1 00:00:06,000 --> 00:00:11,500 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:17,166 --> 00:00:18,000 ‎我踢! 3 00:00:21,750 --> 00:00:22,583 ‎哎! 4 00:00:28,833 --> 00:00:30,333 ‎你咩事呀,雞動哥? 5 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 ‎我哋永遠都見唔到媽媽喇 6 00:00:35,083 --> 00:00:37,583 ‎我哋冇可能出到去 7 00:00:41,458 --> 00:00:45,625 ‎我會一路困喺籠入面,直到長大成雞 8 00:00:48,000 --> 00:00:51,416 ‎對大多數嘅雞嚟講 ‎咁樣唔係好正常咩? 9 00:00:53,958 --> 00:00:54,875 ‎雞動哥 10 00:00:55,583 --> 00:00:57,083 ‎我問你一件事 11 00:00:58,375 --> 00:01:02,750 ‎如果你見到媽媽,到底會想做乜嘢? 12 00:01:03,583 --> 00:01:04,416 ‎吓? 13 00:01:05,916 --> 00:01:08,333 ‎我又冇乜諗過呢樣嘢喎 14 00:01:09,666 --> 00:01:11,541 ‎我只係好想見到佢 15 00:01:13,166 --> 00:01:14,875 ‎如果我真係見到佢 16 00:01:16,250 --> 00:01:18,916 ‎我想佢教我點樣飛 17 00:01:19,625 --> 00:01:20,458 ‎唔錯吖 18 00:01:22,750 --> 00:01:23,583 ‎係呀? 19 00:01:24,083 --> 00:01:27,416 ‎咁我就可以同媽媽 ‎一齊喺蔚藍嘅天空飛 20 00:01:28,041 --> 00:01:29,541 ‎自由自在飛去邊度都得! 21 00:01:30,208 --> 00:01:32,583 ‎雞應該係唔識飛㗎喎 22 00:01:32,666 --> 00:01:34,333 ‎你唔可以假設咗唔得先! 23 00:01:34,833 --> 00:01:37,041 ‎最緊要係有信念 24 00:01:37,125 --> 00:01:38,708 ‎做雞係唔可以放棄嘅! 25 00:01:40,250 --> 00:01:41,125 ‎雞動哥 26 00:01:42,125 --> 00:01:45,208 ‎你啱啱講嘅嘢,我成句送返畀你 27 00:01:45,958 --> 00:01:50,708 ‎你咁快就假設冇辦法離開呢度 ‎係唔係早咗啲呢? 28 00:01:56,250 --> 00:01:57,833 ‎波士嚟喇 29 00:01:57,916 --> 00:01:58,791 ‎波士? 30 00:02:06,500 --> 00:02:08,250 ‎雞蛋黑手黨嘅老大 31 00:02:08,916 --> 00:02:10,583 ‎我聽過啲傳聞 32 00:02:11,125 --> 00:02:13,041 ‎佢令無數嘅雞蛋消失咗 33 00:02:13,541 --> 00:02:16,041 ‎全身都係血 34 00:02:16,958 --> 00:02:19,416 ‎啊,佢只係奄列咋喎 35 00:02:19,958 --> 00:02:22,625 ‎錯,唔只係奄列 36 00:02:22,708 --> 00:02:26,208 ‎我係西西里風嘅奄列! 37 00:02:26,291 --> 00:02:28,375 ‎佢始終係雞蛋黑手黨! 38 00:02:28,458 --> 00:02:30,708 ‎任何違抗波士嘅蛋都會消失 39 00:02:30,791 --> 00:02:32,958 ‎成為奄列波士嘅一部分 40 00:02:33,041 --> 00:02:33,916 ‎唔係啩? 41 00:02:34,416 --> 00:02:39,041 ‎你哋都幾夠膽喎,偷我哋啲貨 42 00:02:39,625 --> 00:02:41,500 ‎我哋乜都冇偷呀! 43 00:02:41,583 --> 00:02:42,916 ‎講大話! 44 00:02:43,000 --> 00:02:45,333 ‎你仲想抵賴 45 00:02:45,833 --> 00:02:49,750 ‎你知道我係由幾多隻蛋組成㗎? 46 00:02:49,833 --> 00:02:51,208 ‎我唔想知 47 00:02:52,875 --> 00:02:53,750 ‎嗯? 48 00:02:53,833 --> 00:02:55,666 ‎不如等我問你一樣嘢 49 00:02:55,750 --> 00:02:57,375 ‎如果我哋偷咗啲貨 50 00:02:58,291 --> 00:03:00,375 ‎咁啲貨而家喺邊呢? 51 00:03:00,458 --> 00:03:01,375 ‎又係喎 52 00:03:06,500 --> 00:03:07,833 ‎點解會咁嘅? 53 00:03:07,916 --> 00:03:09,583 ‎你點樣可以…? 54 00:03:09,666 --> 00:03:11,791 ‎我都唔知 55 00:03:13,541 --> 00:03:15,083 ‎有嘢拉蛋黃哥出去㗎 56 00:03:16,125 --> 00:03:18,416 ‎啊,我諗我知咩事喇 57 00:03:20,541 --> 00:03:22,166 ‎係佢… 58 00:03:22,666 --> 00:03:24,625 ‎追佢! 59 00:03:26,083 --> 00:03:30,250 ‎跟住佢,咁就可以搵到個元兇 60 00:03:30,833 --> 00:03:31,708 ‎但係… 61 00:03:32,541 --> 00:03:33,416 ‎我哋怕怕呀 62 00:03:33,500 --> 00:03:37,708 ‎我諗我哋只能夠靠佢喇 63 00:03:38,458 --> 00:03:40,791 ‎早唞喇 64 00:03:41,541 --> 00:03:43,458 ‎不如咁啦 65 00:03:44,125 --> 00:03:48,291 ‎如果你搵到元兇,攞到啲貨返嚟 66 00:03:48,375 --> 00:03:50,750 ‎你哋幾個就可以甩身 67 00:03:52,166 --> 00:03:55,583 ‎但如果你哋走佬 68 00:03:55,666 --> 00:03:59,375 ‎我點都會搵到你哋,食咗你哋落肚 69 00:04:00,166 --> 00:04:03,041 ‎-好正嘅脆皮炸雞 ‎-吓? 70 00:04:06,458 --> 00:04:09,083 ‎我就會將你攪到碎晒 71 00:04:10,666 --> 00:04:12,125 ‎我唔建議你咁做 72 00:04:12,916 --> 00:04:14,166 ‎我變壞咗 73 00:04:19,000 --> 00:04:19,833 ‎蛋黃哥! 74 00:04:21,708 --> 00:04:23,833 ‎碌碌碌… 75 00:04:23,916 --> 00:04:26,125 ‎唔知會有咩事發生呢 76 00:04:31,500 --> 00:04:32,958 ‎應該係呢度附近啩? 77 00:04:33,625 --> 00:04:35,833 ‎有人報料話見到一隻識郁嘅雞蛋 78 00:04:36,375 --> 00:04:38,083 ‎應該係呢度附近 79 00:04:40,583 --> 00:04:41,875 ‎-咦? ‎-咩事呀? 80 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 ‎哎呀! 81 00:04:49,083 --> 00:04:51,166 ‎喂!雨水渠入面有啲嘢! 82 00:05:01,625 --> 00:05:02,458 ‎咦? 83 00:05:04,375 --> 00:05:06,333 ‎嘩! 84 00:05:07,333 --> 00:05:09,833 ‎呢間係中菜館! 85 00:05:19,791 --> 00:05:21,041 ‎呢個咩地方嚟㗎? 86 00:05:24,416 --> 00:05:25,375 ‎小心啲呀! 87 00:05:29,250 --> 00:05:30,291 ‎原來係咁 88 00:05:32,500 --> 00:05:34,125 ‎佢哋就係敵人! 89 00:05:35,416 --> 00:05:38,166 ‎三千年嘅中華美食史 90 00:05:38,250 --> 00:05:41,875 ‎孕育出比雞蛋黑手黨更黑嘅暗黑存在 91 00:05:47,791 --> 00:05:49,250 ‎我入返去喇 92 00:05:50,000 --> 00:05:50,958 ‎等陣呀! 93 00:05:52,750 --> 00:05:53,583 ‎咦? 94 00:05:53,666 --> 00:05:55,750 ‎呢度唔好咁光得唔得 95 00:05:56,958 --> 00:06:01,291 ‎我可以睇穿我,搞到我好尷尬 96 00:06:01,375 --> 00:06:03,208 ‎佢哋一啲都唔得人驚喎 97 00:06:03,875 --> 00:06:08,500 ‎唔係,呢啲皮蛋就係偷貨嘅元兇 98 00:06:09,000 --> 00:06:10,333 ‎唔好畀佢哋個外表呃到呀! 99 00:06:10,416 --> 00:06:11,500 ‎“貨”? 100 00:06:12,000 --> 00:06:15,750 ‎“貨”係咩意思呀? 101 00:06:16,750 --> 00:06:19,041 ‎感覺好平靜呀… 102 00:06:19,125 --> 00:06:23,458 ‎我…唔會返嚟 103 00:06:24,208 --> 00:06:27,000 ‎你唔好話我知 ‎你哋係用啲貨去整皮蛋呀? 104 00:06:27,583 --> 00:06:29,208 ‎冇錯 105 00:06:29,291 --> 00:06:30,666 ‎乾燥劑… 106 00:06:30,750 --> 00:06:32,875 ‎對製造皮蛋… 107 00:06:32,958 --> 00:06:34,166 ‎係好重要㗎 108 00:06:34,250 --> 00:06:35,125 ‎咦? 109 00:06:36,041 --> 00:06:37,083 ‎蛋黃哥呢? 110 00:06:38,083 --> 00:06:39,541 ‎好正呀 111 00:06:40,125 --> 00:06:41,458 ‎唔好呀! 112 00:06:42,500 --> 00:06:47,125 ‎如果你喺入面40日 ‎你都會變成一隻皮蛋㗎 113 00:06:47,708 --> 00:06:50,833 ‎咩話?長過烚蛋嘅時間喎 114 00:06:51,333 --> 00:06:53,250 ‎我哋皮蛋係… 115 00:06:53,333 --> 00:06:55,958 ‎…好宅㗎 116 00:06:57,833 --> 00:06:59,750 ‎我哋唔想長大 117 00:07:00,333 --> 00:07:02,458 ‎我好明白你哋 118 00:07:03,208 --> 00:07:04,041 ‎哦? 119 00:07:05,125 --> 00:07:08,958 ‎責任?獨立?唔想郁呀 120 00:07:09,041 --> 00:07:10,125 ‎吓? 121 00:07:11,000 --> 00:07:15,375 ‎長大就等於氧化,係咪? 122 00:07:16,000 --> 00:07:17,416 ‎真㗎? 123 00:07:18,000 --> 00:07:21,916 ‎唉,講到尾我都係唔想做嘢 124 00:07:22,958 --> 00:07:24,875 ‎“唔想做嘢”? 125 00:07:24,958 --> 00:07:27,958 ‎太好喇 126 00:07:28,041 --> 00:07:33,375 ‎等等呀!如果我哋攞唔返啲貨 ‎就會好麻煩㗎喇! 127 00:07:34,000 --> 00:07:37,333 ‎真係㗎?咁我哋還返畀你哋啦 128 00:07:37,416 --> 00:07:39,791 ‎-我哋還返畀你哋 ‎-我哋還返畀你哋 129 00:07:39,875 --> 00:07:40,708 ‎咩話? 130 00:07:41,916 --> 00:07:43,500 ‎我哋攞咗返嚟喇! 131 00:07:44,833 --> 00:07:46,875 ‎做得好! 132 00:07:47,833 --> 00:07:49,791 ‎我有個要求… 133 00:07:51,541 --> 00:07:52,625 ‎我可唔可以要一包呀? 134 00:07:52,708 --> 00:07:54,791 ‎嗯,你係咪應該講兩包呀? 135 00:07:56,041 --> 00:07:58,250 ‎-好,冇問題 ‎-吓? 136 00:07:59,166 --> 00:08:00,875 ‎好嘢! 137 00:08:09,666 --> 00:08:12,166 ‎咁我就唔會變壞喇 138 00:08:12,791 --> 00:08:16,750 ‎豉油 139 00:08:17,375 --> 00:08:19,833 ‎我就唔知喇 140 00:08:19,916 --> 00:08:22,666 ‎嗰啲係乾燥劑 141 00:08:23,250 --> 00:08:27,666 ‎用咗佢,紫菜呢啲乾嘅食物唔會受潮 142 00:08:27,750 --> 00:08:28,791 ‎咩話? 143 00:08:29,708 --> 00:08:32,666 ‎佢唔能夠防止你變壞㗎 144 00:08:32,750 --> 00:08:35,375 ‎我哋作咗一個超誇張嘅大話 145 00:08:35,458 --> 00:08:37,625 ‎同客仔推銷話乾燥劑可以延長壽命 146 00:08:37,708 --> 00:08:40,833 ‎真係㗎? 147 00:08:42,250 --> 00:08:43,791 ‎豉油呀 148 00:08:44,416 --> 00:08:47,458 ‎啊,太好喇! 149 00:08:47,541 --> 00:08:48,500 ‎咦? 150 00:08:48,583 --> 00:08:50,541 ‎點解會有效嘅? 151 00:08:52,041 --> 00:08:54,416 ‎諗法影響健康 152 00:08:54,500 --> 00:08:57,375 ‎真係咁簡單? 153 00:09:00,208 --> 00:09:03,041 ‎再見喇,蛋黃哥、雞動哥 154 00:09:04,666 --> 00:09:06,875 ‎今晚嘅事我會記住㗎 155 00:09:10,583 --> 00:09:13,791 ‎乾燥劑好似對硬烚蛋冇效喎 156 00:09:17,208 --> 00:09:18,833 ‎我哋終於搵到你喇 157 00:09:21,250 --> 00:09:22,291 ‎蛋黃哥! 158 00:09:24,958 --> 00:09:27,375 ‎就係佢喇,識郁嘅雞蛋 159 00:09:28,291 --> 00:09:32,333 ‎吓?佢唔只係一隻普通嘅生雞蛋? 160 00:09:32,875 --> 00:09:33,708 ‎冇錯 161 00:09:35,125 --> 00:09:36,125 ‎好嘅 162 00:09:43,083 --> 00:09:45,041 ‎我終於可以返屋企喇 163 00:09:45,125 --> 00:09:46,500 ‎一齊返去辦公室啦 164 00:09:48,041 --> 00:09:49,208 ‎唔係啩? 165 00:09:50,708 --> 00:09:51,541 ‎快啲啦! 166 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 ‎蛋黃哥!唔好呀! 167 00:09:57,583 --> 00:10:00,458 ‎蛋黃哥!唔好呀! 168 00:10:12,875 --> 00:10:14,375 ‎弊喇,唔見咗! 169 00:10:14,875 --> 00:10:16,708 ‎媽媽嘅二維碼呀! 170 00:10:17,583 --> 00:10:18,833 ‎會唔會… 171 00:10:20,750 --> 00:10:23,583 ‎我一定係喺嗰陣跌咗喇! 172 00:10:24,375 --> 00:10:25,541 ‎我要快啲去搵呀! 173 00:11:05,166 --> 00:11:07,375 ‎字幕翻譯:李恒聰