1 00:00:06,000 --> 00:00:11,291 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,875 --> 00:00:16,333 GUDETAMA: PÅ ÄVENTYR MED ÄGG 3 00:00:21,875 --> 00:00:25,958 Jag undrar var mammas QR-kod tog vägen. 4 00:00:27,416 --> 00:00:28,458 Då så! 5 00:00:28,541 --> 00:00:31,500 Snart klart. Vi bestämmer detaljerna. 6 00:00:31,583 --> 00:00:35,333 Skojar du? Vi har jobbat hela natten. 7 00:00:36,875 --> 00:00:38,750 Nattinatt. 8 00:00:38,833 --> 00:00:40,583 Eller hur? 9 00:00:45,166 --> 00:00:46,958 Drick det här när du vaknar. 10 00:00:50,625 --> 00:00:52,791 Jag ska hem. 11 00:00:53,500 --> 00:00:55,125 Vänta! 12 00:00:55,208 --> 00:00:58,291 Du kan inte gå! Presentationen är imorgon! 13 00:00:58,375 --> 00:01:01,708 Lurade du mig genom att ge mig ett ägg 14 00:01:01,791 --> 00:01:04,666 för att få det överstökat? 15 00:01:05,291 --> 00:01:09,291 Snälla. Det här är Gude. 16 00:01:09,916 --> 00:01:11,458 Tala då om för mig 17 00:01:12,541 --> 00:01:17,041 hur jag ska kunna se Gude som Gude. 18 00:01:17,125 --> 00:01:18,708 I slutändan 19 00:01:18,791 --> 00:01:23,083 kan man bara leva i den värld man ser. 20 00:01:27,208 --> 00:01:30,625 Gude säger att du aldrig får se hen. 21 00:01:32,541 --> 00:01:35,500 Jag tror inte att hen gillar dig. 22 00:01:37,625 --> 00:01:39,250 Sa hen det? 23 00:01:40,333 --> 00:01:41,708 Utan tvekan. 24 00:01:43,541 --> 00:01:44,375 Mäster Gude! 25 00:01:44,458 --> 00:01:46,916 Snälla. Jag masserar dina axlar. 26 00:01:48,958 --> 00:01:50,041 Det är hens rumpa. 27 00:01:51,958 --> 00:01:54,333 Förlåt. 28 00:01:54,416 --> 00:01:55,833 Vad sägs om det här? 29 00:01:57,166 --> 00:01:58,416 Fortfarande rumpan. 30 00:01:59,208 --> 00:02:01,625 Hoppsan. Här, då? 31 00:02:04,375 --> 00:02:05,416 Det är rumpan. 32 00:02:05,500 --> 00:02:08,583 Är hela hen en rumpa? Var är axlarna? 33 00:02:08,666 --> 00:02:13,125 Jisses! Vad ska jag göra för att få se Gude? 34 00:02:13,208 --> 00:02:17,000 Vad sägs om att ge upp och vila? 35 00:02:19,291 --> 00:02:22,375 Ska vi inte ge upp och vila? 36 00:02:24,833 --> 00:02:26,250 "Ge upp och vila"? 37 00:02:28,000 --> 00:02:32,708 Om jag gör det blir jag ett misslyckande. 38 00:02:34,541 --> 00:02:35,708 Jag förstår. 39 00:02:37,208 --> 00:02:39,250 Jag kan inte se Gude… 40 00:02:41,291 --> 00:02:43,583 för att jag inte anstränger mig. 41 00:02:48,250 --> 00:02:49,083 Så här, då? 42 00:02:52,125 --> 00:02:52,958 Eller så här? 43 00:02:54,708 --> 00:02:55,916 Vad sägs om det här? 44 00:02:57,416 --> 00:02:58,250 Nå? 45 00:03:00,125 --> 00:03:00,958 Snälla! 46 00:03:01,500 --> 00:03:04,041 Jag blir trött bara av att titta på dig. 47 00:03:07,791 --> 00:03:09,208 Jag fattar. 48 00:03:09,291 --> 00:03:10,416 Jaså? 49 00:03:11,750 --> 00:03:14,833 Det här är bara ett rått ägg. 50 00:03:15,375 --> 00:03:17,583 Jag föreställde mig saker häromdagen. 51 00:03:18,083 --> 00:03:20,791 Hur skulle ett rått ägg kunna vara levande? 52 00:03:21,666 --> 00:03:24,916 Jag måste vara löskokt i huvudet. 53 00:03:25,000 --> 00:03:26,916 Du dissade mig. 54 00:03:28,750 --> 00:03:32,041 Hej. Hur går det? 55 00:03:35,208 --> 00:03:36,916 Herr Shimada! Kul att ses. 56 00:03:39,333 --> 00:03:42,166 Suzuki har kallat det råa ägget för Gude. 57 00:03:42,250 --> 00:03:44,375 Gude! 58 00:03:44,875 --> 00:03:45,791 Vadå? 59 00:03:47,208 --> 00:03:49,916 Har du soja? Så trevligt. 60 00:03:50,000 --> 00:03:51,666 Mr Shimada, kan du se Gude? 61 00:03:51,750 --> 00:03:53,875 Jag kan alltid se dem. 62 00:03:53,958 --> 00:03:56,208 Så mr Shimada har också löskokt... 63 00:03:57,250 --> 00:03:59,458 Vad gör du här, Gude? 64 00:04:00,916 --> 00:04:02,916 Letar efter min mamma? 65 00:04:04,875 --> 00:04:06,000 Är det så? 66 00:04:06,083 --> 00:04:08,333 Det är perfekt för ett tv-program! 67 00:04:08,416 --> 00:04:09,250 Vad nu? 68 00:04:09,333 --> 00:04:11,458 Och med en så liten kropp! 69 00:04:13,500 --> 00:04:16,250 -Så modigt! -Vad då? Vad sa Gude? 70 00:04:16,333 --> 00:04:18,291 Hen letar efter sin mamma. 71 00:04:19,375 --> 00:04:22,166 Det låter perfekt för tv. 72 00:04:23,250 --> 00:04:26,541 Betyder det att Gude är verklig? 73 00:04:34,500 --> 00:04:35,666 Gude, snälla ni! 74 00:04:36,250 --> 00:04:37,958 Svara på frågan. 75 00:04:38,666 --> 00:04:42,291 Var kom du ifrån? 76 00:04:43,375 --> 00:04:46,541 Jag vill ha en till. 77 00:04:47,125 --> 00:04:50,083 Det verkar som om Gude vill ha en till. 78 00:04:51,416 --> 00:04:54,541 "En till"? Som i "en till planet"? 79 00:04:55,708 --> 00:04:57,583 Är hen en utomjording? 80 00:05:00,541 --> 00:05:02,291 Varför kom du till jorden? 81 00:05:03,083 --> 00:05:06,583 Mitt öde i livet är att bli uppäten. 82 00:05:07,333 --> 00:05:09,041 För att bli uppäten. 83 00:05:10,416 --> 00:05:14,625 Så vi äter dem och de kommer in i kroppen. 84 00:05:15,458 --> 00:05:17,958 Vad händer med människan som äter upp hen? 85 00:05:18,916 --> 00:05:21,791 De blir väl näringsämnen? 86 00:05:21,875 --> 00:05:23,666 "Bli näringsämnen", sa hen. 87 00:05:25,375 --> 00:05:29,375 Är människor näringsämnen så de kan växa i människokroppen? 88 00:05:34,666 --> 00:05:37,750 Du sa att du letade efter din mamma. 89 00:05:37,833 --> 00:05:38,916 Vad menar du? 90 00:05:39,875 --> 00:05:40,916 Vadå? 91 00:05:41,833 --> 00:05:45,375 Jag blev del av det mot min vilja. 92 00:05:46,291 --> 00:05:48,500 Hen hamnade i problem. 93 00:05:49,250 --> 00:05:50,416 Problem? 94 00:05:52,291 --> 00:05:54,083 En konflikt mellan utomjordingar? 95 00:05:55,333 --> 00:05:56,500 Helt otroligt! 96 00:06:02,250 --> 00:06:04,958 Tack för att du kom. Jag vet att du är upptagen. 97 00:06:05,833 --> 00:06:10,250 Det här är ett projekt som onekligen tar världen med storm. 98 00:06:10,833 --> 00:06:13,333 Jag har ett möte om en halvtimme. 99 00:06:14,125 --> 00:06:15,500 Kan du skynda på? 100 00:06:16,500 --> 00:06:20,083 Ja! Jag börjar presentationen nu. 101 00:06:27,125 --> 00:06:29,333 PROJEKT GD 102 00:06:30,125 --> 00:06:32,500 Det här är Gude från rymden. 103 00:06:32,583 --> 00:06:35,250 Gude, gude... 104 00:06:35,333 --> 00:06:38,125 När människor äter dem 105 00:06:38,208 --> 00:06:41,166 använder de människokroppen som värd och näringskälla. 106 00:06:42,666 --> 00:06:46,250 Till slut styr de värdarna så de blir Gude-människor. 107 00:06:46,333 --> 00:06:47,791 Gude. 108 00:06:48,833 --> 00:06:51,500 De hade en plan att invadera jorden. 109 00:06:52,458 --> 00:06:53,625 Men! 110 00:06:54,333 --> 00:06:57,291 I en konflikt skildes de åt från sin mamma! 111 00:06:58,833 --> 00:07:01,291 Blir det en känslomässig återförening? 112 00:07:01,958 --> 00:07:05,125 Ska de uppfylla sin dröm om att invadera jorden? 113 00:07:09,541 --> 00:07:11,916 Och det här är Gude! 114 00:07:19,416 --> 00:07:21,375 Först och främst, ta bort ägget. 115 00:07:28,666 --> 00:07:30,750 Så han är en av dem. 116 00:07:37,500 --> 00:07:40,958 Undrar om mr Inoue mår bra. 117 00:07:45,375 --> 00:07:47,666 Vad ska du göra nu? 118 00:07:48,416 --> 00:07:49,916 Typiskt. 119 00:07:50,000 --> 00:07:52,416 Gudetama! 120 00:07:52,916 --> 00:07:54,083 Vadå? 121 00:07:58,958 --> 00:08:01,333 Jag visste att du skulle vara här. 122 00:08:03,166 --> 00:08:05,000 Tack och lov. 123 00:08:05,875 --> 00:08:07,750 Förlåt att jag inte kom direkt. 124 00:08:08,250 --> 00:08:11,791 Jag ville komma tidigare, men… 125 00:08:13,458 --> 00:08:18,416 Jag tappade bort mammas QR-kod. 126 00:08:19,541 --> 00:08:21,541 Ingen fara. 127 00:08:21,625 --> 00:08:25,000 Vi vet ändå inte om vi kom från ett kycklingägg. 128 00:08:25,083 --> 00:08:26,666 Du säger det hela tiden. 129 00:08:30,791 --> 00:08:32,958 Där är den! 130 00:08:34,000 --> 00:08:36,333 Äggsnoddar är praktiska. 131 00:08:36,875 --> 00:08:39,916 Vad är det? 132 00:08:40,000 --> 00:08:42,416 Kan du läsa det här? 133 00:08:42,500 --> 00:08:43,333 Oj! 134 00:08:45,666 --> 00:08:46,791 VÅRT ÄGGS BAKGRUND 135 00:08:47,916 --> 00:08:49,916 Spårbarhet? 136 00:08:50,708 --> 00:08:51,583 Spår? 137 00:08:52,750 --> 00:08:55,791 Vi kan hitta din mamma. 138 00:08:55,875 --> 00:08:58,416 Står det något om mamma? 139 00:09:00,625 --> 00:09:02,291 Hon heter Julia. 140 00:09:04,333 --> 00:09:07,791 Ska jag ringa gården och fråga? 141 00:09:08,625 --> 00:09:09,500 Ja! 142 00:09:11,416 --> 00:09:16,458 Julia, alltså? Vilket fint namn. 143 00:09:18,625 --> 00:09:22,166 Vadå? Seriöst? 144 00:09:27,791 --> 00:09:32,625 Din mamma hade redan skickats till kycklinggårdens restaurang. 145 00:09:32,708 --> 00:09:35,166 -Vad? -Hon blev uppäten! 146 00:09:37,041 --> 00:09:38,916 Men det finns en chans. 147 00:09:44,583 --> 00:09:46,333 Jag har jobbat så hårt. 148 00:09:47,458 --> 00:09:50,291 I slutändan fanns det inget ägg som rörde på sig. 149 00:09:55,166 --> 00:09:56,333 Mr Inoue. 150 00:09:56,416 --> 00:09:57,333 Yo! 151 00:09:59,208 --> 00:10:03,666 Ett lat ägg... som rör sig! 152 00:10:03,750 --> 00:10:06,958 Så du ser mig äntligen. 153 00:10:09,208 --> 00:10:11,291 Vi måste åka till gården. 154 00:10:11,875 --> 00:10:13,791 Hittade du Gudes mamma? 155 00:10:14,416 --> 00:10:15,250 Ja. 156 00:10:15,333 --> 00:10:16,458 Jag följer med. 157 00:10:17,250 --> 00:10:19,333 Nu när jag kan se Gude. 158 00:10:19,416 --> 00:10:21,750 Vilken märklig vändning. 159 00:10:21,833 --> 00:10:24,583 Se till att du tar dem dit på morgonen. 160 00:10:24,666 --> 00:10:27,750 Jag fattar! Jag tar dem dit! 161 00:10:27,833 --> 00:10:31,250 Ansträng dig inte för mycket. 162 00:10:31,333 --> 00:10:34,083 Ta den här. 163 00:10:35,000 --> 00:10:35,916 Vadå? 164 00:11:01,708 --> 00:11:02,541 Vi är framme. 165 00:12:07,041 --> 00:12:10,333 Undertexter: M. Lillqvist Kivinen