1 00:00:13,875 --> 00:00:16,333 GUDETAMA: AVENTUREIROS DE GEMA 2 00:00:21,875 --> 00:00:26,083 Onde está o código da mamã? 3 00:00:27,416 --> 00:00:28,458 Muito bem! 4 00:00:28,541 --> 00:00:31,500 Vamos fazer um esforço extra para analisar tudo. 5 00:00:31,583 --> 00:00:35,333 O quê? Trabalhámos a noite toda. 6 00:00:36,875 --> 00:00:38,750 Boa soneca. 7 00:00:38,833 --> 00:00:40,833 Compreendo-te. 8 00:00:45,166 --> 00:00:47,041 Bebe isto quando acordares. 9 00:00:50,625 --> 00:00:52,875 Vou para casa. 10 00:00:53,500 --> 00:00:55,125 Espera! 11 00:00:55,208 --> 00:00:58,291 Não podes ir embora! A apresentação é amanhã. 12 00:00:58,375 --> 00:01:04,666 Deste-me um ovo qualquer só para despachares isto? 13 00:01:05,291 --> 00:01:06,833 Vá lá… 14 00:01:07,333 --> 00:01:09,291 É Gude, de certeza. 15 00:01:09,916 --> 00:01:11,708 Então, diz-me uma coisa. 16 00:01:12,541 --> 00:01:17,041 Como posso ver Gude como tal? 17 00:01:17,125 --> 00:01:23,083 Só podemos viver no mundo que conseguimos ver. 18 00:01:27,208 --> 00:01:30,416 Está a dizer que nunca verás. 19 00:01:32,541 --> 00:01:33,500 Acho que… 20 00:01:34,333 --> 00:01:35,750 … não gosta de ti. 21 00:01:37,625 --> 00:01:39,333 Disse isso? 22 00:01:40,333 --> 00:01:41,708 Claro. 23 00:01:43,541 --> 00:01:44,375 Mestre Gude! 24 00:01:44,458 --> 00:01:46,916 Por favor, eu massajo-lhe os ombros. 25 00:01:48,958 --> 00:01:50,458 Isso é o rabo. 26 00:01:51,958 --> 00:01:54,333 Peço desculpa. Muito bem… 27 00:01:54,416 --> 00:01:55,666 E aqui? 28 00:01:57,166 --> 00:01:58,416 Também é o rabo. 29 00:01:59,125 --> 00:02:01,625 Ups! E aqui? 30 00:02:04,375 --> 00:02:05,416 Também é o rabo. 31 00:02:05,500 --> 00:02:08,583 Mas só tem rabo? Onde estão os ombros? 32 00:02:08,666 --> 00:02:13,125 Bolas! O que tenho de fazer para ver? 33 00:02:13,208 --> 00:02:17,166 E se desistisses e descanses? 34 00:02:19,291 --> 00:02:22,375 Porque não desistes e descansas? 35 00:02:24,833 --> 00:02:26,416 Desistir e descansar? 36 00:02:28,000 --> 00:02:32,791 Fazer isso é meio caminho andado para fracassar na vida. 37 00:02:34,541 --> 00:02:35,875 Já percebi. 38 00:02:37,208 --> 00:02:39,333 Não vejo Gude… 39 00:02:41,291 --> 00:02:43,666 … porque não me esforço o suficiente. 40 00:02:48,250 --> 00:02:49,083 Que tal isto? 41 00:02:52,125 --> 00:02:52,958 E isto? 42 00:02:54,708 --> 00:02:55,916 Que tal isto? 43 00:02:57,416 --> 00:02:58,250 Então? 44 00:03:00,125 --> 00:03:01,416 Por favor! 45 00:03:01,500 --> 00:03:04,291 Fiquei cansado só de ver. 46 00:03:07,791 --> 00:03:09,208 Já percebi. 47 00:03:09,291 --> 00:03:10,416 A sério? 48 00:03:11,750 --> 00:03:15,291 É um mero ovo cru. 49 00:03:15,375 --> 00:03:17,583 Imaginei coisas no outro dia. 50 00:03:18,083 --> 00:03:20,958 Como confundi um ovo cru com um ser vivo? 51 00:03:21,666 --> 00:03:24,916 O meu cérebro deve ter fritado. 52 00:03:25,000 --> 00:03:27,083 Sinto-me insultada. 53 00:03:28,750 --> 00:03:32,041 Então? Como vai o trabalho? 54 00:03:35,208 --> 00:03:36,916 Sr. Shimada, é bom vê-lo. 55 00:03:39,333 --> 00:03:42,166 A Suzuki chama Gude a esse ovo cru. 56 00:03:42,250 --> 00:03:44,375 Gude! 57 00:03:44,875 --> 00:03:45,791 O quê? 58 00:03:47,208 --> 00:03:49,916 Tens molho de soja? Que bom. 59 00:03:50,000 --> 00:03:51,666 O Sr. Shimada consegue ver? 60 00:03:52,458 --> 00:03:53,958 Vejo sempre. 61 00:03:54,041 --> 00:03:56,333 O Sr. Shimada também fritou… 62 00:03:57,250 --> 00:03:59,541 Gude, o que fazes aqui? 63 00:04:00,916 --> 00:04:02,958 Procuro a minha mãe. 64 00:04:04,875 --> 00:04:06,000 A sério? 65 00:04:06,083 --> 00:04:08,333 Isso dava uma ótima série. 66 00:04:08,416 --> 00:04:09,250 O quê? 67 00:04:09,333 --> 00:04:11,458 Que corpo tão pequeno! 68 00:04:13,500 --> 00:04:16,250 - Que coragem! - O que disse? 69 00:04:16,333 --> 00:04:18,291 Está à procura da mãe. 70 00:04:19,375 --> 00:04:22,375 Dava mesmo uma ótima série. 71 00:04:23,250 --> 00:04:26,583 Isso quer dizer que Gude existe mesmo? 72 00:04:34,500 --> 00:04:35,666 Gude. 73 00:04:36,250 --> 00:04:37,958 Por favor, diga-me uma coisa. 74 00:04:38,666 --> 00:04:42,291 De onde veio ao certo? 75 00:04:43,375 --> 00:04:46,541 Quero outro molho. 76 00:04:47,125 --> 00:04:50,083 Parece quer outro molho. 77 00:04:51,416 --> 00:04:54,666 "Outro mundo"? 78 00:04:55,708 --> 00:04:57,583 É extraterrestre? 79 00:05:00,541 --> 00:05:02,291 Porque veio para a Terra? 80 00:05:03,083 --> 00:05:06,583 O meu destino é ser uma refeição. 81 00:05:07,333 --> 00:05:09,208 Quer ser uma refeição. 82 00:05:10,416 --> 00:05:14,625 Ser refeição de humanos e entrar no seu corpo. 83 00:05:15,458 --> 00:05:17,958 O que acontece a quem comer? 84 00:05:18,916 --> 00:05:21,791 Transforma-se em nutrientes. 85 00:05:21,875 --> 00:05:23,666 Transforma-se em nutrientes. 86 00:05:25,375 --> 00:05:29,375 Usa humanos como nutrientes para crescer dentro do seu corpo? 87 00:05:34,666 --> 00:05:37,750 Disse que procura a sua mãe. 88 00:05:37,833 --> 00:05:38,916 Como assim? 89 00:05:41,833 --> 00:05:45,375 Foi um ser problemático que me obrigou. 90 00:05:46,250 --> 00:05:48,750 Foi alguém que o meteu em problemas. 91 00:05:49,250 --> 00:05:50,416 Problemas? 92 00:05:52,291 --> 00:05:54,291 Um conflito entre extraterrestres? 93 00:05:55,333 --> 00:05:56,500 Incrível! 94 00:06:02,208 --> 00:06:04,958 Obrigado por terem vindo. Sei que estão ocupados. 95 00:06:05,041 --> 00:06:06,083 PRODUZIDO POR D. INOUE 96 00:06:06,166 --> 00:06:10,250 Este projeto vai conquistar o Japão, ou melhor, o mundo… 97 00:06:10,833 --> 00:06:13,333 Tenho uma conferência daqui a meia hora. 98 00:06:14,125 --> 00:06:15,500 Podes despachar-te? 99 00:06:16,500 --> 00:06:20,291 Sim, vou começar agora. 100 00:06:30,125 --> 00:06:32,500 Aqui está Gude, visitante do espaço. 101 00:06:32,583 --> 00:06:35,250 Gude… 102 00:06:35,333 --> 00:06:38,125 Se as pessoas comerem, 103 00:06:38,208 --> 00:06:41,166 Gude apodera-se do seu corpo e usa-o como fonte de nutrientes. 104 00:06:42,666 --> 00:06:46,250 Acaba por controlá-lo, transformando-o em Gude-humano. 105 00:06:46,333 --> 00:06:48,750 Gude. 106 00:06:48,833 --> 00:06:51,500 O plano de invasão da Terra era perfeito. 107 00:06:52,458 --> 00:06:53,625 No entanto, 108 00:06:54,333 --> 00:06:57,291 um conflito com outros alienígenas levou à separação da mãe! 109 00:06:58,833 --> 00:07:01,291 Conseguirão reencontrar-se? 110 00:07:01,958 --> 00:07:05,291 Concretizará o sonho de invadir a Terra? 111 00:07:09,541 --> 00:07:11,916 Apresento-vos Gude. 112 00:07:19,416 --> 00:07:21,416 Tira esse ovo daqui. 113 00:07:28,666 --> 00:07:30,750 Ele é daquelas pessoas… 114 00:07:37,416 --> 00:07:41,041 Será que o Inoue está bem? 115 00:07:45,375 --> 00:07:47,666 O que vais fazer agora, Gude? 116 00:07:48,416 --> 00:07:49,916 Que seca… 117 00:07:50,000 --> 00:07:52,416 Gudetama! 118 00:07:58,958 --> 00:08:01,333 Eu sabia que estavas aqui. 119 00:08:03,166 --> 00:08:05,000 Que bom! 120 00:08:05,875 --> 00:08:07,750 Desculpa não ter vindo logo. 121 00:08:08,250 --> 00:08:11,875 Queria ter vindo mais cedo, mas… 122 00:08:13,458 --> 00:08:18,583 Perdi o código da mamã. 123 00:08:19,541 --> 00:08:21,541 Não faz mal. 124 00:08:21,625 --> 00:08:25,000 Não sabemos se viemos de uma galinha. 125 00:08:25,083 --> 00:08:26,791 Estás sempre a dizer isso. 126 00:08:30,791 --> 00:08:32,958 Encontrei! 127 00:08:34,000 --> 00:08:36,333 A calazas dão muito jeito. 128 00:08:36,875 --> 00:08:39,916 Então, o que se passa? 129 00:08:40,000 --> 00:08:42,416 Consegues ler isto? 130 00:08:42,500 --> 00:08:43,333 Incrível. 131 00:08:45,791 --> 00:08:46,791 OS NOSSOS OVOS 132 00:08:47,916 --> 00:08:50,000 Rastreabilidade? 133 00:08:50,708 --> 00:08:51,583 Rastrear? 134 00:08:52,750 --> 00:08:55,791 Podemos localizar a vossa mãe. 135 00:08:55,875 --> 00:08:58,500 Diz alguma coisa sobre a mamã? 136 00:09:00,625 --> 00:09:02,333 Chama-se Julia. 137 00:09:04,333 --> 00:09:07,958 Queres que ligue à quinta e pergunte? 138 00:09:08,625 --> 00:09:09,500 Sim! 139 00:09:11,416 --> 00:09:13,166 Julia? 140 00:09:14,000 --> 00:09:16,458 Que nome bonito! 141 00:09:18,625 --> 00:09:19,708 O quê? 142 00:09:20,541 --> 00:09:22,208 A sério? 143 00:09:27,791 --> 00:09:32,625 Disseram que já enviaram a vossa mãe para o restaurante da quinta. 144 00:09:32,708 --> 00:09:35,166 - O quê? - Já a comeram. 145 00:09:37,041 --> 00:09:39,166 Mas ainda há uma hipótese. 146 00:09:44,583 --> 00:09:46,458 Trabalhei tanto… 147 00:09:47,583 --> 00:09:50,375 Afinal, não há nenhum ovo que anda. 148 00:09:55,166 --> 00:09:56,333 Inoue… 149 00:09:56,416 --> 00:09:57,416 Olá. 150 00:09:59,208 --> 00:10:00,625 Um ovo preguiçoso… 151 00:10:01,875 --> 00:10:03,666 … que anda? 152 00:10:03,750 --> 00:10:06,958 Finalmente, consegues ver-me. 153 00:10:09,208 --> 00:10:11,291 Temos de ir àquela quinta. 154 00:10:11,875 --> 00:10:13,791 Encontraste a mãe deles? 155 00:10:14,416 --> 00:10:15,250 Sim. 156 00:10:15,333 --> 00:10:16,625 Eu vou. 157 00:10:17,250 --> 00:10:19,333 Já consigo ver. 158 00:10:19,416 --> 00:10:21,750 Que reviravolta estranha. 159 00:10:21,833 --> 00:10:24,583 Certifica-te de que chegam de manhã. 160 00:10:24,666 --> 00:10:27,750 Entendido! Farei isso a todo o custo. 161 00:10:27,833 --> 00:10:31,250 Não te esforces muito. 162 00:10:31,333 --> 00:10:34,083 Pronto, aqui tens. 163 00:10:35,000 --> 00:10:35,916 O quê? 164 00:11:01,666 --> 00:11:02,666 Chegámos. 165 00:12:07,041 --> 00:12:10,333 Legendas: Pedro Marques