1 00:00:06,000 --> 00:00:11,250 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:13,000 --> 00:00:15,375 Csip! 3 00:00:20,208 --> 00:00:21,250 WILSON FARM 4 00:00:21,958 --> 00:00:24,041 GUDETAMA ZSENIÁLIS KALANDJA 5 00:00:25,541 --> 00:00:26,458 Placcs! 6 00:00:27,833 --> 00:00:28,666 Megérkeztünk. 7 00:00:32,625 --> 00:00:36,291 Végre találkozhatunk az anyukánkkal! 8 00:00:37,000 --> 00:00:39,416 Gyorsan túltetted magad az előbbieken. 9 00:00:46,208 --> 00:00:47,541 Anya! 10 00:00:48,250 --> 00:00:49,083 Micsoda? 11 00:00:54,416 --> 00:00:56,500 De sokan vannak! 12 00:00:56,583 --> 00:00:58,125 Itt kell lennie valahol. 13 00:01:04,750 --> 00:01:06,416 Nem látom a jövőt. 14 00:01:07,166 --> 00:01:08,500 De uncsi! 15 00:01:09,000 --> 00:01:11,750 Az anyukámat keresem. 16 00:01:12,458 --> 00:01:15,250 Itt van? A neve Julia. 17 00:01:16,750 --> 00:01:19,125 Mi? Mi folyik itt? 18 00:01:20,625 --> 00:01:22,208 Julia asszony! 19 00:01:24,208 --> 00:01:25,208 Julia asszony! 20 00:01:26,125 --> 00:01:27,458 Julia asszony! 21 00:01:28,416 --> 00:01:30,000 Mi folyik itt? 22 00:01:30,583 --> 00:01:34,875 Szerintem itt mindenki „Julia”. 23 00:01:35,583 --> 00:01:38,583 Az bizony lehet. 24 00:01:38,666 --> 00:01:40,541 A „Julia” valójában… 25 00:01:40,625 --> 00:01:43,083 Ez nem egyetlen tyúk neve. 26 00:01:43,666 --> 00:01:47,125 Ez a fajta neve. 27 00:01:50,000 --> 00:01:50,916 Tényleg? 28 00:01:51,000 --> 00:01:53,416 Akkor esélyünk sincs megtalálni őt. 29 00:01:53,916 --> 00:01:55,333 Ez nem igaz. 30 00:01:58,333 --> 00:01:59,166 Anya? 31 00:01:59,250 --> 00:02:00,291 Nem. 32 00:02:01,125 --> 00:02:01,958 Anya? 33 00:02:02,041 --> 00:02:03,250 Kakas vagyok. 34 00:02:04,458 --> 00:02:05,291 Anya? 35 00:02:05,375 --> 00:02:06,416 Te meg ki vagy? 36 00:02:10,208 --> 00:02:12,333 Nincs itt. 37 00:02:13,375 --> 00:02:15,458 A következő pajtában lehet. 38 00:02:16,416 --> 00:02:17,416 Csip? 39 00:02:21,791 --> 00:02:23,458 Anya! 40 00:02:29,250 --> 00:02:30,083 Mi? 41 00:02:30,625 --> 00:02:33,000 Érdekesnek találjátok? 42 00:02:34,916 --> 00:02:36,958 Szokatlan tojások, igaz? 43 00:02:38,333 --> 00:02:40,333 Belül szokványosak, 44 00:02:40,416 --> 00:02:44,125 de a héjuk miatt nem tudom eladni őket. 45 00:02:50,416 --> 00:02:51,416 Mi ez? 46 00:02:53,583 --> 00:02:58,625 Úgy tűnik, én is ilyenből bújtam ki. 47 00:02:58,708 --> 00:03:00,583 Micsoda? Tényleg? 48 00:03:02,083 --> 00:03:05,291 Ez mostanában történt, ugye? 49 00:03:06,375 --> 00:03:11,375 A minap hibáztam, és belekerültek egy szállítmányba. 50 00:03:12,333 --> 00:03:14,750 A szusiétteremből jöttünk. 51 00:03:15,541 --> 00:03:17,750 Valóban? 52 00:03:18,333 --> 00:03:21,666 Igen. Visszajöttünk, hogy találkozzunk anyával. 53 00:03:22,250 --> 00:03:24,875 Értem. 54 00:03:26,083 --> 00:03:30,125 De olyan sokan vannak, hogy nem tudom, melyik anya. 55 00:03:32,708 --> 00:03:34,000 De te tudod. 56 00:03:34,625 --> 00:03:35,458 Mi? 57 00:03:38,750 --> 00:03:41,666 Téged Kana tojt. 58 00:03:44,166 --> 00:03:45,916 Ő az egyetlen, 59 00:03:46,958 --> 00:03:48,916 aki ilyen tojásokat rak. 60 00:03:49,000 --> 00:03:50,916 Tényleg? 61 00:03:51,000 --> 00:03:55,958 Mi? Gudetamának más az anyukája, mint nekem? 62 00:03:56,041 --> 00:03:56,916 Így van. 63 00:03:58,333 --> 00:03:59,791 Értem. 64 00:03:59,875 --> 00:04:03,291 Amúgy sem hasonlítunk. 65 00:04:04,541 --> 00:04:06,416 Jaj, itt van ez. 66 00:04:07,166 --> 00:04:09,708 Ebből meg tudod mondani, hol van anya? 67 00:04:14,916 --> 00:04:17,250 Így kell ezt olvasni? 68 00:04:18,333 --> 00:04:20,666 ITT SZÜLETTEM 69 00:04:21,250 --> 00:04:22,208 Rájössz belőle? 70 00:04:23,083 --> 00:04:23,916 Igen. 71 00:04:24,500 --> 00:04:25,375 Tényleg? 72 00:04:28,541 --> 00:04:30,416 Az anyukád… 73 00:04:35,291 --> 00:04:36,958 Sajnálom, de… 74 00:04:38,541 --> 00:04:40,250 Csodás tyúk volt, 75 00:04:41,083 --> 00:04:45,666 rengeteg szép tojást tojt. 76 00:04:54,916 --> 00:04:55,750 Csip! 77 00:05:14,583 --> 00:05:15,750 Szeretnéd… 78 00:05:20,041 --> 00:05:22,416 látni az anyukádat? 79 00:05:24,416 --> 00:05:25,625 Vigyázz az áruval! 80 00:05:25,708 --> 00:05:28,000 Jó, úgy lesz. 81 00:05:28,083 --> 00:05:30,625 - Vezess óvatosan! - Jó. Köszönöm. 82 00:05:37,958 --> 00:05:42,791 Ez furcsa. Itt szokott kaparászni. 83 00:05:49,375 --> 00:05:51,625 Láttad Kanát, drágám? 84 00:05:51,708 --> 00:05:55,416 Mi? Épp most küldtem el. 85 00:05:55,500 --> 00:05:56,375 Mi? 86 00:05:59,333 --> 00:06:01,958 Pedig meg szeretnéd ismerni, nem? 87 00:06:02,708 --> 00:06:05,333 Újabb váratlan fordulat. 88 00:06:07,583 --> 00:06:08,750 Várj! 89 00:06:08,833 --> 00:06:11,375 Miért nem hívod fel? 90 00:06:24,375 --> 00:06:26,083 Gudetama! 91 00:06:26,166 --> 00:06:28,625 Látni fogod az anyukádat. 92 00:06:29,500 --> 00:06:31,041 Naposcsibe! 93 00:06:43,000 --> 00:06:44,333 Üdv újra itt! 94 00:06:49,041 --> 00:06:51,833 Örülök neked, Gudetama. 95 00:06:53,291 --> 00:06:55,666 Mi tyúk hozott erre? 96 00:06:56,458 --> 00:06:57,291 Mi? 97 00:07:01,208 --> 00:07:02,916 Jaj, ne! 98 00:07:03,500 --> 00:07:05,250 Kezdetben… 99 00:07:06,708 --> 00:07:09,666 Döntöttem. Magammal viszlek. 100 00:07:10,333 --> 00:07:12,041 …kényszerítettek rá. 101 00:07:12,125 --> 00:07:14,500 Igen, én hívtam el magammal. 102 00:07:17,416 --> 00:07:18,833 Figyelsz rám? 103 00:07:20,791 --> 00:07:23,208 Sok élményed volt? 104 00:07:24,750 --> 00:07:30,166 Igen, sok emlékezetes tojáskozásban volt részünk. 105 00:07:31,250 --> 00:07:34,208 Mi az az egyéniség? 106 00:07:34,291 --> 00:07:37,416 Guretama vagyok. Bánjatok velem tisztelettel, ostobák! 107 00:07:38,125 --> 00:07:40,333 Úgy, ahogy megszerzed valaki szívét. 108 00:07:40,916 --> 00:07:44,083 Hozzájuk képest én hétköznapi vagyok. 109 00:07:45,958 --> 00:07:47,958 Még nyers vagyok. 110 00:07:48,791 --> 00:07:52,041 Még sót sem szórtak rám. 111 00:07:54,208 --> 00:07:55,666 Nem vagy hétköznapi. 112 00:07:59,166 --> 00:08:01,916 Végül is idejöttél. 113 00:08:05,458 --> 00:08:09,875 Így vagy rendkívüli, ahogy vagy. 114 00:08:11,416 --> 00:08:13,333 Tényleg? 115 00:08:14,625 --> 00:08:16,125 De Gudetama, 116 00:08:17,375 --> 00:08:19,958 szeretnéd, ha egy fogás része lennél, nem? 117 00:08:20,708 --> 00:08:24,041 Inkább egyenek meg, mint hogy megromolj, ugye? 118 00:08:25,166 --> 00:08:28,875 Létezik egy csodás mód rá, hogy elfogyasszanak. 119 00:08:29,708 --> 00:08:31,250 Mi az? 120 00:08:31,333 --> 00:08:32,541 Hát… 121 00:08:33,208 --> 00:08:36,250 A legjobb tojásos fogás. 122 00:08:37,250 --> 00:08:38,083 Micsoda? 123 00:08:38,958 --> 00:08:41,291 Erről már hallottunk. 124 00:08:41,875 --> 00:08:43,958 A tojásos fogások királya, ugye? 125 00:08:44,041 --> 00:08:46,916 Szerintem igen. 126 00:08:48,041 --> 00:08:51,333 Pontosan mi az? 127 00:09:11,666 --> 00:09:13,000 Most meleg a fenekem. 128 00:09:13,083 --> 00:09:14,916 Mondom neked, 129 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 hogy szójaszósszal sokkal finomabb. 130 00:09:18,541 --> 00:09:19,875 Nem, ez így jó, 131 00:09:21,416 --> 00:09:23,500 ahogy van. 132 00:09:24,500 --> 00:09:28,625 Nem kapok szójaszószt, mi? Most a pocim meleg. 133 00:09:29,708 --> 00:09:30,750 Gudetama! 134 00:09:36,291 --> 00:09:42,541 Gudetama, örülsz, hogy közösen tettük meg ezt az utat? 135 00:09:43,541 --> 00:09:46,041 Amikor mertem kockáztatni, 136 00:09:46,125 --> 00:09:48,583 meglepő módon minden jól sikerült. 137 00:09:50,708 --> 00:09:53,250 És ezt csak neked köszönhetem, Naposcsibe. 138 00:09:53,833 --> 00:09:56,458 Elnézést, még beszélek. 139 00:10:29,875 --> 00:10:31,625 Az az enyém? 140 00:10:31,708 --> 00:10:32,541 Igen. 141 00:10:35,291 --> 00:10:37,625 Gondolkoztam. 142 00:10:38,291 --> 00:10:41,291 Ahhoz ez is fog kelleni. 143 00:10:42,166 --> 00:10:43,291 Igazad van. 144 00:10:43,958 --> 00:10:49,083 Azt hittem, ha elég figyelmesen nézem, el tudom olvasni. 145 00:10:49,166 --> 00:10:50,000 Mi? 146 00:10:50,541 --> 00:10:52,750 Úgy nem tudod elolvasni. 147 00:10:54,958 --> 00:10:55,833 Tessék! 148 00:10:58,416 --> 00:11:01,541 A WILSON FARMON NEVELT TYÚKOK FAJTA: JULIA 149 00:11:01,625 --> 00:11:04,166 HONNAN JÖN A TOJÁS CSOMAGOLÁSI KÖZPONT 150 00:11:04,958 --> 00:11:06,458 Atyaég! 151 00:11:08,375 --> 00:11:11,708 Az anyukád most éppen máshol van. 152 00:11:14,833 --> 00:11:16,000 Tényleg? 153 00:11:16,083 --> 00:11:16,958 Igen. 154 00:11:24,750 --> 00:11:26,750 Gudetama anyukája! 155 00:11:29,583 --> 00:11:31,708 Megkeresem az anyámat. 156 00:11:34,333 --> 00:11:35,500 Viszlát! 157 00:12:06,041 --> 00:12:08,625 De uncsi! 158 00:15:15,166 --> 00:15:19,166 A feliratot fordította: Péter Orsolya