1
00:00:06,166 --> 00:00:08,833
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,208 --> 00:00:12,416
Sene TV-udsendelser.
3
00:00:13,875 --> 00:00:16,916
Billeder og stemmer i mørket.
I vores hoveder.
4
00:00:17,500 --> 00:00:20,791
Et elektronisk raritetskabinet,
5
00:00:20,875 --> 00:00:24,625
der slører grænsen
mellem det ydre og et indre.
6
00:00:25,125 --> 00:00:28,541
Det vi er, og det vi får at vide,
vi skal være.
7
00:00:29,208 --> 00:00:32,625
Distancen til perfektion
er kun et gratis opkald fra en.
8
00:00:33,125 --> 00:00:37,583
Og det kabinet styres af en tryllestav,
9
00:00:38,291 --> 00:00:41,333
der er lavet af billigt plastik og tal.
10
00:00:42,416 --> 00:00:46,458
Den ligger godt i hånden,
og den er svær at give slip på.
11
00:00:46,958 --> 00:00:53,000
Vores historie i dag hedder: "Det ydre",
og instruktøren hedder: Ana Lily Amirpour.
12
00:00:54,416 --> 00:00:57,666
DET YDRE
13
00:02:33,125 --> 00:02:35,666
BASERET PÅ EN NOVELLE
AF EMILY CARROLL
14
00:03:17,666 --> 00:03:19,291
Glædelig jul!
15
00:03:23,791 --> 00:03:26,583
Jeg elsker spidsbrystet,
fordi det er en tyk, saftig bøf,
16
00:03:26,666 --> 00:03:28,291
der smager godt grillet.
17
00:03:28,375 --> 00:03:32,666
Man kan marinere det eller bruge
en klassisk krydderiblanding…
18
00:03:32,750 --> 00:03:35,000
…er udbredt blandt kvinder over 65.
19
00:03:35,083 --> 00:03:37,666
Ændret appetit, rysten på hænderne,
tør mund, øget tørst,
20
00:03:37,750 --> 00:03:41,000
hyppig vandladning
og manglende sexlyst er udbredt for…
21
00:03:41,083 --> 00:03:46,083
Hvis du tør kende din skæbne,
så ring til 1- 900-860 og fire ettaller.
22
00:03:46,166 --> 00:03:48,500
Den kendte forfatter
og numerolog Jean Simpson
23
00:03:48,583 --> 00:03:50,708
afslører tarottens skjulte betydning.
24
00:03:50,791 --> 00:03:53,208
Dine tanker har uendelige kræfter.
25
00:03:53,291 --> 00:03:57,458
Du er den rette person, på det rette sted,
på rette tidspunkt, som gør det rigtige.
26
00:03:57,541 --> 00:04:00,083
Ring nu.
Kærligheden står skrevet i stjernerne.
27
00:04:00,166 --> 00:04:05,000
Du finder ikke ud af det,
medmindre du ringer. Ring 1- 900-860-1111.
28
00:04:50,291 --> 00:04:51,458
Har du set nogen?
29
00:05:34,541 --> 00:05:37,333
Glen Ellyn Politi,
det er politibetjent Chapman.
30
00:05:37,416 --> 00:05:41,666
-Keith, den der lyd var der igen.
-Hvorfor er du stadig vågen, Stace?
31
00:05:42,250 --> 00:05:45,875
-Hvad, hvis der er nogen i huset?
-Der er ikke nogen i huset.
32
00:05:46,625 --> 00:05:48,208
Kan du sige det der?
33
00:05:48,291 --> 00:05:51,625
Huset knirker og knager om natten.
Det er et gammelt hus.
34
00:05:52,458 --> 00:05:57,875
Og hver gang der har været en lyd,
har der så nogensinde været en fremmed?
35
00:05:58,458 --> 00:06:00,125
-Aldrig.
-Aldrig.
36
00:06:02,250 --> 00:06:03,083
Fint.
37
00:06:04,416 --> 00:06:07,833
Få lidt søvn, søde, okay?
Vi ses i morgen tidlig.
38
00:06:07,916 --> 00:06:10,333
Hvad nu, hvis der er nogen i huset nu?
39
00:06:21,833 --> 00:06:26,875
Tænk sig. Hun har brugt 25.000 dollars
på fedtsugninger og spiser stadig donuts.
40
00:06:26,958 --> 00:06:28,791
Det er det ene eller det andet.
41
00:06:29,458 --> 00:06:31,958
Hendes mand knepper jo hende Nancy.
42
00:06:32,041 --> 00:06:36,250
Han stirrer altid på mine babser,
når han er her, så det undrer mig ikke.
43
00:06:36,333 --> 00:06:37,208
Nancy hvem?
44
00:06:37,291 --> 00:06:41,208
Du kender da godt Nancy,
den lille luder med røvimplantaterne.
45
00:06:41,291 --> 00:06:42,291
Hvor trist.
46
00:06:42,916 --> 00:06:45,500
-Hun tager angstdæmpende medicin 24-7 nu.
-Sikkert.
47
00:06:45,583 --> 00:06:48,541
Hun kan ikke engang holde øjnene åbne,
men det er ikke det værste.
48
00:06:48,625 --> 00:06:51,708
Han efterlod hende for en teenager,
han mødte på et krydstogt.
49
00:06:51,791 --> 00:06:53,708
Jøsses, sikke en skiderik.
50
00:06:53,791 --> 00:06:56,916
-En massør.
-Ja. Tænk sig.
51
00:06:57,000 --> 00:07:00,416
Hvis Peter forlader mig,
skærer jeg hans kugler af.
52
00:07:00,500 --> 00:07:02,833
Jeg tager huset,
halvdelen af hans pension,
53
00:07:02,916 --> 00:07:07,791
og han vil spise frossen mad og Viagra
for at hamle op med sin nye kæreste.
54
00:07:07,875 --> 00:07:09,416
-Hej, de damer.
-Hej, Cassidy!
55
00:07:09,500 --> 00:07:10,916
-Hej, Cassidy.
-Hej, Cassidy.
56
00:07:11,000 --> 00:07:11,833
Hej.
57
00:07:12,958 --> 00:07:14,166
Så I det?
58
00:07:14,666 --> 00:07:18,666
-Hun kigger altid på mine bryster.
-Jeg tror, hun er lesbisk.
59
00:07:19,375 --> 00:07:23,291
-Jeg er ligeglad. Jeg har pæne bryster.
-Det har du virkelig ja.
60
00:07:23,375 --> 00:07:26,375
-De er fantastiske. Især i dag.
-De er livlige.
61
00:07:26,458 --> 00:07:32,333
Ja. Men altså. Jeg var til Jensens fest,
og ham Sam lagde an på mig.
62
00:07:34,041 --> 00:07:34,875
Hvad? Seriøst.
63
00:07:34,958 --> 00:07:41,333
Han havde drukket et par Martinier,
han lukkede bukserne op og viste mig den.
64
00:07:41,416 --> 00:07:43,166
-Nej.
-Jo.
65
00:08:05,625 --> 00:08:07,625
-Hej, Stacey.
-Hej.
66
00:08:07,708 --> 00:08:11,250
-Jeg vidste ikke, at du stadig var her.
-Dette skal jo gøres.
67
00:08:11,333 --> 00:08:12,583
Her. Sidste trækning.
68
00:08:13,958 --> 00:08:16,000
-Sidste trækning?
-Den hemmelige nisse.
69
00:08:16,083 --> 00:08:18,125
Til Ginas fest i morgen?
Du er den sidste.
70
00:08:19,291 --> 00:08:22,625
-Nåh.
-Den her er til dig.
71
00:08:23,375 --> 00:08:28,583
Til mig? Godt så. Jamen, så gør jeg det.
72
00:08:30,666 --> 00:08:35,625
Fint. Vi ses til festen.
Og arbejd nu ikke til for sent, okay?
73
00:08:36,708 --> 00:08:39,291
Nej. Vi ses til festen.
74
00:10:05,041 --> 00:10:06,916
-Hej, skat.
-Hej.
75
00:10:08,083 --> 00:10:12,000
Gæt, hvem der skal med
til hemmelig nissefest hos Gina Kapov?
76
00:10:12,083 --> 00:10:12,958
Gina?
77
00:10:16,250 --> 00:10:21,416
-Er det hende med den skøre hund?
-Ja, men det er Gina Kapov.
78
00:10:22,958 --> 00:10:26,750
-Jeg troede, at du hadede de kvinder.
-Hader? Hvad snakker du om?
79
00:10:27,458 --> 00:10:33,500
Jamen, du har arbejdet der længe,
og de inviterer dig først til en fest nu?
80
00:10:33,583 --> 00:10:35,833
-Hvor frækt.
-Sådan er kvinder jo.
81
00:10:35,916 --> 00:10:38,958
Det tager lidt tid for nogle kvinder
at invitere en som mig.
82
00:10:39,041 --> 00:10:44,333
-Hvad mener du med: "En som dig"?
-Altså som mig. Jeg passer ikke ind.
83
00:10:45,208 --> 00:10:50,750
Nej. Og gudskelov for det, Stace.
84
00:10:50,833 --> 00:10:52,416
Hør her.
85
00:10:53,000 --> 00:10:56,458
Det er anderledes nu. Hun inviterede mig
til sin hemmelige nissefest.
86
00:10:56,541 --> 00:10:58,625
Jeg vil virkelig gerne se,
hvordan hun bor.
87
00:10:58,708 --> 00:11:02,125
Det er sikkert fantastisk.
Det er nok som i et ugeblad.
88
00:11:02,208 --> 00:11:04,625
Hele hendes liv er som et ugeblad.
89
00:11:05,416 --> 00:11:09,125
Hun har den smukkeste hud,
og hendes hår skinner altid.
90
00:11:09,208 --> 00:11:13,875
Alle vil være venner med hende
med det samme. Tænk engang.
91
00:11:16,541 --> 00:11:18,666
Vi blev da venner
med det samme, ikke sandt?
92
00:11:28,083 --> 00:11:31,500
Se bare der. Han er smuk.
93
00:11:35,541 --> 00:11:39,458
Er du sulten?
Jeg spiser resten af kyllingevingerne.
94
00:11:39,541 --> 00:11:42,541
-Der er poker i fjernsynet.
-Jeg skal lave ham færdig.
95
00:11:45,625 --> 00:11:46,458
Fint.
96
00:11:46,958 --> 00:11:48,833
Der er tre klør.
97
00:11:52,750 --> 00:11:56,583
Turn-kortet er klør tre
Det giver Martini et gut shot.
98
00:12:33,791 --> 00:12:38,083
Delilah! Nej!
99
00:12:38,166 --> 00:12:43,125
Stop så! Det er spændende, ja.
100
00:12:43,875 --> 00:12:46,458
Kom ind.
Sådan her er hun aldrig. Beklager.
101
00:12:46,541 --> 00:12:48,541
Du skal ned i kælderen. Kom så!
102
00:12:49,125 --> 00:12:55,958
Men så trækker han sine bukser ned,
og hiver en kæmpestor pik frem.
103
00:12:56,541 --> 00:13:00,000
-Altså virkelig kæmpestor.
-Hvor stor?
104
00:13:00,083 --> 00:13:03,375
Hvor stor? Jeg ender måske på skadestuen.
105
00:13:04,083 --> 00:13:07,416
Og det er så fordelen ved at blive skilt.
106
00:13:07,500 --> 00:13:11,625
Jeg slap væk fra den kedelige lille pik,
jeg var gift med.
107
00:13:13,666 --> 00:13:16,041
-Så skål for det.
-Ja, helt sikkert.
108
00:13:16,125 --> 00:13:18,833
-Skål!
-Hurra for det.
109
00:13:18,916 --> 00:13:19,875
Skål.
110
00:13:22,958 --> 00:13:25,916
Lige siden Peter
begyndte at tage lykkepiller
111
00:13:26,000 --> 00:13:28,166
er hans pik som udkogt spaghetti.
112
00:13:28,250 --> 00:13:30,750
-Åh nej.
-Han kan ikke engang få den ind.
113
00:13:31,583 --> 00:13:33,416
Det er det værste.
114
00:13:33,500 --> 00:13:36,375
-Spaghetti-pikke er det værste.
-Det er tragisk.
115
00:13:36,458 --> 00:13:38,208
Ja. Han kan ikke få stådreng,
116
00:13:38,291 --> 00:13:40,875
så jeg skal putte vibratoren
op i hans røv.
117
00:13:40,958 --> 00:13:44,500
-Putter du den i hans…
-I hans røv.
118
00:13:44,583 --> 00:13:48,666
-Kan han lide det?
-Selvfølgelig, Lisa. Det kan de alle.
119
00:13:48,750 --> 00:13:52,291
-Jeg lader ikke min mand røre min.
-Peter er besat af min.
120
00:13:52,375 --> 00:13:54,791
Jeg er også besat af min vibrator.
121
00:13:54,875 --> 00:13:59,875
Havde jeg dog bare haft den i mine tyvere.
Den og fillers. Ikke sandt?
122
00:13:59,958 --> 00:14:00,791
Hørt.
123
00:14:00,875 --> 00:14:03,458
Det er bare så moderne at have fillers.
124
00:14:03,541 --> 00:14:07,500
Gina, din hud ser fantastisk ud.
Du gør noget nyt. Hvad er det?
125
00:14:07,583 --> 00:14:09,458
Hvor sødt sagt.
126
00:14:10,541 --> 00:14:13,208
I skal altså allesammen se dr. Ramesh.
127
00:14:13,291 --> 00:14:17,791
Han har fået de der nye Ruboderm-fillers,
og det er som en babys numse.
128
00:14:17,875 --> 00:14:20,083
-Jeg elsker fillers.
-Også mig.
129
00:14:20,166 --> 00:14:24,166
Ja. Jeg vil have en ansigtsløftning,
og så søger jeg om skilsmisse.
130
00:14:24,250 --> 00:14:29,000
Så man skal få en mini-ansigtsløftning
eller en klassisk ansigtsløftning.
131
00:14:29,083 --> 00:14:34,500
De går ind under huden
og trækker vævet tæt på musklen tilbage.
132
00:14:34,583 --> 00:14:35,750
Fantastisk.
133
00:14:35,833 --> 00:14:38,583
-Det koster 25.000 dollars, ikke?
-25.000?
134
00:14:38,666 --> 00:14:40,500
-25.000?
-Jeg er på venteliste.
135
00:14:40,583 --> 00:14:42,000
-Er du?
-Ja.
136
00:14:42,083 --> 00:14:43,708
Så bliver jeg sådan her.
137
00:14:43,791 --> 00:14:48,875
Nå, de damer, det er tid
til vores ikke-så-hemmelige nisseleg!
138
00:14:51,541 --> 00:14:54,333
Tag plads allesammen.
139
00:14:54,416 --> 00:14:58,041
-Jeg troede, det var en hemmelig nisse.
-Jeg ved det ikke.
140
00:14:58,125 --> 00:15:01,500
-Jeg troede, det var en hemmelig nisse.
-Det er det ikke.
141
00:15:01,583 --> 00:15:04,541
Jeg ved, hvad I alle ønskede jer,
så her Jill.
142
00:15:04,625 --> 00:15:06,541
-Tak!
-Er det ikke hemmeligt?
143
00:15:06,625 --> 00:15:07,458
Tak.
144
00:15:08,333 --> 00:15:10,541
Vi vidste jo, hvad alle vil have, så…
145
00:15:10,625 --> 00:15:13,291
-Kathy.
-Tak.
146
00:15:13,375 --> 00:15:16,041
-Værsgo, Jill.
-Tak.
147
00:15:16,583 --> 00:15:20,541
-Ja. Og Cassidy.
-Tak.
148
00:15:20,625 --> 00:15:25,166
-Det var så lidt. Denne her er til Lisa.
-Jeg elsker dig.
149
00:15:27,375 --> 00:15:29,291
Og denne her er til dig, Stacey.
150
00:15:30,625 --> 00:15:32,625
Tak, Gina.
151
00:15:35,500 --> 00:15:36,791
Åbn dem!
152
00:15:42,916 --> 00:15:45,458
-Åh gud, hvor fantastisk.
-Åh nej.
153
00:15:47,958 --> 00:15:49,166
Det var så lidt!
154
00:15:49,250 --> 00:15:51,041
-Gina!
-Tusind tak!
155
00:15:52,583 --> 00:15:55,333
-Har du prøvet den før?
-Nej, det har jeg ikke.
156
00:15:56,666 --> 00:15:59,875
-Jeg er vild med den.
-Fantastisk.
157
00:15:59,958 --> 00:16:02,375
-Alo Glo.
-Alo Glo.
158
00:16:03,875 --> 00:16:05,083
Ja, præcis
159
00:16:05,166 --> 00:16:09,833
Den er så dyr, og man kan ikke få
den nogen steder, så velbekomme.
160
00:16:09,916 --> 00:16:16,583
-Min næse får orgasme.
-Det er lækkert. Det er så vidunderligt.
161
00:16:16,666 --> 00:16:18,166
Denne her er til dig.
162
00:16:20,291 --> 00:16:21,125
Ja så.
163
00:16:22,833 --> 00:16:24,333
-Den er kæmpestor.
-Wow.
164
00:16:24,416 --> 00:16:27,833
-Jeg ved alt om kæmpestore ting.
-Jeg kender til kæmpestor.
165
00:16:27,916 --> 00:16:30,750
-Hvad er der mon i den kæmpe pakke?
-Godt så.
166
00:16:30,833 --> 00:16:37,833
Åbn den!
167
00:16:39,666 --> 00:16:40,625
Åbn den!
168
00:16:41,875 --> 00:16:47,041
Jamen så åbner jeg den.
Hvad er der mon i den?
169
00:16:47,875 --> 00:16:53,791
-Jeg ved ikke helt, hvad jeg skal sige…
-Jeg hjælper dig lige.
170
00:16:53,875 --> 00:16:55,833
-Han gør ikke noget.
-…eller gøre.
171
00:17:00,208 --> 00:17:02,375
-Er den ægte?
-Ja, det er den.
172
00:17:03,375 --> 00:17:04,208
Her.
173
00:17:04,750 --> 00:17:07,125
-Har du dræbt den?
-Ja, jeg skød ham.
174
00:17:07,208 --> 00:17:10,583
Jeg flåede ham og fjernede indvoldene,
så han ikke rådner.
175
00:17:10,666 --> 00:17:15,541
Og så vasker man den bare rigtigt godt.
Og så syede jeg ham sammen igen.
176
00:17:15,625 --> 00:17:19,375
Den er bare fyldt op
med flamingo og nogle ledninger.
177
00:17:19,458 --> 00:17:22,958
Det er virkelig…
Og øjnene er seje glasperler.
178
00:17:24,208 --> 00:17:26,250
-Ja.
-Du kan elske ham for evigt.
179
00:17:26,333 --> 00:17:28,375
Det er i orden. Fint.
180
00:17:31,458 --> 00:17:33,958
-Tak, Stacey.
-Det var så lidt.
181
00:17:35,500 --> 00:17:41,500
Jeg sætter ham lige tilbage i hans hus.
Og dækker ham til.
182
00:17:43,791 --> 00:17:45,750
Får ham lidt af vejen.
183
00:17:45,833 --> 00:17:49,500
-Hold ham lidt væk.
-Det er en god idé, G.
184
00:17:51,500 --> 00:17:53,625
-Usædvanligt.
-Ja, meget usædvanligt.
185
00:17:55,750 --> 00:17:57,416
Hvad synes I om Alo Glo'en?
186
00:17:57,500 --> 00:18:03,041
Altså helt ærligt. Den er så dyr,
og den er sjældent på lager.
187
00:18:03,125 --> 00:18:07,958
-Hvor købte du den?
-Det siger jeg ikke.
188
00:18:13,583 --> 00:18:15,041
Det er ret teknisk.
189
00:18:20,166 --> 00:18:21,875
Jo mere man masserer det ind…
190
00:18:25,166 --> 00:18:26,000
Hold da op.
191
00:18:32,541 --> 00:18:36,458
-Fantastisk.
-Du godeste. Ja.
192
00:18:39,166 --> 00:18:41,125
Hvor lækkert.
193
00:19:03,000 --> 00:19:04,166
Så beroligende.
194
00:19:06,416 --> 00:19:09,541
-Kan du mærke det?
-Ja. Det er virkelig varmt.
195
00:19:11,041 --> 00:19:15,750
-Åh nej. Stacey, dit ansigt.
-Hvad?
196
00:19:15,833 --> 00:19:17,916
-Nå.
-Det er varmt.
197
00:19:18,416 --> 00:19:21,250
-Nej, det er rødt. Du er rød i ansigtet.
-Åh gud.
198
00:19:21,833 --> 00:19:23,166
-Hvad?
-Din hud er rød.
199
00:19:23,250 --> 00:19:26,125
-Rød?
-Det er virkelig rødt. Det er klamt.
200
00:19:26,208 --> 00:19:27,458
-Ja.
-Er det slemt?
201
00:19:27,541 --> 00:19:29,000
-Ja.
-Det er ikke godt.
202
00:19:29,083 --> 00:19:30,916
-Det er ret slemt.
-Ikke godt.
203
00:19:31,000 --> 00:19:32,166
Åh gud.
204
00:19:32,250 --> 00:19:34,000
-Er det…
-Det ligner udslæt.
205
00:19:36,000 --> 00:19:39,041
Tak for isposen.
Jeg tager den med til banken.
206
00:19:39,125 --> 00:19:41,541
Nej. Bare behold den.
207
00:19:43,291 --> 00:19:46,666
-Beklager, at jeg ødelagde det hele.
-Det gjorde du altså ikke.
208
00:19:46,750 --> 00:19:47,791
Det er helt fint.
209
00:19:49,750 --> 00:19:51,916
Det er så koldt. Tag hjem.
210
00:19:57,833 --> 00:19:59,083
Glædelig jul.
211
00:20:09,166 --> 00:20:10,875
Jeg tror, du er allergisk.
212
00:20:13,166 --> 00:20:16,541
Selvfølgelig er jeg allergisk
for verdens bedste creme.
213
00:20:16,625 --> 00:20:20,791
Hvis det var den bedste creme i verden,
ville den jo ikke gøre det der.
214
00:20:22,000 --> 00:20:24,166
Den gør det ikke mod andres ansigt.
215
00:20:24,791 --> 00:20:28,333
Jamen, du har en sart hud.
216
00:20:29,750 --> 00:20:33,416
Kan du huske lavendelparfumen,
som du ønskede dig sidste år til jul?
217
00:20:33,500 --> 00:20:35,791
Den, der gjorde din hals helt plettet.
218
00:20:38,250 --> 00:20:40,750
Det er bare mig.
Jeg har et dårligt ansigt.
219
00:20:41,416 --> 00:20:43,833
Et dumt, grimt, dårligt ansigt.
220
00:20:44,625 --> 00:20:47,166
Stop. Så er det nok.
221
00:22:14,000 --> 00:22:15,250
Godmorgen, min pige.
222
00:22:20,250 --> 00:22:22,791
Zippo-håndvarmeren. Vær…
223
00:22:26,000 --> 00:22:29,875
Du behøver ingen operationer,
for at opnå perfektion.
224
00:22:31,000 --> 00:22:33,041
Du skal bare bruge Alo Glo.
225
00:22:34,250 --> 00:22:40,833
Forvandl dig fra en grim ælling
til en smuk svane fra kun 199,99 dollars.
226
00:22:41,458 --> 00:22:46,041
Alo Glo ordner alt.
Ring til nummeret på skærmen nu.
227
00:22:46,125 --> 00:22:51,583
Alo Glo er det eneste hudplejeprodukt,
der ændrer din krop, dit sind og din sjæl.
228
00:22:52,208 --> 00:22:57,666
Uanset om du vil have porcelænshud,
have opmærksomhed, passe ind
229
00:22:58,416 --> 00:23:02,958
eller bare sørge for, at de damer
i banken aldrig griner af dig igen.
230
00:23:04,625 --> 00:23:09,458
Du ved, hvordan de ser på dig.
Eller skal jeg sige: Ikke ser på dig.
231
00:23:10,375 --> 00:23:11,416
Lad os ordne det.
232
00:23:13,666 --> 00:23:15,541
Hvad pokker sker der?
233
00:23:16,875 --> 00:23:18,500
Kom nu, Stacey.
234
00:23:20,333 --> 00:23:22,791
Er det ikke det, du altid har ønsket dig?
235
00:23:24,125 --> 00:23:28,333
Hvorfor være den ensomme ælling,
når du kan slutte dig til flokken?
236
00:23:28,416 --> 00:23:30,500
Ring til nummeret på skærmen nu.
237
00:23:30,583 --> 00:23:31,708
RING NU
238
00:23:31,791 --> 00:23:34,083
-Bivirkningerne kan omfatte…
-Det her er skørt.
239
00:23:34,166 --> 00:23:38,416
…humørsvingninger, stive led,
hallucinationer, frygt for intimitet,
240
00:23:38,500 --> 00:23:42,625
indre tomhed, mangel på ambitioner,
mangel på individualisering,
241
00:23:42,708 --> 00:23:44,958
mangel på selvstændige tanker og meninger.
242
00:23:45,041 --> 00:23:49,125
Du kan opleve manglende interesse
i aktiviteter, der tidligere var dejlige.
243
00:23:49,208 --> 00:23:54,833
-Men det er det hele værd.
-Hvor er det dumt. Hvad er det?
244
00:23:56,041 --> 00:24:01,250
-Hvad er det, der er så sjovt, Stacey?
Nej, jeg taler ikke med et TV.
245
00:24:02,208 --> 00:24:05,583
Du taler ikke med et TV. Du taler med mig.
246
00:24:07,958 --> 00:24:11,458
Jeg kan give dig et helt nyt dig.
Og det er ikke det hele.
247
00:24:12,250 --> 00:24:16,250
Jeg kan give dig ro i sindet.
Jeg kan gøre dig til en del af gruppen.
248
00:24:17,375 --> 00:24:20,583
Alo Glo kan hjælpe dig,
og det er garanteret.
249
00:24:21,958 --> 00:24:27,208
Jeg kan se Alo Glo på bordet foran dig,
men jeg kan se, at du ikke bruger den.
250
00:24:28,500 --> 00:24:33,208
Jeg har brugt den, og den virkede ikke.
Se på mig. Jeg er helt rød.
251
00:24:33,291 --> 00:24:36,750
Du skal bruge hele flasken.
Og du får brug for mere.
252
00:24:37,416 --> 00:24:39,916
Du vil gerne forandre hele din krop, ikke?
253
00:24:41,666 --> 00:24:45,041
Jo, men det svider.
Det får mig til at klø.
254
00:24:45,125 --> 00:24:48,916
Selvfølgelig gør det det.
Det gør ondt, når det virker.
255
00:24:49,583 --> 00:24:55,208
Huden klør, når den heler.
Jo mere det klør, jo mere heler det.
256
00:24:55,291 --> 00:25:00,750
Du har meget, der skal heles, Stacey.
Du skal bare ringe.
257
00:25:02,208 --> 00:25:03,916
Tænk over det, Stacey.
258
00:25:04,000 --> 00:25:06,583
Det er trist at være dig,
259
00:25:06,666 --> 00:25:09,833
for du er ikke en,
man vil være sammen med.
260
00:25:10,625 --> 00:25:13,333
Du er ikke en, nogen gider at se.
261
00:25:14,041 --> 00:25:18,166
Men snart vil du være alt det,
som du altid har drømt om.
262
00:25:19,083 --> 00:25:22,916
Ægte anerkendelse, harmoni,
fred og guddommelighed.
263
00:25:23,000 --> 00:25:24,791
Det er alt sammen en løgn.
264
00:25:26,041 --> 00:25:28,416
Vi vil alle bare se godt ud.
265
00:25:30,000 --> 00:25:36,875
Så gå over til den anden side,
træd ud af din hud og ind i din Alo Glo.
266
00:25:36,958 --> 00:25:38,500
Indtast dit kortnummer nu.
267
00:25:38,583 --> 00:25:44,541
Udnyt effekten af retinol og peptider,
der virker dybt i hudlaget.
268
00:25:44,625 --> 00:25:47,041
-Som fremmer ny hud…
-Tak for din bestilling.
269
00:25:47,125 --> 00:25:49,458
Vi glæder os til at møde den helt nye dig.
270
00:25:49,541 --> 00:25:52,083
…Alo Glo får din krop til
at lave et nyt dig.
271
00:25:52,166 --> 00:25:56,125
Husk, det virker ikke,
hvis du ikke bruger den.
272
00:27:40,791 --> 00:27:42,958
POKERTIPS TIL ALMINDELIGE MENNESKER
273
00:27:52,250 --> 00:27:55,666
Stace? Hørte jeg et bank?
274
00:27:58,375 --> 00:28:02,166
-Burde du ikke være på arbejde?
-Jeg sygemeldte mig.
275
00:28:04,041 --> 00:28:06,083
Jamen dog, dit ansigt.
276
00:28:08,666 --> 00:28:13,833
-Så slemt er det altså ikke.
-Jo. Det ser slemt ud.
277
00:28:15,541 --> 00:28:17,250
Det klør bare nu.
278
00:28:19,375 --> 00:28:21,708
Du bør ikke bruge den creme længere.
279
00:28:22,625 --> 00:28:25,458
Det er en proces. Det heler, når det klør.
280
00:28:27,416 --> 00:28:31,833
Ved du, hvor mange penge de tjener
på alle de cremer, pudder og lotions?
281
00:28:33,291 --> 00:28:36,125
Fordi de får dig til at tro,
at der er noget galt med dig.
282
00:28:36,208 --> 00:28:38,000
Der er noget galt med mig.
283
00:28:39,500 --> 00:28:41,125
Der er intet galt med dig.
284
00:28:42,625 --> 00:28:47,250
Intet. Hvis der er noget galt med dig,
er der også noget galt med mig.
285
00:28:47,750 --> 00:28:54,000
Nej. Du er okay.
Det vil du altid være. Ved du hvorfor?
286
00:28:54,875 --> 00:28:56,083
Fordi du er en mand.
287
00:28:57,083 --> 00:29:02,041
Mænd kan være fede, behårede, grimme,
uhøflige og gamle, og alle er ligeglade.
288
00:29:02,125 --> 00:29:05,125
Alle kan lide dig. Alle vil tale med dig.
289
00:29:05,791 --> 00:29:10,458
Jeg vil ikke tale med alle.
Jeg vil bare tale med dig.
290
00:29:12,416 --> 00:29:15,375
Det er godt. Super.
Det sætter jeg pris på, skat.
291
00:29:17,875 --> 00:29:24,500
Men jeg er ved at ændre mig.
Det er begyndt. Så udvis forståelse, tak.
292
00:29:26,541 --> 00:29:31,291
-"Udvis forståelse."
-Præcis. "Udvis forståelse."
293
00:29:37,958 --> 00:29:39,833
Prøv på at lade være med at klø.
294
00:30:02,583 --> 00:30:06,875
Gør dine muskler smidigere og stærkere
med Helt I Form-fitnessmaskinen.
295
00:30:06,958 --> 00:30:10,000
Andre maskiner kan ikke gøre det,
som Helt I Form kan.
296
00:30:10,083 --> 00:30:13,375
Den eneste toningsmaskine,
der er kompakt, praktisk og tilpasset…
297
00:30:13,458 --> 00:30:14,625
…i en 14 karats…
298
00:30:14,708 --> 00:30:16,416
Den er et flittigt pattedyr.
299
00:30:16,500 --> 00:30:19,583
Bæveren reparerer konstant
hullerne i sin dæmning.
300
00:30:19,666 --> 00:30:23,250
Oldtidens hemmeligheder
i den mystiske tarot forudser din fremtid.
301
00:30:23,333 --> 00:30:28,291
Hvis du tør kende din skæbne,
så ring til 1-900-860 og fire ettaller,
302
00:30:28,375 --> 00:30:30,625
når den kendte forfatter og numerolog…
303
00:30:30,708 --> 00:30:35,583
Alo Glo er det eneste hudplejeprodukt,
der ændrer din krop, dit sind og din sjæl.
304
00:30:36,166 --> 00:30:40,041
Uanset om du vil have porcelænshud,
have opmærksomhed, passe ind
305
00:30:40,125 --> 00:30:43,958
eller bare vende aldringsprocessen,
så gør Alo Glo det hele,
306
00:30:44,041 --> 00:30:49,666
og den koster kun 299,99 dollars.
Ring til nummeret på skærmen nu.
307
00:30:50,250 --> 00:30:54,083
Hvad venter du på?
Gør dine drømme til virkelighed.
308
00:30:54,666 --> 00:30:58,458
Det er hurtigt. Det er nemt.
Invester i dig selv.
309
00:31:17,250 --> 00:31:18,083
Skat.
310
00:31:20,125 --> 00:31:21,208
Du klør dig.
311
00:31:22,416 --> 00:31:28,166
Du klør dig i søvne. Du må stoppe.
Det er ved at blive hudløst.
312
00:31:29,666 --> 00:31:30,500
Stop.
313
00:31:30,583 --> 00:31:34,416
Han siger, at den virker.
Hvis det klør, virker den.
314
00:31:36,958 --> 00:31:41,125
Gå ned og hent ovnhandskerne.
Tag dem på i seng.
315
00:31:53,583 --> 00:31:54,833
Juhu.
316
00:31:58,250 --> 00:31:59,208
Hallo?
317
00:32:03,583 --> 00:32:07,458
Hej igen, Stacey. Godt at se dig.
318
00:32:11,750 --> 00:32:12,791
Kom tættere på.
319
00:32:17,500 --> 00:32:18,375
Tættere.
320
00:32:21,500 --> 00:32:24,416
Kom, lad mig se dine fremskridt.
321
00:32:29,375 --> 00:32:32,916
Der er ikke meget fremskridt.
Se, det er faktisk meget værre.
322
00:32:33,875 --> 00:32:38,291
-Keith siger, at jeg er allergisk.
-Nej. Du er ikke allergisk.
323
00:32:38,791 --> 00:32:42,500
Den gør sit arbejde.
Du skal lade det vokse.
324
00:32:44,541 --> 00:32:47,541
-Lade hvad vokse?
-Det nye dig.
325
00:32:48,916 --> 00:32:50,708
Men du skal stole på mig.
326
00:32:51,833 --> 00:32:53,708
Du må stole på opskriften.
327
00:32:54,833 --> 00:32:59,291
Og jeg føler lidt,
at du ikke helt stoler på mig.
328
00:33:02,375 --> 00:33:07,708
Nej, vent. Kom tilbage.
Vær sød at komme tilbage.
329
00:33:08,791 --> 00:33:11,583
Hallo?
330
00:33:14,458 --> 00:33:16,291
Ved du, hvad tillid er, Stacey?
331
00:33:17,708 --> 00:33:18,541
Ja.
332
00:33:20,375 --> 00:33:21,458
Giv mig din hånd.
333
00:33:30,416 --> 00:33:32,375
Du ved, at du skal gå hele vejen.
334
00:33:36,166 --> 00:33:37,208
Har du spørgsmål?
335
00:33:42,583 --> 00:33:43,666
Vil det gøre ondt?
336
00:33:46,833 --> 00:33:51,208
Det må du fortælle mig.
Gør det ondt, når de holder dig ude?
337
00:33:53,083 --> 00:33:54,458
Når de stirrer på dig?
338
00:33:55,750 --> 00:33:58,708
Når de peger og griner og hvisker?
339
00:34:01,250 --> 00:34:02,083
Ja.
340
00:34:03,958 --> 00:34:06,208
Vil du vide,
hvordan det føles at være smuk?
341
00:34:08,166 --> 00:34:09,458
-Ja.
-Ja.
342
00:34:11,458 --> 00:34:13,000
Er du med Stacey?
343
00:34:18,791 --> 00:34:20,708
-Ja.
-Ja, du er med.
344
00:34:21,208 --> 00:34:24,541
-Jeg er med.
-Du er med. Det er godt.
345
00:34:24,625 --> 00:34:27,458
Du er klar, Stacey.
346
00:34:27,541 --> 00:34:31,208
Du er klar til at udnytte effekten
af retinol og peptider.
347
00:34:31,291 --> 00:34:35,000
Lad det komme ind, Stacey.
Det er allerede inde i dig.
348
00:34:36,208 --> 00:34:37,333
Hvad er inde i mig?
349
00:34:37,875 --> 00:34:40,208
Dit nye liv, det du vil have.
350
00:34:41,041 --> 00:34:46,041
Det vokser allerede,
lige der under din hud.
351
00:34:50,583 --> 00:34:51,875
Er det under min hud?
352
00:34:55,208 --> 00:34:56,833
Brug noget mere Alo Glo.
353
00:36:05,166 --> 00:36:06,000
Keith.
354
00:36:09,791 --> 00:36:12,000
Kan du blive hjemme fra arbejde i morgen?
355
00:36:14,958 --> 00:36:17,833
Nej. Det ved du godt, jeg ikke kan.
356
00:38:12,791 --> 00:38:13,625
Stace?
357
00:38:15,500 --> 00:38:16,333
Er du hjemme?
358
00:38:22,416 --> 00:38:23,250
Stace?
359
00:38:26,250 --> 00:38:27,083
Er du sulten?
360
00:39:16,625 --> 00:39:18,708
Bliv en af de tilfældigt udvalgte…
361
00:39:21,166 --> 00:39:25,416
Stace? Der er One-Eyed Jacks i fjernsynet.
362
00:39:26,291 --> 00:39:27,125
Skat?
363
00:39:38,250 --> 00:39:43,958
Jeg kommer ned, men sig ikke noget,
for jeg ved allerede, hvad du vil sige.
364
00:39:47,875 --> 00:39:48,708
Fint.
365
00:40:07,166 --> 00:40:08,000
Det heler.
366
00:40:09,625 --> 00:40:13,541
Det heler ikke.
Skat, det bliver værre og værre.
367
00:40:14,583 --> 00:40:18,916
-Vi må tage hen til dr. Sneider.
-Nej! Jeg har det fint. Virkelig.
368
00:40:19,416 --> 00:40:23,833
Ja, det er bare en del af processen.
Det bliver værre, før det bliver bedre.
369
00:40:25,291 --> 00:40:28,125
Det er ikke en allergisk reaktion,
som du troede.
370
00:40:28,208 --> 00:40:31,208
Det er netop det.
Det er i min hud. Det vokser.
371
00:40:31,291 --> 00:40:34,708
-Sådan fungerer det. Det virker.
-Kan du høre dig selv?
372
00:40:34,791 --> 00:40:36,333
Jeg kan mærke det virker.
373
00:40:37,291 --> 00:40:40,791
Kan du ikke bare være glad
på mine vegne? Du ved, at jeg…
374
00:40:41,416 --> 00:40:45,458
Det er det, der skal ordne mig.
Det er en forvandlingsproces.
375
00:40:47,083 --> 00:40:48,708
Du skal ikke ordnes.
376
00:40:50,375 --> 00:40:54,625
Du forstår bare ikke, hvordan det virker.
Det har peptider og retinol.
377
00:40:54,708 --> 00:40:58,916
Det er en banebrydende patenteret opskrift
med seks ingredienser.
378
00:40:59,500 --> 00:41:01,625
Har du spist noget i dag?
379
00:41:05,125 --> 00:41:06,000
Hvad?
380
00:41:07,125 --> 00:41:08,458
Spis et pølsehorn.
381
00:41:12,500 --> 00:41:13,333
Kom nu.
382
00:41:21,083 --> 00:41:23,583
Godt.
383
00:41:25,750 --> 00:41:29,000
Se. Det var bedre.
384
00:41:33,166 --> 00:41:37,750
Man er nødt til at lægge
sine bekymringer fra sig nogle gange.
385
00:41:38,250 --> 00:41:39,083
Ikke?
386
00:41:42,000 --> 00:41:48,125
Der er intet galt med dig.
Du er skøn. Både indeni og udenpå.
387
00:41:51,125 --> 00:41:55,125
Når man siger "indeni",
betyder det, at det ydre ikke er skønt.
388
00:41:55,208 --> 00:41:59,583
Nej. Det er du. Du er skøn overalt.
389
00:42:01,375 --> 00:42:06,833
Hvorfor vil jeg så tage al min hud af
og smide den i skraldespanden?
390
00:42:11,125 --> 00:42:13,791
-Hvor skal du hen?
-Jeg går nedenunder.
391
00:42:13,875 --> 00:42:15,708
Du skal ikke bruge mere af det.
392
00:42:16,375 --> 00:42:17,750
Jeg mener det.
393
00:45:14,666 --> 00:45:16,000
Hvad fanden sker der?
394
00:45:17,375 --> 00:45:18,583
Tager du pis på mig?
395
00:45:21,208 --> 00:45:24,875
-Hvad pokker er der sket med dig?
-Nej.
396
00:45:25,916 --> 00:45:29,625
Jeg er så glad.
Jeg har aldrig haft det bedre.
397
00:45:32,666 --> 00:45:35,833
-Det er ikke dig.
-Du burde ikke dømme folk.
398
00:45:35,916 --> 00:45:37,458
Det er negativt og ondt.
399
00:45:39,500 --> 00:45:40,333
Nej.
400
00:45:42,041 --> 00:45:47,583
Du er Stacey Elizabeth Chapman.
401
00:45:48,250 --> 00:45:51,916
Ved du, hvad jeg elsker ved dig?
Du elsker at se uhyggelige film.
402
00:45:52,666 --> 00:45:57,375
Selvom du er for bange til at se dem,
fordi du ikke kan sove. Du er så klog.
403
00:45:58,375 --> 00:46:02,041
Du er så god til matematik.
Og du elsker naturen.
404
00:46:02,833 --> 00:46:04,583
Du elsker at udstoppe.
405
00:46:08,083 --> 00:46:09,166
Du er en kunstner.
406
00:46:09,750 --> 00:46:13,208
Når andre folk ser et dødt dyr,
ser du noget særligt.
407
00:46:14,583 --> 00:46:15,833
Noget smukt.
408
00:46:16,458 --> 00:46:17,875
Du gør det smukt.
409
00:46:19,708 --> 00:46:20,541
Du er venlig.
410
00:46:22,833 --> 00:46:23,666
Og sjov.
411
00:46:25,250 --> 00:46:26,208
Og betænksom.
412
00:46:29,833 --> 00:46:31,500
Og jeg synes, du er perfekt.
413
00:46:34,333 --> 00:46:36,500
Det er det, der er galt med dig.
414
00:46:37,375 --> 00:46:38,250
Stop så!
415
00:46:41,083 --> 00:46:46,333
Du skal stoppe med det pjat lige nu!
Er du med?
416
00:46:48,208 --> 00:46:52,250
Du forstår bare ikke,
hvad det er, der sker med mig.
417
00:46:52,833 --> 00:46:55,250
Jeg er træt af det, og jeg har fået nok.
418
00:46:58,000 --> 00:46:59,250
Det er for sent.
419
00:47:01,208 --> 00:47:02,875
Hun er her allerede.
420
00:47:05,750 --> 00:47:06,583
Hvem?
421
00:47:08,166 --> 00:47:12,041
Hvem er her?
422
00:47:13,500 --> 00:47:16,708
-Når min forvandling er færdig…
-Nu stopper du!
423
00:47:17,958 --> 00:47:21,708
-Fint, tag det roligt.
-Der er ingen forvandling!
424
00:47:23,708 --> 00:47:25,416
Godt.
425
00:47:29,333 --> 00:47:30,291
Det er bare det…
426
00:47:32,416 --> 00:47:34,583
…at du ikke vil ændre dig, vel?
427
00:47:37,458 --> 00:47:41,250
Og du vil heller ikke have,
at jeg ændrer mig, vel?
428
00:47:41,333 --> 00:47:47,250
Jeg vil ikke have, at du ændrer dig.
Det har jeg prøvet på at sige hele tiden.
429
00:48:10,166 --> 00:48:11,416
Hvad fanden?
430
00:48:16,291 --> 00:48:17,708
Du dolkede mig i ansigtet.
431
00:48:26,416 --> 00:48:27,541
Hvor dybt er det?
432
00:48:29,166 --> 00:48:30,208
Hvad?
433
00:48:30,291 --> 00:48:32,875
-Skat…
-Det er jeg ked af.
434
00:48:34,000 --> 00:48:35,375
Skal jeg trække den ud?
435
00:48:36,458 --> 00:48:39,250
Jeg trækker den ud nu. Godt så.
436
00:48:43,083 --> 00:48:45,541
-Jøsses.
-Jeg bløder.
437
00:48:46,291 --> 00:48:48,375
Åh nej.
438
00:48:49,333 --> 00:48:53,208
-Er det slemt?
-Ja, det er ret slemt, skat.
439
00:48:56,958 --> 00:48:58,666
Det er på mine briller.
440
00:49:00,166 --> 00:49:02,250
Skat, det er virkelig slemt.
441
00:49:03,416 --> 00:49:06,041
Meget slemt. Jeg skal bruge et håndklæde.
442
00:49:06,125 --> 00:49:07,625
-Kan du give mig et?
-Ja.
443
00:49:09,375 --> 00:49:11,666
-Hvad?
-Okay.
444
00:49:12,875 --> 00:49:16,208
Jeg bruger min politiradio. Ja. Okay.
445
00:49:27,000 --> 00:49:29,541
Centralen?
446
00:49:29,625 --> 00:49:31,750
-Modtaget Chapman, værsgo.
-Det, jeg…
447
00:49:32,416 --> 00:49:36,416
Dette er politibetjent Chapman.
Jeg har en 10-33…
448
00:49:38,500 --> 00:49:40,166
Vær sød at svare, Chapman.
449
00:49:42,916 --> 00:49:45,250
Linjen er åben. Værsgo, Chapman.
450
00:49:48,250 --> 00:49:52,500
-Der faldt noget ned på mig, skat.
-Linjen er åben. Værsgo, Chapman.
451
00:50:37,875 --> 00:50:39,958
Lad os se, hvad du er gjort af.
452
00:54:43,708 --> 00:54:46,541
Se! Keith, se.
453
00:54:46,625 --> 00:54:50,500
Se. Jeg sagde det jo! Se på mig!
454
00:54:51,041 --> 00:54:51,875
Ser du?
455
00:54:53,208 --> 00:54:54,041
Keith?
456
00:56:38,791 --> 00:56:40,625
Farvel, skat. Hav en god dag.
457
00:57:11,416 --> 00:57:13,291
Nej, du hører ikke efter.
458
00:57:13,375 --> 00:57:16,708
Han har brug for en far, der taler
med ham om det, han går igennem.
459
00:57:17,291 --> 00:57:20,333
Ja, for det er en fars ansvar. Ja.
460
00:57:20,416 --> 00:57:21,833
…behandlingen gik galt.
461
00:57:21,916 --> 00:57:24,416
-Nej.
-Jo. Han har ikke en pik længere.
462
00:57:24,500 --> 00:57:28,833
Fortæl mig, hvad du føler.
Nej, det er ikke terapi. Det er bare…
463
00:57:30,000 --> 00:57:34,458
Hvad er det galt med hr. Rogers?
Vær nu ikke så skide primitiv.
464
00:57:35,416 --> 00:57:37,208
Jo, det er du.
465
00:57:39,791 --> 00:57:43,375
-Frk. Chapman?
-Godmorgen, Ronnie.
466
00:57:44,291 --> 00:57:47,791
-Du ser utrolig ud.
-Tak.
467
00:57:47,875 --> 00:57:51,000
-Åh gud. Er det Stacey?
-Ser du, hvad jeg ser?
468
00:57:51,666 --> 00:57:52,750
Jeg ringer senere.
469
00:57:52,833 --> 00:57:55,416
-Ser du, hvad jeg ser?
-Det ved jeg ikke. Hvad ser du?
470
00:57:55,500 --> 00:57:56,958
Det spurgte jeg dig om.
471
00:58:02,250 --> 00:58:03,125
Åh gud.
472
00:58:04,500 --> 00:58:09,000
Det er ligesom, når man er i ørkenen,
og man sveder meget og er dehydreret,
473
00:58:09,083 --> 00:58:11,208
og denne ting dukker op, og det er…
474
00:58:11,291 --> 00:58:13,416
-Fatamorgana.
-Som et fatamorgana.
475
00:58:13,500 --> 00:58:15,791
Vi er ikke i ørkenen, Jill.
476
00:58:17,875 --> 00:58:19,291
Hun er en engel.
477
00:58:20,500 --> 00:58:21,416
Åh, wow.
478
00:58:23,250 --> 00:58:24,083
Hej, de damer.
479
00:58:24,166 --> 00:58:25,000
-Hej.
-Hej.
480
00:58:30,083 --> 00:58:33,041
Gud, hvor dufter du dejligt.
Hun dufter så godt.
481
00:58:33,750 --> 00:58:35,416
-Wow.
-Hvor er det spændende.
482
00:58:36,166 --> 00:58:40,000
Du ser fantastisk ud.
Det er helt utroligt.
483
00:58:41,875 --> 00:58:48,666
-Sådan lugter hun ikke normalt.
-Hvor er det underligt.
484
00:58:48,750 --> 00:58:51,541
-Stacey, hej.
-Hej.
485
00:58:51,625 --> 00:58:55,708
-Hej, Gina.
-Har du fået lavet et eller andet?
486
00:58:56,541 --> 00:59:00,333
Det har jeg helt bestemt.
Mit hår. Det er kortere.
487
00:59:01,125 --> 00:59:03,750
-Kan I lide det?
-Du ser fantastisk ud.
488
00:59:03,833 --> 00:59:05,541
-Ja, jeg gør. Ikke sandt?
-Jo.
489
00:59:05,625 --> 00:59:09,750
-Virkelig fantastisk.
-Hvordan fik du…
490
00:59:12,041 --> 00:59:14,583
Jeg mener, det er bare så…
491
00:59:14,666 --> 00:59:17,291
-Anderledes?
-Ja, det er anderledes.
492
00:59:17,791 --> 00:59:21,166
Ja, altså du ser virkelig…
493
00:59:21,250 --> 00:59:22,833
Jeg ser virkelig…
494
00:59:23,458 --> 00:59:25,416
Hvad? Fortæl mig det.
495
00:59:25,916 --> 00:59:30,083
-Du ser virkelig smuk ud.
-Ja.
496
00:59:32,541 --> 00:59:36,125
-Tak.
-Det er helt surrealistisk.
497
00:59:37,125 --> 00:59:41,208
I kan komme tættere på, hvis I vil.
Så kan I tage et nærmere kig.
498
00:59:41,958 --> 00:59:42,791
Okay.
499
00:59:45,541 --> 00:59:46,583
Er den ny?
500
00:59:47,166 --> 00:59:49,958
Nej, den har jeg altid haft.
Kan du lide den?
501
00:59:51,291 --> 00:59:52,125
Ja.
502
00:59:58,000 --> 01:00:02,750
Har I hørt, at Donald Crenshaw fik
en dom for spirituskørsel?
503
01:00:02,833 --> 01:00:04,916
Han kørte bilen ind i en snedrive.
504
01:00:05,000 --> 01:00:07,875
Åh gud,
hans stakkels kone må være virkelig flov.
505
01:00:07,958 --> 01:00:12,583
-Tro mig, hun er ikke nogen helgen.
-Ja, Judy er virkelig en drukmås.
506
01:00:12,666 --> 01:00:13,875
Kluk-kluk. Ja.
507
01:00:13,958 --> 01:00:17,291
Hun lugter altid af snaps,
når hun indløser sine checks.
508
01:00:17,791 --> 01:00:19,708
Gammel snaps.
509
01:00:19,791 --> 01:00:22,916
Apropos snaps, lad os alle tage
til Giuseppe's og få en drink.
510
01:00:23,000 --> 01:00:25,083
Ja! Happy hour.
511
01:00:25,166 --> 01:00:28,458
-De laver bare de bedste gin-cocktails.
-Det gør de.
512
01:00:28,541 --> 01:00:32,541
Du vil elske det, Stacey.
De har en virkelig god kyllingesalat.
513
01:00:32,625 --> 01:00:34,125
Jeg elsker kyllingesalat.
514
01:02:49,166 --> 01:02:52,083
Tekster af: Kathrine Bastías-Bech