1 00:00:06,000 --> 00:00:11,333 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:29,416 --> 00:00:31,708 РЕСТОРАН «МАВЕРИК» 3 00:00:36,291 --> 00:00:37,166 Приехали. 4 00:00:49,208 --> 00:00:50,250 Гудетама, 5 00:00:51,208 --> 00:00:53,791 давай еще как-нибудь встретимся. 6 00:01:06,375 --> 00:01:09,916 ПРОСТИТЕ, ЗАКРЫТО 7 00:01:32,208 --> 00:01:35,333 Наверное, оставил тот, кто мне звонил. 8 00:01:39,500 --> 00:01:42,750 До чего симпатичное яйцо! 9 00:01:45,500 --> 00:01:47,000 Я сейчас. 10 00:01:54,083 --> 00:01:56,416 Мамочка, где же ты? 11 00:01:57,750 --> 00:02:00,583 Ей место на кухне. 12 00:02:03,000 --> 00:02:04,125 Нужно торопиться! 13 00:02:09,708 --> 00:02:13,166 КУРИЦА И ЯЙЦО — ИДЕАЛЬНОЕ СОЧЕТАНИЕ 14 00:02:13,250 --> 00:02:16,250 ОСТРЫЙ БАТТЕР ЧИКЕН С НЕЖНЫМ МЯСОМ ЦЫПЛЕНКА 15 00:02:18,583 --> 00:02:20,833 Прощай, Шакипийо! 16 00:02:23,208 --> 00:02:25,833 Может, мы уже опоздали? 17 00:02:28,625 --> 00:02:31,083 Смотри, куда рулишь! 18 00:02:33,333 --> 00:02:35,708 Пип! 19 00:02:41,666 --> 00:02:45,208 ВКУСНЯТИНА, КУДАХ-ТАХ-ТАХ! УГОЩАЙТЕСЬ! 20 00:02:48,083 --> 00:02:49,333 Мамочка? 21 00:02:49,416 --> 00:02:50,958 Это я, Шакипийо. 22 00:02:52,375 --> 00:02:55,166 Мы вдвоем пришли повидаться с тобой. 23 00:02:56,000 --> 00:02:57,208 Где же ты? 24 00:03:03,416 --> 00:03:04,250 Мамочка? 25 00:03:11,750 --> 00:03:13,166 Я тебя напугал? 26 00:03:13,916 --> 00:03:17,083 Это свежая репа с нашего огорода. 27 00:03:18,583 --> 00:03:19,500 Что? 28 00:03:20,416 --> 00:03:23,250 Слава богу! 29 00:03:26,416 --> 00:03:30,750 Какое же симпатичное яичко! 30 00:03:31,333 --> 00:03:32,166 Мамочка? 31 00:03:33,708 --> 00:03:34,583 Мамочка? 32 00:03:36,500 --> 00:03:39,583 Хорошее яичко! 33 00:03:42,916 --> 00:03:46,791 Вы не видели нашу маму? 34 00:03:47,541 --> 00:03:49,166 Ее зовут Джулия. 35 00:03:51,291 --> 00:03:53,958 Должно быть, она на птицеферме. Это рядом. 36 00:03:55,000 --> 00:03:56,375 Спасибо вам! 37 00:03:57,041 --> 00:03:57,875 Идем. 38 00:03:58,916 --> 00:04:01,000 Каким блюдом ты хочешь стать? 39 00:04:01,500 --> 00:04:07,375 Может, тонким рулетом с даши и сахаром? 40 00:04:08,000 --> 00:04:10,416 Слишком много возни. 41 00:04:11,041 --> 00:04:12,375 Знаю! 42 00:04:12,458 --> 00:04:14,666 Можно разделить белок и желток, 43 00:04:14,750 --> 00:04:18,708 взбить по-отдельности и сделать тающий во рту омлет. 44 00:04:19,208 --> 00:04:22,541 Чего? Я не намерен разделяться. 45 00:04:23,041 --> 00:04:27,291 Гудетаме еще не поздно быть приготовленным. 46 00:04:29,833 --> 00:04:35,250 Может, Гудетама будет счастлив стать каким-нибудь блюдом? 47 00:04:43,916 --> 00:04:45,708 Ну уж нет. 48 00:04:47,416 --> 00:04:48,250 Что? 49 00:04:49,750 --> 00:04:52,208 Пошли искать маму. 50 00:04:53,666 --> 00:04:54,541 Уверен? 51 00:04:55,500 --> 00:05:00,208 Мы столько к этому шли. 52 00:05:01,375 --> 00:05:02,208 Что ж… 53 00:05:03,791 --> 00:05:04,708 Да! 54 00:05:11,250 --> 00:05:13,125 Птицеферма вон там. 55 00:05:16,208 --> 00:05:18,500 Мне лень идти, сами найдете. 56 00:05:19,750 --> 00:05:21,333 Спасибо! 57 00:05:24,083 --> 00:05:26,958 Совсем скоро мы увидим мамочку. 58 00:05:27,750 --> 00:05:29,958 Да. 59 00:05:31,583 --> 00:05:33,875 Мне идут штанишки из скорлупки? 60 00:05:34,375 --> 00:05:36,083 Раньше тебя это не волновало? 61 00:05:38,458 --> 00:05:42,250 Надеюсь, они понравятся мамочке. 62 00:05:51,958 --> 00:05:54,000 Пип! 63 00:05:55,708 --> 00:05:57,750 Ничего, справимся. 64 00:05:58,250 --> 00:05:59,958 Уже рукой подать. 65 00:06:03,041 --> 00:06:05,750 Что такое? Почему стало темно? 66 00:06:05,833 --> 00:06:09,541 Что это? Что происходит? 67 00:06:10,583 --> 00:06:15,541 Пип! 68 00:06:16,916 --> 00:06:17,750 Гудетама! 69 00:06:31,166 --> 00:06:32,791 Ого. 70 00:06:33,583 --> 00:06:35,583 Как красиво! 71 00:06:38,916 --> 00:06:39,750 Пип! 72 00:06:43,750 --> 00:06:48,708 Я рад, что ты пошел вместе со мной. 73 00:06:49,208 --> 00:06:52,458 Выходит, ты тоже хочешь ее увидеть? 74 00:06:55,291 --> 00:06:56,250 Идем. 75 00:06:57,500 --> 00:06:58,333 Что? 76 00:06:59,708 --> 00:07:01,625 Пип! 77 00:07:06,166 --> 00:07:09,416 Как же так? Гудетама! 78 00:07:17,791 --> 00:07:19,250 Нужно торопиться. 79 00:07:20,041 --> 00:07:21,958 Сегодня ранняя доставка. 80 00:07:22,458 --> 00:07:23,750 Мамочка? 81 00:07:32,875 --> 00:07:35,375 Пошли искать маму. 82 00:07:36,000 --> 00:07:38,583 Нет, я так не могу! 83 00:07:39,208 --> 00:07:41,541 Мы найдем мамочку вместе! 84 00:07:44,291 --> 00:07:46,041 Гудетама! 85 00:07:49,583 --> 00:07:50,416 Пип! 86 00:07:56,166 --> 00:07:58,041 Где это мы? 87 00:08:20,291 --> 00:08:22,041 Гудетама! Нет! 88 00:08:25,000 --> 00:08:26,625 Слава богу! 89 00:08:38,041 --> 00:08:44,041 Я прошел весь этот путь лишь потому, что ты бы рядом со мной. 90 00:08:44,791 --> 00:08:46,166 Мы вместе доведем… 91 00:08:48,208 --> 00:08:50,625 …дело до конца! 92 00:08:55,000 --> 00:09:02,000 ФЕРМА ВИЛСОНА 93 00:09:02,750 --> 00:09:04,208 Отдай Гудетаму! 94 00:09:07,583 --> 00:09:08,791 Не хочу! 95 00:09:09,958 --> 00:09:11,916 Вот это да! 96 00:09:13,875 --> 00:09:16,125 Похоже, тебя приняли за птенца. 97 00:09:16,666 --> 00:09:19,125 Они в темноте слепые, как мыши. 98 00:09:20,625 --> 00:09:22,291 Ладно, уходим отсюда. 99 00:09:25,666 --> 00:09:28,625 Ни за что! 100 00:09:31,541 --> 00:09:33,208 Уже светает. 101 00:09:34,250 --> 00:09:37,416 Выходит, мы всё-таки не успели. 102 00:09:37,500 --> 00:09:38,333 Что? 103 00:09:39,125 --> 00:09:41,250 Прощай, Шакипийо. 104 00:09:45,958 --> 00:09:46,791 Вставай. 105 00:09:47,708 --> 00:09:50,416 Курицы не летают. 106 00:09:50,500 --> 00:09:51,875 Откуда тебе знать? 107 00:09:54,291 --> 00:09:56,166 Серьезно? 108 00:09:56,250 --> 00:09:58,625 Мамочка, жди нас, мы скоро. 109 00:10:00,250 --> 00:10:01,458 Пип! 110 00:10:02,416 --> 00:10:04,916 Пип! 111 00:10:05,458 --> 00:10:08,458 Получилось! Я лечу! 112 00:10:09,541 --> 00:10:12,291 Как по мне, так это падение. 113 00:10:14,541 --> 00:10:16,791 Пип! 114 00:11:20,208 --> 00:11:22,416 Перевод субтитров: Ксения Гребеникова