1
00:00:06,000 --> 00:00:11,291
ISANG SERYE NG NETFLIX
2
00:00:13,875 --> 00:00:16,333
GUDETAMA: ISANG EGGSELENTENG PAGLALAKBAY
3
00:00:21,875 --> 00:00:25,958
Saan kaya napunta ang QR code ni Mama?
4
00:00:27,416 --> 00:00:28,458
Ayos!
5
00:00:28,541 --> 00:00:31,500
Patapos na.
Isa-isahin ang detalye ng proyekto.
6
00:00:31,583 --> 00:00:35,333
Ano? Buong gabi na tayo nagtatrabaho.
7
00:00:36,875 --> 00:00:38,750
Inaantok ako.
8
00:00:38,833 --> 00:00:40,583
Pareho tayo.
9
00:00:45,166 --> 00:00:46,958
Inumin mo ito pagkagising mo.
10
00:00:50,625 --> 00:00:52,791
Uuwi muna ako.
11
00:00:53,500 --> 00:00:55,125
Hoy, teka, sandali!
12
00:00:55,208 --> 00:00:58,291
'Di ka puwedeng umalis!
Bukas na ang presentasyon!
13
00:00:58,375 --> 00:01:01,708
Niloko mo yata ako
at binigyan lang basta ng itlog
14
00:01:01,791 --> 00:01:04,666
para lang matapos na 'to, eh?
15
00:01:05,291 --> 00:01:09,291
Hay, naku. Si Gude 'yan, sigurado ako.
16
00:01:09,916 --> 00:01:11,458
Sige, sabihin mo sa akin.
17
00:01:12,541 --> 00:01:17,041
Paano ko makikita si Gude bilang Gude?
18
00:01:17,125 --> 00:01:18,708
Sa bandang huli,
19
00:01:18,791 --> 00:01:23,083
mabubuhay ka lang sa mundong nakikita mo.
20
00:01:27,208 --> 00:01:30,625
Sinasabi ni Gude na 'di mo siya
kailanman makikita.
21
00:01:32,541 --> 00:01:35,500
Tingi ko, hindi ka niya gusto.
22
00:01:37,625 --> 00:01:39,250
Sinabi ni Gude 'yon?
23
00:01:40,333 --> 00:01:41,708
Sigurado.
24
00:01:43,541 --> 00:01:44,375
Master Gude!
25
00:01:44,458 --> 00:01:46,916
Pakiusap.
Mamasahihin ko mga balikat mo.
26
00:01:48,958 --> 00:01:50,041
Puwet niya 'yan.
27
00:01:51,958 --> 00:01:54,333
Pasensiya na. Kung gano'n…
28
00:01:54,416 --> 00:01:55,833
Kung dito kaya?
29
00:01:57,166 --> 00:01:58,416
Puwet pa rin.
30
00:01:59,208 --> 00:02:01,625
Ay. Kung gano'n, dito?
31
00:02:04,375 --> 00:02:05,416
Puwet nga 'yan.
32
00:02:05,500 --> 00:02:08,583
Lahat ba ito ay puwet?
Nasaan ang balikat niya?!
33
00:02:08,666 --> 00:02:13,125
Kainis! Ano ba ang dapat kong gawin
para makita si Gude?
34
00:02:13,208 --> 00:02:17,000
Eh kung sumuko ka na lang at magpahinga?
35
00:02:19,291 --> 00:02:22,375
Bakit 'di ka na lang sumuko at magpahinga?
36
00:02:24,833 --> 00:02:26,250
"Sumuko at magpahinga"?
37
00:02:28,000 --> 00:02:32,708
Kapag ginawa ko 'yon, napakabilis
na paraan nito para maging talunan.
38
00:02:34,541 --> 00:02:35,708
Naiintindihan ko.
39
00:02:37,208 --> 00:02:39,250
Hindi ko makita si Gude…
40
00:02:41,291 --> 00:02:43,583
dahil hindi ko ginagalingan.
41
00:02:48,250 --> 00:02:49,083
Kung ganito?
42
00:02:52,125 --> 00:02:52,958
O ganito?
43
00:02:54,708 --> 00:02:55,916
Eh kung ganito?
44
00:02:57,416 --> 00:02:58,250
Ano?
45
00:03:00,125 --> 00:03:00,958
Pakiusap!
46
00:03:01,500 --> 00:03:04,041
Napapagagod akong panuorin ka.
47
00:03:07,791 --> 00:03:10,416
-Naiintindihan ko na ngayon.
-Talaga ba?
48
00:03:11,750 --> 00:03:14,833
Hilaw na itlog lang ito.
49
00:03:15,375 --> 00:03:18,000
Iniisip ko lang ang nakita ko
noong isang araw.
50
00:03:18,083 --> 00:03:20,791
Paano kong naisip na buhay
ang hilaw na itlog?
51
00:03:21,666 --> 00:03:24,916
Nagiging malasado na yata ang utak ko.
52
00:03:25,000 --> 00:03:26,916
Binastos mo naman ako.
53
00:03:28,750 --> 00:03:32,041
Hello. Kumusta ang trabaho?
54
00:03:35,208 --> 00:03:37,083
G. Shimada! Nakakutuwang makita ka.
55
00:03:39,333 --> 00:03:42,166
Tinatawag ni Suzuki na "Gude"
ang hilaw na itlog.
56
00:03:42,250 --> 00:03:44,375
Gude!
57
00:03:44,875 --> 00:03:45,791
Ano?
58
00:03:47,208 --> 00:03:49,916
May toyo ka? Nakakatuwa naman.
59
00:03:50,000 --> 00:03:51,666
G. Shimada, nakikita mo si Gude?
60
00:03:51,750 --> 00:03:53,875
Ha? Nakikita ko talaga siya.
61
00:03:53,958 --> 00:03:56,208
Ang utak rin ni G. Shimada ay malasa--
62
00:03:57,250 --> 00:03:59,458
Ano'ng ginagawa mo rito, Gude?
63
00:04:00,916 --> 00:04:02,916
Hinahanap ang nanay ko?
64
00:04:04,875 --> 00:04:06,000
Talaga?
65
00:04:06,083 --> 00:04:08,333
Perpekto 'yon bilang palabas sa TV!
66
00:04:08,416 --> 00:04:09,250
Ano?
67
00:04:09,333 --> 00:04:11,458
At sa napakaliit mong pangangatawan!
68
00:04:13,500 --> 00:04:16,250
-Napakatapang!
-Ano? Ano'ng sabi ni Gude?
69
00:04:16,333 --> 00:04:18,291
Hinahanap niya ang nanay niya.
70
00:04:19,375 --> 00:04:22,166
Mukhang perpekto nga 'yan para sa TV.
71
00:04:23,250 --> 00:04:26,541
Ibig sabihin, totoo si Gude?
72
00:04:34,500 --> 00:04:35,666
Gude, kung maari!
73
00:04:36,250 --> 00:04:37,958
Pakisagot ang aking tanong.
74
00:04:38,666 --> 00:04:42,291
Saan ka eksaktong nagmula?
75
00:04:43,375 --> 00:04:46,541
Gusto ko pa ng isa.
76
00:04:47,125 --> 00:04:50,083
Mukhang gusto pa ni Gude ng isa.
77
00:04:51,416 --> 00:04:54,541
"Ng isa pa"? Ng isa pang planeta?
78
00:04:55,708 --> 00:04:57,583
Ibig sabihin, alien siya?!
79
00:05:00,541 --> 00:05:02,291
Bakit ka pumunta sa Mundo?
80
00:05:03,083 --> 00:05:06,583
Ang tadhana ng buhay ko ay para kainin.
81
00:05:07,333 --> 00:05:09,041
Mukhang para kainin.
82
00:05:10,416 --> 00:05:14,625
Para kainin sila ng mga tao
at makapasok sa loob ng katawan.
83
00:05:15,458 --> 00:05:17,958
Ano'ng mangyayari sa taong nakain sila?
84
00:05:18,916 --> 00:05:21,791
Maging nutrisyon siguro?
85
00:05:21,875 --> 00:05:23,666
Sabi niya, "Maging nutrisyon."
86
00:05:25,166 --> 00:05:27,416
Ginagamit ang mga tao bilang nutrisyon
87
00:05:27,500 --> 00:05:29,875
para lumaki sa loob ng katawan?
88
00:05:34,666 --> 00:05:37,750
Sabi mo, hinahanap mo ang nanay mo.
89
00:05:37,833 --> 00:05:39,333
Ano'ng ibig mong sabihin?
90
00:05:39,875 --> 00:05:40,916
Ha?
91
00:05:41,833 --> 00:05:45,375
Napilit lang ako sumama ng isang makulit.
92
00:05:46,291 --> 00:05:48,500
May pumilit daw na makulit.
93
00:05:49,250 --> 00:05:50,416
Makulit?
94
00:05:52,291 --> 00:05:54,083
May nangungulit sa mga alien?
95
00:05:55,333 --> 00:05:56,500
Ang galing nito!
96
00:06:02,250 --> 00:06:04,958
Salamat sa pagpunta.
Alam naming abala ka.
97
00:06:05,833 --> 00:06:10,250
Ito'y proyekto na talagang kamamanghaan
ng Japan… hindi, ng buong mundo--
98
00:06:10,833 --> 00:06:13,666
Pasensya, may pulong pa ako
sa loob ng 30 minuto.
99
00:06:14,166 --> 00:06:15,541
Puwede bang bilisan na?
100
00:06:16,500 --> 00:06:20,083
Oo, sisimulan ko na
ang presentasyon ngayon.
101
00:06:27,125 --> 00:06:29,333
PROJECT GD
102
00:06:30,125 --> 00:06:32,500
Ito si Gude, bisita mula sa kalawakan.
103
00:06:32,583 --> 00:06:35,250
Gude, gude, gude…
104
00:06:35,333 --> 00:06:38,125
Kapag kinain sila ng tao,
105
00:06:38,208 --> 00:06:41,750
ginagawa nilang host ang katawan
at kinukuhanan ng nutrisyon.
106
00:06:42,666 --> 00:06:46,250
Pagtagal, nakokontrol nila mga tao
at nagiging mga Gude-tao.
107
00:06:46,333 --> 00:06:47,791
Gude.
108
00:06:48,833 --> 00:06:51,666
Ang plano nilang pagsalakay
sa Mundo ay perpekto.
109
00:06:52,458 --> 00:06:53,625
Ganunpaman!
110
00:06:54,333 --> 00:06:57,666
Dahil sa pangungulit ng ibang alien,
nahiwalay sila sa kanilang ina.
111
00:06:58,833 --> 00:07:01,291
Magiging emosyonal ba
ang muli nilang pagkikita?
112
00:07:01,958 --> 00:07:05,125
Matutupad ba
ang pangarap nilang salakayin ang Mundo?
113
00:07:09,541 --> 00:07:11,916
At ito si Gude!
114
00:07:19,416 --> 00:07:21,833
Unang-una, pakialis ang itlog na 'yan.
115
00:07:28,666 --> 00:07:30,750
Ah, isa rin pala siya sa kanila.
116
00:07:37,500 --> 00:07:40,958
Ayos lang kaya si G. Inoue?
117
00:07:45,375 --> 00:07:47,666
Ano na'ng gagawin mo ngayon, Gude?
118
00:07:48,416 --> 00:07:49,916
Nakakatamad.
119
00:07:50,000 --> 00:07:52,416
Gudetama!
120
00:07:52,916 --> 00:07:54,083
Ha?
121
00:07:58,958 --> 00:08:01,333
Sabi ko na, nandito ka!
122
00:08:03,166 --> 00:08:05,000
Salamat naman!
123
00:08:05,875 --> 00:08:08,166
Pasensya na, 'di ako nakarating agad!
124
00:08:08,250 --> 00:08:11,791
Gusto ko sana na mas maaga, pero…
125
00:08:13,458 --> 00:08:18,416
Nawala ko ang QR code ni Mama.
126
00:08:19,541 --> 00:08:21,541
Ayos lang.
127
00:08:21,625 --> 00:08:25,000
'Di naman natin alam
kung galing talaga tayo sa manok.
128
00:08:25,083 --> 00:08:26,666
Lagi mo 'yang sinasabi.
129
00:08:30,791 --> 00:08:32,958
Hayun!
130
00:08:34,000 --> 00:08:36,333
Ang laking tulong ng chalaza.
131
00:08:36,875 --> 00:08:39,916
Uh, ano'ng problema?
132
00:08:40,000 --> 00:08:42,416
Huy, mababasa mo ba ito?
133
00:08:42,500 --> 00:08:43,333
Whoa.
134
00:08:45,666 --> 00:08:46,791
KUWENTO NG ITLOG NAMIN
135
00:08:47,916 --> 00:08:49,916
Kakayahang masundan, ha?
136
00:08:50,708 --> 00:08:51,583
Sundan?
137
00:08:52,750 --> 00:08:55,791
Malalaman natin
kung nasaan ang nanay niyo.
138
00:08:55,875 --> 00:08:58,416
May sinasabi ba ito tungkol kay Mama?
139
00:09:00,625 --> 00:09:02,291
Julia ang pangalan niya.
140
00:09:04,333 --> 00:09:07,791
Gusto n'yo bang tawagan ko
ang manukan at magtanong?
141
00:09:08,625 --> 00:09:09,500
Oo!
142
00:09:11,416 --> 00:09:16,458
Julia, ha? Ang gandang pangalan!
143
00:09:18,625 --> 00:09:22,166
Ano? Seryoso ba?
144
00:09:27,791 --> 00:09:32,625
Sabi nila, pinadala na raw ang nanay niyo
sa restawran ng manukan.
145
00:09:32,708 --> 00:09:35,166
-Ano?
-Kinain na siya.
146
00:09:37,041 --> 00:09:38,916
Pero may pagkakataon pa.
147
00:09:44,583 --> 00:09:46,333
Sobrang ginalingan ko.
148
00:09:47,458 --> 00:09:50,291
Bandang huli,
wala talagang gumagalaw na itlog.
149
00:09:55,166 --> 00:09:56,333
G. Inoue.
150
00:09:56,416 --> 00:09:57,333
Yo!
151
00:09:59,208 --> 00:10:03,666
Isang tamad… gumagalaw na itlog!
152
00:10:03,750 --> 00:10:06,958
Nakikita mo na ako, sa wakas.
153
00:10:09,208 --> 00:10:11,291
Kailangan natin pumunta sa manukan.
154
00:10:11,875 --> 00:10:13,791
Nakita mo na ang nanay ni Gude?
155
00:10:14,416 --> 00:10:15,250
Oo.
156
00:10:15,333 --> 00:10:16,458
Sige, pupunta ako.
157
00:10:17,250 --> 00:10:19,333
Ngayong nakikita ko na si Gude.
158
00:10:19,416 --> 00:10:21,750
Kakaiba ang mga pangyayari.
159
00:10:21,833 --> 00:10:24,583
Siguraduhin mong makarating doon sa umaga.
160
00:10:24,666 --> 00:10:27,750
Oo! Dadalhin ko sila roon
kahit na ano'ng mangyari!
161
00:10:27,833 --> 00:10:31,250
'Wag mo ito masyadong pagsikapan.
162
00:10:31,333 --> 00:10:34,083
Kung gano'n, dalhin mo ito.
163
00:10:35,000 --> 00:10:35,916
Ano?
164
00:11:01,708 --> 00:11:02,833
Nandito na tayo.
165
00:12:07,041 --> 00:12:10,333
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni: Maria Quintana