1
00:00:06,000 --> 00:00:11,333
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:29,416 --> 00:00:31,708
РЕСТОРАН «МАВЕРИК»
3
00:00:36,291 --> 00:00:37,166
Приехали.
4
00:00:49,208 --> 00:00:50,250
Гудетама,
5
00:00:51,208 --> 00:00:53,791
давай еще как-нибудь встретимся.
6
00:01:06,375 --> 00:01:09,916
ПРОСТИТЕ, ЗАКРЫТО
7
00:01:32,208 --> 00:01:35,333
Наверное, оставил тот, кто мне звонил.
8
00:01:39,500 --> 00:01:42,750
До чего симпатичное яйцо!
9
00:01:45,500 --> 00:01:47,000
Я сейчас.
10
00:01:54,083 --> 00:01:56,416
Мамочка, где же ты?
11
00:01:57,750 --> 00:02:00,583
Ей место на кухне.
12
00:02:03,000 --> 00:02:04,125
Нужно торопиться!
13
00:02:09,708 --> 00:02:13,166
КУРИЦА И ЯЙЦО — ИДЕАЛЬНОЕ СОЧЕТАНИЕ
14
00:02:13,250 --> 00:02:16,250
ОСТРЫЙ БАТТЕР ЧИКЕН
С НЕЖНЫМ МЯСОМ ЦЫПЛЕНКА
15
00:02:18,583 --> 00:02:20,833
Прощай, Шакипийо!
16
00:02:23,208 --> 00:02:25,833
Может, мы уже опоздали?
17
00:02:28,625 --> 00:02:31,083
Смотри, куда рулишь!
18
00:02:33,333 --> 00:02:35,708
Пип!
19
00:02:41,666 --> 00:02:45,208
ВКУСНЯТИНА, КУДАХ-ТАХ-ТАХ! УГОЩАЙТЕСЬ!
20
00:02:48,083 --> 00:02:49,333
Мамочка?
21
00:02:49,416 --> 00:02:50,958
Это я, Шакипийо.
22
00:02:52,375 --> 00:02:55,166
Мы вдвоем пришли повидаться с тобой.
23
00:02:56,000 --> 00:02:57,208
Где же ты?
24
00:03:03,416 --> 00:03:04,250
Мамочка?
25
00:03:11,750 --> 00:03:13,166
Я тебя напугал?
26
00:03:13,916 --> 00:03:17,083
Это свежая репа с нашего огорода.
27
00:03:18,583 --> 00:03:19,500
Что?
28
00:03:20,416 --> 00:03:23,250
Слава богу!
29
00:03:26,416 --> 00:03:30,750
Какое же симпатичное яичко!
30
00:03:31,333 --> 00:03:32,166
Мамочка?
31
00:03:33,708 --> 00:03:34,583
Мамочка?
32
00:03:36,500 --> 00:03:39,583
Хорошее яичко!
33
00:03:42,916 --> 00:03:46,791
Вы не видели нашу маму?
34
00:03:47,541 --> 00:03:49,166
Ее зовут Джулия.
35
00:03:51,291 --> 00:03:53,958
Должно быть,
она на птицеферме. Это рядом.
36
00:03:55,000 --> 00:03:56,375
Спасибо вам!
37
00:03:57,041 --> 00:03:57,875
Идем.
38
00:03:58,916 --> 00:04:01,000
Каким блюдом ты хочешь стать?
39
00:04:01,500 --> 00:04:07,375
Может, тонким рулетом с даши и сахаром?
40
00:04:08,000 --> 00:04:10,416
Слишком много возни.
41
00:04:11,041 --> 00:04:12,375
Знаю!
42
00:04:12,458 --> 00:04:14,666
Можно разделить белок и желток,
43
00:04:14,750 --> 00:04:18,708
взбить по-отдельности
и сделать тающий во рту омлет.
44
00:04:19,208 --> 00:04:22,541
Чего? Я не намерен разделяться.
45
00:04:23,041 --> 00:04:27,291
Гудетаме еще не поздно
быть приготовленным.
46
00:04:29,833 --> 00:04:35,250
Может, Гудетама будет счастлив
стать каким-нибудь блюдом?
47
00:04:43,916 --> 00:04:45,708
Ну уж нет.
48
00:04:47,416 --> 00:04:48,250
Что?
49
00:04:49,750 --> 00:04:52,208
Пошли искать маму.
50
00:04:53,666 --> 00:04:54,541
Уверен?
51
00:04:55,500 --> 00:05:00,208
Мы столько к этому шли.
52
00:05:01,375 --> 00:05:02,208
Что ж…
53
00:05:03,791 --> 00:05:04,708
Да!
54
00:05:11,250 --> 00:05:13,125
Птицеферма вон там.
55
00:05:16,208 --> 00:05:18,500
Мне лень идти, сами найдете.
56
00:05:19,750 --> 00:05:21,333
Спасибо!
57
00:05:24,083 --> 00:05:26,958
Совсем скоро мы увидим мамочку.
58
00:05:27,750 --> 00:05:29,958
Да.
59
00:05:31,583 --> 00:05:33,875
Мне идут штанишки из скорлупки?
60
00:05:34,375 --> 00:05:36,083
Раньше тебя это не волновало?
61
00:05:38,458 --> 00:05:42,250
Надеюсь, они понравятся мамочке.
62
00:05:51,958 --> 00:05:54,000
Пип!
63
00:05:55,708 --> 00:05:57,750
Ничего, справимся.
64
00:05:58,250 --> 00:05:59,958
Уже рукой подать.
65
00:06:03,041 --> 00:06:05,750
Что такое? Почему стало темно?
66
00:06:05,833 --> 00:06:09,541
Что это? Что происходит?
67
00:06:10,583 --> 00:06:15,541
Пип!
68
00:06:16,916 --> 00:06:17,750
Гудетама!
69
00:06:31,166 --> 00:06:32,791
Ого.
70
00:06:33,583 --> 00:06:35,583
Как красиво!
71
00:06:38,916 --> 00:06:39,750
Пип!
72
00:06:43,750 --> 00:06:48,708
Я рад, что ты пошел вместе со мной.
73
00:06:49,208 --> 00:06:52,458
Выходит, ты тоже хочешь ее увидеть?
74
00:06:55,291 --> 00:06:56,250
Идем.
75
00:06:57,500 --> 00:06:58,333
Что?
76
00:06:59,708 --> 00:07:01,625
Пип!
77
00:07:06,166 --> 00:07:09,416
Как же так? Гудетама!
78
00:07:17,791 --> 00:07:19,250
Нужно торопиться.
79
00:07:20,041 --> 00:07:21,958
Сегодня ранняя доставка.
80
00:07:22,458 --> 00:07:23,750
Мамочка?
81
00:07:32,875 --> 00:07:35,375
Пошли искать маму.
82
00:07:36,000 --> 00:07:38,583
Нет, я так не могу!
83
00:07:39,208 --> 00:07:41,541
Мы найдем мамочку вместе!
84
00:07:44,291 --> 00:07:46,041
Гудетама!
85
00:07:49,583 --> 00:07:50,416
Пип!
86
00:07:56,166 --> 00:07:58,041
Где это мы?
87
00:08:20,291 --> 00:08:22,041
Гудетама! Нет!
88
00:08:25,000 --> 00:08:26,625
Слава богу!
89
00:08:38,041 --> 00:08:44,041
Я прошел весь этот путь лишь потому,
что ты бы рядом со мной.
90
00:08:44,791 --> 00:08:46,166
Мы вместе доведем…
91
00:08:48,208 --> 00:08:50,625
…дело до конца!
92
00:08:55,000 --> 00:09:02,000
ФЕРМА ВИЛСОНА
93
00:09:02,750 --> 00:09:04,208
Отдай Гудетаму!
94
00:09:07,583 --> 00:09:08,791
Не хочу!
95
00:09:09,958 --> 00:09:11,916
Вот это да!
96
00:09:13,875 --> 00:09:16,125
Похоже, тебя приняли за птенца.
97
00:09:16,666 --> 00:09:19,125
Они в темноте слепые, как мыши.
98
00:09:20,625 --> 00:09:22,291
Ладно, уходим отсюда.
99
00:09:25,666 --> 00:09:28,625
Ни за что!
100
00:09:31,541 --> 00:09:33,208
Уже светает.
101
00:09:34,250 --> 00:09:37,416
Выходит, мы всё-таки не успели.
102
00:09:37,500 --> 00:09:38,333
Что?
103
00:09:39,125 --> 00:09:41,250
Прощай, Шакипийо.
104
00:09:45,958 --> 00:09:46,791
Вставай.
105
00:09:47,708 --> 00:09:50,416
Курицы не летают.
106
00:09:50,500 --> 00:09:51,875
Откуда тебе знать?
107
00:09:54,291 --> 00:09:56,166
Серьезно?
108
00:09:56,250 --> 00:09:58,625
Мамочка, жди нас, мы скоро.
109
00:10:00,250 --> 00:10:01,458
Пип!
110
00:10:02,416 --> 00:10:04,916
Пип!
111
00:10:05,458 --> 00:10:08,458
Получилось! Я лечу!
112
00:10:09,541 --> 00:10:12,291
Как по мне, так это падение.
113
00:10:14,541 --> 00:10:16,791
Пип!
114
00:11:20,208 --> 00:11:22,416
Перевод субтитров: Ксения Гребеникова