1
00:00:13,875 --> 00:00:16,333
GUDETAMA: AVENTUREIROS DE GEMA
2
00:00:21,875 --> 00:00:26,083
Onde está o código da mamã?
3
00:00:27,416 --> 00:00:28,458
Muito bem!
4
00:00:28,541 --> 00:00:31,500
Vamos fazer um esforço extra
para analisar tudo.
5
00:00:31,583 --> 00:00:35,333
O quê? Trabalhámos a noite toda.
6
00:00:36,875 --> 00:00:38,750
Boa soneca.
7
00:00:38,833 --> 00:00:40,833
Compreendo-te.
8
00:00:45,166 --> 00:00:47,041
Bebe isto quando acordares.
9
00:00:50,625 --> 00:00:52,875
Vou para casa.
10
00:00:53,500 --> 00:00:55,125
Espera!
11
00:00:55,208 --> 00:00:58,291
Não podes ir embora!
A apresentação é amanhã.
12
00:00:58,375 --> 00:01:04,666
Deste-me um ovo qualquer
só para despachares isto?
13
00:01:05,291 --> 00:01:06,833
Vá lá…
14
00:01:07,333 --> 00:01:09,291
É Gude, de certeza.
15
00:01:09,916 --> 00:01:11,708
Então, diz-me uma coisa.
16
00:01:12,541 --> 00:01:17,041
Como posso ver Gude como tal?
17
00:01:17,125 --> 00:01:23,083
Só podemos viver no mundo
que conseguimos ver.
18
00:01:27,208 --> 00:01:30,416
Está a dizer que nunca verás.
19
00:01:32,541 --> 00:01:33,500
Acho que…
20
00:01:34,333 --> 00:01:35,750
… não gosta de ti.
21
00:01:37,625 --> 00:01:39,333
Disse isso?
22
00:01:40,333 --> 00:01:41,708
Claro.
23
00:01:43,541 --> 00:01:44,375
Mestre Gude!
24
00:01:44,458 --> 00:01:46,916
Por favor, eu massajo-lhe os ombros.
25
00:01:48,958 --> 00:01:50,458
Isso é o rabo.
26
00:01:51,958 --> 00:01:54,333
Peço desculpa. Muito bem…
27
00:01:54,416 --> 00:01:55,666
E aqui?
28
00:01:57,166 --> 00:01:58,416
Também é o rabo.
29
00:01:59,125 --> 00:02:01,625
Ups! E aqui?
30
00:02:04,375 --> 00:02:05,416
Também é o rabo.
31
00:02:05,500 --> 00:02:08,583
Mas só tem rabo? Onde estão os ombros?
32
00:02:08,666 --> 00:02:13,125
Bolas! O que tenho de fazer para ver?
33
00:02:13,208 --> 00:02:17,166
E se desistisses e descanses?
34
00:02:19,291 --> 00:02:22,375
Porque não desistes e descansas?
35
00:02:24,833 --> 00:02:26,416
Desistir e descansar?
36
00:02:28,000 --> 00:02:32,791
Fazer isso é meio caminho andado
para fracassar na vida.
37
00:02:34,541 --> 00:02:35,875
Já percebi.
38
00:02:37,208 --> 00:02:39,333
Não vejo Gude…
39
00:02:41,291 --> 00:02:43,666
… porque não me esforço o suficiente.
40
00:02:48,250 --> 00:02:49,083
Que tal isto?
41
00:02:52,125 --> 00:02:52,958
E isto?
42
00:02:54,708 --> 00:02:55,916
Que tal isto?
43
00:02:57,416 --> 00:02:58,250
Então?
44
00:03:00,125 --> 00:03:01,416
Por favor!
45
00:03:01,500 --> 00:03:04,291
Fiquei cansado só de ver.
46
00:03:07,791 --> 00:03:09,208
Já percebi.
47
00:03:09,291 --> 00:03:10,416
A sério?
48
00:03:11,750 --> 00:03:15,291
É um mero ovo cru.
49
00:03:15,375 --> 00:03:17,583
Imaginei coisas no outro dia.
50
00:03:18,083 --> 00:03:20,958
Como confundi um ovo cru com um ser vivo?
51
00:03:21,666 --> 00:03:24,916
O meu cérebro deve ter fritado.
52
00:03:25,000 --> 00:03:27,083
Sinto-me insultada.
53
00:03:28,750 --> 00:03:32,041
Então? Como vai o trabalho?
54
00:03:35,208 --> 00:03:36,916
Sr. Shimada, é bom vê-lo.
55
00:03:39,333 --> 00:03:42,166
A Suzuki chama Gude a esse ovo cru.
56
00:03:42,250 --> 00:03:44,375
Gude!
57
00:03:44,875 --> 00:03:45,791
O quê?
58
00:03:47,208 --> 00:03:49,916
Tens molho de soja? Que bom.
59
00:03:50,000 --> 00:03:51,666
O Sr. Shimada consegue ver?
60
00:03:52,458 --> 00:03:53,958
Vejo sempre.
61
00:03:54,041 --> 00:03:56,333
O Sr. Shimada também fritou…
62
00:03:57,250 --> 00:03:59,541
Gude, o que fazes aqui?
63
00:04:00,916 --> 00:04:02,958
Procuro a minha mãe.
64
00:04:04,875 --> 00:04:06,000
A sério?
65
00:04:06,083 --> 00:04:08,333
Isso dava uma ótima série.
66
00:04:08,416 --> 00:04:09,250
O quê?
67
00:04:09,333 --> 00:04:11,458
Que corpo tão pequeno!
68
00:04:13,500 --> 00:04:16,250
- Que coragem!
- O que disse?
69
00:04:16,333 --> 00:04:18,291
Está à procura da mãe.
70
00:04:19,375 --> 00:04:22,375
Dava mesmo uma ótima série.
71
00:04:23,250 --> 00:04:26,583
Isso quer dizer que Gude existe mesmo?
72
00:04:34,500 --> 00:04:35,666
Gude.
73
00:04:36,250 --> 00:04:37,958
Por favor, diga-me uma coisa.
74
00:04:38,666 --> 00:04:42,291
De onde veio ao certo?
75
00:04:43,375 --> 00:04:46,541
Quero outro molho.
76
00:04:47,125 --> 00:04:50,083
Parece quer outro molho.
77
00:04:51,416 --> 00:04:54,666
"Outro mundo"?
78
00:04:55,708 --> 00:04:57,583
É extraterrestre?
79
00:05:00,541 --> 00:05:02,291
Porque veio para a Terra?
80
00:05:03,083 --> 00:05:06,583
O meu destino é ser uma refeição.
81
00:05:07,333 --> 00:05:09,208
Quer ser uma refeição.
82
00:05:10,416 --> 00:05:14,625
Ser refeição de humanos
e entrar no seu corpo.
83
00:05:15,458 --> 00:05:17,958
O que acontece a quem comer?
84
00:05:18,916 --> 00:05:21,791
Transforma-se em nutrientes.
85
00:05:21,875 --> 00:05:23,666
Transforma-se em nutrientes.
86
00:05:25,375 --> 00:05:29,375
Usa humanos como nutrientes
para crescer dentro do seu corpo?
87
00:05:34,666 --> 00:05:37,750
Disse que procura a sua mãe.
88
00:05:37,833 --> 00:05:38,916
Como assim?
89
00:05:41,833 --> 00:05:45,375
Foi um ser problemático que me obrigou.
90
00:05:46,250 --> 00:05:48,750
Foi alguém que o meteu em problemas.
91
00:05:49,250 --> 00:05:50,416
Problemas?
92
00:05:52,291 --> 00:05:54,291
Um conflito entre extraterrestres?
93
00:05:55,333 --> 00:05:56,500
Incrível!
94
00:06:02,208 --> 00:06:04,958
Obrigado por terem vindo.
Sei que estão ocupados.
95
00:06:05,041 --> 00:06:06,083
PRODUZIDO POR D. INOUE
96
00:06:06,166 --> 00:06:10,250
Este projeto vai conquistar o Japão,
ou melhor, o mundo…
97
00:06:10,833 --> 00:06:13,333
Tenho uma conferência daqui a meia hora.
98
00:06:14,125 --> 00:06:15,500
Podes despachar-te?
99
00:06:16,500 --> 00:06:20,291
Sim, vou começar agora.
100
00:06:30,125 --> 00:06:32,500
Aqui está Gude, visitante do espaço.
101
00:06:32,583 --> 00:06:35,250
Gude…
102
00:06:35,333 --> 00:06:38,125
Se as pessoas comerem,
103
00:06:38,208 --> 00:06:41,166
Gude apodera-se do seu corpo
e usa-o como fonte de nutrientes.
104
00:06:42,666 --> 00:06:46,250
Acaba por controlá-lo,
transformando-o em Gude-humano.
105
00:06:46,333 --> 00:06:48,750
Gude.
106
00:06:48,833 --> 00:06:51,500
O plano de invasão da Terra era perfeito.
107
00:06:52,458 --> 00:06:53,625
No entanto,
108
00:06:54,333 --> 00:06:57,291
um conflito com outros alienígenas
levou à separação da mãe!
109
00:06:58,833 --> 00:07:01,291
Conseguirão reencontrar-se?
110
00:07:01,958 --> 00:07:05,291
Concretizará o sonho de invadir a Terra?
111
00:07:09,541 --> 00:07:11,916
Apresento-vos Gude.
112
00:07:19,416 --> 00:07:21,416
Tira esse ovo daqui.
113
00:07:28,666 --> 00:07:30,750
Ele é daquelas pessoas…
114
00:07:37,416 --> 00:07:41,041
Será que o Inoue está bem?
115
00:07:45,375 --> 00:07:47,666
O que vais fazer agora, Gude?
116
00:07:48,416 --> 00:07:49,916
Que seca…
117
00:07:50,000 --> 00:07:52,416
Gudetama!
118
00:07:58,958 --> 00:08:01,333
Eu sabia que estavas aqui.
119
00:08:03,166 --> 00:08:05,000
Que bom!
120
00:08:05,875 --> 00:08:07,750
Desculpa não ter vindo logo.
121
00:08:08,250 --> 00:08:11,875
Queria ter vindo mais cedo, mas…
122
00:08:13,458 --> 00:08:18,583
Perdi o código da mamã.
123
00:08:19,541 --> 00:08:21,541
Não faz mal.
124
00:08:21,625 --> 00:08:25,000
Não sabemos se viemos de uma galinha.
125
00:08:25,083 --> 00:08:26,791
Estás sempre a dizer isso.
126
00:08:30,791 --> 00:08:32,958
Encontrei!
127
00:08:34,000 --> 00:08:36,333
A calazas dão muito jeito.
128
00:08:36,875 --> 00:08:39,916
Então, o que se passa?
129
00:08:40,000 --> 00:08:42,416
Consegues ler isto?
130
00:08:42,500 --> 00:08:43,333
Incrível.
131
00:08:45,791 --> 00:08:46,791
OS NOSSOS OVOS
132
00:08:47,916 --> 00:08:50,000
Rastreabilidade?
133
00:08:50,708 --> 00:08:51,583
Rastrear?
134
00:08:52,750 --> 00:08:55,791
Podemos localizar a vossa mãe.
135
00:08:55,875 --> 00:08:58,500
Diz alguma coisa sobre a mamã?
136
00:09:00,625 --> 00:09:02,333
Chama-se Julia.
137
00:09:04,333 --> 00:09:07,958
Queres que ligue à quinta e pergunte?
138
00:09:08,625 --> 00:09:09,500
Sim!
139
00:09:11,416 --> 00:09:13,166
Julia?
140
00:09:14,000 --> 00:09:16,458
Que nome bonito!
141
00:09:18,625 --> 00:09:19,708
O quê?
142
00:09:20,541 --> 00:09:22,208
A sério?
143
00:09:27,791 --> 00:09:32,625
Disseram que já enviaram a vossa mãe
para o restaurante da quinta.
144
00:09:32,708 --> 00:09:35,166
- O quê?
- Já a comeram.
145
00:09:37,041 --> 00:09:39,166
Mas ainda há uma hipótese.
146
00:09:44,583 --> 00:09:46,458
Trabalhei tanto…
147
00:09:47,583 --> 00:09:50,375
Afinal, não há nenhum ovo que anda.
148
00:09:55,166 --> 00:09:56,333
Inoue…
149
00:09:56,416 --> 00:09:57,416
Olá.
150
00:09:59,208 --> 00:10:00,625
Um ovo preguiçoso…
151
00:10:01,875 --> 00:10:03,666
… que anda?
152
00:10:03,750 --> 00:10:06,958
Finalmente, consegues ver-me.
153
00:10:09,208 --> 00:10:11,291
Temos de ir àquela quinta.
154
00:10:11,875 --> 00:10:13,791
Encontraste a mãe deles?
155
00:10:14,416 --> 00:10:15,250
Sim.
156
00:10:15,333 --> 00:10:16,625
Eu vou.
157
00:10:17,250 --> 00:10:19,333
Já consigo ver.
158
00:10:19,416 --> 00:10:21,750
Que reviravolta estranha.
159
00:10:21,833 --> 00:10:24,583
Certifica-te de que chegam de manhã.
160
00:10:24,666 --> 00:10:27,750
Entendido! Farei isso a todo o custo.
161
00:10:27,833 --> 00:10:31,250
Não te esforces muito.
162
00:10:31,333 --> 00:10:34,083
Pronto, aqui tens.
163
00:10:35,000 --> 00:10:35,916
O quê?
164
00:11:01,666 --> 00:11:02,666
Chegámos.
165
00:12:07,041 --> 00:12:10,333
Legendas: Pedro Marques