1 00:00:06,000 --> 00:00:11,291 ISANG SERYE NG NETFLIX 2 00:00:13,875 --> 00:00:16,333 GUDETAMA: ISANG EGGSELENTENG PAGLALAKBAY 3 00:00:21,875 --> 00:00:25,958 Saan kaya napunta ang QR code ni Mama? 4 00:00:27,416 --> 00:00:28,458 Ayos! 5 00:00:28,541 --> 00:00:31,500 Patapos na. Isa-isahin ang detalye ng proyekto. 6 00:00:31,583 --> 00:00:35,333 Ano? Buong gabi na tayo nagtatrabaho. 7 00:00:36,875 --> 00:00:38,750 Inaantok ako. 8 00:00:38,833 --> 00:00:40,583 Pareho tayo. 9 00:00:45,166 --> 00:00:46,958 Inumin mo ito pagkagising mo. 10 00:00:50,625 --> 00:00:52,791 Uuwi muna ako. 11 00:00:53,500 --> 00:00:55,125 Hoy, teka, sandali! 12 00:00:55,208 --> 00:00:58,291 'Di ka puwedeng umalis! Bukas na ang presentasyon! 13 00:00:58,375 --> 00:01:01,708 Niloko mo yata ako at binigyan lang basta ng itlog 14 00:01:01,791 --> 00:01:04,666 para lang matapos na 'to, eh? 15 00:01:05,291 --> 00:01:09,291 Hay, naku. Si Gude 'yan, sigurado ako. 16 00:01:09,916 --> 00:01:11,458 Sige, sabihin mo sa akin. 17 00:01:12,541 --> 00:01:17,041 Paano ko makikita si Gude bilang Gude? 18 00:01:17,125 --> 00:01:18,708 Sa bandang huli, 19 00:01:18,791 --> 00:01:23,083 mabubuhay ka lang sa mundong nakikita mo. 20 00:01:27,208 --> 00:01:30,625 Sinasabi ni Gude na 'di mo siya kailanman makikita. 21 00:01:32,541 --> 00:01:35,500 Tingi ko, hindi ka niya gusto. 22 00:01:37,625 --> 00:01:39,250 Sinabi ni Gude 'yon? 23 00:01:40,333 --> 00:01:41,708 Sigurado. 24 00:01:43,541 --> 00:01:44,375 Master Gude! 25 00:01:44,458 --> 00:01:46,916 Pakiusap. Mamasahihin ko mga balikat mo. 26 00:01:48,958 --> 00:01:50,041 Puwet niya 'yan. 27 00:01:51,958 --> 00:01:54,333 Pasensiya na. Kung gano'n… 28 00:01:54,416 --> 00:01:55,833 Kung dito kaya? 29 00:01:57,166 --> 00:01:58,416 Puwet pa rin. 30 00:01:59,208 --> 00:02:01,625 Ay. Kung gano'n, dito? 31 00:02:04,375 --> 00:02:05,416 Puwet nga 'yan. 32 00:02:05,500 --> 00:02:08,583 Lahat ba ito ay puwet? Nasaan ang balikat niya?! 33 00:02:08,666 --> 00:02:13,125 Kainis! Ano ba ang dapat kong gawin para makita si Gude? 34 00:02:13,208 --> 00:02:17,000 Eh kung sumuko ka na lang at magpahinga? 35 00:02:19,291 --> 00:02:22,375 Bakit 'di ka na lang sumuko at magpahinga? 36 00:02:24,833 --> 00:02:26,250 "Sumuko at magpahinga"? 37 00:02:28,000 --> 00:02:32,708 Kapag ginawa ko 'yon, napakabilis na paraan nito para maging talunan. 38 00:02:34,541 --> 00:02:35,708 Naiintindihan ko. 39 00:02:37,208 --> 00:02:39,250 Hindi ko makita si Gude… 40 00:02:41,291 --> 00:02:43,583 dahil hindi ko ginagalingan. 41 00:02:48,250 --> 00:02:49,083 Kung ganito? 42 00:02:52,125 --> 00:02:52,958 O ganito? 43 00:02:54,708 --> 00:02:55,916 Eh kung ganito? 44 00:02:57,416 --> 00:02:58,250 Ano? 45 00:03:00,125 --> 00:03:00,958 Pakiusap! 46 00:03:01,500 --> 00:03:04,041 Napapagagod akong panuorin ka. 47 00:03:07,791 --> 00:03:10,416 -Naiintindihan ko na ngayon. -Talaga ba? 48 00:03:11,750 --> 00:03:14,833 Hilaw na itlog lang ito. 49 00:03:15,375 --> 00:03:18,000 Iniisip ko lang ang nakita ko noong isang araw. 50 00:03:18,083 --> 00:03:20,791 Paano kong naisip na buhay ang hilaw na itlog? 51 00:03:21,666 --> 00:03:24,916 Nagiging malasado na yata ang utak ko. 52 00:03:25,000 --> 00:03:26,916 Binastos mo naman ako. 53 00:03:28,750 --> 00:03:32,041 Hello. Kumusta ang trabaho? 54 00:03:35,208 --> 00:03:37,083 G. Shimada! Nakakutuwang makita ka. 55 00:03:39,333 --> 00:03:42,166 Tinatawag ni Suzuki na "Gude" ang hilaw na itlog. 56 00:03:42,250 --> 00:03:44,375 Gude! 57 00:03:44,875 --> 00:03:45,791 Ano? 58 00:03:47,208 --> 00:03:49,916 May toyo ka? Nakakatuwa naman. 59 00:03:50,000 --> 00:03:51,666 G. Shimada, nakikita mo si Gude? 60 00:03:51,750 --> 00:03:53,875 Ha? Nakikita ko talaga siya. 61 00:03:53,958 --> 00:03:56,208 Ang utak rin ni G. Shimada ay malasa-- 62 00:03:57,250 --> 00:03:59,458 Ano'ng ginagawa mo rito, Gude? 63 00:04:00,916 --> 00:04:02,916 Hinahanap ang nanay ko? 64 00:04:04,875 --> 00:04:06,000 Talaga? 65 00:04:06,083 --> 00:04:08,333 Perpekto 'yon bilang palabas sa TV! 66 00:04:08,416 --> 00:04:09,250 Ano? 67 00:04:09,333 --> 00:04:11,458 At sa napakaliit mong pangangatawan! 68 00:04:13,500 --> 00:04:16,250 -Napakatapang! -Ano? Ano'ng sabi ni Gude? 69 00:04:16,333 --> 00:04:18,291 Hinahanap niya ang nanay niya. 70 00:04:19,375 --> 00:04:22,166 Mukhang perpekto nga 'yan para sa TV. 71 00:04:23,250 --> 00:04:26,541 Ibig sabihin, totoo si Gude? 72 00:04:34,500 --> 00:04:35,666 Gude, kung maari! 73 00:04:36,250 --> 00:04:37,958 Pakisagot ang aking tanong. 74 00:04:38,666 --> 00:04:42,291 Saan ka eksaktong nagmula? 75 00:04:43,375 --> 00:04:46,541 Gusto ko pa ng isa. 76 00:04:47,125 --> 00:04:50,083 Mukhang gusto pa ni Gude ng isa. 77 00:04:51,416 --> 00:04:54,541 "Ng isa pa"? Ng isa pang planeta? 78 00:04:55,708 --> 00:04:57,583 Ibig sabihin, alien siya?! 79 00:05:00,541 --> 00:05:02,291 Bakit ka pumunta sa Mundo? 80 00:05:03,083 --> 00:05:06,583 Ang tadhana ng buhay ko ay para kainin. 81 00:05:07,333 --> 00:05:09,041 Mukhang para kainin. 82 00:05:10,416 --> 00:05:14,625 Para kainin sila ng mga tao at makapasok sa loob ng katawan. 83 00:05:15,458 --> 00:05:17,958 Ano'ng mangyayari sa taong nakain sila? 84 00:05:18,916 --> 00:05:21,791 Maging nutrisyon siguro? 85 00:05:21,875 --> 00:05:23,666 Sabi niya, "Maging nutrisyon." 86 00:05:25,166 --> 00:05:27,416 Ginagamit ang mga tao bilang nutrisyon 87 00:05:27,500 --> 00:05:29,875 para lumaki sa loob ng katawan? 88 00:05:34,666 --> 00:05:37,750 Sabi mo, hinahanap mo ang nanay mo. 89 00:05:37,833 --> 00:05:39,333 Ano'ng ibig mong sabihin? 90 00:05:39,875 --> 00:05:40,916 Ha? 91 00:05:41,833 --> 00:05:45,375 Napilit lang ako sumama ng isang makulit. 92 00:05:46,291 --> 00:05:48,500 May pumilit daw na makulit. 93 00:05:49,250 --> 00:05:50,416 Makulit? 94 00:05:52,291 --> 00:05:54,083 May nangungulit sa mga alien? 95 00:05:55,333 --> 00:05:56,500 Ang galing nito! 96 00:06:02,250 --> 00:06:04,958 Salamat sa pagpunta. Alam naming abala ka. 97 00:06:05,833 --> 00:06:10,250 Ito'y proyekto na talagang kamamanghaan ng Japan… hindi, ng buong mundo-- 98 00:06:10,833 --> 00:06:13,666 Pasensya, may pulong pa ako sa loob ng 30 minuto. 99 00:06:14,166 --> 00:06:15,541 Puwede bang bilisan na? 100 00:06:16,500 --> 00:06:20,083 Oo, sisimulan ko na ang presentasyon ngayon. 101 00:06:27,125 --> 00:06:29,333 PROJECT GD 102 00:06:30,125 --> 00:06:32,500 Ito si Gude, bisita mula sa kalawakan. 103 00:06:32,583 --> 00:06:35,250 Gude, gude, gude… 104 00:06:35,333 --> 00:06:38,125 Kapag kinain sila ng tao, 105 00:06:38,208 --> 00:06:41,750 ginagawa nilang host ang katawan at kinukuhanan ng nutrisyon. 106 00:06:42,666 --> 00:06:46,250 Pagtagal, nakokontrol nila mga tao at nagiging mga Gude-tao. 107 00:06:46,333 --> 00:06:47,791 Gude. 108 00:06:48,833 --> 00:06:51,666 Ang plano nilang pagsalakay sa Mundo ay perpekto. 109 00:06:52,458 --> 00:06:53,625 Ganunpaman! 110 00:06:54,333 --> 00:06:57,666 Dahil sa pangungulit ng ibang alien, nahiwalay sila sa kanilang ina. 111 00:06:58,833 --> 00:07:01,291 Magiging emosyonal ba ang muli nilang pagkikita? 112 00:07:01,958 --> 00:07:05,125 Matutupad ba ang pangarap nilang salakayin ang Mundo? 113 00:07:09,541 --> 00:07:11,916 At ito si Gude! 114 00:07:19,416 --> 00:07:21,833 Unang-una, pakialis ang itlog na 'yan. 115 00:07:28,666 --> 00:07:30,750 Ah, isa rin pala siya sa kanila. 116 00:07:37,500 --> 00:07:40,958 Ayos lang kaya si G. Inoue? 117 00:07:45,375 --> 00:07:47,666 Ano na'ng gagawin mo ngayon, Gude? 118 00:07:48,416 --> 00:07:49,916 Nakakatamad. 119 00:07:50,000 --> 00:07:52,416 Gudetama! 120 00:07:52,916 --> 00:07:54,083 Ha? 121 00:07:58,958 --> 00:08:01,333 Sabi ko na, nandito ka! 122 00:08:03,166 --> 00:08:05,000 Salamat naman! 123 00:08:05,875 --> 00:08:08,166 Pasensya na, 'di ako nakarating agad! 124 00:08:08,250 --> 00:08:11,791 Gusto ko sana na mas maaga, pero… 125 00:08:13,458 --> 00:08:18,416 Nawala ko ang QR code ni Mama. 126 00:08:19,541 --> 00:08:21,541 Ayos lang. 127 00:08:21,625 --> 00:08:25,000 'Di naman natin alam kung galing talaga tayo sa manok. 128 00:08:25,083 --> 00:08:26,666 Lagi mo 'yang sinasabi. 129 00:08:30,791 --> 00:08:32,958 Hayun! 130 00:08:34,000 --> 00:08:36,333 Ang laking tulong ng chalaza. 131 00:08:36,875 --> 00:08:39,916 Uh, ano'ng problema? 132 00:08:40,000 --> 00:08:42,416 Huy, mababasa mo ba ito? 133 00:08:42,500 --> 00:08:43,333 Whoa. 134 00:08:45,666 --> 00:08:46,791 KUWENTO NG ITLOG NAMIN 135 00:08:47,916 --> 00:08:49,916 Kakayahang masundan, ha? 136 00:08:50,708 --> 00:08:51,583 Sundan? 137 00:08:52,750 --> 00:08:55,791 Malalaman natin kung nasaan ang nanay niyo. 138 00:08:55,875 --> 00:08:58,416 May sinasabi ba ito tungkol kay Mama? 139 00:09:00,625 --> 00:09:02,291 Julia ang pangalan niya. 140 00:09:04,333 --> 00:09:07,791 Gusto n'yo bang tawagan ko ang manukan at magtanong? 141 00:09:08,625 --> 00:09:09,500 Oo! 142 00:09:11,416 --> 00:09:16,458 Julia, ha? Ang gandang pangalan! 143 00:09:18,625 --> 00:09:22,166 Ano? Seryoso ba? 144 00:09:27,791 --> 00:09:32,625 Sabi nila, pinadala na raw ang nanay niyo sa restawran ng manukan. 145 00:09:32,708 --> 00:09:35,166 -Ano? -Kinain na siya. 146 00:09:37,041 --> 00:09:38,916 Pero may pagkakataon pa. 147 00:09:44,583 --> 00:09:46,333 Sobrang ginalingan ko. 148 00:09:47,458 --> 00:09:50,291 Bandang huli, wala talagang gumagalaw na itlog. 149 00:09:55,166 --> 00:09:56,333 G. Inoue. 150 00:09:56,416 --> 00:09:57,333 Yo! 151 00:09:59,208 --> 00:10:03,666 Isang tamad… gumagalaw na itlog! 152 00:10:03,750 --> 00:10:06,958 Nakikita mo na ako, sa wakas. 153 00:10:09,208 --> 00:10:11,291 Kailangan natin pumunta sa manukan. 154 00:10:11,875 --> 00:10:13,791 Nakita mo na ang nanay ni Gude? 155 00:10:14,416 --> 00:10:15,250 Oo. 156 00:10:15,333 --> 00:10:16,458 Sige, pupunta ako. 157 00:10:17,250 --> 00:10:19,333 Ngayong nakikita ko na si Gude. 158 00:10:19,416 --> 00:10:21,750 Kakaiba ang mga pangyayari. 159 00:10:21,833 --> 00:10:24,583 Siguraduhin mong makarating doon sa umaga. 160 00:10:24,666 --> 00:10:27,750 Oo! Dadalhin ko sila roon kahit na ano'ng mangyari! 161 00:10:27,833 --> 00:10:31,250 'Wag mo ito masyadong pagsikapan. 162 00:10:31,333 --> 00:10:34,083 Kung gano'n, dalhin mo ito. 163 00:10:35,000 --> 00:10:35,916 Ano? 164 00:11:01,708 --> 00:11:02,833 Nandito na tayo. 165 00:12:07,041 --> 00:12:10,333 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Maria Quintana