1 00:00:06,000 --> 00:00:11,291 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:21,875 --> 00:00:25,958 Pitam se gdje je mamin QR kod. 3 00:00:27,416 --> 00:00:28,458 To! 4 00:00:28,541 --> 00:00:31,500 Još samo moramo utvrditi detalje projekta. 5 00:00:31,583 --> 00:00:35,333 Što? Radili smo cijelu noć. 6 00:00:36,875 --> 00:00:38,750 Laku noć. 7 00:00:38,833 --> 00:00:40,583 To i ja kažem. 8 00:00:45,166 --> 00:00:46,958 Popij ovo kad se probudiš. 9 00:00:50,625 --> 00:00:52,791 Idem kući. 10 00:00:53,500 --> 00:00:55,125 Hej, čekaj! 11 00:00:55,208 --> 00:00:58,291 Ne možeš otići! Sutra je prezentacija! 12 00:00:58,375 --> 00:01:01,708 Jesi li me prevarila s nekim običnim jajetom 13 00:01:01,791 --> 00:01:04,666 samo da možeš završiti? 14 00:01:05,291 --> 00:01:09,291 Ma molim vas. Ovo je Gude, sigurno. 15 00:01:09,916 --> 00:01:11,458 Onda mi reci. 16 00:01:12,541 --> 00:01:17,041 Kako ću vidjeti Gudea kao Gudea? 17 00:01:17,125 --> 00:01:18,708 Na kraju krajeva, 18 00:01:18,791 --> 00:01:23,083 možeš živjeti samo u svijetu koji vidiš. 19 00:01:27,208 --> 00:01:30,625 Gude kaže da ga nikad nećete moći vidjeti. 20 00:01:32,541 --> 00:01:35,500 Mislim da se Gudeu ne sviđate. 21 00:01:37,625 --> 00:01:39,250 Jaje je to reklo? 22 00:01:40,333 --> 00:01:41,708 Bez sumnje. 23 00:01:43,541 --> 00:01:44,375 Štovani Gude! 24 00:01:44,458 --> 00:01:46,916 Molim vas. Izmasirat ću vam ramena. 25 00:01:48,958 --> 00:01:50,041 To je dupe. 26 00:01:51,958 --> 00:01:54,333 Ispričavam se. Onda… 27 00:01:54,416 --> 00:01:55,833 A ovdje? 28 00:01:57,166 --> 00:01:58,416 I dalje dupe. 29 00:01:59,208 --> 00:02:01,625 Jao. Onda ovdje? 30 00:02:04,375 --> 00:02:05,416 Opet dupe. 31 00:02:05,500 --> 00:02:08,583 Znači, sve je dupe? Gdje su ramena? 32 00:02:08,666 --> 00:02:13,125 Kvragu! Što moram učiniti da vidim Gudea? 33 00:02:13,208 --> 00:02:17,000 A da odustaneš i odmoriš se? 34 00:02:19,291 --> 00:02:22,375 Zašto ne odustanete i odmorite se? 35 00:02:24,833 --> 00:02:26,416 Da odustanem i odmorim se? 36 00:02:28,000 --> 00:02:32,708 To je prvi korak na putu do propasti. 37 00:02:34,541 --> 00:02:35,708 Shvaćam. 38 00:02:37,208 --> 00:02:39,250 Ne vidim Gudea… 39 00:02:41,291 --> 00:02:43,583 jer se ne trudim dovoljno. 40 00:02:48,250 --> 00:02:49,083 Ovako? 41 00:02:52,125 --> 00:02:52,958 Ovako? 42 00:02:54,708 --> 00:02:55,916 A ovako? 43 00:02:57,416 --> 00:02:58,250 Dakle? 44 00:03:00,125 --> 00:03:00,958 Molim te! 45 00:03:01,500 --> 00:03:04,041 Umaram se gledajući ga. 46 00:03:07,791 --> 00:03:09,208 Sad shvaćam. 47 00:03:09,291 --> 00:03:10,416 Da? 48 00:03:11,750 --> 00:03:14,833 Ovo je samo sirovo jaje. 49 00:03:15,375 --> 00:03:17,583 Neki mi se dan pričinjavalo. 50 00:03:18,083 --> 00:03:20,916 Kako sam zamijenio sirovo jaje sa živim bićem? 51 00:03:21,666 --> 00:03:24,916 Mora da mi mozak odlazi. 52 00:03:25,000 --> 00:03:26,916 Upravo ste me uvrijedili. 53 00:03:28,750 --> 00:03:32,041 Zdravo. Kako napreduje posao? 54 00:03:35,208 --> 00:03:36,916 G. Shimada! Dobar dan. 55 00:03:39,333 --> 00:03:42,166 Suzuki ovo sirovo jaje zove Gude. 56 00:03:42,250 --> 00:03:44,375 Gude! 57 00:03:44,875 --> 00:03:45,791 Što? 58 00:03:47,208 --> 00:03:49,916 Imaš umak od soje? Baš lijepo. 59 00:03:50,000 --> 00:03:51,666 G. Shimada, vidite Gudea? 60 00:03:51,750 --> 00:03:53,875 A? Uvijek ih vidim. 61 00:03:53,958 --> 00:03:56,208 Dakle, i um g. Shimade… 62 00:03:57,250 --> 00:03:59,458 Što radiš ovdje, Gude? 63 00:04:00,916 --> 00:04:02,916 Tražim svoju majku? 64 00:04:04,875 --> 00:04:06,000 Stvarno? 65 00:04:06,083 --> 00:04:08,333 Savršeno za televizijsku emisiju! 66 00:04:08,416 --> 00:04:09,250 Što? 67 00:04:09,333 --> 00:04:11,458 I s tako malim tijelom! 68 00:04:13,500 --> 00:04:16,250 -Kako hrabro! -Što? Što je Gude rekao? 69 00:04:16,333 --> 00:04:18,291 Traži svoju majku. 70 00:04:19,375 --> 00:04:22,166 To je stvarno savršeno za televiziju. 71 00:04:23,250 --> 00:04:26,541 Znači li to da je Gude stvaran? 72 00:04:34,500 --> 00:04:35,666 Gude, ako smijem! 73 00:04:36,250 --> 00:04:37,958 Molim vas, odgovorite mi. 74 00:04:38,666 --> 00:04:42,291 Odakle točno dolazite? 75 00:04:43,375 --> 00:04:46,541 Želim drugi. 76 00:04:47,125 --> 00:04:50,083 Kaže da hoće drugi. 77 00:04:51,416 --> 00:04:54,541 „Drugi”? Drugi planet? 78 00:04:55,708 --> 00:04:57,583 Znači, jaje je izvanzemaljac? 79 00:05:00,541 --> 00:05:02,291 Zašto ste došli na Zemlju? 80 00:05:03,083 --> 00:05:06,583 Moja je sudbina da me pojedu. 81 00:05:07,333 --> 00:05:09,041 Da ga pojedu, čini se. 82 00:05:10,416 --> 00:05:14,625 Da ih ljudi progutaju i uđu im u tijelo. 83 00:05:15,458 --> 00:05:17,958 Što se dogodi čovjeku koji ih proguta? 84 00:05:18,916 --> 00:05:21,791 Možda postanem hranjive tvari? 85 00:05:21,875 --> 00:05:23,708 Kaže da postane hranjive tvari. 86 00:05:25,375 --> 00:05:29,375 Koriste ljude kao hranjive tvari za rast u ljudskom tijelu? 87 00:05:34,666 --> 00:05:37,750 Rekli ste da tražite majku. 88 00:05:37,833 --> 00:05:38,916 Kako to mislite? 89 00:05:39,875 --> 00:05:40,916 A? 90 00:05:41,833 --> 00:05:45,375 U to me uvukao netko problematičan. 91 00:05:46,291 --> 00:05:48,500 Netko je uvukao Gudea u problem. 92 00:05:49,250 --> 00:05:50,416 Problem? 93 00:05:52,291 --> 00:05:54,083 Sukob između izvanzemaljaca? 94 00:05:55,333 --> 00:05:56,500 Ovo je sjajno! 95 00:06:02,250 --> 00:06:04,958 Hvala što ste došli. Znamo da imate posla. 96 00:06:05,833 --> 00:06:10,250 Ovo je projekt koji će nesumnjivo oduševiti Japan… Ne, svijet! 97 00:06:10,833 --> 00:06:13,333 Oprostite, imam konferenciju za pola sata. 98 00:06:14,125 --> 00:06:15,500 Možete li ubrzati? 99 00:06:16,500 --> 00:06:20,083 Da! Odmah ću započeti prezentaciju. 100 00:06:27,125 --> 00:06:29,333 PROJEKT GD 101 00:06:30,125 --> 00:06:32,500 Ovo je Gude, posjetitelj iz svemira. 102 00:06:32,583 --> 00:06:35,250 Gude, gude, gude… 103 00:06:35,333 --> 00:06:38,125 Kad ga ljudi unesu, 104 00:06:38,208 --> 00:06:41,333 uzima im tijelo za domaćina i izvor hranjivih tvari. 105 00:06:42,666 --> 00:06:46,458 S vremenom steče kontrolu nad domaćinom, pretvarajući ga u Gudea. 106 00:06:46,541 --> 00:06:47,791 Gude. 107 00:06:48,833 --> 00:06:51,833 Njihov plan invazije na Zemlju bio je besprijekoran. 108 00:06:52,458 --> 00:06:53,625 Ali! 109 00:06:54,208 --> 00:06:57,875 Sukob s drugim izvanzemaljcima odvojio ih je od majke! 110 00:06:58,833 --> 00:07:01,291 Hoće li biti dirljivog susreta? 111 00:07:01,958 --> 00:07:05,125 Hoće li ispuniti svoj san o invaziji na Zemlju? 112 00:07:09,541 --> 00:07:11,916 A ovo je Gude! 113 00:07:19,416 --> 00:07:21,375 Kao prvo, makni to jaje. 114 00:07:28,666 --> 00:07:30,750 Dakle, on je jedan od njih. 115 00:07:37,500 --> 00:07:40,958 Pitam se je li g. Inoue dobro. 116 00:07:45,375 --> 00:07:47,666 Što ćeš sad, Gude? 117 00:07:48,416 --> 00:07:49,916 Kakva gnjavaža. 118 00:07:50,000 --> 00:07:52,416 Gudetama! 119 00:07:52,916 --> 00:07:54,083 A? 120 00:07:58,958 --> 00:08:01,333 Znalo sam da ćeš biti ovdje! 121 00:08:03,166 --> 00:08:05,000 Hvala Bogu! 122 00:08:05,875 --> 00:08:07,750 Oprosti što nisam odmah došlo. 123 00:08:08,250 --> 00:08:11,791 Došlo bih ranije, ali… 124 00:08:13,458 --> 00:08:18,416 Izgubilo sam mamin QR kod. 125 00:08:19,541 --> 00:08:21,541 U redu je. 126 00:08:21,625 --> 00:08:25,000 Ionako ne znamo jesmo li kokošja jaja. 127 00:08:25,083 --> 00:08:26,666 Stalno to govoriš. 128 00:08:30,791 --> 00:08:32,958 Evo ga. 129 00:08:34,000 --> 00:08:36,333 Halaze su tako korisne. 130 00:08:36,875 --> 00:08:39,916 Što je bilo? 131 00:08:40,000 --> 00:08:42,416 Hej, možeš li ovo pročitati? 132 00:08:42,500 --> 00:08:43,333 Super. 133 00:08:45,666 --> 00:08:46,791 PRIČA NAŠIH JAJA 134 00:08:47,916 --> 00:08:49,916 Sljedivost? 135 00:08:50,708 --> 00:08:51,583 Slijed? 136 00:08:52,750 --> 00:08:55,791 Možemo vidjeti gdje ti je majka. 137 00:08:55,875 --> 00:08:58,416 Piše li nešto o mami? 138 00:09:00,625 --> 00:09:02,291 Zvala se Julia. 139 00:09:04,333 --> 00:09:07,791 Da nazovem farmu i pitam? 140 00:09:08,625 --> 00:09:09,500 Da! 141 00:09:11,416 --> 00:09:16,458 Julia, ha? Kako lijepo ime! 142 00:09:18,625 --> 00:09:22,166 Što? Ozbiljno? 143 00:09:27,791 --> 00:09:32,625 Rekli su da je tvoja mama već poslana u restoran na farmi. 144 00:09:32,708 --> 00:09:35,166 -Što? -Dakle, pojeli su je. 145 00:09:37,041 --> 00:09:38,916 Ali još postoji šansa. 146 00:09:44,583 --> 00:09:46,333 Toliko sam radio. 147 00:09:47,458 --> 00:09:50,291 A na kraju ne postoji jaje koje se miče. 148 00:09:55,166 --> 00:09:56,333 G. Inoue. 149 00:09:56,416 --> 00:09:57,333 Hej! 150 00:09:59,208 --> 00:10:03,666 Lijeno jaje koje se miče! 151 00:10:03,750 --> 00:10:06,958 Konačno me vidiš. 152 00:10:09,208 --> 00:10:11,291 Sad moramo na farmu. 153 00:10:11,875 --> 00:10:13,791 Pronašli ste Gudeovu majku? 154 00:10:14,416 --> 00:10:15,250 Da. 155 00:10:15,333 --> 00:10:16,458 Onda idem i ja. 156 00:10:17,250 --> 00:10:19,333 Sad kad vidim Gudea. 157 00:10:19,416 --> 00:10:21,750 Kakav čudan obrat. 158 00:10:21,833 --> 00:10:24,583 Ali molim vas, dovezite ih onamo do jutra. 159 00:10:24,666 --> 00:10:27,750 Jasno! Dovest ću ih onamo, grmjelo ili pucalo! 160 00:10:27,833 --> 00:10:31,250 Ne trudi se previše. 161 00:10:31,333 --> 00:10:34,083 Onda uzmite ovo. 162 00:10:35,000 --> 00:10:35,916 Što? 163 00:11:01,708 --> 00:11:02,541 Stigli smo. 164 00:12:07,041 --> 00:12:10,333 Prijevod titlova: Dunja Medaković