1 00:00:06,000 --> 00:00:11,250 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:13,000 --> 00:00:15,375 Пійо! 3 00:00:20,208 --> 00:00:21,250 ФЕРМИ ВІЛСОНІВ 4 00:00:21,958 --> 00:00:24,041 ГУДЕТАМА: НЕЙМОВІРНО ЯЄЧНІ ПРИГОДИ 5 00:00:25,541 --> 00:00:26,458 Плюх. 6 00:00:27,833 --> 00:00:28,666 Ми на місці. 7 00:00:32,625 --> 00:00:36,291 Нарешті ми зустрінемося з нашою мамою! 8 00:00:37,000 --> 00:00:39,375 А ти швидко оговтуєшся. 9 00:00:46,208 --> 00:00:47,541 Матусю! 10 00:00:48,250 --> 00:00:49,083 Що? 11 00:00:54,416 --> 00:00:56,500 Їх так багато. 12 00:00:56,583 --> 00:00:58,125 Вона десь тут! 13 00:01:04,750 --> 00:01:06,416 Я не бачу майбутнього. 14 00:01:07,166 --> 00:01:08,916 От халепа. 15 00:01:09,000 --> 00:01:11,833 Я шукаю мою маму. 16 00:01:12,458 --> 00:01:15,250 Вона тут? Її звуть Джулія. 17 00:01:16,750 --> 00:01:19,125 Га? Що таке? 18 00:01:20,625 --> 00:01:22,208 Пані Джуліє! 19 00:01:24,208 --> 00:01:25,208 Пані Джуліє! 20 00:01:26,125 --> 00:01:27,500 Пані Джуліє! 21 00:01:28,416 --> 00:01:30,000 Що відбувається? 22 00:01:30,583 --> 00:01:34,875 Гадаю, тут усі Джулії. 23 00:01:35,583 --> 00:01:38,583 Це може бути саме так. 24 00:01:38,666 --> 00:01:40,541 Узагалі, «Джулія»… 25 00:01:40,625 --> 00:01:43,083 …це не чиєсь ім'я. 26 00:01:43,666 --> 00:01:47,125 Це назва породи. 27 00:01:50,000 --> 00:01:50,916 Правда? 28 00:01:51,000 --> 00:01:53,416 Тоді ми її не знайдемо. 29 00:01:53,916 --> 00:01:55,333 Це не так! 30 00:01:58,333 --> 00:01:59,166 Мамо? 31 00:01:59,250 --> 00:02:00,291 Ні. 32 00:02:01,125 --> 00:02:01,958 Мамо? 33 00:02:02,041 --> 00:02:03,250 Я півень. 34 00:02:04,041 --> 00:02:05,291 Мамо? 35 00:02:05,375 --> 00:02:06,416 Хто ти? 36 00:02:10,208 --> 00:02:12,416 Її тут немає. 37 00:02:13,375 --> 00:02:15,458 Може, вона в іншому сараї? 38 00:02:16,416 --> 00:02:17,416 Пійо? 39 00:02:21,791 --> 00:02:23,458 Мамо! 40 00:02:29,250 --> 00:02:30,083 Га? 41 00:02:30,583 --> 00:02:33,000 Вам цікаво? 42 00:02:34,916 --> 00:02:36,958 Незвичайні яйця, так? 43 00:02:38,333 --> 00:02:40,333 Усередині вони нормальні, 44 00:02:40,416 --> 00:02:44,208 але через їхній вигляд я не можу їх продавати. 45 00:02:50,375 --> 00:02:51,416 Га? 46 00:02:53,583 --> 00:02:58,625 Схоже, мене було народжено так само. 47 00:02:58,708 --> 00:03:00,583 Що? Правда? 48 00:03:02,083 --> 00:03:05,291 Це було нещодавно, так? 49 00:03:06,375 --> 00:03:11,333 Я якось помилилася і поклала такі в кошик на відправлення. 50 00:03:11,833 --> 00:03:14,750 Ми із суші-ресторану. 51 00:03:15,541 --> 00:03:17,750 О, справді? 52 00:03:18,333 --> 00:03:21,666 Так! Ми повернулися знайти маму! 53 00:03:22,250 --> 00:03:24,875 Еге, он воно що. 54 00:03:26,083 --> 00:03:30,125 Але їх так багато, що ми не збагнемо, хто наша мама. 55 00:03:32,708 --> 00:03:34,000 Збагнете. 56 00:03:34,666 --> 00:03:35,500 Що? 57 00:03:38,750 --> 00:03:41,666 Тебе народила Кана. 58 00:03:44,166 --> 00:03:45,916 Лише вона 59 00:03:46,958 --> 00:03:48,916 несе такі яйця. 60 00:03:49,000 --> 00:03:50,916 Справді? 61 00:03:51,000 --> 00:03:55,958 Що? У нас із Гудетамою різні матусі? 62 00:03:56,041 --> 00:03:56,916 Саме так. 63 00:03:58,333 --> 00:03:59,791 Зрозуміло. 64 00:03:59,875 --> 00:04:03,291 Що ж, ми все одно не схожі. 65 00:04:04,541 --> 00:04:06,416 А! Ось. 66 00:04:07,166 --> 00:04:09,708 Ви за цим можете сказати, де моя мама? 67 00:04:14,916 --> 00:04:17,250 Хіба це так читають? 68 00:04:18,333 --> 00:04:20,666 Я НАРОДИЛАСЯ ТУТ 69 00:04:21,250 --> 00:04:22,208 Можете? 70 00:04:23,083 --> 00:04:23,916 Так. 71 00:04:24,500 --> 00:04:25,375 Справді? 72 00:04:28,541 --> 00:04:30,416 Твоя мама… 73 00:04:35,291 --> 00:04:36,958 Пробач, але… 74 00:04:38,541 --> 00:04:40,250 Вона була чарівною курочкою, 75 00:04:41,083 --> 00:04:45,666 що несла багато гарних яєць. 76 00:04:54,916 --> 00:04:55,750 Пійо! 77 00:05:14,583 --> 00:05:15,750 Ти хочеш… 78 00:05:20,041 --> 00:05:22,416 побачити свою маму? 79 00:05:24,416 --> 00:05:25,625 Обережно з ними. 80 00:05:25,708 --> 00:05:28,000 Так, я про них подбаю. 81 00:05:28,083 --> 00:05:30,625 -Будьте обережні. -Так, дякую. 82 00:05:37,958 --> 00:05:42,791 Дивно. Вона завжди тут. 83 00:05:49,375 --> 00:05:51,625 Любий, ти не бачив Кану? 84 00:05:51,708 --> 00:05:55,416 Га? Я її відправив. Щойно. 85 00:05:55,500 --> 00:05:56,375 Що?! 86 00:05:59,333 --> 00:06:01,958 Ти хочеш її побачити, так? 87 00:06:02,708 --> 00:06:05,333 Який поворот подій. 88 00:06:07,583 --> 00:06:08,750 Чекайте! 89 00:06:08,833 --> 00:06:11,375 Може, просто подзвоните йому? 90 00:06:24,375 --> 00:06:26,083 Гудетамо! 91 00:06:26,166 --> 00:06:28,625 Ти побачиш свою маму! 92 00:06:29,500 --> 00:06:31,041 Сякіпійо. 93 00:06:43,000 --> 00:06:44,333 З поверненням! 94 00:06:49,041 --> 00:06:51,833 Мені за тебе радісно, Гудетамо. 95 00:06:53,291 --> 00:06:55,750 Яким кокочином ви тут опинилися? 96 00:06:56,416 --> 00:06:57,291 Га? 97 00:07:01,208 --> 00:07:02,916 О ні… 98 00:07:03,500 --> 00:07:05,250 Спочатку… 99 00:07:06,708 --> 00:07:09,666 Вирішено. Я тебе беру. 100 00:07:10,333 --> 00:07:12,041 …мене змушували. 101 00:07:12,125 --> 00:07:14,458 Це було запрошення. 102 00:07:17,458 --> 00:07:18,833 Ти слухаєш? 103 00:07:20,791 --> 00:07:23,208 Багато спогадів? 104 00:07:24,750 --> 00:07:30,166 Спогадів, так. Можна сказати, було багато яєчних зустрічей. 105 00:07:31,250 --> 00:07:34,208 Що таке індивідуальність? 106 00:07:34,291 --> 00:07:37,291 Мене звати Тухлотама! Проявіть повагу, дурні! 107 00:07:38,125 --> 00:07:40,333 Так, як завойовують чиєсь серце. 108 00:07:40,916 --> 00:07:44,083 Порівняно з ними, я звичайне яйце. 109 00:07:45,958 --> 00:07:47,958 Досі сире. 110 00:07:48,791 --> 00:07:51,916 Мене ще навіть не солили. 111 00:07:54,208 --> 00:07:55,666 Ти не звичайне яйце. 112 00:07:59,166 --> 00:08:02,041 Звичайне яйце не подолало б такий шлях. 113 00:08:03,083 --> 00:08:03,958 Ко-ко. 114 00:08:05,458 --> 00:08:09,875 Ти вже за своєю суттю надзвичайне яйце. 115 00:08:11,416 --> 00:08:13,333 Правда? 116 00:08:14,625 --> 00:08:16,125 Але Гудетамо, 117 00:08:17,375 --> 00:08:19,958 ти хочеш, щоб тебе приготували, так? 118 00:08:20,708 --> 00:08:24,041 Краще бути з'їденим, ніж протухнути, правда ж? 119 00:08:25,166 --> 00:08:28,875 У такому випадку я знаю чудовий спосіб бути з'їденим. 120 00:08:29,708 --> 00:08:31,250 Який? 121 00:08:31,333 --> 00:08:32,541 Ну… 122 00:08:33,208 --> 00:08:36,250 Бути приготованим по-королівськи. 123 00:08:37,250 --> 00:08:38,375 Що? 124 00:08:38,958 --> 00:08:41,291 Ми про таке вже чули! 125 00:08:41,875 --> 00:08:43,958 Король усіх яєчних страв, так? 126 00:08:44,041 --> 00:08:46,875 Принаймні, я так вважаю. 127 00:08:48,041 --> 00:08:51,333 То що це таке? 128 00:09:11,666 --> 00:09:13,000 Моїм сідницям гаряче! 129 00:09:13,083 --> 00:09:14,916 Кажу тобі. 130 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 Із соєвим соусом набагато краще. 131 00:09:18,541 --> 00:09:19,875 Не треба. 132 00:09:21,416 --> 00:09:23,500 Усе чудово як є. 133 00:09:24,500 --> 00:09:27,458 Без соєвого соусу? 134 00:09:27,541 --> 00:09:28,625 Животу гаряче. 135 00:09:29,708 --> 00:09:30,750 Гудетамо. 136 00:09:36,291 --> 00:09:42,541 Гудетамо, добре, що ми вирушили в цю подорож? 137 00:09:43,541 --> 00:09:46,041 Ми ризикнули, 138 00:09:46,125 --> 00:09:48,625 і, на диво, усе вийшло. 139 00:09:50,541 --> 00:09:53,250 Усе завдяки тобі, Сякіпійо. 140 00:09:53,833 --> 00:09:56,458 Пробачте, я досі розмовляю. 141 00:10:29,875 --> 00:10:31,625 Це мої? 142 00:10:31,708 --> 00:10:32,541 Саме так. 143 00:10:35,291 --> 00:10:37,625 Я тут подумала. 144 00:10:38,291 --> 00:10:41,291 Ось, спробуй так. 145 00:10:42,166 --> 00:10:43,291 Точно. 146 00:10:43,958 --> 00:10:49,083 Я думала, що прочитаю це, якщо дивитимуся уважно. 147 00:10:49,166 --> 00:10:50,041 Що? 148 00:10:50,541 --> 00:10:52,750 Ти це не зможеш прочитати. 149 00:10:54,916 --> 00:10:55,791 Зараз. 150 00:10:58,416 --> 00:11:01,541 КУРЧАТА З ФЕРМ ВІЛСОНІВ ПОРОДА: ДЖУЛІЯ 151 00:11:01,625 --> 00:11:04,166 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ЯЙЦЯ ПАКУВАЛЬНИЙ ЦЕНТР 152 00:11:04,958 --> 00:11:06,458 Боже ти мій! 153 00:11:08,375 --> 00:11:11,708 Твоя мама зараз в іншому місці. 154 00:11:14,833 --> 00:11:16,000 Правда? 155 00:11:16,083 --> 00:11:16,958 Так. 156 00:11:24,750 --> 00:11:26,833 Мамо Гудетами! 157 00:11:28,083 --> 00:11:28,958 Ко-ко? 158 00:11:29,583 --> 00:11:31,708 Пійо! Я знайду мою маму! 159 00:11:34,333 --> 00:11:35,500 Я вже йду! 160 00:12:06,041 --> 00:12:08,625 От халепа… 161 00:15:15,166 --> 00:15:19,166 Переклад субтитрів: Ольга Галайда