1 00:00:06,000 --> 00:00:11,291 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:21,875 --> 00:00:25,958 Me pregunto adónde se fue el código QR de mami. 3 00:00:27,416 --> 00:00:28,458 ¡Muy bien! 4 00:00:28,541 --> 00:00:31,541 Es la recta final. Elaboremos los detalles del proyecto. 5 00:00:31,625 --> 00:00:35,333 ¿Qué? Trabajamos toda la noche. 6 00:00:36,875 --> 00:00:38,750 A dormir. 7 00:00:38,833 --> 00:00:40,583 Concuerdo. 8 00:00:45,166 --> 00:00:46,958 Bebe esto cuando despiertes. 9 00:00:50,625 --> 00:00:52,791 Me voy a casa. 10 00:00:53,500 --> 00:00:55,125 ¡Oye, espera! 11 00:00:55,208 --> 00:00:58,291 ¡No puedes irte! ¡La presentación es mañana! 12 00:00:58,375 --> 00:01:01,708 ¿Acaso me engañaste con un huevo al azar 13 00:01:01,791 --> 00:01:04,250 para sacarte esto de encima? 14 00:01:05,250 --> 00:01:06,791 Por favor. 15 00:01:07,291 --> 00:01:09,291 Le aseguro que este es Gude. 16 00:01:09,916 --> 00:01:11,625 Entonces, dime. 17 00:01:12,541 --> 00:01:17,041 ¿Cómo podré ver a Gude como Gude? 18 00:01:17,125 --> 00:01:18,750 A la larga, 19 00:01:18,833 --> 00:01:22,916 solo vives en el mundo que ves. 20 00:01:27,250 --> 00:01:30,250 Dice que nunca podrá ver a Gude. 21 00:01:32,541 --> 00:01:35,500 Creo que no le cae bien. 22 00:01:37,708 --> 00:01:39,000 ¿Gude dijo eso? 23 00:01:40,416 --> 00:01:41,708 Totalmente. 24 00:01:43,541 --> 00:01:44,375 ¡Gude! 25 00:01:44,458 --> 00:01:46,916 Permítame, le masajearé los hombros. 26 00:01:48,916 --> 00:01:50,041 Ese es su trasero. 27 00:01:51,958 --> 00:01:54,333 Disculpe. Entonces… 28 00:01:54,916 --> 00:01:55,833 ¿Qué tal aquí? 29 00:01:57,166 --> 00:01:58,416 Sigue siendo el trasero. 30 00:02:00,666 --> 00:02:01,625 Entonces, ¿aquí? 31 00:02:04,375 --> 00:02:05,416 Otra vez, el trasero. 32 00:02:05,500 --> 00:02:08,583 ¿Son todos traseros? ¿Dónde están sus hombros? 33 00:02:08,666 --> 00:02:10,375 ¡Cielos! 34 00:02:10,875 --> 00:02:13,125 ¿Qué tengo que hacer para ver a Gude? 35 00:02:13,708 --> 00:02:16,958 ¿Qué tal si paras y descansas? 36 00:02:19,375 --> 00:02:22,291 ¿Por qué no para y descansa? 37 00:02:24,875 --> 00:02:26,291 ¿Que pare y descanse? 38 00:02:28,000 --> 00:02:29,291 Si hago eso, 39 00:02:30,416 --> 00:02:32,541 de inmediato seré un fracasado. 40 00:02:34,500 --> 00:02:35,666 Ya veo. 41 00:02:37,208 --> 00:02:39,250 No puedo ver a Gude… 42 00:02:41,291 --> 00:02:43,416 porque no me esfuerzo lo suficiente. 43 00:02:48,250 --> 00:02:49,083 ¿Qué tal esto? 44 00:02:52,125 --> 00:02:52,958 ¿O esto? 45 00:02:54,708 --> 00:02:55,916 ¿Y esto? 46 00:02:57,333 --> 00:02:58,166 ¿Y bien? 47 00:03:00,125 --> 00:03:00,958 ¡Por favor! 48 00:03:01,500 --> 00:03:04,041 De solo verte, me canso. 49 00:03:07,875 --> 00:03:09,208 Ahora entiendo. 50 00:03:09,291 --> 00:03:10,416 ¿Sí? 51 00:03:11,750 --> 00:03:14,833 Esto es solo un huevo crudo. 52 00:03:15,458 --> 00:03:17,333 El otro día, me imaginé cosas. 53 00:03:18,083 --> 00:03:20,791 ¿Cómo pensé que un huevo crudo era un ser vivo? 54 00:03:21,708 --> 00:03:24,458 Se me cocinó el cerebro. 55 00:03:25,000 --> 00:03:26,791 Acaba de faltarme el respeto. 56 00:03:28,750 --> 00:03:32,041 Hola. ¿Cómo va el trabajo? 57 00:03:35,125 --> 00:03:37,041 ¡Señor Shimada! Qué bueno verlo. 58 00:03:39,375 --> 00:03:42,166 Suzuki le puso "Gude" a este huevo crudo. 59 00:03:42,750 --> 00:03:44,375 ¡Gude! 60 00:03:44,875 --> 00:03:45,791 ¿Qué? 61 00:03:47,208 --> 00:03:49,916 ¿Tienes salsa de soja? Qué lindo. 62 00:03:50,000 --> 00:03:51,791 Señor Shimada, ¿puede ver a Gude? 63 00:03:52,541 --> 00:03:53,875 Siempre los veo. 64 00:03:53,958 --> 00:03:56,666 O sea que el cerebro del señor Shimada también… 65 00:03:57,750 --> 00:03:59,500 ¿Qué haces aquí, Gude? 66 00:04:00,875 --> 00:04:02,916 ¿Busco a mi madre? 67 00:04:04,875 --> 00:04:05,708 ¿En serio? 68 00:04:06,208 --> 00:04:08,333 ¡Es perfecto para hacer un programa! 69 00:04:08,416 --> 00:04:09,250 ¿Qué? 70 00:04:09,833 --> 00:04:11,541 ¡Y con un cuerpo tan pequeño! 71 00:04:13,500 --> 00:04:16,291 - ¡Qué valiente! - ¿Qué? ¿Qué dijo Gude? 72 00:04:16,375 --> 00:04:18,208 Que está buscando a su madre. 73 00:04:19,416 --> 00:04:22,083 Sí, eso es perfecto para la televisión. 74 00:04:23,750 --> 00:04:26,541 ¿Eso significa que Gude es real? 75 00:04:34,416 --> 00:04:35,666 Gude, si me permite, 76 00:04:36,250 --> 00:04:37,958 por favor, contésteme. 77 00:04:38,625 --> 00:04:42,291 ¿De dónde viene exactamente? 78 00:04:43,375 --> 00:04:46,541 Quiero otra. 79 00:04:47,125 --> 00:04:50,041 Parece que Gude quiere otra. 80 00:04:51,500 --> 00:04:54,541 ¿"Otra"? ¿Como en "otro planeta"? 81 00:04:55,708 --> 00:04:57,583 ¿Así que es extraterrestre? 82 00:05:00,541 --> 00:05:02,291 ¿Por qué vino a la Tierra? 83 00:05:03,083 --> 00:05:06,583 Mi destino en la vida es que me coman. 84 00:05:07,333 --> 00:05:09,041 Parece que para ser comido. 85 00:05:10,416 --> 00:05:14,500 Entonces, para que los humanos los ingieran y, así, entren al cuerpo. 86 00:05:15,458 --> 00:05:17,875 ¿Qué le pasa a un humano que los ingiere? 87 00:05:18,916 --> 00:05:21,791 ¿Tal vez se convierten en nutrientes? 88 00:05:21,875 --> 00:05:23,666 Dijo que se convierten en nutrientes. 89 00:05:25,375 --> 00:05:29,708 ¿Usan a las personas como nutrientes para crecer dentro del cuerpo humano? 90 00:05:34,666 --> 00:05:37,750 Dijo que buscaba a su madre. 91 00:05:37,833 --> 00:05:38,833 ¿Qué quiso decir? 92 00:05:39,875 --> 00:05:40,916 ¿Qué? 93 00:05:41,791 --> 00:05:45,375 Me atrapó alguien problemático. 94 00:05:46,250 --> 00:05:48,458 Se metió en problemas. 95 00:05:49,125 --> 00:05:50,500 ¿Se metió en problemas? 96 00:05:52,166 --> 00:05:54,083 ¿Un conflicto entre alienígenas? 97 00:05:55,333 --> 00:05:56,500 ¡Esto es increíble! 98 00:06:02,250 --> 00:06:04,958 Gracias por venir. Entendemos que está ocupado. 99 00:06:05,750 --> 00:06:10,250 Este es un proyecto que, sin duda, conquistará a Japón… no, al mundo… 100 00:06:10,833 --> 00:06:13,333 Perdón, pero, en media hora, tengo una conferencia. 101 00:06:14,125 --> 00:06:15,500 ¿Podría apurarse y empezar? 102 00:06:16,500 --> 00:06:20,083 ¡Sí! Comenzaré la presentación ahora. 103 00:06:27,125 --> 00:06:29,333 PROYECTO GD 104 00:06:30,125 --> 00:06:32,500 Estos son Gudes, visitantes del espacio. 105 00:06:32,583 --> 00:06:35,250 Gude, gude… 106 00:06:35,333 --> 00:06:38,125 Cuando las personas los ingieren, 107 00:06:38,208 --> 00:06:41,166 ellos usan el cuerpo humano como huésped y fuente de nutrientes. 108 00:06:42,625 --> 00:06:46,250 Con el tiempo, controlan a los huéspedes y los convierten en gudehumanos. 109 00:06:46,333 --> 00:06:47,791 Gude. 110 00:06:48,833 --> 00:06:51,458 Su plan para invadir la Tierra era impecable. 111 00:06:52,458 --> 00:06:53,625 Sin embargo, 112 00:06:54,208 --> 00:06:57,291 un conflicto con otros alienígenas los separó de su madre. 113 00:06:59,125 --> 00:07:01,166 ¿Habrá una reunión emotiva? 114 00:07:01,958 --> 00:07:05,125 ¿Cumplirán su sueño de invadir la Tierra? 115 00:07:09,625 --> 00:07:11,916 ¡Y este es Gude! 116 00:07:19,500 --> 00:07:21,291 Primero, llévate ese huevo. 117 00:07:28,666 --> 00:07:30,750 Así que es uno de esos. 118 00:07:37,500 --> 00:07:40,958 No sé si el señor Inoue está bien. 119 00:07:45,375 --> 00:07:47,666 ¿Qué vas a hacer ahora, Gude? 120 00:07:48,416 --> 00:07:50,041 Qué fastidio. 121 00:07:50,125 --> 00:07:52,416 ¡Gudetama! 122 00:07:52,916 --> 00:07:54,083 ¿Qué? 123 00:07:58,916 --> 00:08:01,333 ¡Sabía que estarías aquí! 124 00:08:03,166 --> 00:08:05,000 ¡Gracias a Dios! 125 00:08:05,875 --> 00:08:08,166 Perdón por no haber venido enseguida. 126 00:08:08,250 --> 00:08:11,791 Quería venir antes, 127 00:08:13,500 --> 00:08:18,416 pero perdí el código QR de mami. 128 00:08:19,583 --> 00:08:21,500 Está bien. 129 00:08:21,583 --> 00:08:25,125 De todos modos, no sabemos si venimos de un huevo de gallina. 130 00:08:25,208 --> 00:08:26,750 Sigues diciendo eso. 131 00:08:30,791 --> 00:08:32,958 ¡Ahí está! 132 00:08:33,958 --> 00:08:36,333 Las chalazas son muy útiles. 133 00:08:36,916 --> 00:08:39,916 ¿Qué pasa? 134 00:08:40,500 --> 00:08:42,416 Oye, ¿puedes leer esto? 135 00:08:42,500 --> 00:08:43,333 Vaya. 136 00:08:45,583 --> 00:08:46,791 TRASFONDO DE NUESTRO HUEVO 137 00:08:47,916 --> 00:08:49,916 ¿Trazabilidad? 138 00:08:50,666 --> 00:08:51,583 ¿"Trazar"? 139 00:08:52,708 --> 00:08:55,791 Podemos averiguar dónde está tu madre. 140 00:08:56,375 --> 00:08:58,416 ¿Dice algo sobre mami? 141 00:09:00,625 --> 00:09:02,041 Se llama Julia. 142 00:09:04,333 --> 00:09:07,875 ¿Quieres que llame a la granja y pregunte? 143 00:09:08,625 --> 00:09:09,500 ¡Sí! 144 00:09:11,416 --> 00:09:13,208 ¿Conque Julia? 145 00:09:13,958 --> 00:09:16,458 ¡Qué lindo nombre! 146 00:09:18,625 --> 00:09:19,625 ¿Qué? 147 00:09:20,583 --> 00:09:22,083 ¿En serio? 148 00:09:27,875 --> 00:09:32,625 Dijeron que ya enviaron a tu mamá al restaurante de la granja de pollos. 149 00:09:32,708 --> 00:09:35,000 - ¿Qué? - Así que la comieron. 150 00:09:37,125 --> 00:09:38,833 Pero aún hay una posibilidad. 151 00:09:44,625 --> 00:09:46,250 Trabajé muy duro. 152 00:09:47,541 --> 00:09:50,083 Al final, no había un huevo que se movía. 153 00:09:55,166 --> 00:09:56,333 Señor Inoue. 154 00:09:56,416 --> 00:09:57,250 ¡Hola! 155 00:09:59,208 --> 00:10:00,458 Un huevo perezoso… 156 00:10:01,916 --> 00:10:03,666 ¡que se mueve! 157 00:10:03,750 --> 00:10:06,958 Así que por fin me ves. 158 00:10:09,208 --> 00:10:11,291 Ya mismo debemos llegar a esa granja. 159 00:10:11,875 --> 00:10:13,791 ¿Encontraste a la madre de Gude? 160 00:10:14,375 --> 00:10:15,250 Sí. 161 00:10:15,333 --> 00:10:16,458 Entonces, iré. 162 00:10:17,250 --> 00:10:19,333 Ahora que puedo ver a Gude. 163 00:10:19,416 --> 00:10:21,750 Qué raro giro de los acontecimientos. 164 00:10:21,833 --> 00:10:24,583 Por favor, llévelos antes del amanecer. 165 00:10:25,166 --> 00:10:27,750 ¡Entendido! ¡Los llevaré allí como sea! 166 00:10:27,833 --> 00:10:31,250 No te esfuerces tanto. 167 00:10:31,333 --> 00:10:34,083 Entonces, por favor, tome esto. 168 00:10:35,000 --> 00:10:35,916 ¿Qué? 169 00:11:01,666 --> 00:11:02,500 Ya llegamos. 170 00:12:07,041 --> 00:12:10,333 Subtítulos: Nancy Correa Nesich