1
00:00:06,000 --> 00:00:11,291
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:13,875 --> 00:00:16,333
GUDETAMA: AN EGGCELLENT ADVENTURE
3
00:00:21,875 --> 00:00:25,958
Gad vide, hvor mors kode er.
4
00:00:27,416 --> 00:00:28,458
Okay.
5
00:00:28,541 --> 00:00:31,500
Snart i mål.
Lad os fastlægge projektdetaljerne.
6
00:00:31,583 --> 00:00:35,333
Hvad? Vi har arbejdet hele natten.
7
00:00:36,875 --> 00:00:38,750
Godnat-nat.
8
00:00:38,833 --> 00:00:40,583
Enig.
9
00:00:45,166 --> 00:00:46,958
Drik det her, når du vågner.
10
00:00:50,625 --> 00:00:52,791
Jeg tager hjem.
11
00:00:53,500 --> 00:00:55,125
Vent, stands!
12
00:00:55,208 --> 00:00:58,291
Du kan ikke gå.
Præsentationen er i morgen.
13
00:00:58,375 --> 00:01:01,708
Snød du mig
ved at give mig et tilfældigt æg,
14
00:01:01,791 --> 00:01:04,666
så du kunne få det overstået?
15
00:01:05,291 --> 00:01:09,291
Hold nu op. Det er helt sikkert Gude.
16
00:01:09,916 --> 00:01:11,458
Så fortæl mig,
17
00:01:12,541 --> 00:01:17,041
hvordan jeg kan se Gude som Gude?
18
00:01:17,125 --> 00:01:23,083
I sidste ende kan man kun leve
i den verden, man ser.
19
00:01:27,208 --> 00:01:30,625
Gude siger, du aldrig vil kunne se dem.
20
00:01:32,541 --> 00:01:35,500
Jeg tror ikke, de kan lide dig.
21
00:01:37,625 --> 00:01:39,250
Sagde Gude det?
22
00:01:40,333 --> 00:01:41,708
Uden tvivl.
23
00:01:43,541 --> 00:01:44,375
Mester Gude!
24
00:01:44,458 --> 00:01:46,916
Kom nu Jeg giver dig en skuldermassage.
25
00:01:48,958 --> 00:01:50,041
Det er bagdelen.
26
00:01:51,958 --> 00:01:55,541
Undskyld. Hvad så med her?
27
00:01:57,166 --> 00:01:58,416
Stadig bagdelen.
28
00:01:59,208 --> 00:02:01,625
Ups. Her?
29
00:02:04,375 --> 00:02:05,416
Igen, bagdelen.
30
00:02:05,500 --> 00:02:08,583
Så det hele er bagdel? Hvor er skuldrene?
31
00:02:08,666 --> 00:02:13,125
Hvad skal jeg gøre for at se Gude?
32
00:02:13,708 --> 00:02:17,000
Hvad med at give op og hvile dig?
33
00:02:19,291 --> 00:02:22,375
Hvorfor giver du ikke op og hviler dig?
34
00:02:24,833 --> 00:02:26,250
Giv op og hvile mig?
35
00:02:28,000 --> 00:02:32,708
Hvis jeg gør det, er jeg
på vej til at blive en fiasko.
36
00:02:34,541 --> 00:02:35,708
Jaså.
37
00:02:37,208 --> 00:02:39,250
Jeg kan ikke se Gude…
38
00:02:41,291 --> 00:02:43,583
…fordi jeg ikke prøver hårdt nok.
39
00:02:48,250 --> 00:02:49,083
Hvad med nu?
40
00:02:52,125 --> 00:02:52,958
Eller nu?
41
00:02:54,708 --> 00:02:55,916
Hvad med sådan her?
42
00:02:57,416 --> 00:02:58,250
Nå?
43
00:03:00,125 --> 00:03:00,958
Kom nu!
44
00:03:01,500 --> 00:03:04,041
Jeg bliver træt af at se på dig.
45
00:03:07,791 --> 00:03:09,208
Nu forstår jeg det.
46
00:03:09,291 --> 00:03:10,416
Jaså?
47
00:03:11,750 --> 00:03:14,833
Det er bare et råt æg.
48
00:03:15,458 --> 00:03:17,333
Jeg så syner forleden.
49
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
Hvordan kunne jeg tro,
at et råt æg var levende?
50
00:03:21,666 --> 00:03:24,916
Min hjerne må være blødkogt.
51
00:03:25,000 --> 00:03:26,916
Er jeg så også blødkogt?
52
00:03:28,750 --> 00:03:32,041
Hej. Hvordan går arbejdet?
53
00:03:35,208 --> 00:03:36,916
Hr. Shimada. Godt at se dig.
54
00:03:39,333 --> 00:03:42,166
Suzuki kalder det rå æg "Gude".
55
00:03:42,250 --> 00:03:44,375
Gude!
56
00:03:44,875 --> 00:03:45,791
Hvad?
57
00:03:47,208 --> 00:03:49,916
Får du sojasovs? Hvor dejligt.
58
00:03:50,000 --> 00:03:51,666
Mr. Shimada, kan du se Gude?
59
00:03:51,750 --> 00:03:53,875
Hvad? Jeg kan altid se dem.
60
00:03:53,958 --> 00:03:56,208
Hr. Shimadas hjerne er også blødkogt…
61
00:03:57,250 --> 00:03:59,458
Hvad laver du her, Gude?
62
00:04:00,916 --> 00:04:02,916
Jeg leder efter min mor.
63
00:04:04,875 --> 00:04:06,000
Virkelig?
64
00:04:06,083 --> 00:04:08,333
Det er perfekt til et tv-show.
65
00:04:08,416 --> 00:04:09,250
Hvad?
66
00:04:09,333 --> 00:04:11,458
Og med sådan en lille krop.
67
00:04:13,500 --> 00:04:16,250
-Hvor modigt.
-Hvad? Hvad sagde Gude?
68
00:04:16,333 --> 00:04:18,291
De leder efter deres mor.
69
00:04:19,375 --> 00:04:22,166
Det lyder perfekt til tv.
70
00:04:23,250 --> 00:04:26,541
Betyder det, at Gude er virkelig?
71
00:04:34,500 --> 00:04:35,666
Gude, med forlov.
72
00:04:36,250 --> 00:04:37,958
Vær venlig at svare.
73
00:04:38,666 --> 00:04:42,291
Hvor kommer du præcist fra?
74
00:04:43,375 --> 00:04:46,541
Jeg havde en rumbo.
75
00:04:47,125 --> 00:04:50,083
Gude havde vist en rumbo.
76
00:04:51,416 --> 00:04:54,541
Rumbo? Som fra en anden planet?
77
00:04:55,708 --> 00:04:57,583
Så det er et rumvæsen?
78
00:05:00,541 --> 00:05:02,291
Hvorfor kom du til Jorden?
79
00:05:03,083 --> 00:05:06,583
Min skæbne i livet er at blive spist.
80
00:05:07,333 --> 00:05:09,041
For at blive spist.
81
00:05:10,416 --> 00:05:14,625
Så for at komme ind i menneskekroppen.
82
00:05:15,458 --> 00:05:17,958
Hvad sker der med den, der indtager dem?
83
00:05:18,916 --> 00:05:21,791
At blive næringsstof måske?
84
00:05:21,875 --> 00:05:23,666
"At blive næringsstof."
85
00:05:25,375 --> 00:05:29,375
Så de bruger mennesker som næringsstof
og vokser i menneskekroppen?
86
00:05:34,666 --> 00:05:37,750
Du siger, du leder efter din mor.
87
00:05:37,833 --> 00:05:38,916
Hvad mener du?
88
00:05:39,875 --> 00:05:40,916
Hvad?
89
00:05:41,833 --> 00:05:45,375
Jeg blev trukket ind i balladen.
90
00:05:46,291 --> 00:05:48,500
De blev trukket ind i balladen.
91
00:05:49,250 --> 00:05:50,416
Balladen?
92
00:05:52,291 --> 00:05:54,083
En konflikt mellem rumvæsner?
93
00:05:55,333 --> 00:05:56,500
Det er utroligt!
94
00:06:02,250 --> 00:06:04,958
Tak, fordi I kom.
Vi forstår, I har travlt.
95
00:06:05,041 --> 00:06:06,375
PRODUCERET AF INOUE D
96
00:06:06,458 --> 00:06:10,250
Det er et projekt, der vil tage Japan…
nej, verden med storm…
97
00:06:10,833 --> 00:06:13,333
Jeg har et møde om 30 minutter.
98
00:06:14,125 --> 00:06:15,500
Skal vi komme videre?
99
00:06:16,500 --> 00:06:20,083
Ja! Jeg begynder præsentationen nu.
100
00:06:27,125 --> 00:06:29,333
PROJEKT GD
101
00:06:30,125 --> 00:06:32,500
Dette er Gude, en gæst fra rummet.
102
00:06:32,583 --> 00:06:35,250
Gude, gude, gude…
103
00:06:35,333 --> 00:06:38,125
Når folk indtager dem,
104
00:06:38,208 --> 00:06:41,166
bruger de menneskekroppen
som næringskilde.
105
00:06:42,666 --> 00:06:46,250
De tager kontrol over folk
og gør dem til Gude-mennesker.
106
00:06:46,333 --> 00:06:47,791
Gude.
107
00:06:48,833 --> 00:06:51,500
Deres invasionsplan var fejlfri.
108
00:06:52,458 --> 00:06:53,625
Men alligevel!
109
00:06:54,208 --> 00:06:57,291
En konflikt mellem væsnerne
skilte dem fra deres mor.
110
00:06:58,833 --> 00:07:01,291
Bliver der en tårevædet genforening?
111
00:07:01,958 --> 00:07:05,125
Vil de opfylde deres drøm
om at invadere Jorden?
112
00:07:09,541 --> 00:07:11,916
Og det her er Gude!
113
00:07:19,416 --> 00:07:21,375
Nu skal du fjerne det æg.
114
00:07:28,666 --> 00:07:30,750
Nå, han er en af dem.
115
00:07:37,500 --> 00:07:40,958
Gad vide, om Inoue er okay.
116
00:07:45,375 --> 00:07:47,666
Hvad vil du gøre nu, Gude?
117
00:07:48,416 --> 00:07:49,916
Hvor kedeligt.
118
00:07:50,000 --> 00:07:52,416
Gudetama!
119
00:07:52,916 --> 00:07:54,083
Hvad?
120
00:07:58,958 --> 00:08:01,333
Jeg vidste, du var her.
121
00:08:03,166 --> 00:08:05,000
Gudskelov!
122
00:08:05,875 --> 00:08:07,750
Undskyld, jeg ikke kom straks.
123
00:08:08,250 --> 00:08:11,791
Jeg ville komme tidligere, men…
124
00:08:13,458 --> 00:08:18,416
Jeg mistede mors QR-kode.
125
00:08:19,541 --> 00:08:21,541
Det er fint nok.
126
00:08:21,625 --> 00:08:25,000
Vi ved jo ikke, om vi er fra hønseæg.
127
00:08:25,083 --> 00:08:26,666
Det siger du hele tiden.
128
00:08:30,791 --> 00:08:32,958
Der var den!
129
00:08:34,000 --> 00:08:36,333
Chalazaer er så praktiske.
130
00:08:36,875 --> 00:08:39,916
Hvad er der galt?
131
00:08:40,000 --> 00:08:42,416
Kan du læse den her?
132
00:08:42,500 --> 00:08:43,333
Wauw!
133
00:08:45,666 --> 00:08:46,791
ÆGGETS HISTORIE
134
00:08:47,916 --> 00:08:49,916
Sporbarhed?
135
00:08:50,708 --> 00:08:51,583
Spor?
136
00:08:52,750 --> 00:08:55,791
Vi kan finde jeres mor.
137
00:08:55,875 --> 00:08:58,416
Står der noget om mor?
138
00:09:00,708 --> 00:09:02,291
Hun hedder Julia.
139
00:09:04,333 --> 00:09:07,791
Skal jeg ringe til gården og spørge?
140
00:09:08,625 --> 00:09:09,500
Ja!
141
00:09:11,416 --> 00:09:16,458
Julia? Sikke et smukt navn.
142
00:09:18,625 --> 00:09:22,166
Hvad? Mener du det?
143
00:09:27,833 --> 00:09:32,625
De sagde, at jeres mor
allerede er sendt til gårdens restaurant.
144
00:09:32,708 --> 00:09:35,166
-Hvad?
-Så er hun blevet spist.
145
00:09:37,041 --> 00:09:38,916
Der er stadig en chance.
146
00:09:44,583 --> 00:09:46,333
Jeg har arbejdet så hårdt.
147
00:09:47,541 --> 00:09:50,291
I sidste ende var der intet levende æg.
148
00:09:55,166 --> 00:09:56,333
Inoue.
149
00:09:56,416 --> 00:09:57,333
Hej!
150
00:09:59,208 --> 00:10:03,666
Et dovent… levende æg!
151
00:10:03,750 --> 00:10:06,958
Så nu ser du mig endelig.
152
00:10:09,208 --> 00:10:11,291
Vi må straks til denne gård.
153
00:10:11,875 --> 00:10:13,791
Fandt du Gudes mor?
154
00:10:14,416 --> 00:10:15,250
Ja.
155
00:10:15,333 --> 00:10:16,666
Så tager jeg afsted.
156
00:10:17,250 --> 00:10:19,333
Nu hvor jeg kan se Gude.
157
00:10:19,416 --> 00:10:21,750
Sikke en underlig drejning.
158
00:10:21,833 --> 00:10:24,583
Sørg for, at de er der i morgen.
159
00:10:24,666 --> 00:10:27,750
Klart! Jeg får dem frem, uanset hvad!
160
00:10:27,833 --> 00:10:31,250
Lov nu ikke for meget.
161
00:10:31,333 --> 00:10:34,083
Så tag det her.
162
00:10:35,000 --> 00:10:35,916
Hvad?
163
00:11:01,708 --> 00:11:02,541
Vi er her.
164
00:12:03,166 --> 00:12:06,958
Tekster af: Anja Molin