1
00:00:06,000 --> 00:00:11,291
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:21,875 --> 00:00:25,958
Куда мог деться мамочкин QR-код?
3
00:00:27,416 --> 00:00:28,458
Финишная прямая!
4
00:00:29,041 --> 00:00:31,500
Осталось продумать детали проекта.
5
00:00:31,583 --> 00:00:35,333
Что? Мы всю ночь работали.
6
00:00:36,875 --> 00:00:38,750
Спокойной ночи.
7
00:00:38,833 --> 00:00:40,583
Счастливчик.
8
00:00:45,166 --> 00:00:46,958
Выпей, когда проснешься.
9
00:00:50,625 --> 00:00:52,791
Я домой.
10
00:00:53,500 --> 00:00:55,125
Эй, стой, подожди!
11
00:00:55,208 --> 00:00:58,291
Ты не можешь уйти!
Завтра презентация!
12
00:00:58,375 --> 00:01:01,708
Подсунула мне первое попавшееся яйцо,
13
00:01:01,791 --> 00:01:04,666
чтобы побыстрее с этим покончить?
14
00:01:05,291 --> 00:01:09,291
Да ладно вам.
Это то самое яйцо, уверена.
15
00:01:09,916 --> 00:01:11,458
Скажи-ка мне.
16
00:01:12,541 --> 00:01:17,041
Как же мне увидеть,
что это настоящий Гуде?
17
00:01:17,125 --> 00:01:18,708
В конце концов,
18
00:01:18,791 --> 00:01:23,083
каждый живет в том мире,
который он способен видеть.
19
00:01:27,208 --> 00:01:30,416
Говорит, вам не дано увидеть Гуде.
20
00:01:32,541 --> 00:01:35,500
Похоже, Гуде от вас не в восторге.
21
00:01:37,625 --> 00:01:39,250
Гуде так сказал?
22
00:01:40,333 --> 00:01:41,291
Именно.
23
00:01:43,541 --> 00:01:44,375
Гуде-сан!
24
00:01:44,458 --> 00:01:46,916
Ну пожалуйста! Я вам плечи помассирую.
25
00:01:48,958 --> 00:01:50,041
Это его зад.
26
00:01:51,958 --> 00:01:54,333
Простите. Сейчас…
27
00:01:54,416 --> 00:01:55,833
Нравится?
28
00:01:57,166 --> 00:01:58,416
Опять попа.
29
00:01:59,208 --> 00:02:01,625
Ой. А здесь?
30
00:02:04,375 --> 00:02:05,416
Опять попа.
31
00:02:05,500 --> 00:02:08,583
Одна сплошная задница? Где плечи-то?
32
00:02:08,666 --> 00:02:13,125
Что ж такое? Как же мне увидеть Гуде?
33
00:02:13,208 --> 00:02:17,000
Слабо просто забить и расслабиться?
34
00:02:19,291 --> 00:02:22,375
Советует на всё забить и расслабиться.
35
00:02:24,833 --> 00:02:26,250
«Забить и расслабиться»?
36
00:02:28,000 --> 00:02:32,708
Если я так сделаю,
то скоро стану неудачником.
37
00:02:34,541 --> 00:02:35,708
Ясно.
38
00:02:37,208 --> 00:02:39,250
Я не вижу Гуде…
39
00:02:41,291 --> 00:02:43,583
…потому что плохо стараюсь.
40
00:02:48,250 --> 00:02:49,083
Так?
41
00:02:52,125 --> 00:02:52,958
Или так?
42
00:02:54,708 --> 00:02:55,916
Вот так?
43
00:02:57,416 --> 00:02:58,250
Ну?
44
00:03:00,125 --> 00:03:00,958
Пожалуйста!
45
00:03:01,500 --> 00:03:04,041
Я устал, просто глядя на тебя.
46
00:03:07,791 --> 00:03:09,208
Я всё понял.
47
00:03:09,291 --> 00:03:10,416
Неужели?
48
00:03:11,750 --> 00:03:14,833
Это просто сырое яйцо.
49
00:03:15,375 --> 00:03:17,583
Тогда мне всё привиделось.
50
00:03:18,083 --> 00:03:20,791
Как я мог принять яйцо
за живое существо?
51
00:03:21,666 --> 00:03:24,500
Видно, я совсем кукарекнулся.
52
00:03:25,000 --> 00:03:26,916
А я, выходит, по жизни такая?
53
00:03:28,750 --> 00:03:32,041
Привет! Как у вас тут продвигается?
54
00:03:35,208 --> 00:03:36,916
Господин Шимада, приветствую!
55
00:03:39,333 --> 00:03:42,166
Сузуки назвала сырое яйцо Гуде!
56
00:03:42,250 --> 00:03:44,375
Привет, Гуде!
57
00:03:44,875 --> 00:03:45,791
Что?
58
00:03:47,208 --> 00:03:49,916
Пьешь соевый соус? Как мило.
59
00:03:50,000 --> 00:03:51,666
Вы видите Гуде?
60
00:03:51,750 --> 00:03:53,875
Конечно, я всех вижу.
61
00:03:53,958 --> 00:03:56,208
Выходит, он тоже кукарек…
62
00:03:57,250 --> 00:03:59,458
Что ты тут делаешь, Гуде?
63
00:04:00,916 --> 00:04:02,916
Ищу мамочку.
64
00:04:04,875 --> 00:04:06,000
Серьезно?
65
00:04:06,083 --> 00:04:08,333
Отличная тема для телешоу.
66
00:04:08,416 --> 00:04:09,250
Что?
67
00:04:09,333 --> 00:04:11,458
Такая крошка!
68
00:04:13,500 --> 00:04:16,250
- И такой смельчак!
- Что сказал Гуде?
69
00:04:16,333 --> 00:04:18,291
Гудетама ищет свою маму.
70
00:04:19,375 --> 00:04:22,166
Да это же отличная тема для шоу!
71
00:04:23,250 --> 00:04:26,541
Выходит, Гуде действительно существует?
72
00:04:34,500 --> 00:04:35,666
Гуде-сан,
73
00:04:36,250 --> 00:04:37,958
позвольте задать вопрос.
74
00:04:38,666 --> 00:04:42,291
Откуда вы родом?
75
00:04:43,375 --> 00:04:46,541
Неземное блаженство. Еще.
76
00:04:47,125 --> 00:04:50,083
Говорит, это неземное блаженство.
Хочет еще.
77
00:04:51,416 --> 00:04:54,541
«Неземное»? В смысле, инопланетное?
78
00:04:55,708 --> 00:04:57,583
Гуде — инопланетянин?
79
00:05:00,541 --> 00:05:02,291
Зачем вы явились на Землю?
80
00:05:03,083 --> 00:05:06,583
Мое предназначение — быть съеденным.
81
00:05:07,333 --> 00:05:09,125
Говорит, чтобы быть съеденным.
82
00:05:10,416 --> 00:05:14,625
Съесть яйцо —
впустить Гуде в свой организм.
83
00:05:15,458 --> 00:05:17,958
Что станет с этим человеком?
84
00:05:18,916 --> 00:05:21,791
А еще — быть источником
питательных веществ.
85
00:05:21,875 --> 00:05:24,083
Говорит про источник питания.
86
00:05:25,375 --> 00:05:29,375
Гуде питается людьми
и растет внутри человеческого тела?
87
00:05:34,666 --> 00:05:37,750
Вы сказали, что ищете свою мать.
88
00:05:37,833 --> 00:05:38,916
Зачем?
89
00:05:41,833 --> 00:05:45,375
Меня в это дело насильно втянули.
90
00:05:46,291 --> 00:05:48,500
Насильно втянули.
91
00:05:49,250 --> 00:05:50,416
Насилие?
92
00:05:52,291 --> 00:05:54,083
У инопланетян конфликт?
93
00:05:55,333 --> 00:05:56,500
Невероятно!
94
00:06:02,250 --> 00:06:04,958
Благодарю, что вы нашли для нас время.
95
00:06:05,833 --> 00:06:10,250
Эта история сразит всю Японию…
Да что я, весь мир.
96
00:06:10,833 --> 00:06:13,083
Простите, у меня скоро конференция.
97
00:06:14,125 --> 00:06:15,500
Давайте сразу к делу.
98
00:06:16,500 --> 00:06:20,083
Да! Я подготовил презентацию.
99
00:06:27,125 --> 00:06:29,333
ПРОЕКТ «ГУДЕ»
100
00:06:30,125 --> 00:06:32,500
Это Гуде, гость из космоса.
101
00:06:32,583 --> 00:06:35,250
Гуде, гуде…
102
00:06:35,333 --> 00:06:38,125
Люди съедают пришельцев.
103
00:06:38,208 --> 00:06:41,208
И становятся для них
источником питательных веществ.
104
00:06:42,666 --> 00:06:46,250
Пришельцы захватывают тело,
превращая его в Гудечеловека.
105
00:06:46,333 --> 00:06:47,791
Гуде.
106
00:06:48,833 --> 00:06:51,500
Идеальный план захвата Земли.
107
00:06:52,458 --> 00:06:53,625
Однако!
108
00:06:54,333 --> 00:06:57,291
В результате конфликта
Гуде разлучили с матерью.
109
00:06:58,833 --> 00:07:01,291
Состоится ли
долгожданное воссоединение?
110
00:07:01,958 --> 00:07:05,125
Смогут ли они захватить Землю?
111
00:07:09,541 --> 00:07:11,916
Представляю вам Гуде!
112
00:07:19,416 --> 00:07:21,375
Немедленно уберите яйцо.
113
00:07:28,666 --> 00:07:30,750
Он тоже тебя не видит.
114
00:07:37,500 --> 00:07:38,375
Интересно,
115
00:07:39,458 --> 00:07:40,958
как там господин Иноуэ.
116
00:07:45,375 --> 00:07:47,666
Гуде, что планируешь делать?
117
00:07:48,416 --> 00:07:49,916
Вот непруха-то.
118
00:07:50,000 --> 00:07:52,416
Гудетама!
119
00:07:58,958 --> 00:08:01,333
Я так и знал, что найду тебя здесь!
120
00:08:03,166 --> 00:08:05,000
Слава богу!
121
00:08:05,875 --> 00:08:07,750
Прости, что так долго.
122
00:08:08,250 --> 00:08:11,791
Я хотел прийти раньше, но…
123
00:08:13,458 --> 00:08:18,416
Я потерял мамочкин QR-код.
124
00:08:19,541 --> 00:08:21,541
Ничего страшного.
125
00:08:21,625 --> 00:08:25,000
Мы до сих пор не знаем,
куриные мы или нет.
126
00:08:25,083 --> 00:08:26,666
Опять ты за свое.
127
00:08:30,791 --> 00:08:32,958
Нашелся!
128
00:08:34,000 --> 00:08:36,333
Халаза — на редкость удобная вещь.
129
00:08:36,875 --> 00:08:39,916
Что у вас приключилось?
130
00:08:40,000 --> 00:08:42,416
Поможешь это расшифровать?
131
00:08:42,500 --> 00:08:43,333
Ого.
132
00:08:45,666 --> 00:08:46,791
ПРОИЗВОДСТВО ЯИЦ
133
00:08:47,916 --> 00:08:49,916
Отслеживание происхождения?
134
00:08:50,708 --> 00:08:51,583
Происхождения?
135
00:08:52,750 --> 00:08:55,791
Мы можем найти вашу маму.
136
00:08:55,875 --> 00:08:58,416
Там есть что-нибудь про мамочку?
137
00:09:00,625 --> 00:09:02,291
Ее зовут Джулия.
138
00:09:04,333 --> 00:09:07,791
Позвонить на ферму и спросить о ней?
139
00:09:08,625 --> 00:09:09,500
Да!
140
00:09:11,416 --> 00:09:13,041
Ее зовут Джулия?
141
00:09:14,000 --> 00:09:16,458
Какое красивое имя!
142
00:09:18,625 --> 00:09:22,166
Что? Серьезно?
143
00:09:27,791 --> 00:09:32,625
Говорят, вашу маму уже отправили
в ресторан при ферме.
144
00:09:32,708 --> 00:09:35,166
- Что?
- Выходит, ее уже съели.
145
00:09:37,041 --> 00:09:38,916
Может, еще не всё потеряно.
146
00:09:44,583 --> 00:09:46,333
Столько трудов.
147
00:09:47,458 --> 00:09:50,291
А в итоге нет никакого живого яйца.
148
00:09:55,166 --> 00:09:56,333
Господин Иноуэ.
149
00:09:56,416 --> 00:09:57,333
Йо!
150
00:09:59,208 --> 00:10:03,666
Ленивое живое яйцо!
151
00:10:03,750 --> 00:10:06,958
Ну вот и свиделись.
152
00:10:09,208 --> 00:10:11,291
Нам срочно нужно на ферму.
153
00:10:11,875 --> 00:10:13,791
Ты нашла маму Гуде?
154
00:10:14,416 --> 00:10:15,250
Да.
155
00:10:15,333 --> 00:10:16,458
Я сам отвезу.
156
00:10:17,250 --> 00:10:19,333
Теперь-то я вижу Гуде.
157
00:10:19,416 --> 00:10:21,750
Вот это поворот событий.
158
00:10:21,833 --> 00:10:24,583
Очень важно успеть туда до утра.
159
00:10:24,666 --> 00:10:27,750
Хорошо! Я приложу максимум усилий.
160
00:10:27,833 --> 00:10:31,250
Смотри не перетрудись.
161
00:10:31,333 --> 00:10:34,083
Вот, держите.
162
00:10:35,000 --> 00:10:35,916
Что?
163
00:10:55,000 --> 00:10:57,083
РЕСТОРАН
164
00:11:01,708 --> 00:11:02,541
Приехали.
165
00:12:07,041 --> 00:12:09,250
Перевод субтитров: Ксения Гребеникова