1 00:00:06,000 --> 00:00:11,291 SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,875 --> 00:00:16,333 GUDETAMA: PRZYGODA Z JAJEM 3 00:00:21,875 --> 00:00:25,958 Ciekawe, gdzie jest kod QR mamy. 4 00:00:27,416 --> 00:00:28,458 Dobra! 5 00:00:28,541 --> 00:00:31,500 Ostatni etap. Dopracujmy szczegóły projektu. 6 00:00:31,583 --> 00:00:35,333 Co? Pracowaliśmy całą noc. 7 00:00:36,875 --> 00:00:38,750 Dobranocka. 8 00:00:38,833 --> 00:00:40,583 Rozumiem cię. 9 00:00:45,166 --> 00:00:46,958 Wypij to po przebudzeniu. 10 00:00:50,625 --> 00:00:52,791 Wracam do domu. 11 00:00:53,500 --> 00:00:55,125 Chwila! 12 00:00:55,208 --> 00:00:58,291 Nie możesz wyjść! Jutro prezentacja! 13 00:00:58,375 --> 00:01:01,708 Oszukałaś mnie, dając jakieś przypadkowe jajko, 14 00:01:01,791 --> 00:01:04,666 żeby tylko mieć to z głowy? 15 00:01:05,291 --> 00:01:09,291 Błagam. To z pewnością Gude. 16 00:01:09,916 --> 00:01:11,458 No to powiedz. 17 00:01:12,541 --> 00:01:17,041 Jak ujrzeć prawdziwe Gude? 18 00:01:17,125 --> 00:01:23,083 W końcu możesz żyć tylko w świecie, który widzisz. 19 00:01:27,208 --> 00:01:30,625 Gude mówi, że nigdy ci się to nie uda. 20 00:01:32,541 --> 00:01:35,500 Myślę, że cię nie lubi. 21 00:01:37,625 --> 00:01:39,250 Gude tak mówi? 22 00:01:40,333 --> 00:01:41,708 Bez wątpienia. 23 00:01:43,458 --> 00:01:44,375 Uszanowanie, Gude! 24 00:01:44,458 --> 00:01:46,916 Proszę. Chcę wymasować twoje ramiona. 25 00:01:48,958 --> 00:01:50,041 To zadek. 26 00:01:51,958 --> 00:01:54,333 Przepraszam. 27 00:01:54,416 --> 00:01:55,833 To może tutaj? 28 00:01:57,166 --> 00:01:58,416 Wciąż zadek. 29 00:01:59,208 --> 00:02:01,625 Ups. A tutaj? 30 00:02:04,375 --> 00:02:05,416 Znowu zadek. 31 00:02:05,500 --> 00:02:08,583 Wszędzie ma tyłek? A gdzie ramiona?! 32 00:02:08,666 --> 00:02:13,125 Szlag! Co zrobić, żeby zobaczyć Gude? 33 00:02:13,208 --> 00:02:17,000 Może odpuść sobie i odpocznij? 34 00:02:19,291 --> 00:02:22,375 Może odpuścić i odpocząć? 35 00:02:24,833 --> 00:02:26,250 „Odpuścić i odpocząć”? 36 00:02:28,000 --> 00:02:32,708 To byłaby prosta droga do mojej porażki. 37 00:02:34,541 --> 00:02:35,708 Rozumiem. 38 00:02:37,208 --> 00:02:39,250 Nie widzę Gude… 39 00:02:41,291 --> 00:02:43,583 bo za mało się staram. 40 00:02:48,250 --> 00:02:49,083 Może tak? 41 00:02:52,125 --> 00:02:52,958 A tak? 42 00:02:54,708 --> 00:02:55,916 Coś takiego? 43 00:02:57,416 --> 00:02:58,250 I jak? 44 00:03:00,125 --> 00:03:00,958 Proszę! 45 00:03:01,500 --> 00:03:04,041 Męczy mnie już samo patrzenie. 46 00:03:07,791 --> 00:03:09,208 Teraz rozumiem. 47 00:03:09,291 --> 00:03:10,416 Czyżby? 48 00:03:11,750 --> 00:03:14,833 To tylko surowe jajko. 49 00:03:15,375 --> 00:03:17,500 Wyobrażałem sobie różne rzeczy. 50 00:03:18,000 --> 00:03:20,958 Jak mogłem pomylić surowe jajo z żywym stworzeniem? 51 00:03:21,666 --> 00:03:24,916 Mózg musiał mi się ugotować na miękko. 52 00:03:25,000 --> 00:03:26,916 Uderzasz we mnie. 53 00:03:28,750 --> 00:03:32,041 Cześć. Jak robota? 54 00:03:35,208 --> 00:03:36,916 Pan Shimada! Dobrze widzieć. 55 00:03:39,333 --> 00:03:42,166 Suzuki nazywa to surowym jajkiem „Gude”. 56 00:03:42,250 --> 00:03:44,375 Gude! 57 00:03:44,875 --> 00:03:45,791 Co? 58 00:03:47,208 --> 00:03:49,916 Popijasz sosik? Fajnie. 59 00:03:50,000 --> 00:03:51,666 Widzi pan Gude? 60 00:03:51,750 --> 00:03:53,875 Zawsze widzę. 61 00:03:53,958 --> 00:03:56,208 Więc pan Shimada ma mózg ugotowany… 62 00:03:57,250 --> 00:03:59,458 Co tu robisz, Gude? 63 00:04:00,916 --> 00:04:02,916 Szukam mamy. 64 00:04:04,875 --> 00:04:06,000 Naprawdę? 65 00:04:06,083 --> 00:04:08,333 Idealny temat do telewizji! 66 00:04:08,416 --> 00:04:09,250 Co? 67 00:04:09,333 --> 00:04:11,458 Z takim malutkim ciałkiem! 68 00:04:13,500 --> 00:04:16,250 - Jaka odwaga! - Co usłyszeliście? 69 00:04:16,333 --> 00:04:18,291 Gude szuka swojej mamy. 70 00:04:19,375 --> 00:04:22,166 To naprawdę idealny temat do telewizji. 71 00:04:23,250 --> 00:04:26,541 Czy to znaczy, że Gude naprawdę istnieje? 72 00:04:34,458 --> 00:04:35,666 Gude, bardzo proszę! 73 00:04:36,250 --> 00:04:37,958 Odpowiedz na moje pytanie. 74 00:04:38,666 --> 00:04:42,291 Skąd dokładnie pochodzisz? 75 00:04:43,375 --> 00:04:46,541 Dajcie więcej sosu. 76 00:04:47,125 --> 00:04:50,083 Gude mówi, że chce sosu. 77 00:04:51,416 --> 00:04:54,541 Co? Z kosmosu? 78 00:04:55,708 --> 00:04:57,583 Czyli to kosmita?! 79 00:05:00,541 --> 00:05:02,291 Co cię sprowadza na Ziemię? 80 00:05:03,083 --> 00:05:06,583 Mój los to bycie zjedzonym. 81 00:05:07,333 --> 00:05:09,125 Zdaje się, że bycie zjedzonym. 82 00:05:10,416 --> 00:05:14,625 Czyli wskutek spożycia wniknięcie w ciało człowieka. 83 00:05:15,458 --> 00:05:17,958 Co się dzieje z takim człowiekiem? 84 00:05:18,916 --> 00:05:21,791 Może ma składniki odżywcze? 85 00:05:21,875 --> 00:05:23,708 Mówi, że ma składniki odżywcze. 86 00:05:25,375 --> 00:05:29,375 Zatem ludzie są pożywką do wzrostu wewnątrz ich ciał? 87 00:05:34,666 --> 00:05:37,750 Mówisz, że szukasz swojej mamy. 88 00:05:37,833 --> 00:05:38,916 Co masz na myśli? 89 00:05:39,875 --> 00:05:40,916 Co? 90 00:05:41,833 --> 00:05:45,375 Ktoś mnie wplątał w te kłopoty. 91 00:05:46,291 --> 00:05:48,500 Gude wplątano w kłopoty. 92 00:05:49,250 --> 00:05:50,416 Kłopoty? 93 00:05:52,291 --> 00:05:54,083 Konflikt między kosmitami? 94 00:05:55,333 --> 00:05:56,500 Niewiarygodne! 95 00:06:02,250 --> 00:06:04,958 Dziękuję za przybycie mimo napiętego grafiku. 96 00:06:05,833 --> 00:06:10,250 To projekt, który bezsprzecznie podbije Japonię albo świat… 97 00:06:10,833 --> 00:06:13,333 Wybaczcie, za pół godziny mam konferencję. 98 00:06:14,083 --> 00:06:15,500 Można przejść do rzeczy? 99 00:06:16,500 --> 00:06:20,083 Tak! Już zaczynam prezentację. 100 00:06:30,125 --> 00:06:32,500 Oto Gude, przybywa z kosmosu. 101 00:06:32,583 --> 00:06:35,250 Gude, gude, gude… 102 00:06:35,333 --> 00:06:38,000 Po spożyciu przez człowieka 103 00:06:38,083 --> 00:06:41,166 jest on żywicielem i źródłem składników odżywczych. 104 00:06:42,666 --> 00:06:46,250 Gude przejmuje kontrolę, a żywiciele stają się Gude-ludźmi. 105 00:06:46,333 --> 00:06:47,791 Gude. 106 00:06:48,833 --> 00:06:51,500 Plan inwazji ziemskiej był bezbłędny. 107 00:06:52,458 --> 00:06:53,625 Ale jednak! 108 00:06:54,333 --> 00:06:57,833 Konflikt z innymi kosmitami skutkował oddzieleniem od matki! 109 00:06:58,833 --> 00:07:01,291 Czy dojdzie do emocjonalnego spotkania? 110 00:07:01,958 --> 00:07:05,125 Czy spełni się marzenie o inwazji na Ziemię? 111 00:07:09,541 --> 00:07:11,916 A to jest Gude! 112 00:07:19,416 --> 00:07:21,375 Najpierw zabierz to jajo. 113 00:07:28,666 --> 00:07:30,750 Czyli jest jednym z nich. 114 00:07:37,500 --> 00:07:40,958 Ciekawe, czy Inoue ma się dobrze. 115 00:07:45,375 --> 00:07:47,666 Co teraz zamierzasz? 116 00:07:48,416 --> 00:07:49,916 Co za los. 117 00:07:50,000 --> 00:07:52,416 Gudetama! 118 00:07:52,916 --> 00:07:54,083 Co? 119 00:07:58,958 --> 00:08:01,333 To było pewne, że tu będziesz! 120 00:08:03,166 --> 00:08:05,000 Całe szczęście! 121 00:08:05,875 --> 00:08:07,750 Wybacz, że tak późno. 122 00:08:08,250 --> 00:08:11,791 Nie udało mi się wcześniej. 123 00:08:13,458 --> 00:08:18,416 Zaginął mi kod QR mamy. 124 00:08:19,541 --> 00:08:21,541 W porządku. 125 00:08:21,625 --> 00:08:25,000 I tak nie wiemy, czy jesteśmy z kurzego jaja. 126 00:08:25,083 --> 00:08:26,666 Ciągle to powtarzasz. 127 00:08:30,791 --> 00:08:32,958 Jest! 128 00:08:34,000 --> 00:08:36,333 Chalazy są bardzo przydatne. 129 00:08:36,875 --> 00:08:39,916 Coś się stało? 130 00:08:40,000 --> 00:08:42,416 Możesz to odczytać? 131 00:08:42,500 --> 00:08:43,333 Nieźle! 132 00:08:45,666 --> 00:08:46,791 HISTORIA NASZEGO JAJKA 133 00:08:47,916 --> 00:08:49,916 Możliwość śledzenia? 134 00:08:50,708 --> 00:08:51,583 Śledzenia? 135 00:08:52,750 --> 00:08:55,791 Możemy odnaleźć waszą mamę. 136 00:08:55,875 --> 00:08:58,416 Napisali coś o mamie? 137 00:09:00,625 --> 00:09:02,291 Ma na imię Julia. 138 00:09:04,333 --> 00:09:07,791 Mam zadzwonić na farmę i zapytać? 139 00:09:08,625 --> 00:09:09,500 Tak! 140 00:09:11,416 --> 00:09:16,458 Julia? Jakie ładne imię! 141 00:09:18,625 --> 00:09:22,166 Co? Poważnie? 142 00:09:27,791 --> 00:09:32,625 Podobno wasza mama pojechała do restauracji na farmie. 143 00:09:32,708 --> 00:09:35,166 - Co? - Została zjedzona. 144 00:09:37,041 --> 00:09:38,916 Ale wciąż jest szansa. 145 00:09:44,583 --> 00:09:46,333 Tak ciężko pracowałem. 146 00:09:47,458 --> 00:09:50,291 W końcu nie było przemieszczającego się jajka. 147 00:09:55,166 --> 00:09:56,333 Inoue. 148 00:09:56,416 --> 00:09:57,333 Siema! 149 00:09:59,208 --> 00:10:03,666 Leniwe… przemieszczające się jajko! 150 00:10:03,750 --> 00:10:06,958 W końcu mnie widzisz. 151 00:10:09,208 --> 00:10:11,291 Musimy szybko dostać się na farmę. 152 00:10:11,875 --> 00:10:13,791 Znalazłaś mamę Gude? 153 00:10:14,416 --> 00:10:15,250 Tak. 154 00:10:15,333 --> 00:10:16,458 To ja pojadę. 155 00:10:17,250 --> 00:10:19,333 Skoro widzę już Gude. 156 00:10:19,416 --> 00:10:21,750 Co za dziwny obrót spraw. 157 00:10:21,833 --> 00:10:24,583 Musicie tam dojechać przed rankiem. 158 00:10:24,666 --> 00:10:27,750 Jasne! Dotrzemy tam, choćby nie wiem co! 159 00:10:27,833 --> 00:10:31,250 Nie wkładaj w to zbyt dużo wysiłku. 160 00:10:31,333 --> 00:10:34,083 W takim razie proszę to wziąć. 161 00:10:35,000 --> 00:10:35,916 Co? 162 00:11:01,708 --> 00:11:02,541 Dotarliśmy. 163 00:12:07,041 --> 00:12:10,333 Napisy: Maciej Dworzyński