1
00:00:06,000 --> 00:00:11,291
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:21,875 --> 00:00:25,958
Pitam se gdje je mamin QR kod.
3
00:00:27,416 --> 00:00:28,458
To!
4
00:00:28,541 --> 00:00:31,500
Još samo moramo utvrditi detalje projekta.
5
00:00:31,583 --> 00:00:35,333
Što? Radili smo cijelu noć.
6
00:00:36,875 --> 00:00:38,750
Laku noć.
7
00:00:38,833 --> 00:00:40,583
To i ja kažem.
8
00:00:45,166 --> 00:00:46,958
Popij ovo kad se probudiš.
9
00:00:50,625 --> 00:00:52,791
Idem kući.
10
00:00:53,500 --> 00:00:55,125
Hej, čekaj!
11
00:00:55,208 --> 00:00:58,291
Ne možeš otići! Sutra je prezentacija!
12
00:00:58,375 --> 00:01:01,708
Jesi li me prevarila
s nekim običnim jajetom
13
00:01:01,791 --> 00:01:04,666
samo da možeš završiti?
14
00:01:05,291 --> 00:01:09,291
Ma molim vas. Ovo je Gude, sigurno.
15
00:01:09,916 --> 00:01:11,458
Onda mi reci.
16
00:01:12,541 --> 00:01:17,041
Kako ću vidjeti Gudea kao Gudea?
17
00:01:17,125 --> 00:01:18,708
Na kraju krajeva,
18
00:01:18,791 --> 00:01:23,083
možeš živjeti samo u svijetu koji vidiš.
19
00:01:27,208 --> 00:01:30,625
Gude kaže da ga nikad nećete moći vidjeti.
20
00:01:32,541 --> 00:01:35,500
Mislim da se Gudeu ne sviđate.
21
00:01:37,625 --> 00:01:39,250
Jaje je to reklo?
22
00:01:40,333 --> 00:01:41,708
Bez sumnje.
23
00:01:43,541 --> 00:01:44,375
Štovani Gude!
24
00:01:44,458 --> 00:01:46,916
Molim vas. Izmasirat ću vam ramena.
25
00:01:48,958 --> 00:01:50,041
To je dupe.
26
00:01:51,958 --> 00:01:54,333
Ispričavam se. Onda…
27
00:01:54,416 --> 00:01:55,833
A ovdje?
28
00:01:57,166 --> 00:01:58,416
I dalje dupe.
29
00:01:59,208 --> 00:02:01,625
Jao. Onda ovdje?
30
00:02:04,375 --> 00:02:05,416
Opet dupe.
31
00:02:05,500 --> 00:02:08,583
Znači, sve je dupe? Gdje su ramena?
32
00:02:08,666 --> 00:02:13,125
Kvragu! Što moram učiniti da vidim Gudea?
33
00:02:13,208 --> 00:02:17,000
A da odustaneš i odmoriš se?
34
00:02:19,291 --> 00:02:22,375
Zašto ne odustanete i odmorite se?
35
00:02:24,833 --> 00:02:26,416
Da odustanem i odmorim se?
36
00:02:28,000 --> 00:02:32,708
To je prvi korak na putu do propasti.
37
00:02:34,541 --> 00:02:35,708
Shvaćam.
38
00:02:37,208 --> 00:02:39,250
Ne vidim Gudea…
39
00:02:41,291 --> 00:02:43,583
jer se ne trudim dovoljno.
40
00:02:48,250 --> 00:02:49,083
Ovako?
41
00:02:52,125 --> 00:02:52,958
Ovako?
42
00:02:54,708 --> 00:02:55,916
A ovako?
43
00:02:57,416 --> 00:02:58,250
Dakle?
44
00:03:00,125 --> 00:03:00,958
Molim te!
45
00:03:01,500 --> 00:03:04,041
Umaram se gledajući ga.
46
00:03:07,791 --> 00:03:09,208
Sad shvaćam.
47
00:03:09,291 --> 00:03:10,416
Da?
48
00:03:11,750 --> 00:03:14,833
Ovo je samo sirovo jaje.
49
00:03:15,375 --> 00:03:17,583
Neki mi se dan pričinjavalo.
50
00:03:18,083 --> 00:03:20,916
Kako sam zamijenio
sirovo jaje sa živim bićem?
51
00:03:21,666 --> 00:03:24,916
Mora da mi mozak odlazi.
52
00:03:25,000 --> 00:03:26,916
Upravo ste me uvrijedili.
53
00:03:28,750 --> 00:03:32,041
Zdravo. Kako napreduje posao?
54
00:03:35,208 --> 00:03:36,916
G. Shimada! Dobar dan.
55
00:03:39,333 --> 00:03:42,166
Suzuki ovo sirovo jaje zove Gude.
56
00:03:42,250 --> 00:03:44,375
Gude!
57
00:03:44,875 --> 00:03:45,791
Što?
58
00:03:47,208 --> 00:03:49,916
Imaš umak od soje? Baš lijepo.
59
00:03:50,000 --> 00:03:51,666
G. Shimada, vidite Gudea?
60
00:03:51,750 --> 00:03:53,875
A? Uvijek ih vidim.
61
00:03:53,958 --> 00:03:56,208
Dakle, i um g. Shimade…
62
00:03:57,250 --> 00:03:59,458
Što radiš ovdje, Gude?
63
00:04:00,916 --> 00:04:02,916
Tražim svoju majku?
64
00:04:04,875 --> 00:04:06,000
Stvarno?
65
00:04:06,083 --> 00:04:08,333
Savršeno za televizijsku emisiju!
66
00:04:08,416 --> 00:04:09,250
Što?
67
00:04:09,333 --> 00:04:11,458
I s tako malim tijelom!
68
00:04:13,500 --> 00:04:16,250
-Kako hrabro!
-Što? Što je Gude rekao?
69
00:04:16,333 --> 00:04:18,291
Traži svoju majku.
70
00:04:19,375 --> 00:04:22,166
To je stvarno savršeno za televiziju.
71
00:04:23,250 --> 00:04:26,541
Znači li to da je Gude stvaran?
72
00:04:34,500 --> 00:04:35,666
Gude, ako smijem!
73
00:04:36,250 --> 00:04:37,958
Molim vas, odgovorite mi.
74
00:04:38,666 --> 00:04:42,291
Odakle točno dolazite?
75
00:04:43,375 --> 00:04:46,541
Želim drugi.
76
00:04:47,125 --> 00:04:50,083
Kaže da hoće drugi.
77
00:04:51,416 --> 00:04:54,541
„Drugi”? Drugi planet?
78
00:04:55,708 --> 00:04:57,583
Znači, jaje je izvanzemaljac?
79
00:05:00,541 --> 00:05:02,291
Zašto ste došli na Zemlju?
80
00:05:03,083 --> 00:05:06,583
Moja je sudbina da me pojedu.
81
00:05:07,333 --> 00:05:09,041
Da ga pojedu, čini se.
82
00:05:10,416 --> 00:05:14,625
Da ih ljudi progutaju i uđu im u tijelo.
83
00:05:15,458 --> 00:05:17,958
Što se dogodi čovjeku koji ih proguta?
84
00:05:18,916 --> 00:05:21,791
Možda postanem hranjive tvari?
85
00:05:21,875 --> 00:05:23,708
Kaže da postane hranjive tvari.
86
00:05:25,375 --> 00:05:29,375
Koriste ljude kao hranjive tvari
za rast u ljudskom tijelu?
87
00:05:34,666 --> 00:05:37,750
Rekli ste da tražite majku.
88
00:05:37,833 --> 00:05:38,916
Kako to mislite?
89
00:05:39,875 --> 00:05:40,916
A?
90
00:05:41,833 --> 00:05:45,375
U to me uvukao netko problematičan.
91
00:05:46,291 --> 00:05:48,500
Netko je uvukao Gudea u problem.
92
00:05:49,250 --> 00:05:50,416
Problem?
93
00:05:52,291 --> 00:05:54,083
Sukob između izvanzemaljaca?
94
00:05:55,333 --> 00:05:56,500
Ovo je sjajno!
95
00:06:02,250 --> 00:06:04,958
Hvala što ste došli. Znamo da imate posla.
96
00:06:05,833 --> 00:06:10,250
Ovo je projekt koji će nesumnjivo
oduševiti Japan… Ne, svijet!
97
00:06:10,833 --> 00:06:13,333
Oprostite, imam konferenciju za pola sata.
98
00:06:14,125 --> 00:06:15,500
Možete li ubrzati?
99
00:06:16,500 --> 00:06:20,083
Da! Odmah ću započeti prezentaciju.
100
00:06:27,125 --> 00:06:29,333
PROJEKT GD
101
00:06:30,125 --> 00:06:32,500
Ovo je Gude, posjetitelj iz svemira.
102
00:06:32,583 --> 00:06:35,250
Gude, gude, gude…
103
00:06:35,333 --> 00:06:38,125
Kad ga ljudi unesu,
104
00:06:38,208 --> 00:06:41,333
uzima im tijelo za domaćina
i izvor hranjivih tvari.
105
00:06:42,666 --> 00:06:46,458
S vremenom steče kontrolu
nad domaćinom, pretvarajući ga u Gudea.
106
00:06:46,541 --> 00:06:47,791
Gude.
107
00:06:48,833 --> 00:06:51,833
Njihov plan invazije na Zemlju
bio je besprijekoran.
108
00:06:52,458 --> 00:06:53,625
Ali!
109
00:06:54,208 --> 00:06:57,875
Sukob s drugim izvanzemaljcima
odvojio ih je od majke!
110
00:06:58,833 --> 00:07:01,291
Hoće li biti dirljivog susreta?
111
00:07:01,958 --> 00:07:05,125
Hoće li ispuniti svoj san
o invaziji na Zemlju?
112
00:07:09,541 --> 00:07:11,916
A ovo je Gude!
113
00:07:19,416 --> 00:07:21,375
Kao prvo, makni to jaje.
114
00:07:28,666 --> 00:07:30,750
Dakle, on je jedan od njih.
115
00:07:37,500 --> 00:07:40,958
Pitam se je li g. Inoue dobro.
116
00:07:45,375 --> 00:07:47,666
Što ćeš sad, Gude?
117
00:07:48,416 --> 00:07:49,916
Kakva gnjavaža.
118
00:07:50,000 --> 00:07:52,416
Gudetama!
119
00:07:52,916 --> 00:07:54,083
A?
120
00:07:58,958 --> 00:08:01,333
Znalo sam da ćeš biti ovdje!
121
00:08:03,166 --> 00:08:05,000
Hvala Bogu!
122
00:08:05,875 --> 00:08:07,750
Oprosti što nisam odmah došlo.
123
00:08:08,250 --> 00:08:11,791
Došlo bih ranije, ali…
124
00:08:13,458 --> 00:08:18,416
Izgubilo sam mamin QR kod.
125
00:08:19,541 --> 00:08:21,541
U redu je.
126
00:08:21,625 --> 00:08:25,000
Ionako ne znamo jesmo li kokošja jaja.
127
00:08:25,083 --> 00:08:26,666
Stalno to govoriš.
128
00:08:30,791 --> 00:08:32,958
Evo ga.
129
00:08:34,000 --> 00:08:36,333
Halaze su tako korisne.
130
00:08:36,875 --> 00:08:39,916
Što je bilo?
131
00:08:40,000 --> 00:08:42,416
Hej, možeš li ovo pročitati?
132
00:08:42,500 --> 00:08:43,333
Super.
133
00:08:45,666 --> 00:08:46,791
PRIČA NAŠIH JAJA
134
00:08:47,916 --> 00:08:49,916
Sljedivost?
135
00:08:50,708 --> 00:08:51,583
Slijed?
136
00:08:52,750 --> 00:08:55,791
Možemo vidjeti gdje ti je majka.
137
00:08:55,875 --> 00:08:58,416
Piše li nešto o mami?
138
00:09:00,625 --> 00:09:02,291
Zvala se Julia.
139
00:09:04,333 --> 00:09:07,791
Da nazovem farmu i pitam?
140
00:09:08,625 --> 00:09:09,500
Da!
141
00:09:11,416 --> 00:09:16,458
Julia, ha? Kako lijepo ime!
142
00:09:18,625 --> 00:09:22,166
Što? Ozbiljno?
143
00:09:27,791 --> 00:09:32,625
Rekli su da je tvoja mama
već poslana u restoran na farmi.
144
00:09:32,708 --> 00:09:35,166
-Što?
-Dakle, pojeli su je.
145
00:09:37,041 --> 00:09:38,916
Ali još postoji šansa.
146
00:09:44,583 --> 00:09:46,333
Toliko sam radio.
147
00:09:47,458 --> 00:09:50,291
A na kraju ne postoji jaje koje se miče.
148
00:09:55,166 --> 00:09:56,333
G. Inoue.
149
00:09:56,416 --> 00:09:57,333
Hej!
150
00:09:59,208 --> 00:10:03,666
Lijeno jaje koje se miče!
151
00:10:03,750 --> 00:10:06,958
Konačno me vidiš.
152
00:10:09,208 --> 00:10:11,291
Sad moramo na farmu.
153
00:10:11,875 --> 00:10:13,791
Pronašli ste Gudeovu majku?
154
00:10:14,416 --> 00:10:15,250
Da.
155
00:10:15,333 --> 00:10:16,458
Onda idem i ja.
156
00:10:17,250 --> 00:10:19,333
Sad kad vidim Gudea.
157
00:10:19,416 --> 00:10:21,750
Kakav čudan obrat.
158
00:10:21,833 --> 00:10:24,583
Ali molim vas, dovezite ih onamo do jutra.
159
00:10:24,666 --> 00:10:27,750
Jasno! Dovest ću ih onamo,
grmjelo ili pucalo!
160
00:10:27,833 --> 00:10:31,250
Ne trudi se previše.
161
00:10:31,333 --> 00:10:34,083
Onda uzmite ovo.
162
00:10:35,000 --> 00:10:35,916
Što?
163
00:11:01,708 --> 00:11:02,541
Stigli smo.
164
00:12:07,041 --> 00:12:10,333
Prijevod titlova: Dunja Medaković