1 00:00:15,125 --> 00:00:17,750 GUDETAMA: AN EGGCELLENT ADVENTURE 2 00:00:36,208 --> 00:00:38,583 We've arrived. 3 00:00:49,416 --> 00:00:50,416 Gudetama, 4 00:00:51,416 --> 00:00:54,416 I, uh, hope that we meet again. 5 00:00:55,833 --> 00:00:56,833 See you. 6 00:01:32,250 --> 00:01:35,583 I'm guessing this is from that person who phoned me earlier. 7 00:01:37,833 --> 00:01:38,750 Ah! 8 00:01:38,833 --> 00:01:40,750 Look at you. 9 00:01:40,833 --> 00:01:43,833 What a cute little egg! 10 00:01:45,083 --> 00:01:46,291 Oh. 11 00:01:46,375 --> 00:01:48,083 You stay right here. 12 00:01:53,333 --> 00:01:55,875 Mommy? Are you here? 13 00:01:57,750 --> 00:02:00,916 Wouldn't she be in the kitchen? 14 00:02:01,000 --> 00:02:02,791 You're right! 15 00:02:02,875 --> 00:02:04,125 So we have to hurry! 16 00:02:11,166 --> 00:02:13,166 CHICKEN AND EGG BOWL A MATCH MADE IN HEAVEN 17 00:02:13,250 --> 00:02:16,250 BUTTER CHICKEN CURRY (SPICY) WITH TENDER YOUNG CHICKEN MEAT 18 00:02:18,750 --> 00:02:21,125 Goodbye, Shakipiyo. 19 00:02:23,208 --> 00:02:24,875 Could it be we're too late? 20 00:02:25,375 --> 00:02:27,250 It can't be. 21 00:02:27,333 --> 00:02:31,666 Whoa, whoa, whoa! You might wanna watch where you're going. 22 00:02:31,750 --> 00:02:33,250 Whoa! Whoa! 23 00:02:41,666 --> 00:02:45,208 IT'S DELICIOUS, CLUCK! PLEASE EAT, CLUCK! 24 00:02:48,000 --> 00:02:49,333 Mommy, it's me. 25 00:02:50,041 --> 00:02:51,333 Where are you? 26 00:02:51,833 --> 00:02:55,000 Gudetama and I came a long way to see you. 27 00:02:55,083 --> 00:02:56,250 Are you here? 28 00:02:58,333 --> 00:02:59,416 Meh. 29 00:03:03,333 --> 00:03:04,291 Mommy? 30 00:03:05,958 --> 00:03:07,666 Uh… 31 00:03:10,041 --> 00:03:11,000 Oh. 32 00:03:11,083 --> 00:03:13,791 I'm sorry. I startled you, didn't I? 33 00:03:13,875 --> 00:03:17,291 These are just some fresh radishes I was going to cook up. 34 00:03:20,083 --> 00:03:22,291 Oh, they're radishes! 35 00:03:22,375 --> 00:03:24,083 Hooray! 36 00:03:26,333 --> 00:03:28,375 You cute little egg. 37 00:03:28,458 --> 00:03:30,750 Now what should I do with you. 38 00:03:31,333 --> 00:03:32,250 Mommy? 39 00:03:32,750 --> 00:03:33,916 Mommy? 40 00:03:36,666 --> 00:03:39,083 There. How's that? 41 00:03:39,166 --> 00:03:40,000 You like that? 42 00:03:42,916 --> 00:03:44,416 Sir? 43 00:03:44,500 --> 00:03:47,875 You wouldn't happen to have seen our mommy anywhere? 44 00:03:47,958 --> 00:03:49,583 Her name is Julia. 45 00:03:51,541 --> 00:03:54,416 She's, uh, at the farm next door if she's still here. 46 00:03:54,500 --> 00:03:57,000 Thanks a lot! That's a big help! 47 00:03:57,083 --> 00:03:57,958 Let's go! 48 00:03:58,500 --> 00:04:01,416 So what would you like to be made into, huh? 49 00:04:02,125 --> 00:04:05,000 How about a sweet and savory rolled omelette 50 00:04:05,083 --> 00:04:07,708 with a little bit of dashi and a pinch of sugar? 51 00:04:07,791 --> 00:04:10,958 I don't know. Sounds like a lot of work. 52 00:04:11,541 --> 00:04:12,541 I've got it! 53 00:04:12,625 --> 00:04:15,250 How about I separate your yolk from your egg white 54 00:04:15,333 --> 00:04:19,125 and then whip you into a fluffy, mouth-watering egg soufflé? 55 00:04:19,708 --> 00:04:24,375 -You're going to separate me from me -That's right. 56 00:04:24,458 --> 00:04:27,541 It's still not too late for Gudetama to be cooked. 57 00:04:28,750 --> 00:04:29,875 Ah! 58 00:04:29,958 --> 00:04:35,375 In fact, Gudetama might be happier being cooked than staying with me. 59 00:04:37,291 --> 00:04:39,375 Ah! 60 00:04:40,333 --> 00:04:41,541 Ah! 61 00:04:42,041 --> 00:04:43,708 Ah! 62 00:04:43,791 --> 00:04:47,083 Actually, I changed my mind. 63 00:04:47,583 --> 00:04:48,625 What?! 64 00:04:49,916 --> 00:04:52,750 I'm coming with you to find her. 65 00:04:53,958 --> 00:04:54,958 You are? 66 00:04:55,500 --> 00:05:00,666 This is the big finale of our epic quest, right? 67 00:05:01,333 --> 00:05:02,666 Ah… Ooh… 68 00:05:03,791 --> 00:05:04,666 Yeah! 69 00:05:11,208 --> 00:05:13,666 The chicken farm's right over there. 70 00:05:16,208 --> 00:05:19,666 I'd take you there, but I'm too lazy. 71 00:05:19,750 --> 00:05:21,416 Thanks again! 72 00:05:23,708 --> 00:05:24,791 This is it. 73 00:05:24,875 --> 00:05:27,083 We're gonna finally see our mommy. 74 00:05:27,833 --> 00:05:29,958 That's the idea. 75 00:05:31,500 --> 00:05:34,208 What do you think? Do these pants look all right? 76 00:05:34,291 --> 00:05:36,166 You're asking now? 77 00:05:36,250 --> 00:05:37,666 Uh… 78 00:05:38,625 --> 00:05:42,250 I only hope Mommy likes them. That's all. 79 00:05:42,333 --> 00:05:43,166 Oh… 80 00:05:54,625 --> 00:05:57,541 We'll be okay! It's not much further! 81 00:05:57,625 --> 00:06:00,583 -Ah! -Oh. Look! It's right over there! 82 00:06:00,666 --> 00:06:01,791 Ah! 83 00:06:03,750 --> 00:06:06,416 What happened? Who turned off the moon? 84 00:06:06,500 --> 00:06:08,916 How'd it get so dark? I can't see a thing! 85 00:06:09,000 --> 00:06:10,500 Ooh! 86 00:06:16,750 --> 00:06:18,208 Gudetama! 87 00:06:31,166 --> 00:06:32,958 Whoa! 88 00:06:33,750 --> 00:06:35,500 So pretty. 89 00:06:43,875 --> 00:06:45,916 I'm just so happy 90 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 that you came along with me on this quest, Gudetama, 91 00:06:49,666 --> 00:06:52,458 that you wanted to find Mommy too. 92 00:06:55,250 --> 00:06:56,708 Let's do it! 93 00:06:57,583 --> 00:06:58,500 Huh? 94 00:07:01,708 --> 00:07:04,791 Swinging! Swing! 95 00:07:07,166 --> 00:07:08,458 Gudetama! 96 00:07:17,791 --> 00:07:19,458 I have to hurry. 97 00:07:19,541 --> 00:07:22,375 Delivery truck's coming early today. 98 00:07:22,458 --> 00:07:23,625 Mommy? 99 00:07:33,125 --> 00:07:35,916 I'm coming with you to find her. 100 00:07:37,125 --> 00:07:39,000 No, I can't give up! 101 00:07:39,500 --> 00:07:41,833 We have to finish this quest together! 102 00:07:44,208 --> 00:07:46,208 Gudetama! 103 00:07:55,625 --> 00:07:58,375 What happened? Where am I? 104 00:08:17,958 --> 00:08:19,500 Ah! 105 00:08:19,583 --> 00:08:22,041 No! No, wait! Gudetama! 106 00:08:25,000 --> 00:08:26,625 I'm so happy! 107 00:08:37,500 --> 00:08:39,333 I won't leave you, 108 00:08:39,416 --> 00:08:41,583 because you never left me. 109 00:08:41,666 --> 00:08:44,458 You've been there for me all this time. 110 00:08:44,541 --> 00:08:46,166 We're sticking together. 111 00:08:49,583 --> 00:08:51,833 Together till the end. 112 00:08:55,000 --> 00:08:59,000 WILSON FARMS 113 00:09:02,250 --> 00:09:04,416 You give Gudetama back right now! 114 00:09:07,583 --> 00:09:08,625 Yuck! 115 00:09:09,958 --> 00:09:12,166 Aha! 116 00:09:13,041 --> 00:09:15,750 She mistook you for one of her chicks. 117 00:09:16,500 --> 00:09:19,291 She must have terrible night vision. 118 00:09:20,125 --> 00:09:22,625 Well, anyway, let's get going. 119 00:09:24,250 --> 00:09:25,583 Ah! Ah! 120 00:09:25,666 --> 00:09:27,708 No, no, no, no! No way! No way! No way! 121 00:09:31,083 --> 00:09:33,041 It's morning already. 122 00:09:34,250 --> 00:09:38,333 -I suppose we weren't meant to find her. -Huh? 123 00:09:39,125 --> 00:09:41,291 Goodbye, Shakipiyo. 124 00:09:43,541 --> 00:09:45,375 Hm. 125 00:09:46,125 --> 00:09:47,416 Come on! 126 00:09:47,500 --> 00:09:50,291 Chickens can't fly. Remember? 127 00:09:50,375 --> 00:09:52,458 Don't just assume things like that. 128 00:09:52,541 --> 00:09:55,625 Ah! Seriously? 129 00:09:56,375 --> 00:09:59,166 We're coming, Mommy. 130 00:09:59,750 --> 00:10:01,458 Ready? 131 00:10:05,000 --> 00:10:06,708 Look! I'm flying! 132 00:10:06,791 --> 00:10:08,791 I'm really flying! 133 00:10:09,416 --> 00:10:11,875 I think this is just falling.