1 00:00:06,000 --> 00:00:11,291 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,875 --> 00:00:16,333 GUDETAMA: AN EGGCELLENT ADVENTURE 3 00:00:21,875 --> 00:00:25,958 Jeg lurer på hvor QR-koden til mamma ble av. 4 00:00:27,416 --> 00:00:28,458 Greit! 5 00:00:28,541 --> 00:00:31,500 Oppløpet. La oss jobbe med detaljene. 6 00:00:31,583 --> 00:00:35,333 Hva? Vi har jobbet i hele natt. 7 00:00:36,875 --> 00:00:38,750 Natta. 8 00:00:38,833 --> 00:00:40,583 Jeg føler med deg. 9 00:00:45,166 --> 00:00:46,958 Drikk denne når du våkner. 10 00:00:50,625 --> 00:00:52,791 Jeg skal hjem. 11 00:00:53,500 --> 00:00:55,125 Vent! 12 00:00:55,208 --> 00:00:58,291 Du kan ikke dra! Presentasjonen er i morgen! 13 00:00:58,375 --> 00:01:04,666 Lurte du meg ved å gi meg et tilfeldig egg så du kan få det overstått? 14 00:01:05,291 --> 00:01:09,291 Vær så snill. Dette er helt klart Gude. 15 00:01:09,916 --> 00:01:11,458 Så fortell meg. 16 00:01:12,541 --> 00:01:17,041 Hvordan skal jeg kunne se Gude som Gude? 17 00:01:17,125 --> 00:01:23,083 Du kan bare leve i den verdenen du ser. 18 00:01:27,208 --> 00:01:30,625 Gude sier at du aldri får se dem. 19 00:01:32,541 --> 00:01:35,500 Jeg tror ikke de liker deg. 20 00:01:37,625 --> 00:01:39,250 Sa Gude det? 21 00:01:40,333 --> 00:01:41,708 Uten tvil. 22 00:01:43,541 --> 00:01:46,916 Mester Gude! Vær så snill. Jeg masserer skuldrene dine. 23 00:01:48,958 --> 00:01:50,041 Det er rumpa. 24 00:01:51,958 --> 00:01:54,333 Unnskyld meg. Så… 25 00:01:54,416 --> 00:01:55,833 Hva med her? 26 00:01:57,166 --> 00:01:58,416 Fortsatt rumpa. 27 00:01:59,208 --> 00:02:01,625 Oi. Så, her? 28 00:02:04,375 --> 00:02:05,416 Igjen, rumpa. 29 00:02:05,500 --> 00:02:08,583 Så alt er rumpe?! Hvor er skuldrene? 30 00:02:08,666 --> 00:02:13,125 Hva må jeg gjøre for å se Gude? 31 00:02:13,208 --> 00:02:17,000 Hva med å gi opp og bare hvile? 32 00:02:19,291 --> 00:02:22,375 Hvorfor gir du deg ikke og hviler? 33 00:02:24,833 --> 00:02:26,250 "Gi opp og hvile"? 34 00:02:28,000 --> 00:02:32,708 Hvis jeg gjør det, blir jeg en fiasko. 35 00:02:34,541 --> 00:02:35,708 Jeg skjønner. 36 00:02:37,208 --> 00:02:39,250 Jeg kan ikke se Gude 37 00:02:41,291 --> 00:02:43,583 fordi jeg ikke prøver hardt nok. 38 00:02:48,250 --> 00:02:49,083 Hva med sånn? 39 00:02:52,125 --> 00:02:52,958 Eller sånn? 40 00:02:54,708 --> 00:02:55,916 Hva med sånn? 41 00:02:57,416 --> 00:02:58,250 Vel? 42 00:03:00,125 --> 00:03:00,958 Vær så snill! 43 00:03:01,500 --> 00:03:04,041 Jeg er lei av å se på deg. 44 00:03:07,791 --> 00:03:10,416 -Jeg skjønner det nå. -Jaså? 45 00:03:11,750 --> 00:03:17,583 Dette er bare et rått egg. Jeg så syner her om dagen. 46 00:03:18,083 --> 00:03:21,583 Hvordan kan jeg forveksle et rått egg med et levende vesen? 47 00:03:21,666 --> 00:03:24,916 Hjernen min er bløtkokt. 48 00:03:25,000 --> 00:03:26,916 Du gjør narr av meg. 49 00:03:28,750 --> 00:03:32,041 Hallo. Hvordan går det med jobben? 50 00:03:35,208 --> 00:03:36,916 Mr. Shimada! Godt å se deg. 51 00:03:39,333 --> 00:03:42,166 Suzuki har kalt dette rå egget "Gude". 52 00:03:42,250 --> 00:03:44,375 Gude! 53 00:03:44,875 --> 00:03:45,791 Hva? 54 00:03:47,208 --> 00:03:49,916 Har du soyasaus? Så fint. 55 00:03:50,000 --> 00:03:51,666 Mr. Shimada, kan du se Gude? 56 00:03:51,750 --> 00:03:53,875 Hva? Jeg kan alltid se dem. 57 00:03:53,958 --> 00:03:56,208 Så Mr. Shimadas hode er også bløt… 58 00:03:57,250 --> 00:03:59,458 Hva gjør du her, Gude? 59 00:04:00,916 --> 00:04:02,916 Leter etter moren min. 60 00:04:04,875 --> 00:04:08,333 Sier du det? Det er perfekt for et tv-program! 61 00:04:08,416 --> 00:04:09,250 Hva? 62 00:04:09,333 --> 00:04:11,458 Og med en så liten kropp! 63 00:04:13,500 --> 00:04:16,250 -Så modig! -Hva sa Gude? 64 00:04:16,333 --> 00:04:18,291 De leter etter moren sin. 65 00:04:19,375 --> 00:04:22,166 Det høres perfekt ut på tv. 66 00:04:23,250 --> 00:04:26,541 Betyr det at Gude er ekte? 67 00:04:34,416 --> 00:04:35,666 Gude, om jeg får lov! 68 00:04:36,250 --> 00:04:37,958 Svar på spørsmålet mitt. 69 00:04:38,666 --> 00:04:42,291 Hvor kom du fra? 70 00:04:43,375 --> 00:04:46,541 Jeg vil ha en flaske til. 71 00:04:47,125 --> 00:04:50,083 Gude vil visst ha en flaske til. 72 00:04:51,416 --> 00:04:54,541 Vil han ha en planet til? 73 00:04:55,708 --> 00:04:57,583 Er de et romvesen? 74 00:05:00,541 --> 00:05:02,291 Hvorfor kom du til jorden? 75 00:05:03,083 --> 00:05:06,583 Min skjebne i livet er å bli spist. 76 00:05:07,333 --> 00:05:09,291 For å bli spist, virker det som. 77 00:05:10,416 --> 00:05:14,625 Å få mennesker til å spise dem og havne i kroppen deres. 78 00:05:15,458 --> 00:05:17,958 Hva skjer med menneskene som spiser dem? 79 00:05:18,916 --> 00:05:21,791 Blir næringsstoffer? 80 00:05:21,875 --> 00:05:23,666 De sa: "Blir næringsstoffer." 81 00:05:25,375 --> 00:05:29,375 De bruker mennesker som næringsstoffer for å vokse i menneskekroppen? 82 00:05:34,666 --> 00:05:38,916 Du sa at du ser etter moren din. Hva mente du? 83 00:05:39,875 --> 00:05:40,916 Hva? 84 00:05:41,833 --> 00:05:45,375 Jeg ble dratt inn i det av en plage. 85 00:05:46,291 --> 00:05:48,500 De ble dratt inn i trøbbel. 86 00:05:49,250 --> 00:05:50,416 Trøbbel? 87 00:05:52,291 --> 00:05:54,083 En konflikt mellom romvesener? 88 00:05:55,333 --> 00:05:56,500 Dette er utrolig! 89 00:06:02,166 --> 00:06:04,958 Takk for at dere kom. Vi forstår det er travelt. 90 00:06:05,833 --> 00:06:10,250 Dette er et prosjekt som utvilsomt vil ta Japan… Nei, verden med storm. 91 00:06:10,833 --> 00:06:15,500 Jeg har et møte om en halvtime. Kan vi få opp dampen? 92 00:06:16,500 --> 00:06:20,083 Ja! Jeg begynner presentasjonen nå. 93 00:06:27,125 --> 00:06:29,333 PROSJEKT GD 94 00:06:30,000 --> 00:06:32,500 Dette er Gude, besøkende fra verdensrommet. 95 00:06:32,583 --> 00:06:35,250 Gude, gude, gude… 96 00:06:35,333 --> 00:06:38,125 Når folk spiser dem, 97 00:06:38,208 --> 00:06:41,166 bruker de menneskekroppen som vert og næringskilde. 98 00:06:42,666 --> 00:06:46,250 De får kontroll over vertene og gjør dem til Gude-mennesker. 99 00:06:46,333 --> 00:06:47,791 Gude. 100 00:06:48,833 --> 00:06:51,500 Deres plan for jordinvasjon var feilfri. 101 00:06:52,458 --> 00:06:53,625 Men! 102 00:06:54,333 --> 00:06:57,291 En konflikt skilte dem fra moren sin! 103 00:06:58,833 --> 00:07:01,291 Blir det en emosjonell gjenforening? 104 00:07:01,958 --> 00:07:05,125 Vil de oppfylle drømmen om å invadere jorden? 105 00:07:09,541 --> 00:07:11,916 Og dette er Gude! 106 00:07:19,416 --> 00:07:21,375 Først og fremst, ta bort egget. 107 00:07:28,666 --> 00:07:30,750 Så han er en av dem. 108 00:07:37,500 --> 00:07:40,958 Jeg lurer på om det går bra med Mr. Inoue. 109 00:07:45,375 --> 00:07:47,666 Hva skal du gjøre nå, Gude? 110 00:07:48,416 --> 00:07:49,916 For et ork. 111 00:07:50,000 --> 00:07:52,416 Gudetama! 112 00:07:52,916 --> 00:07:54,083 Hva? 113 00:07:58,958 --> 00:08:01,333 Jeg visste du ville være her! 114 00:08:03,166 --> 00:08:05,000 Takk og lov! 115 00:08:05,875 --> 00:08:11,791 Beklager jeg ikke kom med en gang. Jeg ville komme tidligere, men… 116 00:08:13,458 --> 00:08:18,416 Jeg mistet mammas QR-kode. 117 00:08:19,541 --> 00:08:25,000 Det går bra. Vi vet ikke om vi kom fra hønseegg. 118 00:08:25,083 --> 00:08:26,666 Du sier så. 119 00:08:30,791 --> 00:08:32,958 Der er den! 120 00:08:34,000 --> 00:08:36,333 Plommestrenger er så praktiske. 121 00:08:36,875 --> 00:08:39,916 Hva er galt? 122 00:08:40,000 --> 00:08:42,416 Hei, kan du lese denne? 123 00:08:42,500 --> 00:08:43,333 Jøss. 124 00:08:45,666 --> 00:08:46,791 EGGETS HISTORIE 125 00:08:47,916 --> 00:08:49,916 Sporbarhet? 126 00:08:50,708 --> 00:08:51,583 Spor? 127 00:08:52,750 --> 00:08:55,791 Vi kan finne ut hvor moren deres er. 128 00:08:55,875 --> 00:08:58,416 Står det noe om mamma? 129 00:09:00,625 --> 00:09:02,291 Hun heter Julia. 130 00:09:04,333 --> 00:09:07,791 Skal jeg ringe gården og spørre? 131 00:09:08,625 --> 00:09:09,500 Ja! 132 00:09:11,416 --> 00:09:16,458 Julia? For et pent navn! 133 00:09:18,625 --> 00:09:22,166 Hva? Seriøst? 134 00:09:27,791 --> 00:09:32,625 Moren deres er allerede sendt til gårdsrestauranten. 135 00:09:32,708 --> 00:09:35,166 -Hva? -Så hun har blitt spist. 136 00:09:37,041 --> 00:09:38,916 Det er fortsatt en mulighet. 137 00:09:44,583 --> 00:09:46,333 Jeg har jobbet så hardt. 138 00:09:47,458 --> 00:09:50,291 Det finnes visst ikke egg som rører på seg. 139 00:09:55,166 --> 00:09:56,333 Mr. Inoue. 140 00:09:56,416 --> 00:09:57,333 Hei! 141 00:09:59,208 --> 00:10:03,666 Et egg som rører på seg! 142 00:10:03,750 --> 00:10:06,958 Endelig ser du meg. 143 00:10:09,208 --> 00:10:11,291 Nå må vi til den gården. 144 00:10:11,875 --> 00:10:13,791 Fant du moren til Gude? 145 00:10:14,416 --> 00:10:15,250 Ja. 146 00:10:15,333 --> 00:10:19,333 Da drar jeg. Nå som jeg kan se Gude. 147 00:10:19,416 --> 00:10:21,750 Dette var sannelig et lykketreff. 148 00:10:21,833 --> 00:10:24,583 Sørg for at dere er der før i morgen tidlig. 149 00:10:24,666 --> 00:10:27,750 Jeg skal få dem dit samme hva som skjer! 150 00:10:27,833 --> 00:10:31,250 Ikke legg så mye i det. 151 00:10:31,333 --> 00:10:34,083 Så ta dette. 152 00:10:35,000 --> 00:10:35,916 Hva? 153 00:11:01,708 --> 00:11:02,541 Vi er fremme. 154 00:12:07,041 --> 00:12:10,333 Tekst: Trine Friis