1
00:00:13,875 --> 00:00:16,333
GUDETAMA: UN NUOVO VIAGGIO
2
00:00:21,875 --> 00:00:25,958
Chissà dov'è finito
il codice per trovare la mamma.
3
00:00:27,416 --> 00:00:28,458
Molto bene.
4
00:00:28,541 --> 00:00:31,500
Andiamo avanti
e mettiamo a punto i dettagli.
5
00:00:31,583 --> 00:00:35,333
Cosa? Abbiamo lavorato tutta la notte.
6
00:00:36,875 --> 00:00:38,750
Notte notte. Che sonno.
7
00:00:38,833 --> 00:00:40,583
Come ti capisco.
8
00:00:45,166 --> 00:00:46,958
Bevi questa quando ti svegli.
9
00:00:50,625 --> 00:00:52,791
Vado a casa a riposare.
10
00:00:53,500 --> 00:00:55,125
Ehi, aspetta! Ferma lì!
11
00:00:55,208 --> 00:00:58,291
Non puoi andartene!
La presentazione è domani!
12
00:00:58,375 --> 00:01:01,708
Mi hai ingannato dandomi un uovo a caso
13
00:01:01,791 --> 00:01:04,666
così puoi smettere di lavorare
e andartene?
14
00:01:05,291 --> 00:01:09,291
Dammi tregua.
Questo è Gude, non c'è dubbio.
15
00:01:09,916 --> 00:01:11,458
Allora, spiegami.
16
00:01:12,541 --> 00:01:17,041
Come faccio a vedere Gude come Gude?
17
00:01:17,125 --> 00:01:18,708
In fin dei conti,
18
00:01:18,791 --> 00:01:23,083
le persone vivono
nel mondo che riescono a vedere.
19
00:01:27,208 --> 00:01:30,625
Gude dice che non riuscirai mai a vederlo.
20
00:01:32,541 --> 00:01:35,500
Non credo che tu gli vada molto a genio.
21
00:01:37,625 --> 00:01:39,250
L'ha detto Gude?
22
00:01:40,333 --> 00:01:41,708
Senza dubbio.
23
00:01:43,541 --> 00:01:44,375
Sig. Gude!
24
00:01:44,458 --> 00:01:46,916
La prego. Le massaggio le spalle.
25
00:01:48,916 --> 00:01:50,041
Quello è il sedere.
26
00:01:51,958 --> 00:01:54,333
Chiedo scusa. Vediamo un po'…
27
00:01:54,416 --> 00:01:55,833
E qui, invece?
28
00:01:57,166 --> 00:01:58,416
Ancora il sedere.
29
00:01:59,208 --> 00:02:01,625
Ops. Allora, qui?
30
00:02:04,375 --> 00:02:05,416
Sempre il sedere.
31
00:02:05,500 --> 00:02:08,583
È tutto sedere? Dove sono le spalle?
32
00:02:08,666 --> 00:02:13,125
Accipicchia!
Cosa devo fare per vedere Gude?
33
00:02:13,208 --> 00:02:17,000
Perché non lasci perdere
e ti riposi un po'?
34
00:02:19,291 --> 00:02:22,375
Perché non lasci perdere
e ti riposi un po'?
35
00:02:24,833 --> 00:02:26,250
Dici sul serio?
36
00:02:28,000 --> 00:02:32,708
Se lo facessi, sarei sulla buona strada
per diventare un fallito totale.
37
00:02:34,541 --> 00:02:35,708
Ma certo…
38
00:02:37,208 --> 00:02:39,500
Non riesco a vedere Gude
39
00:02:41,208 --> 00:02:43,583
perché non mi sto impegnando abbastanza.
40
00:02:48,250 --> 00:02:49,083
Proviamo così.
41
00:02:52,125 --> 00:02:52,958
Così, invece?
42
00:02:54,708 --> 00:02:55,916
Così come va?
43
00:02:57,416 --> 00:02:58,250
Allora?
44
00:03:00,125 --> 00:03:00,958
Ti prego!
45
00:03:01,500 --> 00:03:04,041
Io mi stanco solo a guardarti.
46
00:03:07,791 --> 00:03:09,208
Ora capisco.
47
00:03:09,291 --> 00:03:10,416
Ah, sì?
48
00:03:11,750 --> 00:03:14,833
Questo è solo un uovo crudo.
49
00:03:15,375 --> 00:03:17,583
Devo essermi immaginato tutto.
50
00:03:18,083 --> 00:03:21,041
Come ho potuto scambiare un uovo crudo
per una creatura vivente?
51
00:03:21,666 --> 00:03:24,916
Ho il cervello rammollito, in pappa.
52
00:03:25,000 --> 00:03:26,916
Così mi offendi.
53
00:03:28,750 --> 00:03:32,041
Ehi, ciao. Come procede?
54
00:03:35,208 --> 00:03:36,916
Sig. Shimada! Che piacere.
55
00:03:39,333 --> 00:03:42,166
Suzuki chiama questo uovo crudo "Gude".
56
00:03:42,250 --> 00:03:44,375
Gude!
57
00:03:44,875 --> 00:03:45,791
Come?
58
00:03:47,208 --> 00:03:49,916
Hai della salsa di soia? Che bello.
59
00:03:50,000 --> 00:03:51,666
Sig. Shimada, lei vede Gude?
60
00:03:51,750 --> 00:03:53,875
Cosa? Certo che lo vedo.
61
00:03:53,958 --> 00:03:56,208
Anche lui ha il cervello rammollito.
62
00:03:57,250 --> 00:03:59,458
Che ci fai qui, Gude?
63
00:04:00,916 --> 00:04:02,916
Sto cercando la mia mamma.
64
00:04:04,875 --> 00:04:08,333
Ci sono! È perfetto per una serie TV!
65
00:04:08,416 --> 00:04:09,250
Cosa?
66
00:04:09,333 --> 00:04:11,458
E con questo misero corpicino…
67
00:04:13,500 --> 00:04:16,250
- Che coraggio!
- Cosa? Cos'ha detto Gude?
68
00:04:16,333 --> 00:04:18,291
Sta cercando la sua mamma.
69
00:04:19,375 --> 00:04:22,166
Ma è perfetto per una serie TV!
70
00:04:23,250 --> 00:04:26,541
Ma quindi, Gude esiste davvero?
71
00:04:34,500 --> 00:04:37,958
Gude, se mi permetti,
ti prego, rispondi alla mia domanda.
72
00:04:38,666 --> 00:04:42,291
Da dove vieni esattamente?
73
00:04:43,375 --> 00:04:46,541
Ne voglio un'altra.
74
00:04:47,125 --> 00:04:50,083
Dice che ne vorrebbe un'altra.
75
00:04:51,416 --> 00:04:54,541
"Un'altra"? Un'altra… stella?
76
00:04:55,708 --> 00:04:57,583
Quindi è un alieno?
77
00:05:00,500 --> 00:05:02,291
Perché sei venuto sulla Terra?
78
00:05:03,083 --> 00:05:06,583
Il mio destino nella vita
è essere mangiato.
79
00:05:07,333 --> 00:05:09,041
Per essere mangiato, dice.
80
00:05:10,416 --> 00:05:14,625
Per far sì che gli umani lo ingeriscano
e lo assorbano nel loro corpo?
81
00:05:15,458 --> 00:05:18,166
Cosa succede
all'organismo di chi lo ingerisce?
82
00:05:18,916 --> 00:05:21,791
Diventerei fonte di nutrimento.
83
00:05:21,875 --> 00:05:23,666
Diventa fonte di nutrimento.
84
00:05:25,375 --> 00:05:29,375
Usa gli umani come fonte di nutrimento
e poi cresce al loro interno?
85
00:05:34,666 --> 00:05:37,750
Prima hai detto
che stai cercando tua madre.
86
00:05:37,833 --> 00:05:38,916
Cosa significa?
87
00:05:39,875 --> 00:05:40,916
Eh?
88
00:05:41,833 --> 00:05:45,375
Mi sono ritrovato in un mare di guai.
89
00:05:46,291 --> 00:05:48,500
È finito in grossi guai.
90
00:05:49,250 --> 00:05:50,416
In grossi guai?
91
00:05:52,291 --> 00:05:54,083
Un conflitto tra alieni?
92
00:05:55,333 --> 00:05:56,500
Pazzesco!
93
00:06:02,250 --> 00:06:04,958
Grazie mille per essere venuti.
94
00:06:05,833 --> 00:06:10,250
È un progetto che stravolgerà il Giappone.
Anzi, il mondo intero.
95
00:06:10,833 --> 00:06:13,333
Mi scusi, ho una conferenza tra mezz'ora.
96
00:06:14,125 --> 00:06:15,500
Vada al sodo.
97
00:06:16,500 --> 00:06:20,083
Subito! Avvio la presentazione.
98
00:06:27,125 --> 00:06:29,333
PROGETTO GD
99
00:06:29,958 --> 00:06:32,500
Loro sono Gude,
dei visitatori dallo spazio.
100
00:06:32,583 --> 00:06:35,250
Gude, gude, gude…
101
00:06:35,333 --> 00:06:38,125
Quando l'uomo li ingerisce,
102
00:06:38,208 --> 00:06:41,166
loro ne assorbono i nutrienti
usandolo come ospite.
103
00:06:42,666 --> 00:06:46,250
E poi prendono il controllo
trasformandoli in Gude-umani.
104
00:06:46,333 --> 00:06:47,791
Gude.
105
00:06:48,833 --> 00:06:51,500
Il loro piano di invasione era perfetto.
106
00:06:52,458 --> 00:06:57,291
Tuttavia, un conflitto con altri alieni
ha finito per separarli dalla madre!
107
00:06:58,833 --> 00:07:01,291
Riusciranno a ritrovarsi?
108
00:07:01,958 --> 00:07:05,125
Il loro piano di invasione della Terra
avrà successo?
109
00:07:09,541 --> 00:07:11,916
E questo, signore, è Gude.
110
00:07:19,416 --> 00:07:21,375
Allontana quest'uovo da me.
111
00:07:28,666 --> 00:07:30,750
Anche lui non può vederlo.
112
00:07:37,458 --> 00:07:41,083
Chissà se il sig. Inoue sta bene.
113
00:07:45,375 --> 00:07:47,666
Che cosa farai adesso, Gude?
114
00:07:48,416 --> 00:07:49,916
Che disdetta!
115
00:07:50,000 --> 00:07:52,416
Gudetama!
116
00:07:52,916 --> 00:07:54,083
Eh?
117
00:07:58,958 --> 00:08:01,333
Sapevo che ti avrei trovato qui!
118
00:08:03,166 --> 00:08:05,000
Grazie al cielo!
119
00:08:05,833 --> 00:08:07,750
Scusa se non sono venuto subito.
120
00:08:08,250 --> 00:08:11,791
Volevo raggiungerti prima, ma…
121
00:08:13,541 --> 00:08:18,500
ho perso il codice per trovare la mamma.
122
00:08:19,541 --> 00:08:21,541
Non fa niente.
123
00:08:21,625 --> 00:08:25,000
Non sappiamo nemmeno
se siamo uova di gallina.
124
00:08:25,083 --> 00:08:26,666
Continui a ripeterlo.
125
00:08:30,791 --> 00:08:32,958
Eccola qui!
126
00:08:34,000 --> 00:08:36,333
La calaza è molto utile.
127
00:08:36,875 --> 00:08:39,916
Cosa c'è che non va?
128
00:08:40,000 --> 00:08:42,416
Potresti decifrarlo?
129
00:08:42,500 --> 00:08:43,333
Caspita.
130
00:08:45,541 --> 00:08:46,791
LA STORIA DELLE NOSTRE UOVA
131
00:08:47,916 --> 00:08:49,916
C'è la tracciabilità, eh?
132
00:08:50,708 --> 00:08:51,583
Che significa?
133
00:08:52,750 --> 00:08:55,791
Possiamo scoprire dov'è vostra madre.
134
00:08:55,875 --> 00:08:58,416
Dice qualcosa sulla mamma?
135
00:09:00,625 --> 00:09:02,291
Si chiama Julia.
136
00:09:04,333 --> 00:09:07,791
Vuoi che chiami la fattoria
e chieda informazioni?
137
00:09:08,625 --> 00:09:09,500
Sì!
138
00:09:11,416 --> 00:09:13,250
Julia, eh?
139
00:09:14,041 --> 00:09:16,458
Che bel nome!
140
00:09:18,625 --> 00:09:19,708
Cosa?
141
00:09:20,541 --> 00:09:22,166
Sul serio?
142
00:09:27,791 --> 00:09:32,625
Vostra madre è già stata mandata
al ristorante del pollaio.
143
00:09:32,708 --> 00:09:35,166
- Cosa?
- Quindi è stata mangiata.
144
00:09:37,041 --> 00:09:38,916
Ma c'è ancora una possibilità.
145
00:09:44,583 --> 00:09:46,333
Ho lavorato molto duramente,
146
00:09:47,458 --> 00:09:50,291
e invece non esiste
nessun uovo che si muove.
147
00:09:55,166 --> 00:09:56,333
Inoue.
148
00:09:56,416 --> 00:09:57,333
Ehilà!
149
00:09:59,208 --> 00:10:01,333
Un uovo pigro
150
00:10:01,958 --> 00:10:03,666
che si muove!
151
00:10:03,750 --> 00:10:06,958
Allora mi vedi, finalmente.
152
00:10:09,208 --> 00:10:11,291
Dobbiamo correre alla fattoria.
153
00:10:11,875 --> 00:10:13,791
Hai trovato la madre di Gude?
154
00:10:14,416 --> 00:10:15,250
Sì.
155
00:10:15,333 --> 00:10:16,458
Allora ci vado io.
156
00:10:17,250 --> 00:10:19,333
Ora che riesco a vedere Gude.
157
00:10:19,416 --> 00:10:21,750
Che strana piega degli eventi.
158
00:10:21,833 --> 00:10:24,583
Devi portarli lì prima che faccia giorno.
159
00:10:24,666 --> 00:10:27,750
Ci penso io!
Li porterò lì a qualunque costo!
160
00:10:27,833 --> 00:10:31,250
Non sforzarti troppo, però.
161
00:10:31,333 --> 00:10:34,083
Tieni, allora. Li affido a te.
162
00:10:35,000 --> 00:10:35,916
Cosa?
163
00:11:01,625 --> 00:11:02,625
Siamo arrivati.
164
00:12:07,041 --> 00:12:10,333
Sottotitoli: Andrea Guarino