1
00:00:06,000 --> 00:00:11,291
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:13,875 --> 00:00:16,333
GUDETAMA: O-O, CE MAI AVENTURĂ!
3
00:00:21,875 --> 00:00:25,958
Mă întreb unde o fi codul QR al mamei.
4
00:00:27,416 --> 00:00:28,458
Da!
5
00:00:28,541 --> 00:00:31,500
Ultima sută.
Să finalizăm detaliile proiectului!
6
00:00:31,583 --> 00:00:35,333
Poftim? Am lucrat toată noaptea.
7
00:00:36,875 --> 00:00:38,750
Somnic ușor!
8
00:00:38,833 --> 00:00:40,583
Știu ce zici.
9
00:00:45,166 --> 00:00:46,958
Bea asta după ce te trezești.
10
00:00:50,625 --> 00:00:52,791
Mă duc acasă.
11
00:00:53,500 --> 00:00:55,125
Stai!
12
00:00:55,208 --> 00:00:58,291
Nu poți pleca! Prezentarea are loc mâine!
13
00:00:58,375 --> 00:01:01,708
M-ai păcălit dându-mi un ou oarecare
14
00:01:01,791 --> 00:01:04,666
doar că să terminăm cu chestia asta?
15
00:01:05,291 --> 00:01:09,291
Te rog. Asta e Gude, îți spun sigur.
16
00:01:09,916 --> 00:01:11,458
Atunci, spune-mi:
17
00:01:12,541 --> 00:01:17,041
cum am să-l pot vedea mișcându-se?
18
00:01:17,125 --> 00:01:18,708
Până la urmă,
19
00:01:18,791 --> 00:01:23,083
nu poți trăi
decât în lumea pe care o vezi.
20
00:01:27,208 --> 00:01:30,625
Oul Gude spune că n-ai să-l poți vedea.
21
00:01:32,541 --> 00:01:35,500
Nu cred că oul ăsta te place.
22
00:01:37,625 --> 00:01:39,250
Așa a zis?
23
00:01:40,333 --> 00:01:41,708
Fără îndoială.
24
00:01:43,541 --> 00:01:44,375
Sensei Gude!
25
00:01:44,458 --> 00:01:46,916
Vă rog. Vă masez umerii.
26
00:01:48,958 --> 00:01:50,041
Acolo e fundul.
27
00:01:51,958 --> 00:01:54,333
Mă scuzați. Atunci…
28
00:01:54,416 --> 00:01:55,833
aici?
29
00:01:57,166 --> 00:01:58,416
Tot fundul.
30
00:01:59,208 --> 00:02:01,625
Pardon! Atunci, aici?
31
00:02:04,375 --> 00:02:05,416
Din nou, fundul.
32
00:02:05,500 --> 00:02:08,583
Totul e doar un fund? Unde sunt umerii?
33
00:02:08,666 --> 00:02:13,125
Fir-ar! Ce să fac ca să-l văd pe Sensei?
34
00:02:13,208 --> 00:02:17,000
Ce-ar fi să te dai bătut
și să te lași în voia sorții?
35
00:02:19,291 --> 00:02:22,375
Să te dai bătut și te duci la culcare?
36
00:02:24,833 --> 00:02:26,250
„Să mă dau bătut”?
37
00:02:28,000 --> 00:02:32,708
Asta ar fi cea mai rapidă cale
spre a fi considerat un mare ratat.
38
00:02:34,541 --> 00:02:35,708
Înțeleg.
39
00:02:37,208 --> 00:02:39,250
Nu pot vedea oul…
40
00:02:41,291 --> 00:02:43,583
fiindcă nu mă străduiesc suficient.
41
00:02:48,250 --> 00:02:49,083
Dar acum?
42
00:02:52,125 --> 00:02:52,958
Sau acum?
43
00:02:54,708 --> 00:02:55,916
Ce zici de asta?
44
00:02:57,416 --> 00:02:58,250
Ei bine?
45
00:03:00,125 --> 00:03:00,958
Te rog!
46
00:03:01,500 --> 00:03:04,041
M-ai obosit doar din priviri.
47
00:03:07,791 --> 00:03:09,208
Am înțeles.
48
00:03:09,291 --> 00:03:10,416
Serios?
49
00:03:11,750 --> 00:03:14,833
E doar un ou crud.
50
00:03:15,375 --> 00:03:17,583
Îmi juca imaginația feste deunăzi.
51
00:03:18,083 --> 00:03:20,791
Cum să confund
un ou crud cu o creatură vie?
52
00:03:21,666 --> 00:03:24,916
Cred că mi se face creierul jumări.
53
00:03:25,000 --> 00:03:26,916
Înseamnă că și al meu e așa.
54
00:03:28,750 --> 00:03:32,041
Bună! Cum merge treaba?
55
00:03:35,208 --> 00:03:37,125
Dle Shimada! Mă bucur să vă văd.
56
00:03:39,333 --> 00:03:42,166
Suzuki i-a spus acestui ou crud „Gude”.
57
00:03:42,250 --> 00:03:44,375
Gude!
58
00:03:44,875 --> 00:03:45,791
Ce?
59
00:03:47,208 --> 00:03:49,916
Ai sos de soia? Ce drăguț!
60
00:03:50,000 --> 00:03:53,875
- Dle Shimada, puteți vedea oul?
- Întotdeauna.
61
00:03:53,958 --> 00:03:56,208
Și mintea dlui Shimada e jumări…
62
00:03:57,250 --> 00:03:59,458
Ce cauți aici, Gude?
63
00:04:00,916 --> 00:04:02,916
Am pornit pe urmele lui Mami.
64
00:04:04,875 --> 00:04:06,000
Serios?
65
00:04:06,083 --> 00:04:09,250
- Povestea perfectă pentru o emisiune TV!
- Poftim?
66
00:04:09,333 --> 00:04:11,458
Într-un corp atât de mic!
67
00:04:13,500 --> 00:04:16,250
- Ce curajos!
- Ce? Ce a zis oul?
68
00:04:16,333 --> 00:04:18,291
Își caută pe mama.
69
00:04:19,375 --> 00:04:22,166
Chiar că sună perfect.
70
00:04:23,250 --> 00:04:26,541
Asta înseamnă că Gude chiar există?
71
00:04:34,375 --> 00:04:35,666
Sensei, dacă-mi permiteți!
72
00:04:36,250 --> 00:04:37,958
Vă rog să-mi răspundeți.
73
00:04:38,666 --> 00:04:42,291
De unde proveniți?
74
00:04:43,375 --> 00:04:46,541
Vreau alta.
75
00:04:47,125 --> 00:04:50,083
Se pare că oul Gude vrea alta.
76
00:04:51,416 --> 00:04:54,541
„Alta”? Altă planetă?
77
00:04:55,708 --> 00:04:57,583
Deci o specie de extratereștri?
78
00:05:00,541 --> 00:05:02,291
De ce ați venit pe Pământ?
79
00:05:03,083 --> 00:05:06,583
Soarta noastră e să fim mâncați.
80
00:05:07,333 --> 00:05:09,041
Să fie mâncați, se pare.
81
00:05:10,416 --> 00:05:14,625
Deci trebuie să fie mâncați de oameni
ca să le pătrundă în corp.
82
00:05:15,458 --> 00:05:17,958
Ce i se întâmplă unui om care vă mănâncă?
83
00:05:18,916 --> 00:05:21,791
Se satură?
84
00:05:21,875 --> 00:05:23,666
A spus că se satură.
85
00:05:25,375 --> 00:05:29,375
Deci folosesc oamenii
până se satură de ei?
86
00:05:34,666 --> 00:05:37,750
Ați spus că o căutați pe mama.
87
00:05:37,833 --> 00:05:38,916
Cum adică?
88
00:05:39,875 --> 00:05:40,916
Ce?
89
00:05:41,833 --> 00:05:45,375
Am fost luat pe sus de cineva enervant.
90
00:05:46,291 --> 00:05:48,583
A fost luat pe sus de cineva enervant.
91
00:05:49,250 --> 00:05:50,416
Enervant?
92
00:05:52,291 --> 00:05:54,208
Un conflict între extratereștri?
93
00:05:55,333 --> 00:05:56,500
E ceva incredibil!
94
00:06:02,250 --> 00:06:04,958
Mulțumim că ați venit!
Știu că sunteți ocupat.
95
00:06:05,833 --> 00:06:10,250
E un proiect care va consterna
Japonia, dacă nu lumea întreagă.
96
00:06:10,833 --> 00:06:13,333
Am o conferință într-o jumătate de oră.
97
00:06:14,125 --> 00:06:15,500
Te poți grăbi?
98
00:06:16,500 --> 00:06:20,083
Da! Voi porni imediat prezentarea.
99
00:06:27,125 --> 00:06:29,333
PROIECTUL GD
100
00:06:30,125 --> 00:06:32,500
El e Gude, un vizitator din spațiu.
101
00:06:32,583 --> 00:06:35,250
Gude…
102
00:06:35,333 --> 00:06:38,125
Când oamenii
ingerează acești extratereștri,
103
00:06:38,208 --> 00:06:41,166
le folosesc corpul ca gazdă
până se satură de el.
104
00:06:42,666 --> 00:06:46,250
Apoi preiau controlul
și îi transformă în ființe Gude.
105
00:06:46,333 --> 00:06:47,791
Gude.
106
00:06:48,833 --> 00:06:51,500
Planul lor de invazie era impecabil…
107
00:06:52,458 --> 00:06:53,625
până când
108
00:06:54,208 --> 00:06:57,666
un conflict cu alți extratereștri
i-a separat de mama lor!
109
00:06:58,833 --> 00:07:01,291
Vor avea parte de o reuniune emoționantă?
110
00:07:01,958 --> 00:07:05,125
Își vor îndeplini
visul de a invada Pământul?
111
00:07:09,541 --> 00:07:11,916
Vi-l prezint pe oul Gude!
112
00:07:19,416 --> 00:07:21,833
În primul rând, ia oul ăsta de aici!
113
00:07:28,666 --> 00:07:30,750
Deci nici dânsul nu-l poate vedea.
114
00:07:37,500 --> 00:07:40,958
Mă întreb dacă domnul Inoue se simte bine.
115
00:07:45,375 --> 00:07:47,666
Ce o să faci acum?
116
00:07:48,416 --> 00:07:49,916
Ce moleșeală!
117
00:07:50,000 --> 00:07:52,416
Gudetama!
118
00:07:52,916 --> 00:07:54,083
Ce?
119
00:07:58,958 --> 00:08:01,333
Știam că vei fi aici, oul meu frățior.
120
00:08:03,166 --> 00:08:05,000
Slavă cerului!
121
00:08:05,875 --> 00:08:07,750
Scuze că n-am ajuns imediat.
122
00:08:08,250 --> 00:08:11,791
Am vrut să vin mai devreme, dar…
123
00:08:13,458 --> 00:08:18,416
am pierdut codul QR al mamei.
124
00:08:19,541 --> 00:08:21,541
E în regulă.
125
00:08:21,625 --> 00:08:25,000
Nici nu știm dacă provenim dintr-o găină.
126
00:08:25,083 --> 00:08:26,666
Tot spui asta.
127
00:08:30,791 --> 00:08:32,958
Uite-l!
128
00:08:34,000 --> 00:08:36,333
Șalazele sunt atât de utile.
129
00:08:36,875 --> 00:08:39,916
Și tu ce dorești?
130
00:08:40,000 --> 00:08:42,416
Poți descifra asta?
131
00:08:42,500 --> 00:08:43,333
Mamă!
132
00:08:45,666 --> 00:08:46,791
PROVENIENȚA OUĂLOR
133
00:08:47,916 --> 00:08:49,916
Trasabilitate, zici?
134
00:08:50,708 --> 00:08:51,583
Trasa?
135
00:08:52,750 --> 00:08:55,791
Putem afla unde e mama voastră.
136
00:08:55,875 --> 00:08:58,416
Scrie ceva despre Mami?
137
00:09:00,625 --> 00:09:02,291
O cheamă Julia.
138
00:09:04,333 --> 00:09:07,791
Să sun la fermă și să mă interesez?
139
00:09:08,625 --> 00:09:09,500
Da!
140
00:09:11,416 --> 00:09:16,458
Julia? Ce nume frumos!
141
00:09:18,625 --> 00:09:22,166
Poftim? Serios?
142
00:09:27,791 --> 00:09:32,625
Au spus că mama ta a fost trimisă
deja la restaurantul fermei de pui.
143
00:09:32,708 --> 00:09:35,166
- Poftim?
- Deci a fost mâncată.
144
00:09:37,041 --> 00:09:38,916
Dar mai avem o șansă.
145
00:09:44,583 --> 00:09:46,333
Am muncit din greu.
146
00:09:47,458 --> 00:09:50,375
Până la urmă,
n-a existat niciun ou care se mișcă.
147
00:09:55,166 --> 00:09:56,333
Domnule Inoue.
148
00:09:56,416 --> 00:09:57,333
Sal!
149
00:09:59,208 --> 00:10:03,666
Un ou care lenevește!
150
00:10:03,750 --> 00:10:06,958
Deci, în sfârșit, mă vezi.
151
00:10:09,208 --> 00:10:11,291
Trebuie să ajungem la ferma asta.
152
00:10:11,875 --> 00:10:13,791
Le-ai găsit mama?
153
00:10:14,416 --> 00:10:15,250
Da.
154
00:10:15,333 --> 00:10:16,458
Atunci, îi duc eu.
155
00:10:17,250 --> 00:10:19,333
Acum că îl pot vedea pe oul Gude.
156
00:10:19,416 --> 00:10:21,750
Ce răsturnare de situație!
157
00:10:21,833 --> 00:10:24,583
Trebuie să ajungă acolo până dimineață.
158
00:10:24,666 --> 00:10:27,750
Am înțeles!
Vor ajunge la destinație, orice ar fi!
159
00:10:27,833 --> 00:10:31,250
Nu te strădui prea tare.
160
00:10:31,333 --> 00:10:34,083
Atunci, poftiți, vă rog!
161
00:10:35,000 --> 00:10:35,916
Ce?
162
00:11:01,708 --> 00:11:02,541
Am ajuns.
163
00:12:07,041 --> 00:12:08,583
Subtitrarea: Adina Chirica