1 00:00:06,000 --> 00:00:11,291 EINE NETFLIXSERIE 2 00:00:13,875 --> 00:00:16,333 GUDETAMA: AN EGGCELLENT ADVENTURE 3 00:00:21,875 --> 00:00:25,958 Ich frage mich, wo Mamas Code ist. 4 00:00:27,416 --> 00:00:28,458 Ok! 5 00:00:28,541 --> 00:00:31,500 Lass uns die Details des Projekts ausarbeiten. 6 00:00:31,583 --> 00:00:35,333 Was? Wir haben die ganze Nacht gearbeitet. 7 00:00:36,875 --> 00:00:38,750 Gute Nacht. 8 00:00:38,833 --> 00:00:40,583 Mir geht's genauso. 9 00:00:45,166 --> 00:00:46,958 Trink das, wenn du aufwachst. 10 00:00:50,625 --> 00:00:52,791 Ich gehe nach Hause. 11 00:00:53,500 --> 00:00:55,125 Hey, warte! 12 00:00:55,208 --> 00:00:58,291 Du kannst nicht gehen! Die Präsentation ist morgen! 13 00:00:58,375 --> 00:01:01,708 Hast du mich reingelegt und mir irgendein Ei gegeben, 14 00:01:01,791 --> 00:01:04,666 damit die Sache erledigt ist? 15 00:01:05,291 --> 00:01:09,291 Oh, bitte. Das ist sicher Gude. 16 00:01:09,916 --> 00:01:11,458 Dann sag mir: 17 00:01:12,541 --> 00:01:17,041 Wie kann ich Gude als Gude sehen? 18 00:01:17,125 --> 00:01:18,708 Letztendlich 19 00:01:18,791 --> 00:01:23,083 kann man nur in der Welt leben, die man sieht. 20 00:01:27,208 --> 00:01:30,625 Gude sagt, du wirst es nie sehen. 21 00:01:32,541 --> 00:01:35,500 Ich glaube, es mag dich nicht. 22 00:01:37,625 --> 00:01:39,250 Das hat es gesagt? 23 00:01:40,333 --> 00:01:41,708 Zweifellos. 24 00:01:43,541 --> 00:01:44,375 Meister Gude! 25 00:01:44,458 --> 00:01:46,916 Bitte. Ich massiere deine Schultern. 26 00:01:48,958 --> 00:01:50,041 Das ist der Po. 27 00:01:51,958 --> 00:01:54,333 Entschuldigung. Dann… 28 00:01:54,416 --> 00:01:55,833 Und hier? 29 00:01:57,166 --> 00:01:58,416 Immer noch der Po. 30 00:01:59,208 --> 00:02:01,625 Ups. Dann hier? 31 00:02:04,375 --> 00:02:05,416 Wieder der Po. 32 00:02:05,500 --> 00:02:08,583 Überall Po? Wo sind die Schultern? 33 00:02:08,666 --> 00:02:13,125 Oh Mann! Was muss ich tun, um Gude zu sehen? 34 00:02:13,208 --> 00:02:17,000 Wie wäre es, wenn du aufgibst und dich ausruhst? 35 00:02:19,291 --> 00:02:22,375 Warum gibst du nicht auf und ruhst dich aus? 36 00:02:24,833 --> 00:02:26,250 "Aufgeben und ausruhen"? 37 00:02:28,000 --> 00:02:32,708 Wenn ich das tue, versage ich. 38 00:02:34,541 --> 00:02:35,708 Verstehe. 39 00:02:37,208 --> 00:02:39,250 Ich sehe Gude nicht… 40 00:02:41,291 --> 00:02:43,583 …weil ich mich nicht genug bemühe. 41 00:02:48,250 --> 00:02:49,083 Wie ist das? 42 00:02:52,125 --> 00:02:52,958 Oder das? 43 00:02:54,708 --> 00:02:55,916 Was ist damit? 44 00:02:57,416 --> 00:02:58,250 Also? 45 00:03:00,125 --> 00:03:00,958 Bitte! 46 00:03:01,500 --> 00:03:04,041 Ich bin schon vom Zusehen müde. 47 00:03:07,791 --> 00:03:09,208 Ich verstehe es jetzt. 48 00:03:09,291 --> 00:03:10,416 Ach ja? 49 00:03:11,750 --> 00:03:14,833 Das ist nur ein rohes Ei. 50 00:03:15,375 --> 00:03:17,583 Ich habe es mir neulich eingebildet. 51 00:03:18,083 --> 00:03:20,791 Wieso hielt ich ein rohes Ei für ein Lebewesen? 52 00:03:21,666 --> 00:03:24,916 Mein Verstand ist weich gekocht. 53 00:03:25,000 --> 00:03:26,916 Du hast mich verarscht. 54 00:03:28,750 --> 00:03:32,041 Hallo. Wie läuft die Arbeit? 55 00:03:35,208 --> 00:03:36,916 Hr. Shimada! Freut mich. 56 00:03:39,333 --> 00:03:42,166 Suzuki nennt dieses rohe Ei "Gude". 57 00:03:42,250 --> 00:03:44,375 Gude! 58 00:03:44,875 --> 00:03:45,791 Was? 59 00:03:47,208 --> 00:03:49,916 Hast du Sojasoße? Wie schön. 60 00:03:50,000 --> 00:03:51,666 Hr. Shimada, sehen Sie Gude? 61 00:03:51,750 --> 00:03:53,875 Was? Natürlich sehe ich es. 62 00:03:53,958 --> 00:03:56,208 Hr. Shimadas Verstand ist auch weich… 63 00:03:57,250 --> 00:03:59,458 Was machst du hier, Gude? 64 00:04:00,916 --> 00:04:02,916 Ich suche meine Mama. 65 00:04:04,875 --> 00:04:06,000 Wirklich? 66 00:04:06,083 --> 00:04:08,333 Das ist perfekt für eine Fernsehshow! 67 00:04:08,416 --> 00:04:09,250 Was? 68 00:04:09,333 --> 00:04:11,458 Und so ein kleiner Körper! 69 00:04:13,500 --> 00:04:16,250 -Wie mutig! -Was? Was hat Gude gesagt? 70 00:04:16,333 --> 00:04:18,291 Es sucht seine Mutter. 71 00:04:19,375 --> 00:04:22,166 Das ist perfekt fürs Fernsehen. 72 00:04:23,250 --> 00:04:26,541 Heißt das, Gude ist echt? 73 00:04:34,500 --> 00:04:35,666 Gude, bitte! 74 00:04:36,250 --> 00:04:37,958 Bitte beantworte meine Frage. 75 00:04:38,666 --> 00:04:42,291 Woher kommst du? 76 00:04:43,375 --> 00:04:46,541 Ich will noch eine. 77 00:04:47,125 --> 00:04:50,083 Gude will wohl noch eine. 78 00:04:51,416 --> 00:04:54,541 "Noch eine"? "Eine andere Erde"? 79 00:04:55,708 --> 00:04:57,583 Also ist es ein Alien? 80 00:05:00,541 --> 00:05:02,291 Warum kamst du auf die Erde? 81 00:05:03,083 --> 00:05:06,583 Mein Schicksal im Leben ist, gegessen zu werden. 82 00:05:07,333 --> 00:05:09,041 Um gegessen zu werden. 83 00:05:10,416 --> 00:05:14,625 Dass Menschen dich aufnehmen und du in den Körper eindringst. 84 00:05:15,458 --> 00:05:17,958 Was passiert mit dem, der dich aufnimmt? 85 00:05:18,916 --> 00:05:21,791 Vielleicht Nährstoffe? 86 00:05:21,875 --> 00:05:23,666 "Vielleicht Nährstoffe". 87 00:05:25,375 --> 00:05:29,375 Sie nutzen Menschen als Nährstoffe, um in ihren Körpern zu wachsen? 88 00:05:34,666 --> 00:05:37,750 Du hast gesagt, du suchst nach deiner Mutter. 89 00:05:37,833 --> 00:05:38,916 Was meinst du? 90 00:05:39,875 --> 00:05:40,916 Häh? 91 00:05:41,833 --> 00:05:45,375 Ich wurde von jemandem hineingezogen, der Ärger macht. 92 00:05:46,291 --> 00:05:48,500 Sie gerieten in Schwierigkeiten. 93 00:05:49,250 --> 00:05:50,416 Schwierigkeiten? 94 00:05:52,291 --> 00:05:54,083 Ein Konflikt zwischen Aliens? 95 00:05:55,333 --> 00:05:56,500 Unglaublich! 96 00:06:02,250 --> 00:06:04,958 Danke fürs Kommen. Sie haben ja viel zu tun. 97 00:06:05,833 --> 00:06:10,250 Das ist ein Projekt, das Japan… Nein, die Welt im Sturm erobern wird… 98 00:06:10,833 --> 00:06:13,333 Ich habe in 30 Minuten eine Konferenz. 99 00:06:14,125 --> 00:06:15,500 Komm zum Punkt. 100 00:06:16,500 --> 00:06:20,083 Ja! Ich fange mit der Präsentation an. 101 00:06:27,125 --> 00:06:29,333 PROJEKT GD 102 00:06:30,125 --> 00:06:32,500 Das ist Gude, ein Besucher aus dem All. 103 00:06:32,583 --> 00:06:35,250 Gude… 104 00:06:35,333 --> 00:06:38,125 Wenn Menschen sie zu sich nehmen, 105 00:06:38,208 --> 00:06:41,166 nutzen sie ihren Körper als Nährstoffquelle. 106 00:06:42,666 --> 00:06:46,250 Sie gewinnen die Kontrolle und machen sie zu Gude-Menschen. 107 00:06:46,333 --> 00:06:47,791 Gude. 108 00:06:48,833 --> 00:06:51,500 Ihr Invasionsplan war perfekt. 109 00:06:52,458 --> 00:06:53,625 Aber! 110 00:06:54,333 --> 00:06:57,291 Ein Alienkonflikt trennte sie von ihrer Mutter! 111 00:06:58,833 --> 00:07:01,291 Gibt es ein emotionales Wiedersehen? 112 00:07:01,958 --> 00:07:05,125 Wird ihr Traum der Invasion der Erde wahr? 113 00:07:09,541 --> 00:07:11,916 Und das ist Gude! 114 00:07:19,416 --> 00:07:21,375 Stell erstmal das Ei weg. 115 00:07:28,666 --> 00:07:30,750 Er ist also einer von ihnen. 116 00:07:37,500 --> 00:07:40,958 Ich frage mich, ob es Hrn. Inoue gut geht. 117 00:07:45,375 --> 00:07:47,666 Was hast du jetzt vor, Gude? 118 00:07:48,416 --> 00:07:49,916 Wie ärgerlich. 119 00:07:50,000 --> 00:07:52,416 Gudetama! 120 00:07:52,916 --> 00:07:54,083 Was? 121 00:07:58,958 --> 00:08:01,333 Ich wusste, dass du hier bist! 122 00:08:03,166 --> 00:08:05,000 Gott sei Dank. 123 00:08:05,875 --> 00:08:07,750 Ich konnte nicht früher kommen. 124 00:08:08,250 --> 00:08:11,791 Ich wollte früher kommen, aber… 125 00:08:13,458 --> 00:08:18,416 Ich habe Mamas Code verloren. 126 00:08:19,541 --> 00:08:21,541 Schon gut. 127 00:08:21,625 --> 00:08:25,000 Wir wissen eh nicht, ob wir aus einem Hühnerei kommen. 128 00:08:25,083 --> 00:08:26,666 Das sagst du ständig. 129 00:08:30,791 --> 00:08:32,958 Da ist er! 130 00:08:34,000 --> 00:08:36,333 Chalazas sind so praktisch. 131 00:08:36,875 --> 00:08:39,916 Was ist los? 132 00:08:40,000 --> 00:08:42,416 Hey, kannst du das lesen? 133 00:08:42,500 --> 00:08:43,333 Wow. 134 00:08:45,666 --> 00:08:46,791 UNSERE EIER 135 00:08:47,916 --> 00:08:49,916 Rückverfolgbarkeit? 136 00:08:50,708 --> 00:08:51,583 Rück? 137 00:08:52,750 --> 00:08:55,791 Wir können herausfinden, wo eure Mutter ist. 138 00:08:55,875 --> 00:08:58,416 Steht da was von Mama? 139 00:09:00,625 --> 00:09:02,291 Sie heißt Julia. 140 00:09:04,333 --> 00:09:07,791 Soll ich die Farm anrufen und fragen? 141 00:09:08,625 --> 00:09:09,500 Ja! 142 00:09:11,416 --> 00:09:16,458 Julia? Was für ein hübscher Name! 143 00:09:18,625 --> 00:09:22,166 Was? Echt? 144 00:09:27,791 --> 00:09:32,625 Sie sagten, eure Mutter sei schon im Restaurant der Hühnerfarm. 145 00:09:32,708 --> 00:09:35,166 -Was? -Sie wurde schon gegessen! 146 00:09:37,041 --> 00:09:38,916 Aber es gibt noch eine Chance. 147 00:09:44,583 --> 00:09:46,333 Ich habe so hart gearbeitet. 148 00:09:47,458 --> 00:09:50,291 Letztendlich gab es kein Ei, das sich bewegt. 149 00:09:55,166 --> 00:09:56,333 Hr. Inoue. 150 00:09:56,416 --> 00:09:57,333 Yo! 151 00:09:59,208 --> 00:10:03,666 Ein faules Ei, das sich bewegt! 152 00:10:03,750 --> 00:10:06,958 Endlich siehst du mich. 153 00:10:09,208 --> 00:10:11,291 Jetzt müssen wir zur Farm. 154 00:10:11,875 --> 00:10:13,791 Du hast Gudes Mutter gefunden? 155 00:10:14,416 --> 00:10:15,250 Ja. 156 00:10:15,333 --> 00:10:16,458 Dann fahre ich hin. 157 00:10:17,250 --> 00:10:19,333 Jetzt, wo ich Gude sehen kann. 158 00:10:19,416 --> 00:10:21,750 Was für eine seltsame Wendung. 159 00:10:21,833 --> 00:10:24,583 Bitte bring sie bis morgen hin. 160 00:10:24,666 --> 00:10:27,750 Verstanden! Ich bringe sie auf jeden Fall hin. 161 00:10:27,833 --> 00:10:31,250 Übertreibe es nicht. 162 00:10:31,333 --> 00:10:34,083 Dann nimm das bitte. 163 00:10:35,000 --> 00:10:35,916 Was? 164 00:11:01,708 --> 00:11:02,541 Wir sind da. 165 00:12:07,041 --> 00:12:10,333 Untertitel von: Jens Burgert