1 00:00:13,875 --> 00:00:16,333 GUDETAMA: UN NUOVO VIAGGIO 2 00:00:21,875 --> 00:00:25,958 Chissà dov'è finito il codice per trovare la mamma. 3 00:00:27,416 --> 00:00:28,458 Molto bene. 4 00:00:28,541 --> 00:00:31,500 Andiamo avanti e mettiamo a punto i dettagli. 5 00:00:31,583 --> 00:00:35,333 Cosa? Abbiamo lavorato tutta la notte. 6 00:00:36,875 --> 00:00:38,750 Notte notte. Che sonno. 7 00:00:38,833 --> 00:00:40,583 Come ti capisco. 8 00:00:45,166 --> 00:00:46,958 Bevi questa quando ti svegli. 9 00:00:50,625 --> 00:00:52,791 Vado a casa a riposare. 10 00:00:53,500 --> 00:00:55,125 Ehi, aspetta! Ferma lì! 11 00:00:55,208 --> 00:00:58,291 Non puoi andartene! La presentazione è domani! 12 00:00:58,375 --> 00:01:01,708 Mi hai ingannato dandomi un uovo a caso 13 00:01:01,791 --> 00:01:04,666 così puoi smettere di lavorare e andartene? 14 00:01:05,291 --> 00:01:09,291 Dammi tregua. Questo è Gude, non c'è dubbio. 15 00:01:09,916 --> 00:01:11,458 Allora, spiegami. 16 00:01:12,541 --> 00:01:17,041 Come faccio a vedere Gude come Gude? 17 00:01:17,125 --> 00:01:18,708 In fin dei conti, 18 00:01:18,791 --> 00:01:23,083 le persone vivono nel mondo che riescono a vedere. 19 00:01:27,208 --> 00:01:30,625 Gude dice che non riuscirai mai a vederlo. 20 00:01:32,541 --> 00:01:35,500 Non credo che tu gli vada molto a genio. 21 00:01:37,625 --> 00:01:39,250 L'ha detto Gude? 22 00:01:40,333 --> 00:01:41,708 Senza dubbio. 23 00:01:43,541 --> 00:01:44,375 Sig. Gude! 24 00:01:44,458 --> 00:01:46,916 La prego. Le massaggio le spalle. 25 00:01:48,916 --> 00:01:50,041 Quello è il sedere. 26 00:01:51,958 --> 00:01:54,333 Chiedo scusa. Vediamo un po'… 27 00:01:54,416 --> 00:01:55,833 E qui, invece? 28 00:01:57,166 --> 00:01:58,416 Ancora il sedere. 29 00:01:59,208 --> 00:02:01,625 Ops. Allora, qui? 30 00:02:04,375 --> 00:02:05,416 Sempre il sedere. 31 00:02:05,500 --> 00:02:08,583 È tutto sedere? Dove sono le spalle? 32 00:02:08,666 --> 00:02:13,125 Accipicchia! Cosa devo fare per vedere Gude? 33 00:02:13,208 --> 00:02:17,000 Perché non lasci perdere e ti riposi un po'? 34 00:02:19,291 --> 00:02:22,375 Perché non lasci perdere e ti riposi un po'? 35 00:02:24,833 --> 00:02:26,250 Dici sul serio? 36 00:02:28,000 --> 00:02:32,708 Se lo facessi, sarei sulla buona strada per diventare un fallito totale. 37 00:02:34,541 --> 00:02:35,708 Ma certo… 38 00:02:37,208 --> 00:02:39,500 Non riesco a vedere Gude 39 00:02:41,208 --> 00:02:43,583 perché non mi sto impegnando abbastanza. 40 00:02:48,250 --> 00:02:49,083 Proviamo così. 41 00:02:52,125 --> 00:02:52,958 Così, invece? 42 00:02:54,708 --> 00:02:55,916 Così come va? 43 00:02:57,416 --> 00:02:58,250 Allora? 44 00:03:00,125 --> 00:03:00,958 Ti prego! 45 00:03:01,500 --> 00:03:04,041 Io mi stanco solo a guardarti. 46 00:03:07,791 --> 00:03:09,208 Ora capisco. 47 00:03:09,291 --> 00:03:10,416 Ah, sì? 48 00:03:11,750 --> 00:03:14,833 Questo è solo un uovo crudo. 49 00:03:15,375 --> 00:03:17,583 Devo essermi immaginato tutto. 50 00:03:18,083 --> 00:03:21,041 Come ho potuto scambiare un uovo crudo per una creatura vivente? 51 00:03:21,666 --> 00:03:24,916 Ho il cervello rammollito, in pappa. 52 00:03:25,000 --> 00:03:26,916 Così mi offendi. 53 00:03:28,750 --> 00:03:32,041 Ehi, ciao. Come procede? 54 00:03:35,208 --> 00:03:36,916 Sig. Shimada! Che piacere. 55 00:03:39,333 --> 00:03:42,166 Suzuki chiama questo uovo crudo "Gude". 56 00:03:42,250 --> 00:03:44,375 Gude! 57 00:03:44,875 --> 00:03:45,791 Come? 58 00:03:47,208 --> 00:03:49,916 Hai della salsa di soia? Che bello. 59 00:03:50,000 --> 00:03:51,666 Sig. Shimada, lei vede Gude? 60 00:03:51,750 --> 00:03:53,875 Cosa? Certo che lo vedo. 61 00:03:53,958 --> 00:03:56,208 Anche lui ha il cervello rammollito. 62 00:03:57,250 --> 00:03:59,458 Che ci fai qui, Gude? 63 00:04:00,916 --> 00:04:02,916 Sto cercando la mia mamma. 64 00:04:04,875 --> 00:04:08,333 Ci sono! È perfetto per una serie TV! 65 00:04:08,416 --> 00:04:09,250 Cosa? 66 00:04:09,333 --> 00:04:11,458 E con questo misero corpicino… 67 00:04:13,500 --> 00:04:16,250 - Che coraggio! - Cosa? Cos'ha detto Gude? 68 00:04:16,333 --> 00:04:18,291 Sta cercando la sua mamma. 69 00:04:19,375 --> 00:04:22,166 Ma è perfetto per una serie TV! 70 00:04:23,250 --> 00:04:26,541 Ma quindi, Gude esiste davvero? 71 00:04:34,500 --> 00:04:37,958 Gude, se mi permetti, ti prego, rispondi alla mia domanda. 72 00:04:38,666 --> 00:04:42,291 Da dove vieni esattamente? 73 00:04:43,375 --> 00:04:46,541 Ne voglio un'altra. 74 00:04:47,125 --> 00:04:50,083 Dice che ne vorrebbe un'altra. 75 00:04:51,416 --> 00:04:54,541 "Un'altra"? Un'altra… stella? 76 00:04:55,708 --> 00:04:57,583 Quindi è un alieno? 77 00:05:00,500 --> 00:05:02,291 Perché sei venuto sulla Terra? 78 00:05:03,083 --> 00:05:06,583 Il mio destino nella vita è essere mangiato. 79 00:05:07,333 --> 00:05:09,041 Per essere mangiato, dice. 80 00:05:10,416 --> 00:05:14,625 Per far sì che gli umani lo ingeriscano e lo assorbano nel loro corpo? 81 00:05:15,458 --> 00:05:18,166 Cosa succede all'organismo di chi lo ingerisce? 82 00:05:18,916 --> 00:05:21,791 Diventerei fonte di nutrimento. 83 00:05:21,875 --> 00:05:23,666 Diventa fonte di nutrimento. 84 00:05:25,375 --> 00:05:29,375 Usa gli umani come fonte di nutrimento e poi cresce al loro interno? 85 00:05:34,666 --> 00:05:37,750 Prima hai detto che stai cercando tua madre. 86 00:05:37,833 --> 00:05:38,916 Cosa significa? 87 00:05:39,875 --> 00:05:40,916 Eh? 88 00:05:41,833 --> 00:05:45,375 Mi sono ritrovato in un mare di guai. 89 00:05:46,291 --> 00:05:48,500 È finito in grossi guai. 90 00:05:49,250 --> 00:05:50,416 In grossi guai? 91 00:05:52,291 --> 00:05:54,083 Un conflitto tra alieni? 92 00:05:55,333 --> 00:05:56,500 Pazzesco! 93 00:06:02,250 --> 00:06:04,958 Grazie mille per essere venuti. 94 00:06:05,833 --> 00:06:10,250 È un progetto che stravolgerà il Giappone. Anzi, il mondo intero. 95 00:06:10,833 --> 00:06:13,333 Mi scusi, ho una conferenza tra mezz'ora. 96 00:06:14,125 --> 00:06:15,500 Vada al sodo. 97 00:06:16,500 --> 00:06:20,083 Subito! Avvio la presentazione. 98 00:06:27,125 --> 00:06:29,333 PROGETTO GD 99 00:06:29,958 --> 00:06:32,500 Loro sono Gude, dei visitatori dallo spazio. 100 00:06:32,583 --> 00:06:35,250 Gude, gude, gude… 101 00:06:35,333 --> 00:06:38,125 Quando l'uomo li ingerisce, 102 00:06:38,208 --> 00:06:41,166 loro ne assorbono i nutrienti usandolo come ospite. 103 00:06:42,666 --> 00:06:46,250 E poi prendono il controllo trasformandoli in Gude-umani. 104 00:06:46,333 --> 00:06:47,791 Gude. 105 00:06:48,833 --> 00:06:51,500 Il loro piano di invasione era perfetto. 106 00:06:52,458 --> 00:06:57,291 Tuttavia, un conflitto con altri alieni ha finito per separarli dalla madre! 107 00:06:58,833 --> 00:07:01,291 Riusciranno a ritrovarsi? 108 00:07:01,958 --> 00:07:05,125 Il loro piano di invasione della Terra avrà successo? 109 00:07:09,541 --> 00:07:11,916 E questo, signore, è Gude. 110 00:07:19,416 --> 00:07:21,375 Allontana quest'uovo da me. 111 00:07:28,666 --> 00:07:30,750 Anche lui non può vederlo. 112 00:07:37,458 --> 00:07:41,083 Chissà se il sig. Inoue sta bene. 113 00:07:45,375 --> 00:07:47,666 Che cosa farai adesso, Gude? 114 00:07:48,416 --> 00:07:49,916 Che disdetta! 115 00:07:50,000 --> 00:07:52,416 Gudetama! 116 00:07:52,916 --> 00:07:54,083 Eh? 117 00:07:58,958 --> 00:08:01,333 Sapevo che ti avrei trovato qui! 118 00:08:03,166 --> 00:08:05,000 Grazie al cielo! 119 00:08:05,833 --> 00:08:07,750 Scusa se non sono venuto subito. 120 00:08:08,250 --> 00:08:11,791 Volevo raggiungerti prima, ma… 121 00:08:13,541 --> 00:08:18,500 ho perso il codice per trovare la mamma. 122 00:08:19,541 --> 00:08:21,541 Non fa niente. 123 00:08:21,625 --> 00:08:25,000 Non sappiamo nemmeno se siamo uova di gallina. 124 00:08:25,083 --> 00:08:26,666 Continui a ripeterlo. 125 00:08:30,791 --> 00:08:32,958 Eccola qui! 126 00:08:34,000 --> 00:08:36,333 La calaza è molto utile. 127 00:08:36,875 --> 00:08:39,916 Cosa c'è che non va? 128 00:08:40,000 --> 00:08:42,416 Potresti decifrarlo? 129 00:08:42,500 --> 00:08:43,333 Caspita. 130 00:08:45,541 --> 00:08:46,791 LA STORIA DELLE NOSTRE UOVA 131 00:08:47,916 --> 00:08:49,916 C'è la tracciabilità, eh? 132 00:08:50,708 --> 00:08:51,583 Che significa? 133 00:08:52,750 --> 00:08:55,791 Possiamo scoprire dov'è vostra madre. 134 00:08:55,875 --> 00:08:58,416 Dice qualcosa sulla mamma? 135 00:09:00,625 --> 00:09:02,291 Si chiama Julia. 136 00:09:04,333 --> 00:09:07,791 Vuoi che chiami la fattoria e chieda informazioni? 137 00:09:08,625 --> 00:09:09,500 Sì! 138 00:09:11,416 --> 00:09:13,250 Julia, eh? 139 00:09:14,041 --> 00:09:16,458 Che bel nome! 140 00:09:18,625 --> 00:09:19,708 Cosa? 141 00:09:20,541 --> 00:09:22,166 Sul serio? 142 00:09:27,791 --> 00:09:32,625 Vostra madre è già stata mandata al ristorante del pollaio. 143 00:09:32,708 --> 00:09:35,166 - Cosa? - Quindi è stata mangiata. 144 00:09:37,041 --> 00:09:38,916 Ma c'è ancora una possibilità. 145 00:09:44,583 --> 00:09:46,333 Ho lavorato molto duramente, 146 00:09:47,458 --> 00:09:50,291 e invece non esiste nessun uovo che si muove. 147 00:09:55,166 --> 00:09:56,333 Inoue. 148 00:09:56,416 --> 00:09:57,333 Ehilà! 149 00:09:59,208 --> 00:10:01,333 Un uovo pigro 150 00:10:01,958 --> 00:10:03,666 che si muove! 151 00:10:03,750 --> 00:10:06,958 Allora mi vedi, finalmente. 152 00:10:09,208 --> 00:10:11,291 Dobbiamo correre alla fattoria. 153 00:10:11,875 --> 00:10:13,791 Hai trovato la madre di Gude? 154 00:10:14,416 --> 00:10:15,250 Sì. 155 00:10:15,333 --> 00:10:16,458 Allora ci vado io. 156 00:10:17,250 --> 00:10:19,333 Ora che riesco a vedere Gude. 157 00:10:19,416 --> 00:10:21,750 Che strana piega degli eventi. 158 00:10:21,833 --> 00:10:24,583 Devi portarli lì prima che faccia giorno. 159 00:10:24,666 --> 00:10:27,750 Ci penso io! Li porterò lì a qualunque costo! 160 00:10:27,833 --> 00:10:31,250 Non sforzarti troppo, però. 161 00:10:31,333 --> 00:10:34,083 Tieni, allora. Li affido a te. 162 00:10:35,000 --> 00:10:35,916 Cosa? 163 00:11:01,625 --> 00:11:02,625 Siamo arrivati. 164 00:12:07,041 --> 00:12:10,333 Sottotitoli: Andrea Guarino