1 00:00:06,000 --> 00:00:11,291 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:21,875 --> 00:00:25,958 Куда мог деться мамочкин QR-код? 3 00:00:27,416 --> 00:00:28,458 Финишная прямая! 4 00:00:29,041 --> 00:00:31,500 Осталось продумать детали проекта. 5 00:00:31,583 --> 00:00:35,333 Что? Мы всю ночь работали. 6 00:00:36,875 --> 00:00:38,750 Спокойной ночи. 7 00:00:38,833 --> 00:00:40,583 Счастливчик. 8 00:00:45,166 --> 00:00:46,958 Выпей, когда проснешься. 9 00:00:50,625 --> 00:00:52,791 Я домой. 10 00:00:53,500 --> 00:00:55,125 Эй, стой, подожди! 11 00:00:55,208 --> 00:00:58,291 Ты не можешь уйти! Завтра презентация! 12 00:00:58,375 --> 00:01:01,708 Подсунула мне первое попавшееся яйцо, 13 00:01:01,791 --> 00:01:04,666 чтобы побыстрее с этим покончить? 14 00:01:05,291 --> 00:01:09,291 Да ладно вам. Это то самое яйцо, уверена. 15 00:01:09,916 --> 00:01:11,458 Скажи-ка мне. 16 00:01:12,541 --> 00:01:17,041 Как же мне увидеть, что это настоящий Гуде? 17 00:01:17,125 --> 00:01:18,708 В конце концов, 18 00:01:18,791 --> 00:01:23,083 каждый живет в том мире, который он способен видеть. 19 00:01:27,208 --> 00:01:30,416 Говорит, вам не дано увидеть Гуде. 20 00:01:32,541 --> 00:01:35,500 Похоже, Гуде от вас не в восторге. 21 00:01:37,625 --> 00:01:39,250 Гуде так сказал? 22 00:01:40,333 --> 00:01:41,291 Именно. 23 00:01:43,541 --> 00:01:44,375 Гуде-сан! 24 00:01:44,458 --> 00:01:46,916 Ну пожалуйста! Я вам плечи помассирую. 25 00:01:48,958 --> 00:01:50,041 Это его зад. 26 00:01:51,958 --> 00:01:54,333 Простите. Сейчас… 27 00:01:54,416 --> 00:01:55,833 Нравится? 28 00:01:57,166 --> 00:01:58,416 Опять попа. 29 00:01:59,208 --> 00:02:01,625 Ой. А здесь? 30 00:02:04,375 --> 00:02:05,416 Опять попа. 31 00:02:05,500 --> 00:02:08,583 Одна сплошная задница? Где плечи-то? 32 00:02:08,666 --> 00:02:13,125 Что ж такое? Как же мне увидеть Гуде? 33 00:02:13,208 --> 00:02:17,000 Слабо просто забить и расслабиться? 34 00:02:19,291 --> 00:02:22,375 Советует на всё забить и расслабиться. 35 00:02:24,833 --> 00:02:26,250 «Забить и расслабиться»? 36 00:02:28,000 --> 00:02:32,708 Если я так сделаю, то скоро стану неудачником. 37 00:02:34,541 --> 00:02:35,708 Ясно. 38 00:02:37,208 --> 00:02:39,250 Я не вижу Гуде… 39 00:02:41,291 --> 00:02:43,583 …потому что плохо стараюсь. 40 00:02:48,250 --> 00:02:49,083 Так? 41 00:02:52,125 --> 00:02:52,958 Или так? 42 00:02:54,708 --> 00:02:55,916 Вот так? 43 00:02:57,416 --> 00:02:58,250 Ну? 44 00:03:00,125 --> 00:03:00,958 Пожалуйста! 45 00:03:01,500 --> 00:03:04,041 Я устал, просто глядя на тебя. 46 00:03:07,791 --> 00:03:09,208 Я всё понял. 47 00:03:09,291 --> 00:03:10,416 Неужели? 48 00:03:11,750 --> 00:03:14,833 Это просто сырое яйцо. 49 00:03:15,375 --> 00:03:17,583 Тогда мне всё привиделось. 50 00:03:18,083 --> 00:03:20,791 Как я мог принять яйцо за живое существо? 51 00:03:21,666 --> 00:03:24,500 Видно, я совсем кукарекнулся. 52 00:03:25,000 --> 00:03:26,916 А я, выходит, по жизни такая? 53 00:03:28,750 --> 00:03:32,041 Привет! Как у вас тут продвигается? 54 00:03:35,208 --> 00:03:36,916 Господин Шимада, приветствую! 55 00:03:39,333 --> 00:03:42,166 Сузуки назвала сырое яйцо Гуде! 56 00:03:42,250 --> 00:03:44,375 Привет, Гуде! 57 00:03:44,875 --> 00:03:45,791 Что? 58 00:03:47,208 --> 00:03:49,916 Пьешь соевый соус? Как мило. 59 00:03:50,000 --> 00:03:51,666 Вы видите Гуде? 60 00:03:51,750 --> 00:03:53,875 Конечно, я всех вижу. 61 00:03:53,958 --> 00:03:56,208 Выходит, он тоже кукарек… 62 00:03:57,250 --> 00:03:59,458 Что ты тут делаешь, Гуде? 63 00:04:00,916 --> 00:04:02,916 Ищу мамочку. 64 00:04:04,875 --> 00:04:06,000 Серьезно? 65 00:04:06,083 --> 00:04:08,333 Отличная тема для телешоу. 66 00:04:08,416 --> 00:04:09,250 Что? 67 00:04:09,333 --> 00:04:11,458 Такая крошка! 68 00:04:13,500 --> 00:04:16,250 - И такой смельчак! - Что сказал Гуде? 69 00:04:16,333 --> 00:04:18,291 Гудетама ищет свою маму. 70 00:04:19,375 --> 00:04:22,166 Да это же отличная тема для шоу! 71 00:04:23,250 --> 00:04:26,541 Выходит, Гуде действительно существует? 72 00:04:34,500 --> 00:04:35,666 Гуде-сан, 73 00:04:36,250 --> 00:04:37,958 позвольте задать вопрос. 74 00:04:38,666 --> 00:04:42,291 Откуда вы родом? 75 00:04:43,375 --> 00:04:46,541 Неземное блаженство. Еще. 76 00:04:47,125 --> 00:04:50,083 Говорит, это неземное блаженство. Хочет еще. 77 00:04:51,416 --> 00:04:54,541 «Неземное»? В смысле, инопланетное? 78 00:04:55,708 --> 00:04:57,583 Гуде — инопланетянин? 79 00:05:00,541 --> 00:05:02,291 Зачем вы явились на Землю? 80 00:05:03,083 --> 00:05:06,583 Мое предназначение — быть съеденным. 81 00:05:07,333 --> 00:05:09,125 Говорит, чтобы быть съеденным. 82 00:05:10,416 --> 00:05:14,625 Съесть яйцо — впустить Гуде в свой организм. 83 00:05:15,458 --> 00:05:17,958 Что станет с этим человеком? 84 00:05:18,916 --> 00:05:21,791 А еще — быть источником питательных веществ. 85 00:05:21,875 --> 00:05:24,083 Говорит про источник питания. 86 00:05:25,375 --> 00:05:29,375 Гуде питается людьми и растет внутри человеческого тела? 87 00:05:34,666 --> 00:05:37,750 Вы сказали, что ищете свою мать. 88 00:05:37,833 --> 00:05:38,916 Зачем? 89 00:05:41,833 --> 00:05:45,375 Меня в это дело насильно втянули. 90 00:05:46,291 --> 00:05:48,500 Насильно втянули. 91 00:05:49,250 --> 00:05:50,416 Насилие? 92 00:05:52,291 --> 00:05:54,083 У инопланетян конфликт? 93 00:05:55,333 --> 00:05:56,500 Невероятно! 94 00:06:02,250 --> 00:06:04,958 Благодарю, что вы нашли для нас время. 95 00:06:05,833 --> 00:06:10,250 Эта история сразит всю Японию… Да что я, весь мир. 96 00:06:10,833 --> 00:06:13,083 Простите, у меня скоро конференция. 97 00:06:14,125 --> 00:06:15,500 Давайте сразу к делу. 98 00:06:16,500 --> 00:06:20,083 Да! Я подготовил презентацию. 99 00:06:27,125 --> 00:06:29,333 ПРОЕКТ «ГУДЕ» 100 00:06:30,125 --> 00:06:32,500 Это Гуде, гость из космоса. 101 00:06:32,583 --> 00:06:35,250 Гуде, гуде… 102 00:06:35,333 --> 00:06:38,125 Люди съедают пришельцев. 103 00:06:38,208 --> 00:06:41,208 И становятся для них источником питательных веществ. 104 00:06:42,666 --> 00:06:46,250 Пришельцы захватывают тело, превращая его в Гудечеловека. 105 00:06:46,333 --> 00:06:47,791 Гуде. 106 00:06:48,833 --> 00:06:51,500 Идеальный план захвата Земли. 107 00:06:52,458 --> 00:06:53,625 Однако! 108 00:06:54,333 --> 00:06:57,291 В результате конфликта Гуде разлучили с матерью. 109 00:06:58,833 --> 00:07:01,291 Состоится ли долгожданное воссоединение? 110 00:07:01,958 --> 00:07:05,125 Смогут ли они захватить Землю? 111 00:07:09,541 --> 00:07:11,916 Представляю вам Гуде! 112 00:07:19,416 --> 00:07:21,375 Немедленно уберите яйцо. 113 00:07:28,666 --> 00:07:30,750 Он тоже тебя не видит. 114 00:07:37,500 --> 00:07:38,375 Интересно, 115 00:07:39,458 --> 00:07:40,958 как там господин Иноуэ. 116 00:07:45,375 --> 00:07:47,666 Гуде, что планируешь делать? 117 00:07:48,416 --> 00:07:49,916 Вот непруха-то. 118 00:07:50,000 --> 00:07:52,416 Гудетама! 119 00:07:58,958 --> 00:08:01,333 Я так и знал, что найду тебя здесь! 120 00:08:03,166 --> 00:08:05,000 Слава богу! 121 00:08:05,875 --> 00:08:07,750 Прости, что так долго. 122 00:08:08,250 --> 00:08:11,791 Я хотел прийти раньше, но… 123 00:08:13,458 --> 00:08:18,416 Я потерял мамочкин QR-код. 124 00:08:19,541 --> 00:08:21,541 Ничего страшного. 125 00:08:21,625 --> 00:08:25,000 Мы до сих пор не знаем, куриные мы или нет. 126 00:08:25,083 --> 00:08:26,666 Опять ты за свое. 127 00:08:30,791 --> 00:08:32,958 Нашелся! 128 00:08:34,000 --> 00:08:36,333 Халаза — на редкость удобная вещь. 129 00:08:36,875 --> 00:08:39,916 Что у вас приключилось? 130 00:08:40,000 --> 00:08:42,416 Поможешь это расшифровать? 131 00:08:42,500 --> 00:08:43,333 Ого. 132 00:08:45,666 --> 00:08:46,791 ПРОИЗВОДСТВО ЯИЦ 133 00:08:47,916 --> 00:08:49,916 Отслеживание происхождения? 134 00:08:50,708 --> 00:08:51,583 Происхождения? 135 00:08:52,750 --> 00:08:55,791 Мы можем найти вашу маму. 136 00:08:55,875 --> 00:08:58,416 Там есть что-нибудь про мамочку? 137 00:09:00,625 --> 00:09:02,291 Ее зовут Джулия. 138 00:09:04,333 --> 00:09:07,791 Позвонить на ферму и спросить о ней? 139 00:09:08,625 --> 00:09:09,500 Да! 140 00:09:11,416 --> 00:09:13,041 Ее зовут Джулия? 141 00:09:14,000 --> 00:09:16,458 Какое красивое имя! 142 00:09:18,625 --> 00:09:22,166 Что? Серьезно? 143 00:09:27,791 --> 00:09:32,625 Говорят, вашу маму уже отправили в ресторан при ферме. 144 00:09:32,708 --> 00:09:35,166 - Что? - Выходит, ее уже съели. 145 00:09:37,041 --> 00:09:38,916 Может, еще не всё потеряно. 146 00:09:44,583 --> 00:09:46,333 Столько трудов. 147 00:09:47,458 --> 00:09:50,291 А в итоге нет никакого живого яйца. 148 00:09:55,166 --> 00:09:56,333 Господин Иноуэ. 149 00:09:56,416 --> 00:09:57,333 Йо! 150 00:09:59,208 --> 00:10:03,666 Ленивое живое яйцо! 151 00:10:03,750 --> 00:10:06,958 Ну вот и свиделись. 152 00:10:09,208 --> 00:10:11,291 Нам срочно нужно на ферму. 153 00:10:11,875 --> 00:10:13,791 Ты нашла маму Гуде? 154 00:10:14,416 --> 00:10:15,250 Да. 155 00:10:15,333 --> 00:10:16,458 Я сам отвезу. 156 00:10:17,250 --> 00:10:19,333 Теперь-то я вижу Гуде. 157 00:10:19,416 --> 00:10:21,750 Вот это поворот событий. 158 00:10:21,833 --> 00:10:24,583 Очень важно успеть туда до утра. 159 00:10:24,666 --> 00:10:27,750 Хорошо! Я приложу максимум усилий. 160 00:10:27,833 --> 00:10:31,250 Смотри не перетрудись. 161 00:10:31,333 --> 00:10:34,083 Вот, держите. 162 00:10:35,000 --> 00:10:35,916 Что? 163 00:10:55,000 --> 00:10:57,083 РЕСТОРАН 164 00:11:01,708 --> 00:11:02,541 Приехали. 165 00:12:07,041 --> 00:12:09,250 Перевод субтитров: Ксения Гребеникова