1 00:00:06,000 --> 00:00:11,291 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,875 --> 00:00:16,333 ‎GUDETAMA: O-O, CE MAI AVENTURĂ! 3 00:00:21,875 --> 00:00:25,958 ‎Mă întreb unde o fi codul QR al mamei. 4 00:00:27,416 --> 00:00:28,458 ‎Da! 5 00:00:28,541 --> 00:00:31,500 ‎Ultima sută. ‎Să finalizăm detaliile proiectului! 6 00:00:31,583 --> 00:00:35,333 ‎Poftim? Am lucrat toată noaptea. 7 00:00:36,875 --> 00:00:38,750 ‎Somnic ușor! 8 00:00:38,833 --> 00:00:40,583 ‎Știu ce zici. 9 00:00:45,166 --> 00:00:46,958 ‎Bea asta după ce te trezești. 10 00:00:50,625 --> 00:00:52,791 ‎Mă duc acasă. 11 00:00:53,500 --> 00:00:55,125 ‎Stai! 12 00:00:55,208 --> 00:00:58,291 ‎Nu poți pleca! Prezentarea are loc mâine! 13 00:00:58,375 --> 00:01:01,708 ‎M-ai păcălit dându-mi un ou oarecare 14 00:01:01,791 --> 00:01:04,666 ‎doar că să terminăm cu chestia asta? 15 00:01:05,291 --> 00:01:09,291 ‎Te rog. Asta e Gude, îți spun sigur. 16 00:01:09,916 --> 00:01:11,458 ‎Atunci, spune-mi: 17 00:01:12,541 --> 00:01:17,041 ‎cum am să-l pot vedea mișcându-se? 18 00:01:17,125 --> 00:01:18,708 ‎Până la urmă, 19 00:01:18,791 --> 00:01:23,083 ‎nu poți trăi ‎decât în lumea pe care o vezi. 20 00:01:27,208 --> 00:01:30,625 ‎Oul Gude spune că n-ai să-l poți vedea. 21 00:01:32,541 --> 00:01:35,500 ‎Nu cred că oul ăsta te place. 22 00:01:37,625 --> 00:01:39,250 ‎Așa a zis? 23 00:01:40,333 --> 00:01:41,708 ‎Fără îndoială. 24 00:01:43,541 --> 00:01:44,375 ‎Sensei Gude! 25 00:01:44,458 --> 00:01:46,916 ‎Vă rog. Vă masez umerii. 26 00:01:48,958 --> 00:01:50,041 ‎Acolo e fundul. 27 00:01:51,958 --> 00:01:54,333 ‎Mă scuzați. Atunci… 28 00:01:54,416 --> 00:01:55,833 ‎aici? 29 00:01:57,166 --> 00:01:58,416 ‎Tot fundul. 30 00:01:59,208 --> 00:02:01,625 ‎Pardon! Atunci, aici? 31 00:02:04,375 --> 00:02:05,416 ‎Din nou, fundul. 32 00:02:05,500 --> 00:02:08,583 ‎Totul e doar un fund? Unde sunt umerii? 33 00:02:08,666 --> 00:02:13,125 ‎Fir-ar! Ce să fac ca să-l văd pe Sensei? 34 00:02:13,208 --> 00:02:17,000 ‎Ce-ar fi să te dai bătut ‎și să te lași în voia sorții? 35 00:02:19,291 --> 00:02:22,375 ‎Să te dai bătut și te duci la culcare? 36 00:02:24,833 --> 00:02:26,250 ‎„Să mă dau bătut”? 37 00:02:28,000 --> 00:02:32,708 ‎Asta ar fi cea mai rapidă cale ‎spre a fi considerat un mare ratat. 38 00:02:34,541 --> 00:02:35,708 ‎Înțeleg. 39 00:02:37,208 --> 00:02:39,250 ‎Nu pot vedea oul… 40 00:02:41,291 --> 00:02:43,583 ‎fiindcă nu mă străduiesc suficient. 41 00:02:48,250 --> 00:02:49,083 ‎Dar acum? 42 00:02:52,125 --> 00:02:52,958 ‎Sau acum? 43 00:02:54,708 --> 00:02:55,916 ‎Ce zici de asta? 44 00:02:57,416 --> 00:02:58,250 ‎Ei bine? 45 00:03:00,125 --> 00:03:00,958 ‎Te rog! 46 00:03:01,500 --> 00:03:04,041 ‎M-ai obosit doar din priviri. 47 00:03:07,791 --> 00:03:09,208 ‎Am înțeles. 48 00:03:09,291 --> 00:03:10,416 ‎Serios? 49 00:03:11,750 --> 00:03:14,833 ‎E doar un ou crud. 50 00:03:15,375 --> 00:03:17,583 ‎Îmi juca imaginația feste deunăzi. 51 00:03:18,083 --> 00:03:20,791 ‎Cum să confund ‎un ou crud cu o creatură vie? 52 00:03:21,666 --> 00:03:24,916 ‎Cred că mi se face creierul jumări. 53 00:03:25,000 --> 00:03:26,916 ‎Înseamnă că și al meu e așa. 54 00:03:28,750 --> 00:03:32,041 ‎Bună! Cum merge treaba? 55 00:03:35,208 --> 00:03:37,125 ‎Dle Shimada! Mă bucur să vă văd. 56 00:03:39,333 --> 00:03:42,166 ‎Suzuki i-a spus acestui ou crud „Gude”. 57 00:03:42,250 --> 00:03:44,375 ‎Gude! 58 00:03:44,875 --> 00:03:45,791 ‎Ce? 59 00:03:47,208 --> 00:03:49,916 ‎Ai sos de soia? Ce drăguț! 60 00:03:50,000 --> 00:03:53,875 ‎- Dle Shimada, puteți vedea oul? ‎- Întotdeauna. 61 00:03:53,958 --> 00:03:56,208 ‎Și mintea dlui Shimada e jumări… 62 00:03:57,250 --> 00:03:59,458 ‎Ce cauți aici, Gude? 63 00:04:00,916 --> 00:04:02,916 ‎Am pornit pe urmele lui Mami. 64 00:04:04,875 --> 00:04:06,000 ‎Serios? 65 00:04:06,083 --> 00:04:09,250 ‎- Povestea perfectă pentru o emisiune TV! ‎- Poftim? 66 00:04:09,333 --> 00:04:11,458 ‎Într-un corp atât de mic! 67 00:04:13,500 --> 00:04:16,250 ‎- Ce curajos! ‎- Ce? Ce a zis oul? 68 00:04:16,333 --> 00:04:18,291 ‎Își caută pe mama. 69 00:04:19,375 --> 00:04:22,166 ‎Chiar că sună perfect. 70 00:04:23,250 --> 00:04:26,541 ‎Asta înseamnă că Gude chiar există? 71 00:04:34,375 --> 00:04:35,666 ‎Sensei, dacă-mi permiteți! 72 00:04:36,250 --> 00:04:37,958 ‎Vă rog să-mi răspundeți. 73 00:04:38,666 --> 00:04:42,291 ‎De unde proveniți? 74 00:04:43,375 --> 00:04:46,541 ‎Vreau alta. 75 00:04:47,125 --> 00:04:50,083 ‎Se pare că oul Gude vrea alta. 76 00:04:51,416 --> 00:04:54,541 ‎„Alta”? Altă planetă? 77 00:04:55,708 --> 00:04:57,583 ‎Deci o specie de extratereștri? 78 00:05:00,541 --> 00:05:02,291 ‎De ce ați venit pe Pământ? 79 00:05:03,083 --> 00:05:06,583 ‎Soarta noastră e să fim mâncați. 80 00:05:07,333 --> 00:05:09,041 ‎Să fie mâncați, se pare. 81 00:05:10,416 --> 00:05:14,625 ‎Deci trebuie să fie mâncați de oameni ‎ca să le pătrundă în corp. 82 00:05:15,458 --> 00:05:17,958 ‎Ce i se întâmplă unui om care vă mănâncă? 83 00:05:18,916 --> 00:05:21,791 ‎Se satură? 84 00:05:21,875 --> 00:05:23,666 ‎A spus că se satură. 85 00:05:25,375 --> 00:05:29,375 ‎Deci folosesc oamenii ‎până se satură de ei? 86 00:05:34,666 --> 00:05:37,750 ‎Ați spus că o căutați pe mama. 87 00:05:37,833 --> 00:05:38,916 ‎Cum adică? 88 00:05:39,875 --> 00:05:40,916 ‎Ce? 89 00:05:41,833 --> 00:05:45,375 ‎Am fost luat pe sus de cineva enervant. 90 00:05:46,291 --> 00:05:48,583 ‎A fost luat pe sus de cineva enervant. 91 00:05:49,250 --> 00:05:50,416 ‎Enervant? 92 00:05:52,291 --> 00:05:54,208 ‎Un conflict între extratereștri? 93 00:05:55,333 --> 00:05:56,500 ‎E ceva incredibil! 94 00:06:02,250 --> 00:06:04,958 ‎Mulțumim că ați venit! ‎Știu că sunteți ocupat. 95 00:06:05,833 --> 00:06:10,250 ‎E un proiect care va consterna ‎Japonia, dacă nu lumea întreagă. 96 00:06:10,833 --> 00:06:13,333 ‎Am o conferință într-o jumătate de oră. 97 00:06:14,125 --> 00:06:15,500 ‎Te poți grăbi? 98 00:06:16,500 --> 00:06:20,083 ‎Da! Voi porni imediat prezentarea. 99 00:06:27,125 --> 00:06:29,333 ‎PROIECTUL GD 100 00:06:30,125 --> 00:06:32,500 ‎El e Gude, un vizitator din spațiu. 101 00:06:32,583 --> 00:06:35,250 ‎Gude… 102 00:06:35,333 --> 00:06:38,125 ‎Când oamenii ‎ingerează acești extratereștri, 103 00:06:38,208 --> 00:06:41,166 ‎le folosesc corpul ca gazdă ‎până se satură de el. 104 00:06:42,666 --> 00:06:46,250 ‎Apoi preiau controlul ‎și îi transformă în ființe Gude. 105 00:06:46,333 --> 00:06:47,791 ‎Gude. 106 00:06:48,833 --> 00:06:51,500 ‎Planul lor de invazie era impecabil‎… 107 00:06:52,458 --> 00:06:53,625 ‎până când 108 00:06:54,208 --> 00:06:57,666 ‎un conflict cu alți extratereștri ‎i-a separat de mama lor! 109 00:06:58,833 --> 00:07:01,291 ‎Vor avea parte de o reuniune emoționantă? 110 00:07:01,958 --> 00:07:05,125 ‎Își vor îndeplini ‎visul de a invada Pământul? 111 00:07:09,541 --> 00:07:11,916 ‎Vi-l prezint pe oul Gude! 112 00:07:19,416 --> 00:07:21,833 ‎În primul rând, ia oul ăsta de aici! 113 00:07:28,666 --> 00:07:30,750 ‎Deci nici dânsul nu-l poate vedea. 114 00:07:37,500 --> 00:07:40,958 ‎Mă întreb dacă domnul Inoue se simte bine. 115 00:07:45,375 --> 00:07:47,666 ‎Ce o să faci acum? 116 00:07:48,416 --> 00:07:49,916 ‎Ce moleșeală! 117 00:07:50,000 --> 00:07:52,416 ‎Gudetama! 118 00:07:52,916 --> 00:07:54,083 ‎Ce? 119 00:07:58,958 --> 00:08:01,333 ‎Știam că vei fi aici, oul meu frățior. 120 00:08:03,166 --> 00:08:05,000 ‎Slavă cerului! 121 00:08:05,875 --> 00:08:07,750 ‎Scuze că n-am ajuns imediat. 122 00:08:08,250 --> 00:08:11,791 ‎Am vrut să vin mai devreme, dar… 123 00:08:13,458 --> 00:08:18,416 ‎am pierdut codul QR al mamei. 124 00:08:19,541 --> 00:08:21,541 ‎E în regulă. 125 00:08:21,625 --> 00:08:25,000 ‎Nici nu știm dacă provenim dintr-o găină. 126 00:08:25,083 --> 00:08:26,666 ‎Tot spui asta. 127 00:08:30,791 --> 00:08:32,958 ‎Uite-l! 128 00:08:34,000 --> 00:08:36,333 ‎Șalazele sunt atât de utile. 129 00:08:36,875 --> 00:08:39,916 ‎Și tu ce dorești? 130 00:08:40,000 --> 00:08:42,416 ‎Poți descifra asta? 131 00:08:42,500 --> 00:08:43,333 ‎Mamă! 132 00:08:45,666 --> 00:08:46,791 ‎PROVENIENȚA OUĂLOR 133 00:08:47,916 --> 00:08:49,916 ‎Trasabilitate, zici? 134 00:08:50,708 --> 00:08:51,583 ‎Trasa? 135 00:08:52,750 --> 00:08:55,791 ‎Putem afla unde e mama voastră. 136 00:08:55,875 --> 00:08:58,416 ‎Scrie ceva despre Mami? 137 00:09:00,625 --> 00:09:02,291 ‎O cheamă Julia. 138 00:09:04,333 --> 00:09:07,791 ‎Să sun la fermă și să mă interesez? 139 00:09:08,625 --> 00:09:09,500 ‎Da! 140 00:09:11,416 --> 00:09:16,458 ‎Julia? Ce nume frumos! 141 00:09:18,625 --> 00:09:22,166 ‎Poftim? Serios? 142 00:09:27,791 --> 00:09:32,625 ‎Au spus că mama ta a fost trimisă ‎deja la restaurantul fermei de pui. 143 00:09:32,708 --> 00:09:35,166 ‎- Poftim? ‎- Deci a fost mâncată. 144 00:09:37,041 --> 00:09:38,916 ‎Dar mai avem o șansă. 145 00:09:44,583 --> 00:09:46,333 ‎Am muncit din greu. 146 00:09:47,458 --> 00:09:50,375 ‎Până la urmă, ‎n-a existat niciun ou care se mișcă. 147 00:09:55,166 --> 00:09:56,333 ‎Domnule Inoue. 148 00:09:56,416 --> 00:09:57,333 ‎Sal! 149 00:09:59,208 --> 00:10:03,666 ‎Un ou care lenevește! 150 00:10:03,750 --> 00:10:06,958 ‎Deci, în sfârșit, mă vezi. 151 00:10:09,208 --> 00:10:11,291 ‎Trebuie să ajungem la ferma asta. 152 00:10:11,875 --> 00:10:13,791 ‎Le-ai găsit mama? 153 00:10:14,416 --> 00:10:15,250 ‎Da. 154 00:10:15,333 --> 00:10:16,458 ‎Atunci, îi duc eu. 155 00:10:17,250 --> 00:10:19,333 ‎Acum că îl pot vedea pe oul Gude. 156 00:10:19,416 --> 00:10:21,750 ‎Ce răsturnare de situație! 157 00:10:21,833 --> 00:10:24,583 ‎Trebuie să ajungă acolo până dimineață. 158 00:10:24,666 --> 00:10:27,750 ‎Am înțeles! ‎Vor ajunge la destinație, orice ar fi! 159 00:10:27,833 --> 00:10:31,250 ‎Nu te strădui prea tare. 160 00:10:31,333 --> 00:10:34,083 ‎Atunci, poftiți, vă rog! 161 00:10:35,000 --> 00:10:35,916 ‎Ce? 162 00:11:01,708 --> 00:11:02,541 ‎Am ajuns. 163 00:12:07,041 --> 00:12:08,583 ‎Subtitrarea: Adina Chirica