1
00:00:06,000 --> 00:00:11,291
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:13,875 --> 00:00:16,333
GUDETAMA: PÅ ÄVENTYR MED ÄGG
3
00:00:21,875 --> 00:00:25,958
Jag undrar var mammas QR-kod tog vägen.
4
00:00:27,416 --> 00:00:28,458
Då så!
5
00:00:28,541 --> 00:00:31,500
Snart klart. Vi bestämmer detaljerna.
6
00:00:31,583 --> 00:00:35,333
Skojar du? Vi har jobbat hela natten.
7
00:00:36,875 --> 00:00:38,750
Nattinatt.
8
00:00:38,833 --> 00:00:40,583
Eller hur?
9
00:00:45,166 --> 00:00:46,958
Drick det här när du vaknar.
10
00:00:50,625 --> 00:00:52,791
Jag ska hem.
11
00:00:53,500 --> 00:00:55,125
Vänta!
12
00:00:55,208 --> 00:00:58,291
Du kan inte gå!
Presentationen är imorgon!
13
00:00:58,375 --> 00:01:01,708
Lurade du mig
genom att ge mig ett ägg
14
00:01:01,791 --> 00:01:04,666
för att få det överstökat?
15
00:01:05,291 --> 00:01:09,291
Snälla. Det här är Gude.
16
00:01:09,916 --> 00:01:11,458
Tala då om för mig
17
00:01:12,541 --> 00:01:17,041
hur jag ska kunna se Gude som Gude.
18
00:01:17,125 --> 00:01:18,708
I slutändan
19
00:01:18,791 --> 00:01:23,083
kan man bara leva i den värld man ser.
20
00:01:27,208 --> 00:01:30,625
Gude säger att du aldrig får se hen.
21
00:01:32,541 --> 00:01:35,500
Jag tror inte att hen gillar dig.
22
00:01:37,625 --> 00:01:39,250
Sa hen det?
23
00:01:40,333 --> 00:01:41,708
Utan tvekan.
24
00:01:43,541 --> 00:01:44,375
Mäster Gude!
25
00:01:44,458 --> 00:01:46,916
Snälla. Jag masserar dina axlar.
26
00:01:48,958 --> 00:01:50,041
Det är hens rumpa.
27
00:01:51,958 --> 00:01:54,333
Förlåt.
28
00:01:54,416 --> 00:01:55,833
Vad sägs om det här?
29
00:01:57,166 --> 00:01:58,416
Fortfarande rumpan.
30
00:01:59,208 --> 00:02:01,625
Hoppsan. Här, då?
31
00:02:04,375 --> 00:02:05,416
Det är rumpan.
32
00:02:05,500 --> 00:02:08,583
Är hela hen en rumpa? Var är axlarna?
33
00:02:08,666 --> 00:02:13,125
Jisses! Vad ska jag göra
för att få se Gude?
34
00:02:13,208 --> 00:02:17,000
Vad sägs om att ge upp och vila?
35
00:02:19,291 --> 00:02:22,375
Ska vi inte ge upp och vila?
36
00:02:24,833 --> 00:02:26,250
"Ge upp och vila"?
37
00:02:28,000 --> 00:02:32,708
Om jag gör det blir jag ett misslyckande.
38
00:02:34,541 --> 00:02:35,708
Jag förstår.
39
00:02:37,208 --> 00:02:39,250
Jag kan inte se Gude…
40
00:02:41,291 --> 00:02:43,583
för att jag inte anstränger mig.
41
00:02:48,250 --> 00:02:49,083
Så här, då?
42
00:02:52,125 --> 00:02:52,958
Eller så här?
43
00:02:54,708 --> 00:02:55,916
Vad sägs om det här?
44
00:02:57,416 --> 00:02:58,250
Nå?
45
00:03:00,125 --> 00:03:00,958
Snälla!
46
00:03:01,500 --> 00:03:04,041
Jag blir trött bara av att titta på dig.
47
00:03:07,791 --> 00:03:09,208
Jag fattar.
48
00:03:09,291 --> 00:03:10,416
Jaså?
49
00:03:11,750 --> 00:03:14,833
Det här är bara ett rått ägg.
50
00:03:15,375 --> 00:03:17,583
Jag föreställde mig saker häromdagen.
51
00:03:18,083 --> 00:03:20,791
Hur skulle ett rått ägg
kunna vara levande?
52
00:03:21,666 --> 00:03:24,916
Jag måste vara löskokt i huvudet.
53
00:03:25,000 --> 00:03:26,916
Du dissade mig.
54
00:03:28,750 --> 00:03:32,041
Hej. Hur går det?
55
00:03:35,208 --> 00:03:36,916
Herr Shimada! Kul att ses.
56
00:03:39,333 --> 00:03:42,166
Suzuki har kallat det råa ägget för Gude.
57
00:03:42,250 --> 00:03:44,375
Gude!
58
00:03:44,875 --> 00:03:45,791
Vadå?
59
00:03:47,208 --> 00:03:49,916
Har du soja? Så trevligt.
60
00:03:50,000 --> 00:03:51,666
Mr Shimada, kan du se Gude?
61
00:03:51,750 --> 00:03:53,875
Jag kan alltid se dem.
62
00:03:53,958 --> 00:03:56,208
Så mr Shimada har också löskokt...
63
00:03:57,250 --> 00:03:59,458
Vad gör du här, Gude?
64
00:04:00,916 --> 00:04:02,916
Letar efter min mamma?
65
00:04:04,875 --> 00:04:06,000
Är det så?
66
00:04:06,083 --> 00:04:08,333
Det är perfekt för ett tv-program!
67
00:04:08,416 --> 00:04:09,250
Vad nu?
68
00:04:09,333 --> 00:04:11,458
Och med en så liten kropp!
69
00:04:13,500 --> 00:04:16,250
-Så modigt!
-Vad då? Vad sa Gude?
70
00:04:16,333 --> 00:04:18,291
Hen letar efter sin mamma.
71
00:04:19,375 --> 00:04:22,166
Det låter perfekt för tv.
72
00:04:23,250 --> 00:04:26,541
Betyder det att Gude är verklig?
73
00:04:34,500 --> 00:04:35,666
Gude, snälla ni!
74
00:04:36,250 --> 00:04:37,958
Svara på frågan.
75
00:04:38,666 --> 00:04:42,291
Var kom du ifrån?
76
00:04:43,375 --> 00:04:46,541
Jag vill ha en till.
77
00:04:47,125 --> 00:04:50,083
Det verkar som om Gude vill ha en till.
78
00:04:51,416 --> 00:04:54,541
"En till"? Som i "en till planet"?
79
00:04:55,708 --> 00:04:57,583
Är hen en utomjording?
80
00:05:00,541 --> 00:05:02,291
Varför kom du till jorden?
81
00:05:03,083 --> 00:05:06,583
Mitt öde i livet är att bli uppäten.
82
00:05:07,333 --> 00:05:09,041
För att bli uppäten.
83
00:05:10,416 --> 00:05:14,625
Så vi äter dem och de kommer in i kroppen.
84
00:05:15,458 --> 00:05:17,958
Vad händer med människan
som äter upp hen?
85
00:05:18,916 --> 00:05:21,791
De blir väl näringsämnen?
86
00:05:21,875 --> 00:05:23,666
"Bli näringsämnen", sa hen.
87
00:05:25,375 --> 00:05:29,375
Är människor näringsämnen
så de kan växa i människokroppen?
88
00:05:34,666 --> 00:05:37,750
Du sa att du letade efter din mamma.
89
00:05:37,833 --> 00:05:38,916
Vad menar du?
90
00:05:39,875 --> 00:05:40,916
Vadå?
91
00:05:41,833 --> 00:05:45,375
Jag blev del av det mot min vilja.
92
00:05:46,291 --> 00:05:48,500
Hen hamnade i problem.
93
00:05:49,250 --> 00:05:50,416
Problem?
94
00:05:52,291 --> 00:05:54,083
En konflikt mellan utomjordingar?
95
00:05:55,333 --> 00:05:56,500
Helt otroligt!
96
00:06:02,250 --> 00:06:04,958
Tack för att du kom.
Jag vet att du är upptagen.
97
00:06:05,833 --> 00:06:10,250
Det här är ett projekt
som onekligen tar världen med storm.
98
00:06:10,833 --> 00:06:13,333
Jag har ett möte om en halvtimme.
99
00:06:14,125 --> 00:06:15,500
Kan du skynda på?
100
00:06:16,500 --> 00:06:20,083
Ja! Jag börjar presentationen nu.
101
00:06:27,125 --> 00:06:29,333
PROJEKT GD
102
00:06:30,125 --> 00:06:32,500
Det här är Gude från rymden.
103
00:06:32,583 --> 00:06:35,250
Gude, gude...
104
00:06:35,333 --> 00:06:38,125
När människor äter dem
105
00:06:38,208 --> 00:06:41,166
använder de människokroppen
som värd och näringskälla.
106
00:06:42,666 --> 00:06:46,250
Till slut styr de värdarna
så de blir Gude-människor.
107
00:06:46,333 --> 00:06:47,791
Gude.
108
00:06:48,833 --> 00:06:51,500
De hade en plan att invadera jorden.
109
00:06:52,458 --> 00:06:53,625
Men!
110
00:06:54,333 --> 00:06:57,291
I en konflikt skildes de åt
från sin mamma!
111
00:06:58,833 --> 00:07:01,291
Blir det en känslomässig återförening?
112
00:07:01,958 --> 00:07:05,125
Ska de uppfylla
sin dröm om att invadera jorden?
113
00:07:09,541 --> 00:07:11,916
Och det här är Gude!
114
00:07:19,416 --> 00:07:21,375
Först och främst, ta bort ägget.
115
00:07:28,666 --> 00:07:30,750
Så han är en av dem.
116
00:07:37,500 --> 00:07:40,958
Undrar om mr Inoue mår bra.
117
00:07:45,375 --> 00:07:47,666
Vad ska du göra nu?
118
00:07:48,416 --> 00:07:49,916
Typiskt.
119
00:07:50,000 --> 00:07:52,416
Gudetama!
120
00:07:52,916 --> 00:07:54,083
Vadå?
121
00:07:58,958 --> 00:08:01,333
Jag visste att du skulle vara här.
122
00:08:03,166 --> 00:08:05,000
Tack och lov.
123
00:08:05,875 --> 00:08:07,750
Förlåt att jag inte kom direkt.
124
00:08:08,250 --> 00:08:11,791
Jag ville komma tidigare, men…
125
00:08:13,458 --> 00:08:18,416
Jag tappade bort mammas QR-kod.
126
00:08:19,541 --> 00:08:21,541
Ingen fara.
127
00:08:21,625 --> 00:08:25,000
Vi vet ändå inte
om vi kom från ett kycklingägg.
128
00:08:25,083 --> 00:08:26,666
Du säger det hela tiden.
129
00:08:30,791 --> 00:08:32,958
Där är den!
130
00:08:34,000 --> 00:08:36,333
Äggsnoddar är praktiska.
131
00:08:36,875 --> 00:08:39,916
Vad är det?
132
00:08:40,000 --> 00:08:42,416
Kan du läsa det här?
133
00:08:42,500 --> 00:08:43,333
Oj!
134
00:08:45,666 --> 00:08:46,791
VÅRT ÄGGS BAKGRUND
135
00:08:47,916 --> 00:08:49,916
Spårbarhet?
136
00:08:50,708 --> 00:08:51,583
Spår?
137
00:08:52,750 --> 00:08:55,791
Vi kan hitta din mamma.
138
00:08:55,875 --> 00:08:58,416
Står det något om mamma?
139
00:09:00,625 --> 00:09:02,291
Hon heter Julia.
140
00:09:04,333 --> 00:09:07,791
Ska jag ringa gården och fråga?
141
00:09:08,625 --> 00:09:09,500
Ja!
142
00:09:11,416 --> 00:09:16,458
Julia, alltså? Vilket fint namn.
143
00:09:18,625 --> 00:09:22,166
Vadå? Seriöst?
144
00:09:27,791 --> 00:09:32,625
Din mamma hade redan
skickats till kycklinggårdens restaurang.
145
00:09:32,708 --> 00:09:35,166
-Vad?
-Hon blev uppäten!
146
00:09:37,041 --> 00:09:38,916
Men det finns en chans.
147
00:09:44,583 --> 00:09:46,333
Jag har jobbat så hårt.
148
00:09:47,458 --> 00:09:50,291
I slutändan
fanns det inget ägg som rörde på sig.
149
00:09:55,166 --> 00:09:56,333
Mr Inoue.
150
00:09:56,416 --> 00:09:57,333
Yo!
151
00:09:59,208 --> 00:10:03,666
Ett lat ägg... som rör sig!
152
00:10:03,750 --> 00:10:06,958
Så du ser mig äntligen.
153
00:10:09,208 --> 00:10:11,291
Vi måste åka till gården.
154
00:10:11,875 --> 00:10:13,791
Hittade du Gudes mamma?
155
00:10:14,416 --> 00:10:15,250
Ja.
156
00:10:15,333 --> 00:10:16,458
Jag följer med.
157
00:10:17,250 --> 00:10:19,333
Nu när jag kan se Gude.
158
00:10:19,416 --> 00:10:21,750
Vilken märklig vändning.
159
00:10:21,833 --> 00:10:24,583
Se till att du tar dem dit på morgonen.
160
00:10:24,666 --> 00:10:27,750
Jag fattar! Jag tar dem dit!
161
00:10:27,833 --> 00:10:31,250
Ansträng dig inte för mycket.
162
00:10:31,333 --> 00:10:34,083
Ta den här.
163
00:10:35,000 --> 00:10:35,916
Vadå?
164
00:11:01,708 --> 00:11:02,541
Vi är framme.
165
00:12:07,041 --> 00:12:10,333
Undertexter: M. Lillqvist Kivinen