1
00:00:15,125 --> 00:00:17,750
GUDETAMA: AN EGGCELLENT ADVENTURE
2
00:00:36,208 --> 00:00:38,583
We've arrived.
3
00:00:49,416 --> 00:00:50,416
Gudetama,
4
00:00:51,416 --> 00:00:54,416
I, uh, hope that we meet again.
5
00:00:55,833 --> 00:00:56,833
See you.
6
00:01:32,250 --> 00:01:35,583
I'm guessing this is
from that person who phoned me earlier.
7
00:01:37,833 --> 00:01:38,750
Ah!
8
00:01:38,833 --> 00:01:40,750
Look at you.
9
00:01:40,833 --> 00:01:43,833
What a cute little egg!
10
00:01:45,083 --> 00:01:46,291
Oh.
11
00:01:46,375 --> 00:01:48,083
You stay right here.
12
00:01:53,333 --> 00:01:55,875
Mommy? Are you here?
13
00:01:57,750 --> 00:02:00,916
Wouldn't she be in the kitchen?
14
00:02:01,000 --> 00:02:02,791
You're right!
15
00:02:02,875 --> 00:02:04,125
So we have to hurry!
16
00:02:11,166 --> 00:02:13,166
CHICKEN AND EGG BOWL
A MATCH MADE IN HEAVEN
17
00:02:13,250 --> 00:02:16,250
BUTTER CHICKEN CURRY (SPICY)
WITH TENDER YOUNG CHICKEN MEAT
18
00:02:18,750 --> 00:02:21,125
Goodbye, Shakipiyo.
19
00:02:23,208 --> 00:02:24,875
Could it be we're too late?
20
00:02:25,375 --> 00:02:27,250
It can't be.
21
00:02:27,333 --> 00:02:31,666
Whoa, whoa, whoa!
You might wanna watch where you're going.
22
00:02:31,750 --> 00:02:33,250
Whoa! Whoa!
23
00:02:41,666 --> 00:02:45,208
IT'S DELICIOUS, CLUCK!
PLEASE EAT, CLUCK!
24
00:02:48,000 --> 00:02:49,333
Mommy, it's me.
25
00:02:50,041 --> 00:02:51,333
Where are you?
26
00:02:51,833 --> 00:02:55,000
Gudetama and I came a long way to see you.
27
00:02:55,083 --> 00:02:56,250
Are you here?
28
00:02:58,333 --> 00:02:59,416
Meh.
29
00:03:03,333 --> 00:03:04,291
Mommy?
30
00:03:05,958 --> 00:03:07,666
Uh…
31
00:03:10,041 --> 00:03:11,000
Oh.
32
00:03:11,083 --> 00:03:13,791
I'm sorry. I startled you, didn't I?
33
00:03:13,875 --> 00:03:17,291
These are just some fresh radishes
I was going to cook up.
34
00:03:20,083 --> 00:03:22,291
Oh, they're radishes!
35
00:03:22,375 --> 00:03:24,083
Hooray!
36
00:03:26,333 --> 00:03:28,375
You cute little egg.
37
00:03:28,458 --> 00:03:30,750
Now what should I do with you.
38
00:03:31,333 --> 00:03:32,250
Mommy?
39
00:03:32,750 --> 00:03:33,916
Mommy?
40
00:03:36,666 --> 00:03:39,083
There. How's that?
41
00:03:39,166 --> 00:03:40,000
You like that?
42
00:03:42,916 --> 00:03:44,416
Sir?
43
00:03:44,500 --> 00:03:47,875
You wouldn't happen to have seen
our mommy anywhere?
44
00:03:47,958 --> 00:03:49,583
Her name is Julia.
45
00:03:51,541 --> 00:03:54,416
She's, uh, at the farm next door
if she's still here.
46
00:03:54,500 --> 00:03:57,000
Thanks a lot! That's a big help!
47
00:03:57,083 --> 00:03:57,958
Let's go!
48
00:03:58,500 --> 00:04:01,416
So what would you
like to be made into, huh?
49
00:04:02,125 --> 00:04:05,000
How about
a sweet and savory rolled omelette
50
00:04:05,083 --> 00:04:07,708
with a little bit of dashi
and a pinch of sugar?
51
00:04:07,791 --> 00:04:10,958
I don't know. Sounds like a lot of work.
52
00:04:11,541 --> 00:04:12,541
I've got it!
53
00:04:12,625 --> 00:04:15,250
How about I separate
your yolk from your egg white
54
00:04:15,333 --> 00:04:19,125
and then whip you
into a fluffy, mouth-watering egg soufflé?
55
00:04:19,708 --> 00:04:24,375
-You're going to separate me from me
-That's right.
56
00:04:24,458 --> 00:04:27,541
It's still not too late
for Gudetama to be cooked.
57
00:04:28,750 --> 00:04:29,875
Ah!
58
00:04:29,958 --> 00:04:35,375
In fact, Gudetama might be
happier being cooked than staying with me.
59
00:04:37,291 --> 00:04:39,375
Ah!
60
00:04:40,333 --> 00:04:41,541
Ah!
61
00:04:42,041 --> 00:04:43,708
Ah!
62
00:04:43,791 --> 00:04:47,083
Actually, I changed my mind.
63
00:04:47,583 --> 00:04:48,625
What?!
64
00:04:49,916 --> 00:04:52,750
I'm coming with you to find her.
65
00:04:53,958 --> 00:04:54,958
You are?
66
00:04:55,500 --> 00:05:00,666
This is the big finale
of our epic quest, right?
67
00:05:01,333 --> 00:05:02,666
Ah… Ooh…
68
00:05:03,791 --> 00:05:04,666
Yeah!
69
00:05:11,208 --> 00:05:13,666
The chicken farm's right over there.
70
00:05:16,208 --> 00:05:19,666
I'd take you there, but I'm too lazy.
71
00:05:19,750 --> 00:05:21,416
Thanks again!
72
00:05:23,708 --> 00:05:24,791
This is it.
73
00:05:24,875 --> 00:05:27,083
We're gonna finally see our mommy.
74
00:05:27,833 --> 00:05:29,958
That's the idea.
75
00:05:31,500 --> 00:05:34,208
What do you think?
Do these pants look all right?
76
00:05:34,291 --> 00:05:36,166
You're asking now?
77
00:05:36,250 --> 00:05:37,666
Uh…
78
00:05:38,625 --> 00:05:42,250
I only hope Mommy likes them. That's all.
79
00:05:42,333 --> 00:05:43,166
Oh…
80
00:05:54,625 --> 00:05:57,541
We'll be okay! It's not much further!
81
00:05:57,625 --> 00:06:00,583
-Ah!
-Oh. Look! It's right over there!
82
00:06:00,666 --> 00:06:01,791
Ah!
83
00:06:03,750 --> 00:06:06,416
What happened?
Who turned off the moon?
84
00:06:06,500 --> 00:06:08,916
How'd it get so dark?
I can't see a thing!
85
00:06:09,000 --> 00:06:10,500
Ooh!
86
00:06:16,750 --> 00:06:18,208
Gudetama!
87
00:06:31,166 --> 00:06:32,958
Whoa!
88
00:06:33,750 --> 00:06:35,500
So pretty.
89
00:06:43,875 --> 00:06:45,916
I'm just so happy
90
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
that you came along with me
on this quest, Gudetama,
91
00:06:49,666 --> 00:06:52,458
that you wanted to find Mommy too.
92
00:06:55,250 --> 00:06:56,708
Let's do it!
93
00:06:57,583 --> 00:06:58,500
Huh?
94
00:07:01,708 --> 00:07:04,791
Swinging! Swing!
95
00:07:07,166 --> 00:07:08,458
Gudetama!
96
00:07:17,791 --> 00:07:19,458
I have to hurry.
97
00:07:19,541 --> 00:07:22,375
Delivery truck's coming early today.
98
00:07:22,458 --> 00:07:23,625
Mommy?
99
00:07:33,125 --> 00:07:35,916
I'm coming with you to find her.
100
00:07:37,125 --> 00:07:39,000
No, I can't give up!
101
00:07:39,500 --> 00:07:41,833
We have to finish this quest together!
102
00:07:44,208 --> 00:07:46,208
Gudetama!
103
00:07:55,625 --> 00:07:58,375
What happened? Where am I?
104
00:08:17,958 --> 00:08:19,500
Ah!
105
00:08:19,583 --> 00:08:22,041
No! No, wait! Gudetama!
106
00:08:25,000 --> 00:08:26,625
I'm so happy!
107
00:08:37,500 --> 00:08:39,333
I won't leave you,
108
00:08:39,416 --> 00:08:41,583
because you never left me.
109
00:08:41,666 --> 00:08:44,458
You've been there for me all this time.
110
00:08:44,541 --> 00:08:46,166
We're sticking together.
111
00:08:49,583 --> 00:08:51,833
Together till the end.
112
00:08:55,000 --> 00:08:59,000
WILSON FARMS
113
00:09:02,250 --> 00:09:04,416
You give Gudetama back right now!
114
00:09:07,583 --> 00:09:08,625
Yuck!
115
00:09:09,958 --> 00:09:12,166
Aha!
116
00:09:13,041 --> 00:09:15,750
She mistook you for one of her chicks.
117
00:09:16,500 --> 00:09:19,291
She must have terrible night vision.
118
00:09:20,125 --> 00:09:22,625
Well, anyway, let's get going.
119
00:09:24,250 --> 00:09:25,583
Ah! Ah!
120
00:09:25,666 --> 00:09:27,708
No, no, no, no!
No way! No way! No way!
121
00:09:31,083 --> 00:09:33,041
It's morning already.
122
00:09:34,250 --> 00:09:38,333
-I suppose we weren't meant to find her.
-Huh?
123
00:09:39,125 --> 00:09:41,291
Goodbye, Shakipiyo.
124
00:09:43,541 --> 00:09:45,375
Hm.
125
00:09:46,125 --> 00:09:47,416
Come on!
126
00:09:47,500 --> 00:09:50,291
Chickens can't fly. Remember?
127
00:09:50,375 --> 00:09:52,458
Don't just assume things like that.
128
00:09:52,541 --> 00:09:55,625
Ah! Seriously?
129
00:09:56,375 --> 00:09:59,166
We're coming, Mommy.
130
00:09:59,750 --> 00:10:01,458
Ready?
131
00:10:05,000 --> 00:10:06,708
Look! I'm flying!
132
00:10:06,791 --> 00:10:08,791
I'm really flying!
133
00:10:09,416 --> 00:10:11,875
I think this is just falling.