1
00:00:06,000 --> 00:00:11,291
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:13,875 --> 00:00:16,333
GUDETAMA: AN EGGCELLENT ADVENTURE
3
00:00:21,875 --> 00:00:25,958
Jeg lurer på
hvor QR-koden til mamma ble av.
4
00:00:27,416 --> 00:00:28,458
Greit!
5
00:00:28,541 --> 00:00:31,500
Oppløpet. La oss jobbe med detaljene.
6
00:00:31,583 --> 00:00:35,333
Hva? Vi har jobbet i hele natt.
7
00:00:36,875 --> 00:00:38,750
Natta.
8
00:00:38,833 --> 00:00:40,583
Jeg føler med deg.
9
00:00:45,166 --> 00:00:46,958
Drikk denne når du våkner.
10
00:00:50,625 --> 00:00:52,791
Jeg skal hjem.
11
00:00:53,500 --> 00:00:55,125
Vent!
12
00:00:55,208 --> 00:00:58,291
Du kan ikke dra!
Presentasjonen er i morgen!
13
00:00:58,375 --> 00:01:04,666
Lurte du meg ved å gi meg et tilfeldig egg
så du kan få det overstått?
14
00:01:05,291 --> 00:01:09,291
Vær så snill. Dette er helt klart Gude.
15
00:01:09,916 --> 00:01:11,458
Så fortell meg.
16
00:01:12,541 --> 00:01:17,041
Hvordan skal jeg kunne se Gude som Gude?
17
00:01:17,125 --> 00:01:23,083
Du kan bare leve i den verdenen du ser.
18
00:01:27,208 --> 00:01:30,625
Gude sier at du aldri får se dem.
19
00:01:32,541 --> 00:01:35,500
Jeg tror ikke de liker deg.
20
00:01:37,625 --> 00:01:39,250
Sa Gude det?
21
00:01:40,333 --> 00:01:41,708
Uten tvil.
22
00:01:43,541 --> 00:01:46,916
Mester Gude!
Vær så snill. Jeg masserer skuldrene dine.
23
00:01:48,958 --> 00:01:50,041
Det er rumpa.
24
00:01:51,958 --> 00:01:54,333
Unnskyld meg. Så…
25
00:01:54,416 --> 00:01:55,833
Hva med her?
26
00:01:57,166 --> 00:01:58,416
Fortsatt rumpa.
27
00:01:59,208 --> 00:02:01,625
Oi. Så, her?
28
00:02:04,375 --> 00:02:05,416
Igjen, rumpa.
29
00:02:05,500 --> 00:02:08,583
Så alt er rumpe?! Hvor er skuldrene?
30
00:02:08,666 --> 00:02:13,125
Hva må jeg gjøre for å se Gude?
31
00:02:13,208 --> 00:02:17,000
Hva med å gi opp og bare hvile?
32
00:02:19,291 --> 00:02:22,375
Hvorfor gir du deg ikke og hviler?
33
00:02:24,833 --> 00:02:26,250
"Gi opp og hvile"?
34
00:02:28,000 --> 00:02:32,708
Hvis jeg gjør det, blir jeg en fiasko.
35
00:02:34,541 --> 00:02:35,708
Jeg skjønner.
36
00:02:37,208 --> 00:02:39,250
Jeg kan ikke se Gude
37
00:02:41,291 --> 00:02:43,583
fordi jeg ikke prøver hardt nok.
38
00:02:48,250 --> 00:02:49,083
Hva med sånn?
39
00:02:52,125 --> 00:02:52,958
Eller sånn?
40
00:02:54,708 --> 00:02:55,916
Hva med sånn?
41
00:02:57,416 --> 00:02:58,250
Vel?
42
00:03:00,125 --> 00:03:00,958
Vær så snill!
43
00:03:01,500 --> 00:03:04,041
Jeg er lei av å se på deg.
44
00:03:07,791 --> 00:03:10,416
-Jeg skjønner det nå.
-Jaså?
45
00:03:11,750 --> 00:03:17,583
Dette er bare et rått egg.
Jeg så syner her om dagen.
46
00:03:18,083 --> 00:03:21,583
Hvordan kan jeg forveksle et rått egg
med et levende vesen?
47
00:03:21,666 --> 00:03:24,916
Hjernen min er bløtkokt.
48
00:03:25,000 --> 00:03:26,916
Du gjør narr av meg.
49
00:03:28,750 --> 00:03:32,041
Hallo. Hvordan går det med jobben?
50
00:03:35,208 --> 00:03:36,916
Mr. Shimada! Godt å se deg.
51
00:03:39,333 --> 00:03:42,166
Suzuki har kalt dette rå egget "Gude".
52
00:03:42,250 --> 00:03:44,375
Gude!
53
00:03:44,875 --> 00:03:45,791
Hva?
54
00:03:47,208 --> 00:03:49,916
Har du soyasaus? Så fint.
55
00:03:50,000 --> 00:03:51,666
Mr. Shimada, kan du se Gude?
56
00:03:51,750 --> 00:03:53,875
Hva? Jeg kan alltid se dem.
57
00:03:53,958 --> 00:03:56,208
Så Mr. Shimadas hode er også bløt…
58
00:03:57,250 --> 00:03:59,458
Hva gjør du her, Gude?
59
00:04:00,916 --> 00:04:02,916
Leter etter moren min.
60
00:04:04,875 --> 00:04:08,333
Sier du det?
Det er perfekt for et tv-program!
61
00:04:08,416 --> 00:04:09,250
Hva?
62
00:04:09,333 --> 00:04:11,458
Og med en så liten kropp!
63
00:04:13,500 --> 00:04:16,250
-Så modig!
-Hva sa Gude?
64
00:04:16,333 --> 00:04:18,291
De leter etter moren sin.
65
00:04:19,375 --> 00:04:22,166
Det høres perfekt ut på tv.
66
00:04:23,250 --> 00:04:26,541
Betyr det at Gude er ekte?
67
00:04:34,416 --> 00:04:35,666
Gude, om jeg får lov!
68
00:04:36,250 --> 00:04:37,958
Svar på spørsmålet mitt.
69
00:04:38,666 --> 00:04:42,291
Hvor kom du fra?
70
00:04:43,375 --> 00:04:46,541
Jeg vil ha en flaske til.
71
00:04:47,125 --> 00:04:50,083
Gude vil visst ha en flaske til.
72
00:04:51,416 --> 00:04:54,541
Vil han ha en planet til?
73
00:04:55,708 --> 00:04:57,583
Er de et romvesen?
74
00:05:00,541 --> 00:05:02,291
Hvorfor kom du til jorden?
75
00:05:03,083 --> 00:05:06,583
Min skjebne i livet er å bli spist.
76
00:05:07,333 --> 00:05:09,291
For å bli spist, virker det som.
77
00:05:10,416 --> 00:05:14,625
Å få mennesker til å spise dem
og havne i kroppen deres.
78
00:05:15,458 --> 00:05:17,958
Hva skjer med menneskene som spiser dem?
79
00:05:18,916 --> 00:05:21,791
Blir næringsstoffer?
80
00:05:21,875 --> 00:05:23,666
De sa: "Blir næringsstoffer."
81
00:05:25,375 --> 00:05:29,375
De bruker mennesker som næringsstoffer
for å vokse i menneskekroppen?
82
00:05:34,666 --> 00:05:38,916
Du sa at du ser etter moren din.
Hva mente du?
83
00:05:39,875 --> 00:05:40,916
Hva?
84
00:05:41,833 --> 00:05:45,375
Jeg ble dratt inn i det av en plage.
85
00:05:46,291 --> 00:05:48,500
De ble dratt inn i trøbbel.
86
00:05:49,250 --> 00:05:50,416
Trøbbel?
87
00:05:52,291 --> 00:05:54,083
En konflikt mellom romvesener?
88
00:05:55,333 --> 00:05:56,500
Dette er utrolig!
89
00:06:02,166 --> 00:06:04,958
Takk for at dere kom.
Vi forstår det er travelt.
90
00:06:05,833 --> 00:06:10,250
Dette er et prosjekt som utvilsomt
vil ta Japan… Nei, verden med storm.
91
00:06:10,833 --> 00:06:15,500
Jeg har et møte om en halvtime.
Kan vi få opp dampen?
92
00:06:16,500 --> 00:06:20,083
Ja! Jeg begynner presentasjonen nå.
93
00:06:27,125 --> 00:06:29,333
PROSJEKT GD
94
00:06:30,000 --> 00:06:32,500
Dette er Gude,
besøkende fra verdensrommet.
95
00:06:32,583 --> 00:06:35,250
Gude, gude, gude…
96
00:06:35,333 --> 00:06:38,125
Når folk spiser dem,
97
00:06:38,208 --> 00:06:41,166
bruker de menneskekroppen
som vert og næringskilde.
98
00:06:42,666 --> 00:06:46,250
De får kontroll over vertene
og gjør dem til Gude-mennesker.
99
00:06:46,333 --> 00:06:47,791
Gude.
100
00:06:48,833 --> 00:06:51,500
Deres plan for jordinvasjon var feilfri.
101
00:06:52,458 --> 00:06:53,625
Men!
102
00:06:54,333 --> 00:06:57,291
En konflikt skilte dem fra moren sin!
103
00:06:58,833 --> 00:07:01,291
Blir det en emosjonell gjenforening?
104
00:07:01,958 --> 00:07:05,125
Vil de oppfylle drømmen
om å invadere jorden?
105
00:07:09,541 --> 00:07:11,916
Og dette er Gude!
106
00:07:19,416 --> 00:07:21,375
Først og fremst, ta bort egget.
107
00:07:28,666 --> 00:07:30,750
Så han er en av dem.
108
00:07:37,500 --> 00:07:40,958
Jeg lurer på om det går bra med Mr. Inoue.
109
00:07:45,375 --> 00:07:47,666
Hva skal du gjøre nå, Gude?
110
00:07:48,416 --> 00:07:49,916
For et ork.
111
00:07:50,000 --> 00:07:52,416
Gudetama!
112
00:07:52,916 --> 00:07:54,083
Hva?
113
00:07:58,958 --> 00:08:01,333
Jeg visste du ville være her!
114
00:08:03,166 --> 00:08:05,000
Takk og lov!
115
00:08:05,875 --> 00:08:11,791
Beklager jeg ikke kom med en gang.
Jeg ville komme tidligere, men…
116
00:08:13,458 --> 00:08:18,416
Jeg mistet mammas QR-kode.
117
00:08:19,541 --> 00:08:25,000
Det går bra.
Vi vet ikke om vi kom fra hønseegg.
118
00:08:25,083 --> 00:08:26,666
Du sier så.
119
00:08:30,791 --> 00:08:32,958
Der er den!
120
00:08:34,000 --> 00:08:36,333
Plommestrenger er så praktiske.
121
00:08:36,875 --> 00:08:39,916
Hva er galt?
122
00:08:40,000 --> 00:08:42,416
Hei, kan du lese denne?
123
00:08:42,500 --> 00:08:43,333
Jøss.
124
00:08:45,666 --> 00:08:46,791
EGGETS HISTORIE
125
00:08:47,916 --> 00:08:49,916
Sporbarhet?
126
00:08:50,708 --> 00:08:51,583
Spor?
127
00:08:52,750 --> 00:08:55,791
Vi kan finne ut hvor moren deres er.
128
00:08:55,875 --> 00:08:58,416
Står det noe om mamma?
129
00:09:00,625 --> 00:09:02,291
Hun heter Julia.
130
00:09:04,333 --> 00:09:07,791
Skal jeg ringe gården og spørre?
131
00:09:08,625 --> 00:09:09,500
Ja!
132
00:09:11,416 --> 00:09:16,458
Julia? For et pent navn!
133
00:09:18,625 --> 00:09:22,166
Hva? Seriøst?
134
00:09:27,791 --> 00:09:32,625
Moren deres er allerede sendt
til gårdsrestauranten.
135
00:09:32,708 --> 00:09:35,166
-Hva?
-Så hun har blitt spist.
136
00:09:37,041 --> 00:09:38,916
Det er fortsatt en mulighet.
137
00:09:44,583 --> 00:09:46,333
Jeg har jobbet så hardt.
138
00:09:47,458 --> 00:09:50,291
Det finnes visst ikke egg
som rører på seg.
139
00:09:55,166 --> 00:09:56,333
Mr. Inoue.
140
00:09:56,416 --> 00:09:57,333
Hei!
141
00:09:59,208 --> 00:10:03,666
Et egg som rører på seg!
142
00:10:03,750 --> 00:10:06,958
Endelig ser du meg.
143
00:10:09,208 --> 00:10:11,291
Nå må vi til den gården.
144
00:10:11,875 --> 00:10:13,791
Fant du moren til Gude?
145
00:10:14,416 --> 00:10:15,250
Ja.
146
00:10:15,333 --> 00:10:19,333
Da drar jeg. Nå som jeg kan se Gude.
147
00:10:19,416 --> 00:10:21,750
Dette var sannelig et lykketreff.
148
00:10:21,833 --> 00:10:24,583
Sørg for at dere er der
før i morgen tidlig.
149
00:10:24,666 --> 00:10:27,750
Jeg skal få dem dit samme hva som skjer!
150
00:10:27,833 --> 00:10:31,250
Ikke legg så mye i det.
151
00:10:31,333 --> 00:10:34,083
Så ta dette.
152
00:10:35,000 --> 00:10:35,916
Hva?
153
00:11:01,708 --> 00:11:02,541
Vi er fremme.
154
00:12:07,041 --> 00:12:10,333
Tekst: Trine Friis