1
00:00:06,000 --> 00:00:11,291
EINE NETFLIXSERIE
2
00:00:13,875 --> 00:00:16,333
GUDETAMA: AN EGGCELLENT ADVENTURE
3
00:00:21,875 --> 00:00:25,958
Ich frage mich, wo Mamas Code ist.
4
00:00:27,416 --> 00:00:28,458
Ok!
5
00:00:28,541 --> 00:00:31,500
Lass uns die Details
des Projekts ausarbeiten.
6
00:00:31,583 --> 00:00:35,333
Was? Wir haben die ganze Nacht gearbeitet.
7
00:00:36,875 --> 00:00:38,750
Gute Nacht.
8
00:00:38,833 --> 00:00:40,583
Mir geht's genauso.
9
00:00:45,166 --> 00:00:46,958
Trink das, wenn du aufwachst.
10
00:00:50,625 --> 00:00:52,791
Ich gehe nach Hause.
11
00:00:53,500 --> 00:00:55,125
Hey, warte!
12
00:00:55,208 --> 00:00:58,291
Du kannst nicht gehen!
Die Präsentation ist morgen!
13
00:00:58,375 --> 00:01:01,708
Hast du mich reingelegt
und mir irgendein Ei gegeben,
14
00:01:01,791 --> 00:01:04,666
damit die Sache erledigt ist?
15
00:01:05,291 --> 00:01:09,291
Oh, bitte. Das ist sicher Gude.
16
00:01:09,916 --> 00:01:11,458
Dann sag mir:
17
00:01:12,541 --> 00:01:17,041
Wie kann ich Gude als Gude sehen?
18
00:01:17,125 --> 00:01:18,708
Letztendlich
19
00:01:18,791 --> 00:01:23,083
kann man nur in der Welt leben,
die man sieht.
20
00:01:27,208 --> 00:01:30,625
Gude sagt, du wirst es nie sehen.
21
00:01:32,541 --> 00:01:35,500
Ich glaube, es mag dich nicht.
22
00:01:37,625 --> 00:01:39,250
Das hat es gesagt?
23
00:01:40,333 --> 00:01:41,708
Zweifellos.
24
00:01:43,541 --> 00:01:44,375
Meister Gude!
25
00:01:44,458 --> 00:01:46,916
Bitte. Ich massiere deine Schultern.
26
00:01:48,958 --> 00:01:50,041
Das ist der Po.
27
00:01:51,958 --> 00:01:54,333
Entschuldigung. Dann…
28
00:01:54,416 --> 00:01:55,833
Und hier?
29
00:01:57,166 --> 00:01:58,416
Immer noch der Po.
30
00:01:59,208 --> 00:02:01,625
Ups. Dann hier?
31
00:02:04,375 --> 00:02:05,416
Wieder der Po.
32
00:02:05,500 --> 00:02:08,583
Überall Po? Wo sind die Schultern?
33
00:02:08,666 --> 00:02:13,125
Oh Mann!
Was muss ich tun, um Gude zu sehen?
34
00:02:13,208 --> 00:02:17,000
Wie wäre es,
wenn du aufgibst und dich ausruhst?
35
00:02:19,291 --> 00:02:22,375
Warum gibst du nicht auf
und ruhst dich aus?
36
00:02:24,833 --> 00:02:26,250
"Aufgeben und ausruhen"?
37
00:02:28,000 --> 00:02:32,708
Wenn ich das tue, versage ich.
38
00:02:34,541 --> 00:02:35,708
Verstehe.
39
00:02:37,208 --> 00:02:39,250
Ich sehe Gude nicht…
40
00:02:41,291 --> 00:02:43,583
…weil ich mich nicht genug bemühe.
41
00:02:48,250 --> 00:02:49,083
Wie ist das?
42
00:02:52,125 --> 00:02:52,958
Oder das?
43
00:02:54,708 --> 00:02:55,916
Was ist damit?
44
00:02:57,416 --> 00:02:58,250
Also?
45
00:03:00,125 --> 00:03:00,958
Bitte!
46
00:03:01,500 --> 00:03:04,041
Ich bin schon vom Zusehen müde.
47
00:03:07,791 --> 00:03:09,208
Ich verstehe es jetzt.
48
00:03:09,291 --> 00:03:10,416
Ach ja?
49
00:03:11,750 --> 00:03:14,833
Das ist nur ein rohes Ei.
50
00:03:15,375 --> 00:03:17,583
Ich habe es mir neulich eingebildet.
51
00:03:18,083 --> 00:03:20,791
Wieso hielt ich
ein rohes Ei für ein Lebewesen?
52
00:03:21,666 --> 00:03:24,916
Mein Verstand ist weich gekocht.
53
00:03:25,000 --> 00:03:26,916
Du hast mich verarscht.
54
00:03:28,750 --> 00:03:32,041
Hallo. Wie läuft die Arbeit?
55
00:03:35,208 --> 00:03:36,916
Hr. Shimada! Freut mich.
56
00:03:39,333 --> 00:03:42,166
Suzuki nennt dieses rohe Ei "Gude".
57
00:03:42,250 --> 00:03:44,375
Gude!
58
00:03:44,875 --> 00:03:45,791
Was?
59
00:03:47,208 --> 00:03:49,916
Hast du Sojasoße? Wie schön.
60
00:03:50,000 --> 00:03:51,666
Hr. Shimada, sehen Sie Gude?
61
00:03:51,750 --> 00:03:53,875
Was? Natürlich sehe ich es.
62
00:03:53,958 --> 00:03:56,208
Hr. Shimadas Verstand ist auch weich…
63
00:03:57,250 --> 00:03:59,458
Was machst du hier, Gude?
64
00:04:00,916 --> 00:04:02,916
Ich suche meine Mama.
65
00:04:04,875 --> 00:04:06,000
Wirklich?
66
00:04:06,083 --> 00:04:08,333
Das ist perfekt für eine Fernsehshow!
67
00:04:08,416 --> 00:04:09,250
Was?
68
00:04:09,333 --> 00:04:11,458
Und so ein kleiner Körper!
69
00:04:13,500 --> 00:04:16,250
-Wie mutig!
-Was? Was hat Gude gesagt?
70
00:04:16,333 --> 00:04:18,291
Es sucht seine Mutter.
71
00:04:19,375 --> 00:04:22,166
Das ist perfekt fürs Fernsehen.
72
00:04:23,250 --> 00:04:26,541
Heißt das, Gude ist echt?
73
00:04:34,500 --> 00:04:35,666
Gude, bitte!
74
00:04:36,250 --> 00:04:37,958
Bitte beantworte meine Frage.
75
00:04:38,666 --> 00:04:42,291
Woher kommst du?
76
00:04:43,375 --> 00:04:46,541
Ich will noch eine.
77
00:04:47,125 --> 00:04:50,083
Gude will wohl noch eine.
78
00:04:51,416 --> 00:04:54,541
"Noch eine"? "Eine andere Erde"?
79
00:04:55,708 --> 00:04:57,583
Also ist es ein Alien?
80
00:05:00,541 --> 00:05:02,291
Warum kamst du auf die Erde?
81
00:05:03,083 --> 00:05:06,583
Mein Schicksal im Leben ist,
gegessen zu werden.
82
00:05:07,333 --> 00:05:09,041
Um gegessen zu werden.
83
00:05:10,416 --> 00:05:14,625
Dass Menschen dich aufnehmen
und du in den Körper eindringst.
84
00:05:15,458 --> 00:05:17,958
Was passiert mit dem, der dich aufnimmt?
85
00:05:18,916 --> 00:05:21,791
Vielleicht Nährstoffe?
86
00:05:21,875 --> 00:05:23,666
"Vielleicht Nährstoffe".
87
00:05:25,375 --> 00:05:29,375
Sie nutzen Menschen als Nährstoffe,
um in ihren Körpern zu wachsen?
88
00:05:34,666 --> 00:05:37,750
Du hast gesagt,
du suchst nach deiner Mutter.
89
00:05:37,833 --> 00:05:38,916
Was meinst du?
90
00:05:39,875 --> 00:05:40,916
Häh?
91
00:05:41,833 --> 00:05:45,375
Ich wurde von jemandem hineingezogen,
der Ärger macht.
92
00:05:46,291 --> 00:05:48,500
Sie gerieten in Schwierigkeiten.
93
00:05:49,250 --> 00:05:50,416
Schwierigkeiten?
94
00:05:52,291 --> 00:05:54,083
Ein Konflikt zwischen Aliens?
95
00:05:55,333 --> 00:05:56,500
Unglaublich!
96
00:06:02,250 --> 00:06:04,958
Danke fürs Kommen.
Sie haben ja viel zu tun.
97
00:06:05,833 --> 00:06:10,250
Das ist ein Projekt, das Japan…
Nein, die Welt im Sturm erobern wird…
98
00:06:10,833 --> 00:06:13,333
Ich habe in 30 Minuten eine Konferenz.
99
00:06:14,125 --> 00:06:15,500
Komm zum Punkt.
100
00:06:16,500 --> 00:06:20,083
Ja! Ich fange mit der Präsentation an.
101
00:06:27,125 --> 00:06:29,333
PROJEKT GD
102
00:06:30,125 --> 00:06:32,500
Das ist Gude, ein Besucher aus dem All.
103
00:06:32,583 --> 00:06:35,250
Gude…
104
00:06:35,333 --> 00:06:38,125
Wenn Menschen sie zu sich nehmen,
105
00:06:38,208 --> 00:06:41,166
nutzen sie ihren Körper
als Nährstoffquelle.
106
00:06:42,666 --> 00:06:46,250
Sie gewinnen die Kontrolle
und machen sie zu Gude-Menschen.
107
00:06:46,333 --> 00:06:47,791
Gude.
108
00:06:48,833 --> 00:06:51,500
Ihr Invasionsplan war perfekt.
109
00:06:52,458 --> 00:06:53,625
Aber!
110
00:06:54,333 --> 00:06:57,291
Ein Alienkonflikt
trennte sie von ihrer Mutter!
111
00:06:58,833 --> 00:07:01,291
Gibt es ein emotionales Wiedersehen?
112
00:07:01,958 --> 00:07:05,125
Wird ihr Traum der Invasion der Erde wahr?
113
00:07:09,541 --> 00:07:11,916
Und das ist Gude!
114
00:07:19,416 --> 00:07:21,375
Stell erstmal das Ei weg.
115
00:07:28,666 --> 00:07:30,750
Er ist also einer von ihnen.
116
00:07:37,500 --> 00:07:40,958
Ich frage mich, ob es Hrn. Inoue gut geht.
117
00:07:45,375 --> 00:07:47,666
Was hast du jetzt vor, Gude?
118
00:07:48,416 --> 00:07:49,916
Wie ärgerlich.
119
00:07:50,000 --> 00:07:52,416
Gudetama!
120
00:07:52,916 --> 00:07:54,083
Was?
121
00:07:58,958 --> 00:08:01,333
Ich wusste, dass du hier bist!
122
00:08:03,166 --> 00:08:05,000
Gott sei Dank.
123
00:08:05,875 --> 00:08:07,750
Ich konnte nicht früher kommen.
124
00:08:08,250 --> 00:08:11,791
Ich wollte früher kommen, aber…
125
00:08:13,458 --> 00:08:18,416
Ich habe Mamas Code verloren.
126
00:08:19,541 --> 00:08:21,541
Schon gut.
127
00:08:21,625 --> 00:08:25,000
Wir wissen eh nicht,
ob wir aus einem Hühnerei kommen.
128
00:08:25,083 --> 00:08:26,666
Das sagst du ständig.
129
00:08:30,791 --> 00:08:32,958
Da ist er!
130
00:08:34,000 --> 00:08:36,333
Chalazas sind so praktisch.
131
00:08:36,875 --> 00:08:39,916
Was ist los?
132
00:08:40,000 --> 00:08:42,416
Hey, kannst du das lesen?
133
00:08:42,500 --> 00:08:43,333
Wow.
134
00:08:45,666 --> 00:08:46,791
UNSERE EIER
135
00:08:47,916 --> 00:08:49,916
Rückverfolgbarkeit?
136
00:08:50,708 --> 00:08:51,583
Rück?
137
00:08:52,750 --> 00:08:55,791
Wir können herausfinden,
wo eure Mutter ist.
138
00:08:55,875 --> 00:08:58,416
Steht da was von Mama?
139
00:09:00,625 --> 00:09:02,291
Sie heißt Julia.
140
00:09:04,333 --> 00:09:07,791
Soll ich die Farm anrufen und fragen?
141
00:09:08,625 --> 00:09:09,500
Ja!
142
00:09:11,416 --> 00:09:16,458
Julia? Was für ein hübscher Name!
143
00:09:18,625 --> 00:09:22,166
Was? Echt?
144
00:09:27,791 --> 00:09:32,625
Sie sagten, eure Mutter
sei schon im Restaurant der Hühnerfarm.
145
00:09:32,708 --> 00:09:35,166
-Was?
-Sie wurde schon gegessen!
146
00:09:37,041 --> 00:09:38,916
Aber es gibt noch eine Chance.
147
00:09:44,583 --> 00:09:46,333
Ich habe so hart gearbeitet.
148
00:09:47,458 --> 00:09:50,291
Letztendlich gab es kein Ei,
das sich bewegt.
149
00:09:55,166 --> 00:09:56,333
Hr. Inoue.
150
00:09:56,416 --> 00:09:57,333
Yo!
151
00:09:59,208 --> 00:10:03,666
Ein faules Ei, das sich bewegt!
152
00:10:03,750 --> 00:10:06,958
Endlich siehst du mich.
153
00:10:09,208 --> 00:10:11,291
Jetzt müssen wir zur Farm.
154
00:10:11,875 --> 00:10:13,791
Du hast Gudes Mutter gefunden?
155
00:10:14,416 --> 00:10:15,250
Ja.
156
00:10:15,333 --> 00:10:16,458
Dann fahre ich hin.
157
00:10:17,250 --> 00:10:19,333
Jetzt, wo ich Gude sehen kann.
158
00:10:19,416 --> 00:10:21,750
Was für eine seltsame Wendung.
159
00:10:21,833 --> 00:10:24,583
Bitte bring sie bis morgen hin.
160
00:10:24,666 --> 00:10:27,750
Verstanden! Ich bringe sie
auf jeden Fall hin.
161
00:10:27,833 --> 00:10:31,250
Übertreibe es nicht.
162
00:10:31,333 --> 00:10:34,083
Dann nimm das bitte.
163
00:10:35,000 --> 00:10:35,916
Was?
164
00:11:01,708 --> 00:11:02,541
Wir sind da.
165
00:12:07,041 --> 00:12:10,333
Untertitel von: Jens Burgert