1 00:00:11,125 --> 00:00:12,958 Ancient belief tells us 2 00:00:13,041 --> 00:00:17,333 that birds carry our souls, our beliefs, our hopes up to the gods. 3 00:00:18,166 --> 00:00:22,250 They are the dark messengers, crisscrossing the twilight sky, 4 00:00:22,333 --> 00:00:25,541 forming ever-changing patterns called "murmurations." 5 00:00:26,583 --> 00:00:28,208 But that word… 6 00:00:28,875 --> 00:00:31,750 that word also suggests a voice, 7 00:00:31,833 --> 00:00:32,916 a whisper, 8 00:00:33,000 --> 00:00:37,375 a prayer uttered in the dark when we think we have lost it all. 9 00:00:38,125 --> 00:00:41,000 Our story today is "The Murmuring," 10 00:00:41,083 --> 00:00:44,125 and our director is Jennifer Kent. 11 00:01:53,625 --> 00:01:56,375 To those unfamiliar with the dunlin, 12 00:01:56,458 --> 00:01:59,250 it would appear to be an unremarkable bird. 13 00:02:00,416 --> 00:02:03,541 But to those familiar with its breathtaking flight patterns, 14 00:02:03,625 --> 00:02:05,166 known as murmurations, 15 00:02:06,125 --> 00:02:08,250 this species is a miracle of nature. 16 00:02:09,583 --> 00:02:11,708 And a never-ending source of mystery. 17 00:02:12,750 --> 00:02:16,750 In this case, a peregrine falcon appears hoping for a meal. 18 00:02:16,833 --> 00:02:18,958 You can see it on the edge of frame. 19 00:02:20,125 --> 00:02:21,791 And in an instant, 20 00:02:21,875 --> 00:02:24,833 the dunlins veer away from it in perfect unison, 21 00:02:25,916 --> 00:02:28,041 forming at first an hourglass shape. 22 00:02:29,958 --> 00:02:31,041 And then a sphere. 23 00:02:32,000 --> 00:02:34,250 And then something akin to a cloud. 24 00:02:35,250 --> 00:02:36,666 And finally, 25 00:02:36,750 --> 00:02:38,416 most incredibly, 26 00:02:39,250 --> 00:02:40,875 a bird in flight. 27 00:02:44,583 --> 00:02:47,000 Not one dunlin is caught, 28 00:02:47,083 --> 00:02:49,375 and the poor falcon goes home hungry. 29 00:02:56,833 --> 00:03:00,166 But the dunlins don't need a predator to prompt this phenomenon. 30 00:03:00,250 --> 00:03:03,708 They do it with or without a falcon looming. 31 00:03:04,291 --> 00:03:10,500 So, how and why do very few species partake in this exceptional display, 32 00:03:11,125 --> 00:03:14,375 forming perfect patterns of movement in the hundreds, 33 00:03:14,458 --> 00:03:15,375 thousands, 34 00:03:15,458 --> 00:03:19,875 sometimes even millions without any collision or confusion? 35 00:03:20,583 --> 00:03:24,916 Scientists and ornithologists have been trying to find out why for decades. 36 00:03:25,666 --> 00:03:30,750 Even lately grasping at such mysterious concepts as natural telepathy. 37 00:03:32,208 --> 00:03:34,250 We are not entirely convinced 38 00:03:34,333 --> 00:03:37,416 there's anything as mystical as bird mind-reading going on. 39 00:03:39,833 --> 00:03:43,333 But we are entirely devoted to finding out answers. 40 00:03:45,791 --> 00:03:48,958 We would like to acknowledge Mr. and Mrs. Montague, 41 00:03:49,041 --> 00:03:51,291 our benefactors, who are here tonight. 42 00:03:51,375 --> 00:03:52,583 Hear, hear. 43 00:03:56,333 --> 00:03:58,583 Thank you so much for your generosity. 44 00:03:59,208 --> 00:04:01,625 And in particular, for our new movie camera. 45 00:04:02,208 --> 00:04:04,875 It's a luxury we've never been able to afford, 46 00:04:04,958 --> 00:04:07,583 and it'll make such a difference to our research. 47 00:04:09,500 --> 00:04:11,375 And as a thank-you, 48 00:04:11,875 --> 00:04:15,583 we have a snippet of footage Edgar shot recently of starlings, 49 00:04:15,666 --> 00:04:17,041 a practice run. 50 00:04:47,875 --> 00:04:48,708 Thank you. 51 00:04:48,791 --> 00:04:51,875 It's Nancy you should be congratulating. She's the mastermind. 52 00:04:54,875 --> 00:04:57,916 -Where did you film something like that? -Upstate New York. 53 00:04:58,000 --> 00:05:01,166 -Have you used a camera before? -No, not that one. 54 00:05:01,958 --> 00:05:05,625 They're one of the few survivors of the Prehistoric era. 55 00:05:05,708 --> 00:05:07,750 -Much smaller, of course. 56 00:05:07,833 --> 00:05:11,125 But mostly unchanged, which I find fascinating. 57 00:05:11,708 --> 00:05:13,750 I'm also a terrific lover of research. 58 00:05:13,833 --> 00:05:16,583 Pop me in a room with a stack of books, and I'm happy. 59 00:05:17,375 --> 00:05:18,958 What about you, Mrs. Bradley? 60 00:05:19,916 --> 00:05:22,166 What do you love most about birds? 61 00:05:22,833 --> 00:05:23,750 Oh. 62 00:05:24,625 --> 00:05:25,625 Their freedom. 63 00:05:28,000 --> 00:05:32,041 Who wouldn't want to lift off and fly away from the world like that sometimes? 64 00:05:35,750 --> 00:05:38,166 I was very happy to hear about your field trip. 65 00:05:38,250 --> 00:05:41,166 I'm thrilled it's finally here. We've been planning it for months. 66 00:05:41,250 --> 00:05:43,000 Very good news for both of you. 67 00:05:44,541 --> 00:05:46,083 After all you've been through. 68 00:05:54,916 --> 00:05:56,208 I'm so sorry, Edgar. 69 00:05:57,625 --> 00:05:59,625 I meant to call you months ago, but… 70 00:06:03,458 --> 00:06:06,000 If there is a God, he certainly is a very cruel one. 71 00:06:30,916 --> 00:06:33,750 You've picked a time for it, cold and blustery. 72 00:06:33,833 --> 00:06:35,541 A perfect time for the dunlins. 73 00:06:35,625 --> 00:06:37,750 They're everywhere on the island now. 74 00:06:37,833 --> 00:06:39,208 You'll have no shortage. 75 00:06:39,291 --> 00:06:42,125 The house is near the bay, and they're all around it. 76 00:06:42,208 --> 00:06:43,375 There's a house there? 77 00:06:43,458 --> 00:06:45,708 The missus has prepared some rooms for your stay. 78 00:06:45,791 --> 00:06:48,375 It's been a while since anyone's used it. 79 00:06:48,458 --> 00:06:50,750 It's not the Ritz, but it's livable. 80 00:06:50,833 --> 00:06:52,541 You didn't have to do that. 81 00:06:52,625 --> 00:06:56,791 We couldn't have you staying in tents in this weather, for goodness' sakes. 82 00:06:56,875 --> 00:06:59,458 -We're used to it. -I got the generator up and running. 83 00:06:59,541 --> 00:07:04,041 So you'll have electricity, running water, a roof over your head. 84 00:07:04,125 --> 00:07:05,708 That's very kind of you. 85 00:07:06,333 --> 00:07:10,541 Tell me, that thing that they do, all flocking together like that, 86 00:07:11,166 --> 00:07:12,875 why on earth do they do that? 87 00:07:27,708 --> 00:07:30,375 I was expecting a shack. It's enormous! 88 00:07:31,166 --> 00:07:35,083 Who on earth would've found the need to build such a large home here? 89 00:07:35,166 --> 00:07:36,791 With nothing around. 90 00:07:36,875 --> 00:07:40,916 Oh, the previous owners gave it to the State. More money than sense. 91 00:07:41,000 --> 00:07:42,708 Did someone live here permanently? 92 00:07:43,375 --> 00:07:47,083 The owner built it for his daughter, I believe. Shall I take you in? 93 00:07:54,375 --> 00:07:55,250 Our apologies. 94 00:07:55,333 --> 00:07:57,958 It's such a big house, couldn't clear it all. 95 00:07:58,041 --> 00:08:00,208 It's a luxury for us. Truly. 96 00:08:01,000 --> 00:08:03,458 Fresh wood in the fireplace is down here. 97 00:08:04,083 --> 00:08:06,250 Same in the bedrooms upstairs. 98 00:08:06,333 --> 00:08:08,916 And the kitchen stove is a wood burner. 99 00:08:09,000 --> 00:08:11,375 Plenty of wood outside. I'll show you where. 100 00:08:11,458 --> 00:08:14,166 And I'll show you where the generator is on the way out. 101 00:08:37,041 --> 00:08:40,083 I'll be back next Sunday to drop off more supplies. 102 00:08:41,125 --> 00:08:42,291 Thanks again. 103 00:08:43,083 --> 00:08:44,375 Happy birdwatching. 104 00:09:05,250 --> 00:09:07,250 Testing. Testing. 105 00:09:07,333 --> 00:09:12,416 October 5th, 1951, first day on Big Harbour Island. 106 00:09:46,833 --> 00:09:49,541 There's a huge flock gathering on the sandbar 107 00:09:49,625 --> 00:09:51,625 and I just spotted a peregrine up high. 108 00:09:52,208 --> 00:09:53,291 On my way. 109 00:10:02,958 --> 00:10:04,333 Here they come. 110 00:10:04,416 --> 00:10:05,708 My little beauties. 111 00:10:55,000 --> 00:10:57,041 -So thoughtful. -Hmm? 112 00:10:58,166 --> 00:11:00,666 New towels, new sheets. 113 00:11:01,541 --> 00:11:03,000 They didn't have to do that. 114 00:11:03,083 --> 00:11:05,375 They would've been paid a pittance by Cornell. 115 00:11:05,458 --> 00:11:07,041 Just very good people. 116 00:11:10,166 --> 00:11:11,791 I'm really glad we're here. 117 00:11:31,166 --> 00:11:32,333 I'm very tired. 118 00:11:36,916 --> 00:11:39,041 It's our first full day tomorrow. 119 00:11:39,833 --> 00:11:40,708 Of course. 120 00:11:42,875 --> 00:11:44,208 I just haven't slept. 121 00:11:45,083 --> 00:11:46,041 It's no problem. 122 00:13:43,583 --> 00:13:48,291 October 5th, 1951, 6:00 p.m. Big Harbour Island 123 00:13:48,875 --> 00:13:51,916 A large number of dunlins are gathering on the bay. 124 00:13:52,583 --> 00:13:54,333 Approximately 30 thousand-- 125 00:13:58,250 --> 00:14:00,125 -What happened? -I have no idea. 126 00:14:01,500 --> 00:14:03,625 I'll check, you go back to bed. 127 00:14:05,208 --> 00:14:06,125 You go. 128 00:14:24,125 --> 00:14:25,666 I made you sandwiches. 129 00:14:26,250 --> 00:14:27,958 -Thank you. 130 00:14:28,041 --> 00:14:29,416 -Eat them. -I will. 131 00:15:42,083 --> 00:15:43,666 Did you eat my sandwich? 132 00:15:46,250 --> 00:15:47,916 Yes, it was delicious. 133 00:15:49,208 --> 00:15:50,208 See you soon. 134 00:15:50,291 --> 00:15:52,500 Do you mind if I don't come over this evening? 135 00:15:52,583 --> 00:15:54,500 I need to set up my cataloging system. 136 00:15:55,458 --> 00:15:58,166 -Oh. -You can station the mic I left. 137 00:15:58,250 --> 00:16:01,166 -It's got a wide range, I prepped it. -No problem. 138 00:16:01,708 --> 00:16:03,291 I can get dinner started. 139 00:17:01,625 --> 00:17:02,458 Hello? 140 00:17:04,500 --> 00:17:05,458 Hello. 141 00:17:06,125 --> 00:17:08,166 In here. 142 00:17:10,333 --> 00:17:12,875 What are you doing here in the gloom? 143 00:17:12,958 --> 00:17:14,500 You'll ruin your eyes. 144 00:17:15,916 --> 00:17:17,333 They're already ruined. 145 00:17:20,041 --> 00:17:24,125 You missed a stunning one tonight. Possibly the most beautiful of all. 146 00:17:24,208 --> 00:17:26,541 You always say that when I'm not there. 147 00:17:26,625 --> 00:17:27,541 I do not. 148 00:17:28,333 --> 00:17:29,166 Do I? 149 00:17:29,250 --> 00:17:30,500 Mm-hmm. 150 00:17:32,625 --> 00:17:35,083 -I got good audio, I think. -Thank you. 151 00:17:35,166 --> 00:17:37,791 -They were very noisy. -Wonderful. 152 00:17:39,791 --> 00:17:41,041 I made a casserole. 153 00:17:41,125 --> 00:17:42,291 You're a wonder. 154 00:17:43,583 --> 00:17:44,875 I'll get the fire going. 155 00:17:54,541 --> 00:17:57,416 Brontë sisters, Madame Bovary, 156 00:17:58,000 --> 00:17:59,625 Crime and Punishment. 157 00:17:59,708 --> 00:18:03,041 -Tess of the d'Urbervilles… -That's a cheery selection. 158 00:18:03,125 --> 00:18:04,625 What are you reading? 159 00:18:05,666 --> 00:18:09,166 The Mating Habits of the Dunlin in the Canadian Wet Tundra Region. 160 00:18:09,250 --> 00:18:11,375 It sounds provocative. 161 00:18:11,458 --> 00:18:12,583 Oh, it is. 162 00:18:13,125 --> 00:18:15,791 We're not even dealing with them in the mating season, darling. 163 00:18:15,875 --> 00:18:18,666 Every aspect of their behavior could be a clue. 164 00:18:18,750 --> 00:18:22,250 How they mate, how they nest, how they forage. 165 00:18:22,833 --> 00:18:26,708 Why don't they engage in murmurations during the breeding season, for example? 166 00:18:26,791 --> 00:18:28,458 Too busy making love. 167 00:19:07,333 --> 00:19:08,333 Come on. 168 00:19:09,041 --> 00:19:09,875 -No. -Please. 169 00:19:09,958 --> 00:19:11,541 No. I want to read. 170 00:19:11,625 --> 00:19:13,041 Come, come, come. 171 00:19:13,708 --> 00:19:14,541 Please. 172 00:19:29,125 --> 00:19:30,166 Edgar, don't. 173 00:19:31,125 --> 00:19:32,333 I'm not in the mood. 174 00:19:39,041 --> 00:19:40,708 You're never in the mood. 175 00:20:57,000 --> 00:20:57,958 Edgar. 176 00:21:02,208 --> 00:21:03,041 Edgar! 177 00:22:39,833 --> 00:22:41,375 -Edgar! -What? 178 00:22:49,166 --> 00:22:51,791 What in God's name are they doing? 179 00:22:52,583 --> 00:22:55,500 Are they sick? Sheltering from the cold? 180 00:22:55,583 --> 00:22:57,041 They're built for the cold. 181 00:22:58,333 --> 00:23:01,750 I never heard of a dunlin roosting above shrub level, 182 00:23:01,833 --> 00:23:03,416 certainly not in an attic. 183 00:23:14,000 --> 00:23:16,041 My dear little dunlins, 184 00:23:17,041 --> 00:23:18,291 what are you doing? 185 00:24:09,666 --> 00:24:11,125 I'm recording. 186 00:24:36,625 --> 00:24:37,500 Edgar? 187 00:26:01,625 --> 00:26:03,791 I'm so cold. 188 00:26:10,625 --> 00:26:11,458 Well? 189 00:26:12,250 --> 00:26:14,833 They sound different, more melancholy. 190 00:26:16,708 --> 00:26:17,833 Did you not hear it? 191 00:26:17,916 --> 00:26:18,958 Hear what? 192 00:26:19,875 --> 00:26:21,083 Give them to me. 193 00:26:40,333 --> 00:26:41,791 -What did you hear? -Shh! 194 00:26:52,375 --> 00:26:54,791 You haven't had any sleep. You're very tired. 195 00:26:55,916 --> 00:26:58,166 I listened to it several times. 196 00:26:59,958 --> 00:27:03,375 -I don't understand what's happened. -You haven't used an old tape? 197 00:27:03,458 --> 00:27:06,458 Since when have I ever reused tapes? I'm not a fool. 198 00:27:06,541 --> 00:27:08,500 All right, don't bite my head off. 199 00:27:08,583 --> 00:27:11,833 It might help if you tell me what I'm meant to be listening for. 200 00:27:39,333 --> 00:27:40,375 Oh, well… 201 00:27:41,166 --> 00:27:43,083 It was good while it lasted. 202 00:28:06,708 --> 00:28:10,041 "They roll like a drunken fingerprint across the sky." 203 00:28:12,875 --> 00:28:13,750 Mm. 204 00:28:15,291 --> 00:28:16,125 Richard Wilbur. 205 00:28:16,791 --> 00:28:18,666 He's talking about murmurations. 206 00:28:19,291 --> 00:28:20,416 Beautiful poem. 207 00:28:26,500 --> 00:28:27,416 What? 208 00:28:29,083 --> 00:28:32,291 "They roll like a drunken fingerprint across the sky." 209 00:28:32,791 --> 00:28:33,666 What do? 210 00:28:34,916 --> 00:28:35,916 Murmurations. 211 00:28:36,416 --> 00:28:37,250 Oh. 212 00:28:38,416 --> 00:28:39,500 That's good. 213 00:28:42,708 --> 00:28:48,541 I cannot find one instance of dunlins roosting in a human structure anywhere. 214 00:28:50,833 --> 00:28:52,375 Don't you think that's weird? 215 00:28:52,458 --> 00:28:56,166 It'll most likely give us years of grief trying to figure it out. 216 00:28:57,083 --> 00:28:59,708 It's like they're drawn to this house. 217 00:28:59,791 --> 00:29:01,000 Drawn? 218 00:29:01,083 --> 00:29:02,291 To this house? 219 00:29:02,833 --> 00:29:04,166 That's a leap. 220 00:29:04,250 --> 00:29:08,625 Well, why are they roosting in this house and nowhere else on Earth? 221 00:29:09,291 --> 00:29:10,666 That we know of yet. 222 00:29:17,125 --> 00:29:19,000 This house gives me the creeps. 223 00:29:19,083 --> 00:29:21,000 Old houses do that. 224 00:29:21,083 --> 00:29:22,000 They're creepy. 225 00:29:22,583 --> 00:29:23,833 Can I read you some more? 226 00:29:25,333 --> 00:29:27,291 What was this family doing here? 227 00:29:28,375 --> 00:29:31,208 -The one on the walls. -I don't know, my love. 228 00:29:31,791 --> 00:29:35,125 Why would they leave all their furniture and possessions, 229 00:29:35,750 --> 00:29:37,041 gathering dust? 230 00:29:37,833 --> 00:29:39,041 For decades? 231 00:29:40,708 --> 00:29:42,541 You get that crease, just there, 232 00:29:43,500 --> 00:29:45,416 when you're trying to solve a mystery. 233 00:29:47,791 --> 00:29:51,208 -I shouldn't frown. -No, I like it. It's sexy. 234 00:29:54,458 --> 00:29:55,708 You are sexy. 235 00:29:56,375 --> 00:29:58,791 Don't be silly. 236 00:30:07,041 --> 00:30:09,458 I love you, crazy bird lady. 237 00:30:13,458 --> 00:30:14,500 Do you love me? 238 00:30:30,333 --> 00:30:31,750 I have a headache. 239 00:30:38,000 --> 00:30:38,958 Edgar. 240 00:30:41,541 --> 00:30:42,541 Don't touch me. 241 00:30:42,625 --> 00:30:44,583 -Why not? -What's the point? 242 00:30:49,166 --> 00:30:50,708 The point is I love you. 243 00:30:51,875 --> 00:30:53,000 I'm so sorry. 244 00:30:57,166 --> 00:30:59,541 -I just need-- -More time. 245 00:31:00,750 --> 00:31:01,708 I know. 246 00:31:06,833 --> 00:31:08,875 I didn't mean to upset you. 247 00:31:11,125 --> 00:31:12,250 I'll leave you be. 248 00:31:15,166 --> 00:31:16,291 Edgar. 249 00:31:49,291 --> 00:31:50,875 I'm so cold. 250 00:31:50,958 --> 00:31:53,250 -Who's there? -What's wrong? 251 00:31:58,083 --> 00:31:59,333 I had a bad dream. 252 00:32:00,625 --> 00:32:01,625 I'm sorry. 253 00:32:02,625 --> 00:32:04,833 It's so stuffy in here with the fire. 254 00:32:05,625 --> 00:32:07,708 Can I open this, just a crack? 255 00:32:08,333 --> 00:32:09,208 Yes. 256 00:32:14,958 --> 00:32:17,125 Do you mind if I sleep near the window? 257 00:32:18,250 --> 00:32:19,416 That's fine. 258 00:34:52,916 --> 00:34:54,041 It's beautiful. 259 00:34:54,958 --> 00:34:57,000 Don't you think it's strange, though? 260 00:34:57,500 --> 00:34:58,333 How? 261 00:34:59,166 --> 00:35:01,416 What's the one word I always mention 262 00:35:01,500 --> 00:35:04,166 when anyone asks me why I'm drawn to birds? 263 00:35:04,250 --> 00:35:05,583 You laugh about it. 264 00:35:07,083 --> 00:35:10,500 -You always go on about their freedom. -Yes, that's right. 265 00:35:11,000 --> 00:35:11,875 Freedom. 266 00:35:12,708 --> 00:35:16,166 It's a feeling a lot of people get when they look at a murmuration, Nance. 267 00:35:17,375 --> 00:35:18,791 I feel for her. 268 00:35:19,291 --> 00:35:20,375 What do you mean? 269 00:35:20,875 --> 00:35:22,625 I don't know. I… I just do. 270 00:35:25,166 --> 00:35:27,583 Living in this big house all on her own. 271 00:35:28,083 --> 00:35:31,625 She had her husband and son here by the looks of it. She wasn't alone. 272 00:35:36,833 --> 00:35:41,166 It's an accurate embroidery. She must have been a keen birdwatcher. 273 00:35:43,583 --> 00:35:44,833 What have I done now? 274 00:35:48,166 --> 00:35:51,000 -I don't understand what you want from me. -I don't want anything. 275 00:35:52,833 --> 00:35:54,416 I don't know. 276 00:35:56,166 --> 00:35:57,125 Forget it. 277 00:35:59,916 --> 00:36:03,833 -Did you get much work done today? -There is more to life than work. 278 00:36:03,916 --> 00:36:06,000 I know there is, but we're here to work. 279 00:36:06,083 --> 00:36:08,708 I thought you wanted me to take a break once in a while. 280 00:36:08,791 --> 00:36:09,791 I do. 281 00:36:18,541 --> 00:36:19,750 This is beautiful. 282 00:36:21,500 --> 00:36:22,750 But when I look at it, 283 00:36:23,833 --> 00:36:25,416 all I feel is sad. 284 00:36:26,041 --> 00:36:28,333 Her arm outstretched like that. 285 00:36:29,416 --> 00:36:31,458 She must have felt very trapped here. 286 00:36:36,916 --> 00:36:38,208 I know how she felt. 287 00:37:09,375 --> 00:37:10,208 Oh. 288 00:37:11,250 --> 00:37:12,083 Ava. 289 00:37:20,750 --> 00:37:21,833 Hey. 290 00:39:17,875 --> 00:39:20,791 He wrote that he'd leave his wife once he came back from the war, 291 00:39:20,875 --> 00:39:25,208 but then when the war was over, he went straight back to his wife, saying, 292 00:39:25,291 --> 00:39:28,875 "Oh no, I cannot be with you, my love. I'm heartbroken." 293 00:39:29,541 --> 00:39:32,208 "I have to honor my marriage." Blah blah blah. 294 00:39:32,291 --> 00:39:34,750 -Mm-hmm. -She must have told him she was pregnant. 295 00:39:34,833 --> 00:39:36,750 He mentions a child and paying for it. 296 00:39:36,833 --> 00:39:39,333 I could tell from his first letter he was a cad. 297 00:39:39,416 --> 00:39:42,000 -I suspect she had no idea. 298 00:39:42,083 --> 00:39:45,250 -She was head over heels in love-- -Shh! You're too loud! 299 00:39:47,166 --> 00:39:50,208 He never lived here, he was never part of the family, 300 00:39:50,291 --> 00:39:52,375 though the photos make it look like that. 301 00:39:52,458 --> 00:39:54,875 Why are you so interested in their story? 302 00:39:55,458 --> 00:39:56,291 Why? 303 00:39:58,500 --> 00:40:02,041 'Cause I want to know how they ended up on this island all alone. 304 00:40:03,166 --> 00:40:04,125 It's sad. 305 00:40:05,125 --> 00:40:06,625 We're staying in their house. 306 00:40:07,625 --> 00:40:11,125 You feel that gives you permission to read all their personal letters? 307 00:40:11,750 --> 00:40:14,458 Is it so wrong to read a dead person's letters? 308 00:40:14,541 --> 00:40:15,750 Yes, it is. 309 00:40:16,875 --> 00:40:18,583 And how do you know they're dead? 310 00:40:20,833 --> 00:40:21,916 I have a feeling. 311 00:40:22,000 --> 00:40:23,875 You have a scientist's brain. 312 00:40:23,958 --> 00:40:27,208 Since when have you relied on "I have a feeling" in place of facts? 313 00:40:27,291 --> 00:40:30,791 Oh, yes, Edgar. God forbid I should feel something. 314 00:40:30,875 --> 00:40:33,750 The minute some people step into a falling-down old house, 315 00:40:33,833 --> 00:40:35,291 they start seeing ghosts. 316 00:40:37,125 --> 00:40:38,125 Some people? 317 00:40:40,291 --> 00:40:41,875 I am not "some people." 318 00:40:42,666 --> 00:40:44,375 And I don't believe in ghosts. 319 00:40:44,458 --> 00:40:47,916 You're more interested in people you've never met than your own work. 320 00:40:48,583 --> 00:40:51,625 -I have devoted my life to this work. -I know. 321 00:40:51,708 --> 00:40:54,583 I have worked harder than any of those men 322 00:40:54,666 --> 00:40:57,916 who sail through the halls of Cornell thinking they're God's gift. 323 00:40:58,000 --> 00:40:59,625 I know. I'm sorry. 324 00:41:02,041 --> 00:41:03,708 Forgive me for being interested 325 00:41:03,791 --> 00:41:06,333 in something other than birds for five minutes! 326 00:41:24,916 --> 00:41:25,750 Edgar. 327 00:41:29,500 --> 00:41:30,500 Edgar. 328 00:41:34,875 --> 00:41:35,708 Yes? 329 00:41:35,791 --> 00:41:37,333 The dunlins are back. 330 00:41:37,416 --> 00:41:38,333 Oh. 331 00:41:38,416 --> 00:41:39,875 I'll be over in a while. 332 00:41:41,625 --> 00:41:43,333 Things just got interesting. 333 00:41:43,416 --> 00:41:45,291 I'll be there as soon as I can. 334 00:42:10,250 --> 00:42:12,666 Mommy's mad at me. 335 00:42:13,916 --> 00:42:16,250 -What did you do? 336 00:43:45,250 --> 00:43:47,333 -Where have you been? Working. 337 00:43:48,000 --> 00:43:51,875 -You said you'd come as soon as you could. -I was doing my job. 338 00:43:54,250 --> 00:43:55,458 Open the door. 339 00:44:14,166 --> 00:44:16,958 Don't grip it so tight. It's stunned, you'll kill it. 340 00:44:17,041 --> 00:44:19,083 -Nancy. -Please, Edgar, put it down. 341 00:44:19,166 --> 00:44:21,791 Sweetheart, its neck is broken. 342 00:44:24,000 --> 00:44:26,291 -Oh. -Poor little thing. 343 00:44:27,208 --> 00:44:30,916 Oh well, not all is lost. The museum always needs more skins. 344 00:44:33,791 --> 00:44:35,000 Are you all right? 345 00:44:36,625 --> 00:44:37,583 Yes. 346 00:44:38,833 --> 00:44:39,916 Yes, of course. 347 00:45:25,416 --> 00:45:27,375 I'm so cold. 348 00:45:41,333 --> 00:45:43,625 What did you do? 349 00:45:54,791 --> 00:45:56,833 -Nancy. 350 00:45:56,916 --> 00:45:57,875 Nance! 351 00:45:59,125 --> 00:46:00,083 It's all right. 352 00:46:02,041 --> 00:46:04,125 It's all right, sweetheart. Shh. 353 00:46:08,666 --> 00:46:10,625 The door opened on its own. 354 00:46:11,125 --> 00:46:12,625 And then something… 355 00:46:15,625 --> 00:46:16,875 …something… 356 00:46:18,250 --> 00:46:21,916 It's an old house. Everything moves and creaks. 357 00:46:26,666 --> 00:46:27,833 Let it out, Nance. 358 00:46:29,958 --> 00:46:32,208 You haven't cried at all. Not since… 359 00:46:35,000 --> 00:46:36,291 everything happened. 360 00:46:37,916 --> 00:46:40,041 It would do you good to let it out. 361 00:46:43,750 --> 00:46:46,875 Just yesterday, you told me you didn't want me to feel. 362 00:46:48,333 --> 00:46:51,375 -That's not what I said. -You said I was being unscientific. 363 00:46:51,458 --> 00:46:52,875 Relying on my feelings. 364 00:46:52,958 --> 00:46:55,958 No, I said I was surprised you were relying on your feelings. 365 00:46:56,041 --> 00:46:58,541 Because that would be so terrible, wouldn't it? 366 00:46:58,625 --> 00:47:01,041 No, Nance. I don't know what I-- 367 00:47:01,125 --> 00:47:03,625 So, which wife do you want me to be, Edgar? 368 00:47:04,166 --> 00:47:06,708 The one who feels or the one who doesn't? 369 00:47:08,833 --> 00:47:11,000 I'm sorry, Nance. I'm not perfect. 370 00:47:12,500 --> 00:47:13,625 I'm trying. 371 00:47:14,625 --> 00:47:16,041 Oh yes, you're trying. 372 00:47:22,166 --> 00:47:23,750 I don't wanna talk anymore. 373 00:47:25,041 --> 00:47:26,250 I just wanna sleep. 374 00:48:11,208 --> 00:48:12,041 Hello. 375 00:48:13,333 --> 00:48:14,250 Hello. 376 00:48:14,791 --> 00:48:17,208 -Got everything you asked for. -Wonderful. 377 00:48:28,625 --> 00:48:29,833 Mr. Grieves? 378 00:48:32,541 --> 00:48:35,125 Can you tell me who lived in this house? 379 00:48:35,208 --> 00:48:37,333 Uh, nobody's lived here for decades. 380 00:48:37,416 --> 00:48:40,958 Yes, I know that. But… who are the people on the walls? 381 00:48:43,083 --> 00:48:46,541 I know this might sound silly, but I have seen some things… 382 00:48:47,625 --> 00:48:48,458 here. 383 00:48:49,666 --> 00:48:50,625 That's all. Some... 384 00:48:51,666 --> 00:48:52,875 very odd things. 385 00:48:53,875 --> 00:48:54,875 What do you mean? 386 00:49:02,958 --> 00:49:04,916 Why did she live all the way out here 387 00:49:05,666 --> 00:49:06,875 alone with her son? 388 00:49:09,375 --> 00:49:10,791 Her family put her here. 389 00:49:12,208 --> 00:49:13,458 It was too isolated. 390 00:49:14,291 --> 00:49:15,541 And it didn't work out. 391 00:49:16,291 --> 00:49:18,083 How did it not work out? 392 00:49:19,291 --> 00:49:20,125 The boy died. 393 00:49:21,208 --> 00:49:22,041 How? 394 00:49:24,416 --> 00:49:26,708 Please, Mr. Grieves, how did he die? 395 00:49:28,333 --> 00:49:29,333 He drowned. 396 00:49:32,458 --> 00:49:34,166 She drowned him, didn't she? 397 00:49:36,916 --> 00:49:38,500 And where is the mother now? 398 00:49:39,708 --> 00:49:41,166 Please, Mr. Grieves. 399 00:49:43,708 --> 00:49:45,208 She did away with herself. 400 00:49:51,875 --> 00:49:55,625 This happened 30 years ago, Mrs. Bradley. What is there to tell? 401 00:49:56,375 --> 00:49:57,833 I would've liked to have known. 402 00:49:57,916 --> 00:50:00,666 My wife and I went out of our way to give you a place to stay, 403 00:50:00,750 --> 00:50:02,583 out of this dreadful cold. 404 00:50:02,666 --> 00:50:04,833 We really made an effort. 405 00:50:04,916 --> 00:50:07,333 Of course, and we're enormously grateful. 406 00:50:07,416 --> 00:50:09,041 People say they see things here, 407 00:50:09,125 --> 00:50:12,791 but it's just a morbid fascination with other people's misery. 408 00:50:15,791 --> 00:50:18,500 -People see what they wanna see. -Of course. 409 00:50:18,583 --> 00:50:20,500 It's all a load of rubbish. 410 00:50:21,708 --> 00:50:23,250 I don't believe in ghosts. 411 00:50:32,166 --> 00:50:34,708 -What was that about? -What was what about? 412 00:50:35,416 --> 00:50:38,833 Your long, heated conversation with the caretaker? 413 00:50:39,583 --> 00:50:40,625 Nothing. 414 00:50:40,708 --> 00:50:42,916 It wasn't nothing. 415 00:50:48,666 --> 00:50:52,583 How am I ever supposed to help you if you never tell me anything? 416 00:50:52,666 --> 00:50:55,875 Whenever I tell you anything, it's never what you wanna hear. 417 00:50:55,958 --> 00:50:57,416 I want to know. 418 00:51:00,458 --> 00:51:01,458 I do. 419 00:51:05,583 --> 00:51:08,083 I asked him about the people who lived here. 420 00:51:09,958 --> 00:51:11,208 The mother and child. 421 00:51:12,333 --> 00:51:13,208 All right. 422 00:51:18,166 --> 00:51:21,833 Because I have been seeing and hearing them ever since we got here. 423 00:51:22,583 --> 00:51:23,625 What do you mean? 424 00:51:24,125 --> 00:51:26,541 I have seen and heard them. 425 00:51:28,041 --> 00:51:29,041 In this house. 426 00:51:30,250 --> 00:51:31,541 Their voices, 427 00:51:31,625 --> 00:51:33,500 their… forms. 428 00:51:36,291 --> 00:51:39,416 And I would love it, I would dearly love it, Edgar, 429 00:51:39,500 --> 00:51:42,375 if I could just tell you this and you would believe me. 430 00:51:43,875 --> 00:51:46,541 I know you've had no proper sleep for a whole year. 431 00:51:47,708 --> 00:51:50,916 Even sane, rational people like you 432 00:51:51,000 --> 00:51:53,500 will see and hear things when they've had no sleep. 433 00:51:53,583 --> 00:51:56,333 -Please, Edgar, don't-- -I haven't seen anything, Nance. 434 00:51:56,416 --> 00:51:59,125 No ghosts or goblins. Nothing but a big, sad old house. 435 00:51:59,208 --> 00:52:01,958 So forgive me. I am trying to understand. 436 00:52:02,041 --> 00:52:05,666 Don't tell me you're trying to understand like I'm some crazy person. 437 00:52:05,750 --> 00:52:08,291 I never said you were crazy! 438 00:52:08,375 --> 00:52:11,000 All I know is you've been dealt the worst blow any mother, 439 00:52:11,083 --> 00:52:14,041 any human being could've been dealt, and I'm very worried about you. 440 00:52:14,125 --> 00:52:15,583 Why is it always about me? 441 00:52:16,708 --> 00:52:18,416 You went through this too, Edgar. 442 00:52:18,500 --> 00:52:21,000 Why don't you tell me how you feel for once? 443 00:52:21,083 --> 00:52:22,958 All right! I feel lost. 444 00:52:23,708 --> 00:52:25,541 I feel… angry. 445 00:52:25,625 --> 00:52:28,625 I feel completely heartbroken. 446 00:52:30,125 --> 00:52:31,625 And I… I don't understand you. 447 00:52:31,708 --> 00:52:35,333 I… I don't understand how our darling Ava can die, 448 00:52:35,416 --> 00:52:37,250 and you haven't shed a tear, 449 00:52:37,333 --> 00:52:39,083 not one single tear in the whole year since. 450 00:52:39,166 --> 00:52:40,541 You want me to cry for you? 451 00:52:41,291 --> 00:52:43,666 -Would that make it better? -No, of course not. 452 00:52:43,750 --> 00:52:46,500 I just thought a mother would cry for her child. 453 00:52:48,791 --> 00:52:52,208 We took this trip to make things better, and now we're here and you… 454 00:52:52,708 --> 00:52:55,666 you seem to care more about these people, these dead people, 455 00:52:55,750 --> 00:52:57,583 than you do about your own daughter. 456 00:53:00,500 --> 00:53:02,125 You asked me how I feel. 457 00:53:05,583 --> 00:53:07,125 Well, that's how I feel. 458 00:53:11,291 --> 00:53:13,083 You've never let me in, Nance. 459 00:53:13,166 --> 00:53:17,125 Not once through this horrible mess of a year. 460 00:53:18,041 --> 00:53:19,500 I try… 461 00:53:19,583 --> 00:53:23,458 …and I try, and I just feel you slipping away. 462 00:53:26,125 --> 00:53:31,250 I want more than anything in the world for us to stay together, but I don't… 463 00:53:38,458 --> 00:53:40,375 I'll sleep down here tonight. 464 00:53:41,750 --> 00:53:45,125 Head off to my station early in the morning before dawn. 465 00:53:46,625 --> 00:53:48,250 Unless you want me to stay. 466 00:53:52,208 --> 00:53:53,083 Just… 467 00:53:54,333 --> 00:53:56,000 tell me, Nance, 468 00:53:56,833 --> 00:53:57,791 and I will. 469 00:54:07,750 --> 00:54:08,958 I'll be on the radio. 470 00:54:59,333 --> 00:55:00,166 Edgar. 471 00:55:48,000 --> 00:55:49,625 Mommy's mad at me. 472 00:55:59,791 --> 00:56:04,500 What have you done? What have you done? What have you done? 473 00:56:05,291 --> 00:56:09,708 What have you done? 474 00:56:24,375 --> 00:56:25,500 Stop it! 475 00:56:32,583 --> 00:56:33,583 Leave him alone! 476 00:56:36,583 --> 00:56:39,916 Leave him alone! 477 00:56:58,833 --> 00:57:00,916 Mommy is mad at me. 478 00:57:06,666 --> 00:57:08,875 And I don't know why. 479 00:57:11,625 --> 00:57:12,750 Sweetheart. 480 00:57:16,833 --> 00:57:19,000 Your mommy did a bad thing to you. 481 00:57:23,000 --> 00:57:24,125 You were hurt. 482 00:57:27,833 --> 00:57:29,458 And you're not alive anymore. 483 00:57:37,083 --> 00:57:40,166 You did… nothing wrong. 484 00:57:43,333 --> 00:57:44,916 You were the perfect child. 485 00:57:45,625 --> 00:57:47,791 I'm so cold. 486 00:57:48,791 --> 00:57:51,166 It's so dark. 487 00:57:53,541 --> 00:57:55,500 Come into the light, sweetheart, 488 00:57:57,000 --> 00:57:59,000 where it's warm. Can you do that? 489 00:58:02,833 --> 00:58:03,833 Take my hand. 490 00:58:06,375 --> 00:58:08,916 You won't be alone or cold anymore. 491 00:58:18,041 --> 00:58:19,625 Run into the light, sweetheart. 492 00:58:21,083 --> 00:58:22,083 You're safe. 493 00:58:23,333 --> 00:58:24,541 Run into the light. 494 00:58:25,916 --> 00:58:27,208 Run into the light! 495 00:59:01,708 --> 00:59:02,875 What have you done? 496 00:59:03,791 --> 00:59:05,208 What have you done? 497 00:59:05,291 --> 00:59:06,916 What have you done? 498 00:59:28,333 --> 00:59:29,333 No! 499 01:00:47,625 --> 01:00:48,583 Nancy? 500 01:00:51,708 --> 01:00:52,541 Nance? 501 01:01:00,208 --> 01:01:01,208 Edgar. 502 01:01:04,083 --> 01:01:04,916 Yes. 503 01:01:06,291 --> 01:01:07,416 Are you all right? 504 01:01:13,000 --> 01:01:14,375 I'm sorry. 505 01:01:18,875 --> 01:01:20,208 I'm so sorry. 506 01:01:25,375 --> 01:01:27,083 I've been so lost. 507 01:01:30,375 --> 01:01:33,125 Of course, my darling, I understand. 508 01:01:36,166 --> 01:01:37,208 I love you. 509 01:01:39,416 --> 01:01:41,250 I love you too, my darling. 510 01:01:42,541 --> 01:01:43,708 So much. 511 01:01:50,166 --> 01:01:52,041 I wanna talk about Ava.