1 00:00:06,000 --> 00:00:11,291 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,875 --> 00:00:16,333 GUDETAMA: AN EGGCELLENT ADVENTURE 3 00:00:21,875 --> 00:00:25,958 Gad vide, hvor mors kode er. 4 00:00:27,416 --> 00:00:28,458 Okay. 5 00:00:28,541 --> 00:00:31,500 Snart i mål. Lad os fastlægge projektdetaljerne. 6 00:00:31,583 --> 00:00:35,333 Hvad? Vi har arbejdet hele natten. 7 00:00:36,875 --> 00:00:38,750 Godnat-nat. 8 00:00:38,833 --> 00:00:40,583 Enig. 9 00:00:45,166 --> 00:00:46,958 Drik det her, når du vågner. 10 00:00:50,625 --> 00:00:52,791 Jeg tager hjem. 11 00:00:53,500 --> 00:00:55,125 Vent, stands! 12 00:00:55,208 --> 00:00:58,291 Du kan ikke gå. Præsentationen er i morgen. 13 00:00:58,375 --> 00:01:01,708 Snød du mig ved at give mig et tilfældigt æg, 14 00:01:01,791 --> 00:01:04,666 så du kunne få det overstået? 15 00:01:05,291 --> 00:01:09,291 Hold nu op. Det er helt sikkert Gude. 16 00:01:09,916 --> 00:01:11,458 Så fortæl mig, 17 00:01:12,541 --> 00:01:17,041 hvordan jeg kan se Gude som Gude? 18 00:01:17,125 --> 00:01:23,083 I sidste ende kan man kun leve i den verden, man ser. 19 00:01:27,208 --> 00:01:30,625 Gude siger, du aldrig vil kunne se dem. 20 00:01:32,541 --> 00:01:35,500 Jeg tror ikke, de kan lide dig. 21 00:01:37,625 --> 00:01:39,250 Sagde Gude det? 22 00:01:40,333 --> 00:01:41,708 Uden tvivl. 23 00:01:43,541 --> 00:01:44,375 Mester Gude! 24 00:01:44,458 --> 00:01:46,916 Kom nu Jeg giver dig en skuldermassage. 25 00:01:48,958 --> 00:01:50,041 Det er bagdelen. 26 00:01:51,958 --> 00:01:55,541 Undskyld. Hvad så med her? 27 00:01:57,166 --> 00:01:58,416 Stadig bagdelen. 28 00:01:59,208 --> 00:02:01,625 Ups. Her? 29 00:02:04,375 --> 00:02:05,416 Igen, bagdelen. 30 00:02:05,500 --> 00:02:08,583 Så det hele er bagdel? Hvor er skuldrene? 31 00:02:08,666 --> 00:02:13,125 Hvad skal jeg gøre for at se Gude? 32 00:02:13,708 --> 00:02:17,000 Hvad med at give op og hvile dig? 33 00:02:19,291 --> 00:02:22,375 Hvorfor giver du ikke op og hviler dig? 34 00:02:24,833 --> 00:02:26,250 Giv op og hvile mig? 35 00:02:28,000 --> 00:02:32,708 Hvis jeg gør det, er jeg på vej til at blive en fiasko. 36 00:02:34,541 --> 00:02:35,708 Jaså. 37 00:02:37,208 --> 00:02:39,250 Jeg kan ikke se Gude… 38 00:02:41,291 --> 00:02:43,583 …fordi jeg ikke prøver hårdt nok. 39 00:02:48,250 --> 00:02:49,083 Hvad med nu? 40 00:02:52,125 --> 00:02:52,958 Eller nu? 41 00:02:54,708 --> 00:02:55,916 Hvad med sådan her? 42 00:02:57,416 --> 00:02:58,250 Nå? 43 00:03:00,125 --> 00:03:00,958 Kom nu! 44 00:03:01,500 --> 00:03:04,041 Jeg bliver træt af at se på dig. 45 00:03:07,791 --> 00:03:09,208 Nu forstår jeg det. 46 00:03:09,291 --> 00:03:10,416 Jaså? 47 00:03:11,750 --> 00:03:14,833 Det er bare et råt æg. 48 00:03:15,458 --> 00:03:17,333 Jeg så syner forleden. 49 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 Hvordan kunne jeg tro, at et råt æg var levende? 50 00:03:21,666 --> 00:03:24,916 Min hjerne må være blødkogt. 51 00:03:25,000 --> 00:03:26,916 Er jeg så også blødkogt? 52 00:03:28,750 --> 00:03:32,041 Hej. Hvordan går arbejdet? 53 00:03:35,208 --> 00:03:36,916 Hr. Shimada. Godt at se dig. 54 00:03:39,333 --> 00:03:42,166 Suzuki kalder det rå æg "Gude". 55 00:03:42,250 --> 00:03:44,375 Gude! 56 00:03:44,875 --> 00:03:45,791 Hvad? 57 00:03:47,208 --> 00:03:49,916 Får du sojasovs? Hvor dejligt. 58 00:03:50,000 --> 00:03:51,666 Mr. Shimada, kan du se Gude? 59 00:03:51,750 --> 00:03:53,875 Hvad? Jeg kan altid se dem. 60 00:03:53,958 --> 00:03:56,208 Hr. Shimadas hjerne er også blødkogt… 61 00:03:57,250 --> 00:03:59,458 Hvad laver du her, Gude? 62 00:04:00,916 --> 00:04:02,916 Jeg leder efter min mor. 63 00:04:04,875 --> 00:04:06,000 Virkelig? 64 00:04:06,083 --> 00:04:08,333 Det er perfekt til et tv-show. 65 00:04:08,416 --> 00:04:09,250 Hvad? 66 00:04:09,333 --> 00:04:11,458 Og med sådan en lille krop. 67 00:04:13,500 --> 00:04:16,250 -Hvor modigt. -Hvad? Hvad sagde Gude? 68 00:04:16,333 --> 00:04:18,291 De leder efter deres mor. 69 00:04:19,375 --> 00:04:22,166 Det lyder perfekt til tv. 70 00:04:23,250 --> 00:04:26,541 Betyder det, at Gude er virkelig? 71 00:04:34,500 --> 00:04:35,666 Gude, med forlov. 72 00:04:36,250 --> 00:04:37,958 Vær venlig at svare. 73 00:04:38,666 --> 00:04:42,291 Hvor kommer du præcist fra? 74 00:04:43,375 --> 00:04:46,541 Jeg havde en rumbo. 75 00:04:47,125 --> 00:04:50,083 Gude havde vist en rumbo. 76 00:04:51,416 --> 00:04:54,541 Rumbo? Som fra en anden planet? 77 00:04:55,708 --> 00:04:57,583 Så det er et rumvæsen? 78 00:05:00,541 --> 00:05:02,291 Hvorfor kom du til Jorden? 79 00:05:03,083 --> 00:05:06,583 Min skæbne i livet er at blive spist. 80 00:05:07,333 --> 00:05:09,041 For at blive spist. 81 00:05:10,416 --> 00:05:14,625 Så for at komme ind i menneskekroppen. 82 00:05:15,458 --> 00:05:17,958 Hvad sker der med den, der indtager dem? 83 00:05:18,916 --> 00:05:21,791 At blive næringsstof måske? 84 00:05:21,875 --> 00:05:23,666 "At blive næringsstof." 85 00:05:25,375 --> 00:05:29,375 Så de bruger mennesker som næringsstof og vokser i menneskekroppen? 86 00:05:34,666 --> 00:05:37,750 Du siger, du leder efter din mor. 87 00:05:37,833 --> 00:05:38,916 Hvad mener du? 88 00:05:39,875 --> 00:05:40,916 Hvad? 89 00:05:41,833 --> 00:05:45,375 Jeg blev trukket ind i balladen. 90 00:05:46,291 --> 00:05:48,500 De blev trukket ind i balladen. 91 00:05:49,250 --> 00:05:50,416 Balladen? 92 00:05:52,291 --> 00:05:54,083 En konflikt mellem rumvæsner? 93 00:05:55,333 --> 00:05:56,500 Det er utroligt! 94 00:06:02,250 --> 00:06:04,958 Tak, fordi I kom. Vi forstår, I har travlt. 95 00:06:05,041 --> 00:06:06,375 PRODUCERET AF INOUE D 96 00:06:06,458 --> 00:06:10,250 Det er et projekt, der vil tage Japan… nej, verden med storm… 97 00:06:10,833 --> 00:06:13,333 Jeg har et møde om 30 minutter. 98 00:06:14,125 --> 00:06:15,500 Skal vi komme videre? 99 00:06:16,500 --> 00:06:20,083 Ja! Jeg begynder præsentationen nu. 100 00:06:27,125 --> 00:06:29,333 PROJEKT GD 101 00:06:30,125 --> 00:06:32,500 Dette er Gude, en gæst fra rummet. 102 00:06:32,583 --> 00:06:35,250 Gude, gude, gude… 103 00:06:35,333 --> 00:06:38,125 Når folk indtager dem, 104 00:06:38,208 --> 00:06:41,166 bruger de menneskekroppen som næringskilde. 105 00:06:42,666 --> 00:06:46,250 De tager kontrol over folk og gør dem til Gude-mennesker. 106 00:06:46,333 --> 00:06:47,791 Gude. 107 00:06:48,833 --> 00:06:51,500 Deres invasionsplan var fejlfri. 108 00:06:52,458 --> 00:06:53,625 Men alligevel! 109 00:06:54,208 --> 00:06:57,291 En konflikt mellem væsnerne skilte dem fra deres mor. 110 00:06:58,833 --> 00:07:01,291 Bliver der en tårevædet genforening? 111 00:07:01,958 --> 00:07:05,125 Vil de opfylde deres drøm om at invadere Jorden? 112 00:07:09,541 --> 00:07:11,916 Og det her er Gude! 113 00:07:19,416 --> 00:07:21,375 Nu skal du fjerne det æg. 114 00:07:28,666 --> 00:07:30,750 Nå, han er en af dem. 115 00:07:37,500 --> 00:07:40,958 Gad vide, om Inoue er okay. 116 00:07:45,375 --> 00:07:47,666 Hvad vil du gøre nu, Gude? 117 00:07:48,416 --> 00:07:49,916 Hvor kedeligt. 118 00:07:50,000 --> 00:07:52,416 Gudetama! 119 00:07:52,916 --> 00:07:54,083 Hvad? 120 00:07:58,958 --> 00:08:01,333 Jeg vidste, du var her. 121 00:08:03,166 --> 00:08:05,000 Gudskelov! 122 00:08:05,875 --> 00:08:07,750 Undskyld, jeg ikke kom straks. 123 00:08:08,250 --> 00:08:11,791 Jeg ville komme tidligere, men… 124 00:08:13,458 --> 00:08:18,416 Jeg mistede mors QR-kode. 125 00:08:19,541 --> 00:08:21,541 Det er fint nok. 126 00:08:21,625 --> 00:08:25,000 Vi ved jo ikke, om vi er fra hønseæg. 127 00:08:25,083 --> 00:08:26,666 Det siger du hele tiden. 128 00:08:30,791 --> 00:08:32,958 Der var den! 129 00:08:34,000 --> 00:08:36,333 Chalazaer er så praktiske. 130 00:08:36,875 --> 00:08:39,916 Hvad er der galt? 131 00:08:40,000 --> 00:08:42,416 Kan du læse den her? 132 00:08:42,500 --> 00:08:43,333 Wauw! 133 00:08:45,666 --> 00:08:46,791 ÆGGETS HISTORIE 134 00:08:47,916 --> 00:08:49,916 Sporbarhed? 135 00:08:50,708 --> 00:08:51,583 Spor? 136 00:08:52,750 --> 00:08:55,791 Vi kan finde jeres mor. 137 00:08:55,875 --> 00:08:58,416 Står der noget om mor? 138 00:09:00,708 --> 00:09:02,291 Hun hedder Julia. 139 00:09:04,333 --> 00:09:07,791 Skal jeg ringe til gården og spørge? 140 00:09:08,625 --> 00:09:09,500 Ja! 141 00:09:11,416 --> 00:09:16,458 Julia? Sikke et smukt navn. 142 00:09:18,625 --> 00:09:22,166 Hvad? Mener du det? 143 00:09:27,833 --> 00:09:32,625 De sagde, at jeres mor allerede er sendt til gårdens restaurant. 144 00:09:32,708 --> 00:09:35,166 -Hvad? -Så er hun blevet spist. 145 00:09:37,041 --> 00:09:38,916 Der er stadig en chance. 146 00:09:44,583 --> 00:09:46,333 Jeg har arbejdet så hårdt. 147 00:09:47,541 --> 00:09:50,291 I sidste ende var der intet levende æg. 148 00:09:55,166 --> 00:09:56,333 Inoue. 149 00:09:56,416 --> 00:09:57,333 Hej! 150 00:09:59,208 --> 00:10:03,666 Et dovent… levende æg! 151 00:10:03,750 --> 00:10:06,958 Så nu ser du mig endelig. 152 00:10:09,208 --> 00:10:11,291 Vi må straks til denne gård. 153 00:10:11,875 --> 00:10:13,791 Fandt du Gudes mor? 154 00:10:14,416 --> 00:10:15,250 Ja. 155 00:10:15,333 --> 00:10:16,666 Så tager jeg afsted. 156 00:10:17,250 --> 00:10:19,333 Nu hvor jeg kan se Gude. 157 00:10:19,416 --> 00:10:21,750 Sikke en underlig drejning. 158 00:10:21,833 --> 00:10:24,583 Sørg for, at de er der i morgen. 159 00:10:24,666 --> 00:10:27,750 Klart! Jeg får dem frem, uanset hvad! 160 00:10:27,833 --> 00:10:31,250 Lov nu ikke for meget. 161 00:10:31,333 --> 00:10:34,083 Så tag det her. 162 00:10:35,000 --> 00:10:35,916 Hvad? 163 00:11:01,708 --> 00:11:02,541 Vi er her. 164 00:12:03,166 --> 00:12:06,958 Tekster af: Anja Molin