1
00:00:06,000 --> 00:00:11,291
SERIAL NETFLIX
2
00:00:13,875 --> 00:00:16,333
GUDETAMA: PRZYGODA Z JAJEM
3
00:00:21,875 --> 00:00:25,958
Ciekawe, gdzie jest kod QR mamy.
4
00:00:27,416 --> 00:00:28,458
Dobra!
5
00:00:28,541 --> 00:00:31,500
Ostatni etap.
Dopracujmy szczegóły projektu.
6
00:00:31,583 --> 00:00:35,333
Co? Pracowaliśmy całą noc.
7
00:00:36,875 --> 00:00:38,750
Dobranocka.
8
00:00:38,833 --> 00:00:40,583
Rozumiem cię.
9
00:00:45,166 --> 00:00:46,958
Wypij to po przebudzeniu.
10
00:00:50,625 --> 00:00:52,791
Wracam do domu.
11
00:00:53,500 --> 00:00:55,125
Chwila!
12
00:00:55,208 --> 00:00:58,291
Nie możesz wyjść! Jutro prezentacja!
13
00:00:58,375 --> 00:01:01,708
Oszukałaś mnie,
dając jakieś przypadkowe jajko,
14
00:01:01,791 --> 00:01:04,666
żeby tylko mieć to z głowy?
15
00:01:05,291 --> 00:01:09,291
Błagam. To z pewnością Gude.
16
00:01:09,916 --> 00:01:11,458
No to powiedz.
17
00:01:12,541 --> 00:01:17,041
Jak ujrzeć prawdziwe Gude?
18
00:01:17,125 --> 00:01:23,083
W końcu możesz żyć
tylko w świecie, który widzisz.
19
00:01:27,208 --> 00:01:30,625
Gude mówi, że nigdy ci się to nie uda.
20
00:01:32,541 --> 00:01:35,500
Myślę, że cię nie lubi.
21
00:01:37,625 --> 00:01:39,250
Gude tak mówi?
22
00:01:40,333 --> 00:01:41,708
Bez wątpienia.
23
00:01:43,458 --> 00:01:44,375
Uszanowanie, Gude!
24
00:01:44,458 --> 00:01:46,916
Proszę. Chcę wymasować twoje ramiona.
25
00:01:48,958 --> 00:01:50,041
To zadek.
26
00:01:51,958 --> 00:01:54,333
Przepraszam.
27
00:01:54,416 --> 00:01:55,833
To może tutaj?
28
00:01:57,166 --> 00:01:58,416
Wciąż zadek.
29
00:01:59,208 --> 00:02:01,625
Ups. A tutaj?
30
00:02:04,375 --> 00:02:05,416
Znowu zadek.
31
00:02:05,500 --> 00:02:08,583
Wszędzie ma tyłek? A gdzie ramiona?!
32
00:02:08,666 --> 00:02:13,125
Szlag! Co zrobić, żeby zobaczyć Gude?
33
00:02:13,208 --> 00:02:17,000
Może odpuść sobie i odpocznij?
34
00:02:19,291 --> 00:02:22,375
Może odpuścić i odpocząć?
35
00:02:24,833 --> 00:02:26,250
„Odpuścić i odpocząć”?
36
00:02:28,000 --> 00:02:32,708
To byłaby prosta droga do mojej porażki.
37
00:02:34,541 --> 00:02:35,708
Rozumiem.
38
00:02:37,208 --> 00:02:39,250
Nie widzę Gude…
39
00:02:41,291 --> 00:02:43,583
bo za mało się staram.
40
00:02:48,250 --> 00:02:49,083
Może tak?
41
00:02:52,125 --> 00:02:52,958
A tak?
42
00:02:54,708 --> 00:02:55,916
Coś takiego?
43
00:02:57,416 --> 00:02:58,250
I jak?
44
00:03:00,125 --> 00:03:00,958
Proszę!
45
00:03:01,500 --> 00:03:04,041
Męczy mnie już samo patrzenie.
46
00:03:07,791 --> 00:03:09,208
Teraz rozumiem.
47
00:03:09,291 --> 00:03:10,416
Czyżby?
48
00:03:11,750 --> 00:03:14,833
To tylko surowe jajko.
49
00:03:15,375 --> 00:03:17,500
Wyobrażałem sobie różne rzeczy.
50
00:03:18,000 --> 00:03:20,958
Jak mogłem pomylić
surowe jajo z żywym stworzeniem?
51
00:03:21,666 --> 00:03:24,916
Mózg musiał mi się ugotować na miękko.
52
00:03:25,000 --> 00:03:26,916
Uderzasz we mnie.
53
00:03:28,750 --> 00:03:32,041
Cześć. Jak robota?
54
00:03:35,208 --> 00:03:36,916
Pan Shimada! Dobrze widzieć.
55
00:03:39,333 --> 00:03:42,166
Suzuki nazywa to surowym jajkiem „Gude”.
56
00:03:42,250 --> 00:03:44,375
Gude!
57
00:03:44,875 --> 00:03:45,791
Co?
58
00:03:47,208 --> 00:03:49,916
Popijasz sosik? Fajnie.
59
00:03:50,000 --> 00:03:51,666
Widzi pan Gude?
60
00:03:51,750 --> 00:03:53,875
Zawsze widzę.
61
00:03:53,958 --> 00:03:56,208
Więc pan Shimada ma mózg ugotowany…
62
00:03:57,250 --> 00:03:59,458
Co tu robisz, Gude?
63
00:04:00,916 --> 00:04:02,916
Szukam mamy.
64
00:04:04,875 --> 00:04:06,000
Naprawdę?
65
00:04:06,083 --> 00:04:08,333
Idealny temat do telewizji!
66
00:04:08,416 --> 00:04:09,250
Co?
67
00:04:09,333 --> 00:04:11,458
Z takim malutkim ciałkiem!
68
00:04:13,500 --> 00:04:16,250
- Jaka odwaga!
- Co usłyszeliście?
69
00:04:16,333 --> 00:04:18,291
Gude szuka swojej mamy.
70
00:04:19,375 --> 00:04:22,166
To naprawdę idealny temat do telewizji.
71
00:04:23,250 --> 00:04:26,541
Czy to znaczy, że Gude naprawdę istnieje?
72
00:04:34,458 --> 00:04:35,666
Gude, bardzo proszę!
73
00:04:36,250 --> 00:04:37,958
Odpowiedz na moje pytanie.
74
00:04:38,666 --> 00:04:42,291
Skąd dokładnie pochodzisz?
75
00:04:43,375 --> 00:04:46,541
Dajcie więcej sosu.
76
00:04:47,125 --> 00:04:50,083
Gude mówi, że chce sosu.
77
00:04:51,416 --> 00:04:54,541
Co? Z kosmosu?
78
00:04:55,708 --> 00:04:57,583
Czyli to kosmita?!
79
00:05:00,541 --> 00:05:02,291
Co cię sprowadza na Ziemię?
80
00:05:03,083 --> 00:05:06,583
Mój los to bycie zjedzonym.
81
00:05:07,333 --> 00:05:09,125
Zdaje się, że bycie zjedzonym.
82
00:05:10,416 --> 00:05:14,625
Czyli wskutek spożycia
wniknięcie w ciało człowieka.
83
00:05:15,458 --> 00:05:17,958
Co się dzieje z takim człowiekiem?
84
00:05:18,916 --> 00:05:21,791
Może ma składniki odżywcze?
85
00:05:21,875 --> 00:05:23,708
Mówi, że ma składniki odżywcze.
86
00:05:25,375 --> 00:05:29,375
Zatem ludzie są pożywką
do wzrostu wewnątrz ich ciał?
87
00:05:34,666 --> 00:05:37,750
Mówisz, że szukasz swojej mamy.
88
00:05:37,833 --> 00:05:38,916
Co masz na myśli?
89
00:05:39,875 --> 00:05:40,916
Co?
90
00:05:41,833 --> 00:05:45,375
Ktoś mnie wplątał w te kłopoty.
91
00:05:46,291 --> 00:05:48,500
Gude wplątano w kłopoty.
92
00:05:49,250 --> 00:05:50,416
Kłopoty?
93
00:05:52,291 --> 00:05:54,083
Konflikt między kosmitami?
94
00:05:55,333 --> 00:05:56,500
Niewiarygodne!
95
00:06:02,250 --> 00:06:04,958
Dziękuję za przybycie
mimo napiętego grafiku.
96
00:06:05,833 --> 00:06:10,250
To projekt, który bezsprzecznie
podbije Japonię albo świat…
97
00:06:10,833 --> 00:06:13,333
Wybaczcie, za pół godziny mam konferencję.
98
00:06:14,083 --> 00:06:15,500
Można przejść do rzeczy?
99
00:06:16,500 --> 00:06:20,083
Tak! Już zaczynam prezentację.
100
00:06:30,125 --> 00:06:32,500
Oto Gude, przybywa z kosmosu.
101
00:06:32,583 --> 00:06:35,250
Gude, gude, gude…
102
00:06:35,333 --> 00:06:38,000
Po spożyciu przez człowieka
103
00:06:38,083 --> 00:06:41,166
jest on żywicielem
i źródłem składników odżywczych.
104
00:06:42,666 --> 00:06:46,250
Gude przejmuje kontrolę,
a żywiciele stają się Gude-ludźmi.
105
00:06:46,333 --> 00:06:47,791
Gude.
106
00:06:48,833 --> 00:06:51,500
Plan inwazji ziemskiej był bezbłędny.
107
00:06:52,458 --> 00:06:53,625
Ale jednak!
108
00:06:54,333 --> 00:06:57,833
Konflikt z innymi kosmitami
skutkował oddzieleniem od matki!
109
00:06:58,833 --> 00:07:01,291
Czy dojdzie do emocjonalnego spotkania?
110
00:07:01,958 --> 00:07:05,125
Czy spełni się
marzenie o inwazji na Ziemię?
111
00:07:09,541 --> 00:07:11,916
A to jest Gude!
112
00:07:19,416 --> 00:07:21,375
Najpierw zabierz to jajo.
113
00:07:28,666 --> 00:07:30,750
Czyli jest jednym z nich.
114
00:07:37,500 --> 00:07:40,958
Ciekawe, czy Inoue ma się dobrze.
115
00:07:45,375 --> 00:07:47,666
Co teraz zamierzasz?
116
00:07:48,416 --> 00:07:49,916
Co za los.
117
00:07:50,000 --> 00:07:52,416
Gudetama!
118
00:07:52,916 --> 00:07:54,083
Co?
119
00:07:58,958 --> 00:08:01,333
To było pewne, że tu będziesz!
120
00:08:03,166 --> 00:08:05,000
Całe szczęście!
121
00:08:05,875 --> 00:08:07,750
Wybacz, że tak późno.
122
00:08:08,250 --> 00:08:11,791
Nie udało mi się wcześniej.
123
00:08:13,458 --> 00:08:18,416
Zaginął mi kod QR mamy.
124
00:08:19,541 --> 00:08:21,541
W porządku.
125
00:08:21,625 --> 00:08:25,000
I tak nie wiemy,
czy jesteśmy z kurzego jaja.
126
00:08:25,083 --> 00:08:26,666
Ciągle to powtarzasz.
127
00:08:30,791 --> 00:08:32,958
Jest!
128
00:08:34,000 --> 00:08:36,333
Chalazy są bardzo przydatne.
129
00:08:36,875 --> 00:08:39,916
Coś się stało?
130
00:08:40,000 --> 00:08:42,416
Możesz to odczytać?
131
00:08:42,500 --> 00:08:43,333
Nieźle!
132
00:08:45,666 --> 00:08:46,791
HISTORIA NASZEGO JAJKA
133
00:08:47,916 --> 00:08:49,916
Możliwość śledzenia?
134
00:08:50,708 --> 00:08:51,583
Śledzenia?
135
00:08:52,750 --> 00:08:55,791
Możemy odnaleźć waszą mamę.
136
00:08:55,875 --> 00:08:58,416
Napisali coś o mamie?
137
00:09:00,625 --> 00:09:02,291
Ma na imię Julia.
138
00:09:04,333 --> 00:09:07,791
Mam zadzwonić na farmę i zapytać?
139
00:09:08,625 --> 00:09:09,500
Tak!
140
00:09:11,416 --> 00:09:16,458
Julia? Jakie ładne imię!
141
00:09:18,625 --> 00:09:22,166
Co? Poważnie?
142
00:09:27,791 --> 00:09:32,625
Podobno wasza mama
pojechała do restauracji na farmie.
143
00:09:32,708 --> 00:09:35,166
- Co?
- Została zjedzona.
144
00:09:37,041 --> 00:09:38,916
Ale wciąż jest szansa.
145
00:09:44,583 --> 00:09:46,333
Tak ciężko pracowałem.
146
00:09:47,458 --> 00:09:50,291
W końcu nie było
przemieszczającego się jajka.
147
00:09:55,166 --> 00:09:56,333
Inoue.
148
00:09:56,416 --> 00:09:57,333
Siema!
149
00:09:59,208 --> 00:10:03,666
Leniwe… przemieszczające się jajko!
150
00:10:03,750 --> 00:10:06,958
W końcu mnie widzisz.
151
00:10:09,208 --> 00:10:11,291
Musimy szybko dostać się na farmę.
152
00:10:11,875 --> 00:10:13,791
Znalazłaś mamę Gude?
153
00:10:14,416 --> 00:10:15,250
Tak.
154
00:10:15,333 --> 00:10:16,458
To ja pojadę.
155
00:10:17,250 --> 00:10:19,333
Skoro widzę już Gude.
156
00:10:19,416 --> 00:10:21,750
Co za dziwny obrót spraw.
157
00:10:21,833 --> 00:10:24,583
Musicie tam dojechać przed rankiem.
158
00:10:24,666 --> 00:10:27,750
Jasne! Dotrzemy tam, choćby nie wiem co!
159
00:10:27,833 --> 00:10:31,250
Nie wkładaj w to zbyt dużo wysiłku.
160
00:10:31,333 --> 00:10:34,083
W takim razie proszę to wziąć.
161
00:10:35,000 --> 00:10:35,916
Co?
162
00:11:01,708 --> 00:11:02,541
Dotarliśmy.
163
00:12:07,041 --> 00:12:10,333
Napisy: Maciej Dworzyński