget what you did three years ago? 1166 01:10:07,165 --> 01:10:12,212 You wanted a divorce just because I took off my socks inside out. 1167 01:10:12,296 --> 01:10:15,799 I promised that I wouldn't do that ever again. 1168 01:10:16,341 --> 01:10:21,638 I begged and asked you for forgiveness, but you kicked me out that day. 1169 01:10:22,556 --> 01:10:25,684 I was downright dumbfounded. 1170 01:10:27,102 --> 01:10:29,146 But I accepted it. Do you know why? 1171 01:10:30,564 --> 01:10:33,984 Because you said you couldn't live with me anymore. 1172 01:10:37,195 --> 01:10:40,866 I did everything you wanted. 1173 01:10:40,949 --> 01:10:44,494 So why do you keep getting in my way? 1174 01:10:44,578 --> 01:10:49,416 You'll never know why I wanted a divorce. 1175 01:10:50,208 --> 01:10:52,878 Fine. Let's keep it that way forever. 1176 01:10:53,587 --> 01:10:55,130 Just live your life. 1177 01:10:56,840 --> 01:10:58,884 Hey, Hwa-jeong. 1178 01:11:00,344 --> 01:11:02,095 What did you mean by that? 1179 01:11:02,179 --> 01:11:04,931 Why are you insinuating that there was another reason? 1180 01:11:07,100 --> 01:11:10,312 You can't just leave like this. Do you want me to suffer forever? 1181 01:11:10,395 --> 01:11:11,480 -Hey! -Gosh. 1182 01:11:12,064 --> 01:11:15,484 What are you doing? You can't grab her like that. 1183 01:11:15,567 --> 01:11:16,693 You're a civil servant. 1184 01:11:16,777 --> 01:11:19,488 She may be your ex-wife, but you have no right to do that. 1185 01:11:19,571 --> 01:11:22,574 I only grabbed her because I wanted to talk. 1186 01:11:22,658 --> 01:11:24,993 Besides, I've always had a weak grip, 1187 01:11:25,077 --> 01:11:27,704 so she's beaten me in arm-wrestling every single time. 1188 01:11:27,788 --> 01:11:30,707 -Right? -Yes. He's weak as a kitten. 1189 01:11:33,669 --> 01:11:36,338 Don't forget that I have eyes everywhere. 1190 01:11:37,089 --> 01:11:38,006 I know. 1191 01:11:38,090 --> 01:11:42,010 And why did you have to mention Cho-hui to her? You're pathetic. 1192 01:11:42,094 --> 01:11:43,303 Hwa-jeong! 1193 01:11:45,430 --> 01:11:46,264 Gosh. 1194 01:11:46,348 --> 01:11:47,808 Wait up. 1195 01:11:50,852 --> 01:11:52,312 I'll pretend I didn't see that. 1196 01:11:52,896 --> 01:11:53,939 As if. 1197 01:11:54,690 --> 01:11:55,691 Right? 1198 01:11:56,608 --> 01:11:58,235 I can't promise you that. 1199 01:11:59,194 --> 01:12:01,071 It's better to talk about it, you know? 1200 01:12:01,738 --> 01:12:04,700 If you keep bottling up your emotions, 1201 01:12:04,783 --> 01:12:06,243 you'll get sick. 1202 01:12:06,326 --> 01:12:08,620 Talking is like pooping. 1203 01:12:08,704 --> 01:12:11,915 You need to relieve yourself regularly to stay healthy. 1204 01:12:14,876 --> 01:12:16,503 You're unhealthy right now. 1205 01:12:56,752 --> 01:12:58,003 Hey, Seong-hyeon. 1206 01:12:58,086 --> 01:12:59,880 Hey, where are you? 1207 01:12:59,963 --> 01:13:01,798 I got off work. 1208 01:13:01,882 --> 01:13:03,258 I'm on my way home. 1209 01:13:03,341 --> 01:13:06,928 I see. I'm on my way to Seoul. 1210 01:13:07,012 --> 01:13:10,766 I had to leave right away, so I couldn't even say bye to you. 1211 01:13:10,849 --> 01:13:14,394 That's fine. You were busy. I understand. 1212 01:13:14,936 --> 01:13:16,313 You're coming back anyway. 1213 01:13:16,396 --> 01:13:17,856 Right. 1214 01:13:20,734 --> 01:13:22,027 Hye-jin. 1215 01:13:22,110 --> 01:13:23,320 Yes? 1216 01:13:24,154 --> 01:13:27,282 When I go back down to Gongjin, can you meet up with me? 1217 01:13:27,365 --> 01:13:28,658 Meet up? 1218 01:13:29,493 --> 01:13:30,702 Of course, I can. 1219 01:13:31,578 --> 01:13:33,705 I really hope you can. 1220 01:13:34,664 --> 01:13:36,708 I have something to tell you. 1221 01:13:37,209 --> 01:13:38,043 What? 1222 01:13:46,301 --> 01:13:47,928 They fixed the streetlamp. 1223 01:13:51,932 --> 01:13:53,225 It's finally working. 1224 01:13:57,437 --> 01:13:58,730 Are you happy 1225 01:13:59,815 --> 01:14:02,442 that you could fix it today? 1226 01:14:02,526 --> 01:14:04,903 Yes. I feel great. 1227 01:14:04,986 --> 01:14:07,280 You put off such a simple task. 1228 01:14:07,364 --> 01:14:10,742 An IT powerhouse should always keep the people safe. 1229 01:14:10,826 --> 01:14:11,827 I'll get going. 1230 01:14:11,910 --> 01:14:14,538 Where are you going? I have a ton of complaints. 1231 01:14:14,621 --> 01:14:17,207 Listen carefully. Number one. 1232 01:14:17,290 --> 01:14:20,001 How could there be no Wi-Fi at the community center? 1233 01:14:20,085 --> 01:14:22,504 The elderly enjoy watching videos online. 1234 01:14:22,587 --> 01:14:24,881 Number two. The garbage bags… 1235 01:14:26,174 --> 01:14:29,094 Hye-jin, are you there? 1236 01:14:29,177 --> 01:14:30,387 Yes, I am. 1237 01:14:31,680 --> 01:14:34,474 Let me know when you're back. 1238 01:14:34,558 --> 01:14:36,268 I'll treat you to a meal. 1239 01:14:36,351 --> 01:14:38,186 Okay. I'll see you soon. 1240 01:14:38,812 --> 01:14:41,398 Okay. Drive safely. 1241 01:14:41,481 --> 01:14:42,315 I will. 1242 01:14:57,080 --> 01:15:00,125 No. I can't be late again. 1243 01:15:40,498 --> 01:15:42,626 She's a warmhearted person. 1244 01:15:43,209 --> 01:15:44,502 So I… 1245 01:15:46,463 --> 01:15:49,215 truly hope that she'll find someone good that she deserves. 1246 01:15:50,467 --> 01:15:53,929 And that could be you. 1247 01:16:27,837 --> 01:16:29,422 MEDICAL CHART 1248 01:16:30,590 --> 01:16:33,259 It seems you're sleeping better now. 1249 01:16:33,802 --> 01:16:37,681 At this rate, I think we can lower the dosage. 1250 01:16:39,182 --> 01:16:40,433 Okay. 1251 01:16:40,517 --> 01:16:41,685 Great. 1252 01:16:43,019 --> 01:16:44,187 Today, 1253 01:16:44,270 --> 01:16:48,817 we're going to get to the root of your fear. 1254 01:16:50,610 --> 01:16:52,195 Do you still feel that… 1255 01:16:54,322 --> 01:16:56,324 those around you… 1256 01:16:59,911 --> 01:17:03,123 Goodness. What an unfortunate boy. 1257 01:17:03,206 --> 01:17:06,418 As if losing his parents early wasn't enough, he lost his grandpa too. 1258 01:17:07,002 --> 01:17:08,211 Goodness. 1259 01:17:08,878 --> 01:17:13,174 I guess it's true that some people bring death to those around them. 1260 01:17:28,648 --> 01:17:31,026 So everyone you loved 1261 01:17:32,569 --> 01:17:36,031 has left you? 1262 01:17:37,866 --> 01:17:38,867 Yes. 1263 01:17:40,243 --> 01:17:41,453 And I'm to blame. 1264 01:17:50,879 --> 01:17:52,213 It's because of me. 1265 01:18:11,185 --> 01:18:15,576 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 1266 01:18:33,206 --> 01:18:34,913 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 1267 01:18:36,257 --> 01:18:37,842 Gosh, I was so scared. 1268 01:18:39,094 --> 01:18:40,512 Chief Hong. 1269 01:18:41,888 --> 01:18:43,723 -Would you like to say hello? -Hello. 1270 01:18:43,807 --> 01:18:46,601 I'm Yoon Hye-jin. 1271 01:18:46,684 --> 01:18:47,852 Gosh. 1272 01:18:47,936 --> 01:18:51,731 You keep talking about Gongjin as if all roads lead there. 1273 01:18:51,815 --> 01:18:55,360 Du-sik, life may seem long, 1274 01:18:55,443 --> 01:18:57,403 but it really isn't. 1275 01:18:58,446 --> 01:18:59,364 Chief Hong. 1276 01:18:59,447 --> 01:19:02,951 I've been regretting not telling you how I felt 14 years ago. 1277 01:19:03,034 --> 01:19:05,829 The conclusion I came to is this. 1278 01:19:05,912 --> 01:19:08,414 I like you. 1279 01:19:11,046 --> 01:19:12,978 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 1280 01:19:13,058 --> 01:19:15,266 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs