1
00:00:06,000 --> 00:00:11,291
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:21,875 --> 00:00:25,958
Me pregunto adónde se fue
el código QR de mami.
3
00:00:27,416 --> 00:00:28,458
¡Muy bien!
4
00:00:28,541 --> 00:00:31,541
Es la recta final.
Elaboremos los detalles del proyecto.
5
00:00:31,625 --> 00:00:35,333
¿Qué? Trabajamos toda la noche.
6
00:00:36,875 --> 00:00:38,750
A dormir.
7
00:00:38,833 --> 00:00:40,583
Concuerdo.
8
00:00:45,166 --> 00:00:46,958
Bebe esto cuando despiertes.
9
00:00:50,625 --> 00:00:52,791
Me voy a casa.
10
00:00:53,500 --> 00:00:55,125
¡Oye, espera!
11
00:00:55,208 --> 00:00:58,291
¡No puedes irte!
¡La presentación es mañana!
12
00:00:58,375 --> 00:01:01,708
¿Acaso me engañaste con un huevo al azar
13
00:01:01,791 --> 00:01:04,250
para sacarte esto de encima?
14
00:01:05,250 --> 00:01:06,791
Por favor.
15
00:01:07,291 --> 00:01:09,291
Le aseguro que este es Gude.
16
00:01:09,916 --> 00:01:11,625
Entonces, dime.
17
00:01:12,541 --> 00:01:17,041
¿Cómo podré ver a Gude como Gude?
18
00:01:17,125 --> 00:01:18,750
A la larga,
19
00:01:18,833 --> 00:01:22,916
solo vives en el mundo que ves.
20
00:01:27,250 --> 00:01:30,250
Dice que nunca podrá ver a Gude.
21
00:01:32,541 --> 00:01:35,500
Creo que no le cae bien.
22
00:01:37,708 --> 00:01:39,000
¿Gude dijo eso?
23
00:01:40,416 --> 00:01:41,708
Totalmente.
24
00:01:43,541 --> 00:01:44,375
¡Gude!
25
00:01:44,458 --> 00:01:46,916
Permítame, le masajearé los hombros.
26
00:01:48,916 --> 00:01:50,041
Ese es su trasero.
27
00:01:51,958 --> 00:01:54,333
Disculpe. Entonces…
28
00:01:54,916 --> 00:01:55,833
¿Qué tal aquí?
29
00:01:57,166 --> 00:01:58,416
Sigue siendo el trasero.
30
00:02:00,666 --> 00:02:01,625
Entonces, ¿aquí?
31
00:02:04,375 --> 00:02:05,416
Otra vez, el trasero.
32
00:02:05,500 --> 00:02:08,583
¿Son todos traseros?
¿Dónde están sus hombros?
33
00:02:08,666 --> 00:02:10,375
¡Cielos!
34
00:02:10,875 --> 00:02:13,125
¿Qué tengo que hacer para ver a Gude?
35
00:02:13,708 --> 00:02:16,958
¿Qué tal si paras y descansas?
36
00:02:19,375 --> 00:02:22,291
¿Por qué no para y descansa?
37
00:02:24,875 --> 00:02:26,291
¿Que pare y descanse?
38
00:02:28,000 --> 00:02:29,291
Si hago eso,
39
00:02:30,416 --> 00:02:32,541
de inmediato seré un fracasado.
40
00:02:34,500 --> 00:02:35,666
Ya veo.
41
00:02:37,208 --> 00:02:39,250
No puedo ver a Gude…
42
00:02:41,291 --> 00:02:43,416
porque no me esfuerzo lo suficiente.
43
00:02:48,250 --> 00:02:49,083
¿Qué tal esto?
44
00:02:52,125 --> 00:02:52,958
¿O esto?
45
00:02:54,708 --> 00:02:55,916
¿Y esto?
46
00:02:57,333 --> 00:02:58,166
¿Y bien?
47
00:03:00,125 --> 00:03:00,958
¡Por favor!
48
00:03:01,500 --> 00:03:04,041
De solo verte, me canso.
49
00:03:07,875 --> 00:03:09,208
Ahora entiendo.
50
00:03:09,291 --> 00:03:10,416
¿Sí?
51
00:03:11,750 --> 00:03:14,833
Esto es solo un huevo crudo.
52
00:03:15,458 --> 00:03:17,333
El otro día, me imaginé cosas.
53
00:03:18,083 --> 00:03:20,791
¿Cómo pensé que un huevo crudo
era un ser vivo?
54
00:03:21,708 --> 00:03:24,458
Se me cocinó el cerebro.
55
00:03:25,000 --> 00:03:26,791
Acaba de faltarme el respeto.
56
00:03:28,750 --> 00:03:32,041
Hola. ¿Cómo va el trabajo?
57
00:03:35,125 --> 00:03:37,041
¡Señor Shimada! Qué bueno verlo.
58
00:03:39,375 --> 00:03:42,166
Suzuki le puso "Gude" a este huevo crudo.
59
00:03:42,750 --> 00:03:44,375
¡Gude!
60
00:03:44,875 --> 00:03:45,791
¿Qué?
61
00:03:47,208 --> 00:03:49,916
¿Tienes salsa de soja? Qué lindo.
62
00:03:50,000 --> 00:03:51,791
Señor Shimada, ¿puede ver a Gude?
63
00:03:52,541 --> 00:03:53,875
Siempre los veo.
64
00:03:53,958 --> 00:03:56,666
O sea que el cerebro
del señor Shimada también…
65
00:03:57,750 --> 00:03:59,500
¿Qué haces aquí, Gude?
66
00:04:00,875 --> 00:04:02,916
¿Busco a mi madre?
67
00:04:04,875 --> 00:04:05,708
¿En serio?
68
00:04:06,208 --> 00:04:08,333
¡Es perfecto para hacer un programa!
69
00:04:08,416 --> 00:04:09,250
¿Qué?
70
00:04:09,833 --> 00:04:11,541
¡Y con un cuerpo tan pequeño!
71
00:04:13,500 --> 00:04:16,291
- ¡Qué valiente!
- ¿Qué? ¿Qué dijo Gude?
72
00:04:16,375 --> 00:04:18,208
Que está buscando a su madre.
73
00:04:19,416 --> 00:04:22,083
Sí, eso es perfecto para la televisión.
74
00:04:23,750 --> 00:04:26,541
¿Eso significa que Gude es real?
75
00:04:34,416 --> 00:04:35,666
Gude, si me permite,
76
00:04:36,250 --> 00:04:37,958
por favor, contésteme.
77
00:04:38,625 --> 00:04:42,291
¿De dónde viene exactamente?
78
00:04:43,375 --> 00:04:46,541
Quiero otra.
79
00:04:47,125 --> 00:04:50,041
Parece que Gude quiere otra.
80
00:04:51,500 --> 00:04:54,541
¿"Otra"? ¿Como en "otro planeta"?
81
00:04:55,708 --> 00:04:57,583
¿Así que es extraterrestre?
82
00:05:00,541 --> 00:05:02,291
¿Por qué vino a la Tierra?
83
00:05:03,083 --> 00:05:06,583
Mi destino en la vida es que me coman.
84
00:05:07,333 --> 00:05:09,041
Parece que para ser comido.
85
00:05:10,416 --> 00:05:14,500
Entonces, para que los humanos
los ingieran y, así, entren al cuerpo.
86
00:05:15,458 --> 00:05:17,875
¿Qué le pasa a un humano que los ingiere?
87
00:05:18,916 --> 00:05:21,791
¿Tal vez se convierten en nutrientes?
88
00:05:21,875 --> 00:05:23,666
Dijo que se convierten en nutrientes.
89
00:05:25,375 --> 00:05:29,708
¿Usan a las personas como nutrientes
para crecer dentro del cuerpo humano?
90
00:05:34,666 --> 00:05:37,750
Dijo que buscaba a su madre.
91
00:05:37,833 --> 00:05:38,833
¿Qué quiso decir?
92
00:05:39,875 --> 00:05:40,916
¿Qué?
93
00:05:41,791 --> 00:05:45,375
Me atrapó alguien problemático.
94
00:05:46,250 --> 00:05:48,458
Se metió en problemas.
95
00:05:49,125 --> 00:05:50,500
¿Se metió en problemas?
96
00:05:52,166 --> 00:05:54,083
¿Un conflicto entre alienígenas?
97
00:05:55,333 --> 00:05:56,500
¡Esto es increíble!
98
00:06:02,250 --> 00:06:04,958
Gracias por venir.
Entendemos que está ocupado.
99
00:06:05,750 --> 00:06:10,250
Este es un proyecto que, sin duda,
conquistará a Japón… no, al mundo…
100
00:06:10,833 --> 00:06:13,333
Perdón, pero, en media hora,
tengo una conferencia.
101
00:06:14,125 --> 00:06:15,500
¿Podría apurarse y empezar?
102
00:06:16,500 --> 00:06:20,083
¡Sí! Comenzaré la presentación ahora.
103
00:06:27,125 --> 00:06:29,333
PROYECTO GD
104
00:06:30,125 --> 00:06:32,500
Estos son Gudes, visitantes del espacio.
105
00:06:32,583 --> 00:06:35,250
Gude, gude…
106
00:06:35,333 --> 00:06:38,125
Cuando las personas los ingieren,
107
00:06:38,208 --> 00:06:41,166
ellos usan el cuerpo humano como huésped
y fuente de nutrientes.
108
00:06:42,625 --> 00:06:46,250
Con el tiempo, controlan a los huéspedes
y los convierten en gudehumanos.
109
00:06:46,333 --> 00:06:47,791
Gude.
110
00:06:48,833 --> 00:06:51,458
Su plan para invadir la Tierra
era impecable.
111
00:06:52,458 --> 00:06:53,625
Sin embargo,
112
00:06:54,208 --> 00:06:57,291
un conflicto con otros alienígenas
los separó de su madre.
113
00:06:59,125 --> 00:07:01,166
¿Habrá una reunión emotiva?
114
00:07:01,958 --> 00:07:05,125
¿Cumplirán su sueño de invadir la Tierra?
115
00:07:09,625 --> 00:07:11,916
¡Y este es Gude!
116
00:07:19,500 --> 00:07:21,291
Primero, llévate ese huevo.
117
00:07:28,666 --> 00:07:30,750
Así que es uno de esos.
118
00:07:37,500 --> 00:07:40,958
No sé si el señor Inoue está bien.
119
00:07:45,375 --> 00:07:47,666
¿Qué vas a hacer ahora, Gude?
120
00:07:48,416 --> 00:07:50,041
Qué fastidio.
121
00:07:50,125 --> 00:07:52,416
¡Gudetama!
122
00:07:52,916 --> 00:07:54,083
¿Qué?
123
00:07:58,916 --> 00:08:01,333
¡Sabía que estarías aquí!
124
00:08:03,166 --> 00:08:05,000
¡Gracias a Dios!
125
00:08:05,875 --> 00:08:08,166
Perdón por no haber venido enseguida.
126
00:08:08,250 --> 00:08:11,791
Quería venir antes,
127
00:08:13,500 --> 00:08:18,416
pero perdí el código QR de mami.
128
00:08:19,583 --> 00:08:21,500
Está bien.
129
00:08:21,583 --> 00:08:25,125
De todos modos, no sabemos
si venimos de un huevo de gallina.
130
00:08:25,208 --> 00:08:26,750
Sigues diciendo eso.
131
00:08:30,791 --> 00:08:32,958
¡Ahí está!
132
00:08:33,958 --> 00:08:36,333
Las chalazas son muy útiles.
133
00:08:36,916 --> 00:08:39,916
¿Qué pasa?
134
00:08:40,500 --> 00:08:42,416
Oye, ¿puedes leer esto?
135
00:08:42,500 --> 00:08:43,333
Vaya.
136
00:08:45,583 --> 00:08:46,791
TRASFONDO DE NUESTRO HUEVO
137
00:08:47,916 --> 00:08:49,916
¿Trazabilidad?
138
00:08:50,666 --> 00:08:51,583
¿"Trazar"?
139
00:08:52,708 --> 00:08:55,791
Podemos averiguar dónde está tu madre.
140
00:08:56,375 --> 00:08:58,416
¿Dice algo sobre mami?
141
00:09:00,625 --> 00:09:02,041
Se llama Julia.
142
00:09:04,333 --> 00:09:07,875
¿Quieres que llame a la granja y pregunte?
143
00:09:08,625 --> 00:09:09,500
¡Sí!
144
00:09:11,416 --> 00:09:13,208
¿Conque Julia?
145
00:09:13,958 --> 00:09:16,458
¡Qué lindo nombre!
146
00:09:18,625 --> 00:09:19,625
¿Qué?
147
00:09:20,583 --> 00:09:22,083
¿En serio?
148
00:09:27,875 --> 00:09:32,625
Dijeron que ya enviaron a tu mamá
al restaurante de la granja de pollos.
149
00:09:32,708 --> 00:09:35,000
- ¿Qué?
- Así que la comieron.
150
00:09:37,125 --> 00:09:38,833
Pero aún hay una posibilidad.
151
00:09:44,625 --> 00:09:46,250
Trabajé muy duro.
152
00:09:47,541 --> 00:09:50,083
Al final, no había un huevo que se movía.
153
00:09:55,166 --> 00:09:56,333
Señor Inoue.
154
00:09:56,416 --> 00:09:57,250
¡Hola!
155
00:09:59,208 --> 00:10:00,458
Un huevo perezoso…
156
00:10:01,916 --> 00:10:03,666
¡que se mueve!
157
00:10:03,750 --> 00:10:06,958
Así que por fin me ves.
158
00:10:09,208 --> 00:10:11,291
Ya mismo debemos llegar a esa granja.
159
00:10:11,875 --> 00:10:13,791
¿Encontraste a la madre de Gude?
160
00:10:14,375 --> 00:10:15,250
Sí.
161
00:10:15,333 --> 00:10:16,458
Entonces, iré.
162
00:10:17,250 --> 00:10:19,333
Ahora que puedo ver a Gude.
163
00:10:19,416 --> 00:10:21,750
Qué raro giro de los acontecimientos.
164
00:10:21,833 --> 00:10:24,583
Por favor, llévelos antes del amanecer.
165
00:10:25,166 --> 00:10:27,750
¡Entendido! ¡Los llevaré allí como sea!
166
00:10:27,833 --> 00:10:31,250
No te esfuerces tanto.
167
00:10:31,333 --> 00:10:34,083
Entonces, por favor, tome esto.
168
00:10:35,000 --> 00:10:35,916
¿Qué?
169
00:11:01,666 --> 00:11:02,500
Ya llegamos.
170
00:12:07,041 --> 00:12:10,333
Subtítulos: Nancy Correa Nesich