1 00:00:17,166 --> 00:00:18,000 Piu! 2 00:00:19,750 --> 00:00:21,666 AS AVENTURAS DE GUDETAMA 3 00:00:21,750 --> 00:00:22,583 Piu! 4 00:00:28,833 --> 00:00:30,250 O que foi, Shakipiyo? 5 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Nunca veremos a mamãe. 6 00:00:35,083 --> 00:00:37,583 Ficaremos presos aqui para sempre. 7 00:00:41,458 --> 00:00:45,625 Vou crescer e virar uma galinha dentro dessa gaiola. 8 00:00:48,000 --> 00:00:51,416 Mas isso não é normal para a maioria das galinhas? 9 00:00:53,875 --> 00:00:54,875 Shakipiyo, 10 00:00:55,541 --> 00:00:57,083 quero perguntar uma coisa. 11 00:00:58,375 --> 00:01:02,750 O que pretende fazer assim que encontrar sua mamãe? 12 00:01:03,583 --> 00:01:04,416 Quê? 13 00:01:05,916 --> 00:01:08,333 Não pensei muito nisso. 14 00:01:09,583 --> 00:01:11,875 Eu só queria encontrá-la. 15 00:01:13,166 --> 00:01:14,875 Se eu a encontrar… 16 00:01:16,250 --> 00:01:18,916 quero que ela me ensine a voar. 17 00:01:19,625 --> 00:01:20,458 Nada mau. 18 00:01:22,750 --> 00:01:23,583 Não é? 19 00:01:24,083 --> 00:01:27,416 Assim poderei voar pelo céu azul com a mamãe. 20 00:01:28,000 --> 00:01:29,541 Poderei ir aonde quiser! 21 00:01:30,125 --> 00:01:32,583 Achei que galinhas não pudessem voar. 22 00:01:32,666 --> 00:01:34,708 Você não pode presumir isso! 23 00:01:34,791 --> 00:01:37,041 O importante é acreditar. 24 00:01:37,125 --> 00:01:38,708 Você não pode desistir! 25 00:01:40,250 --> 00:01:41,125 Shakipiyo. 26 00:01:42,125 --> 00:01:45,208 Vou dizer a mesma coisa a você. 27 00:01:45,958 --> 00:01:50,708 Não é muito cedo para presumir que não conseguirá sair daqui? 28 00:01:56,166 --> 00:01:57,791 Chefe chegou. 29 00:01:57,875 --> 00:01:58,791 Chefe? 30 00:02:06,500 --> 00:02:08,250 Chefe da Máfia dos Ovos. 31 00:02:08,916 --> 00:02:10,958 Ouvi boatos. 32 00:02:11,041 --> 00:02:13,458 Inúmeros ovos desapareceram. 33 00:02:13,541 --> 00:02:15,916 É um ser cujo corpo é coberto de sangue. 34 00:02:16,916 --> 00:02:19,416 Ah, é só uma omelete. 35 00:02:19,916 --> 00:02:22,625 Não apenas uma omelete. 36 00:02:22,708 --> 00:02:26,041 Sou uma omelete siciliana! 37 00:02:26,125 --> 00:02:28,333 Por isso é chefe da Máfia dos Ovos! 38 00:02:28,416 --> 00:02:30,708 Quem desafia o ser que manda, some. 39 00:02:30,791 --> 00:02:32,958 O ovo vira parte da omelete. 40 00:02:33,041 --> 00:02:33,916 Piu? 41 00:02:34,416 --> 00:02:39,041 Foi muita audácia querer roubar da gente. 42 00:02:39,625 --> 00:02:41,416 Não roubamos nada! 43 00:02:41,500 --> 00:02:42,916 Você está mentindo! 44 00:02:43,000 --> 00:02:45,333 Que péssima mentira! 45 00:02:45,833 --> 00:02:49,750 Sabe quantos ovos estão em mim? 46 00:02:49,833 --> 00:02:51,208 E daí? 47 00:02:53,833 --> 00:02:55,666 Vou perguntar a você, então. 48 00:02:55,750 --> 00:02:57,375 Se roubamos a mercadoria, 49 00:02:58,291 --> 00:03:00,375 onde ela está agora? 50 00:03:00,458 --> 00:03:01,375 É verdade. 51 00:03:06,500 --> 00:03:07,833 O que é isso? 52 00:03:07,916 --> 00:03:09,625 Ei, como você fez… 53 00:03:09,708 --> 00:03:11,791 Sei lá. 54 00:03:13,416 --> 00:03:15,083 Tem algo puxando Gudetama. 55 00:03:16,125 --> 00:03:18,416 Ah, acho que sei. 56 00:03:20,541 --> 00:03:22,166 Bem ali… 57 00:03:22,666 --> 00:03:24,625 Vamos! 58 00:03:26,083 --> 00:03:30,250 Sigam aquela gente, assim acharemos quem tem culpa. 59 00:03:30,833 --> 00:03:31,708 Mas… 60 00:03:32,416 --> 00:03:33,416 Estamos com medo. 61 00:03:33,500 --> 00:03:37,708 Acho que só há um ser com o qual podemos contar. 62 00:03:38,333 --> 00:03:40,791 Boa noitinha. 63 00:03:41,541 --> 00:03:43,625 Então vamos lá. 64 00:03:44,125 --> 00:03:48,208 Se acharem quem fez isso e recuperarem a mercadoria, 65 00:03:48,291 --> 00:03:50,625 vocês estarão livres. 66 00:03:52,166 --> 00:03:55,583 Mas, se tentarem fugir, 67 00:03:55,666 --> 00:03:59,208 vou atrás de vocês, e vocês farão parte de mim. 68 00:04:00,083 --> 00:04:03,041 - Um belo franguinho frito… - Piu? 69 00:04:06,458 --> 00:04:09,083 E vou misturar todos vocês. 70 00:04:10,625 --> 00:04:12,125 Eu não recomendaria. 71 00:04:12,875 --> 00:04:14,166 Estou podre. 72 00:04:19,000 --> 00:04:19,833 Gudetama! 73 00:04:21,708 --> 00:04:23,833 Rola… 74 00:04:23,916 --> 00:04:26,125 Vamos ver o que acontece. 75 00:04:31,416 --> 00:04:32,958 Era por aqui, certo? 76 00:04:33,625 --> 00:04:36,291 A fonte disse que viu um ovo que se mexia. 77 00:04:36,375 --> 00:04:38,083 Acho que é por aqui. 78 00:04:40,583 --> 00:04:41,875 - Hã? - O quê? 79 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 Piu! 80 00:04:49,041 --> 00:04:51,166 Ei! Tem alguma coisa na calha! 81 00:05:01,625 --> 00:05:02,458 Piu? 82 00:05:04,375 --> 00:05:06,333 Piu! 83 00:05:07,333 --> 00:05:09,750 Este é um restaurante chinês! 84 00:05:19,791 --> 00:05:21,041 Que lugar é este? 85 00:05:23,916 --> 00:05:25,541 Fiquem de olhos abertos! 86 00:05:29,250 --> 00:05:30,125 Olha isso. 87 00:05:32,500 --> 00:05:34,125 Aí está nosso inimigo! 88 00:05:35,333 --> 00:05:38,166 Três mil anos de anos culinária chinesa 89 00:05:38,250 --> 00:05:41,875 geraram uma presença mais sombria que a Máfia dos Ovos. 90 00:05:47,791 --> 00:05:49,250 Vou voltar para dentro. 91 00:05:49,958 --> 00:05:50,958 Espere aí! 92 00:05:52,750 --> 00:05:53,583 O quê? 93 00:05:53,666 --> 00:05:55,750 Não ilumine aqui. 94 00:05:56,958 --> 00:06:01,291 Saber que você pode ver através de mim me dá vergonha. 95 00:06:01,375 --> 00:06:03,208 Isso não é nada assustador. 96 00:06:03,875 --> 00:06:08,750 Não, esses ovos centenários são os culpados de terem roubado a mercadoria. 97 00:06:08,833 --> 00:06:11,916 - Não se enganem pela aparência! - "Mercadoria"? 98 00:06:12,000 --> 00:06:15,750 Quando diz "mercadoria", quer dizer o quê? 99 00:06:16,750 --> 00:06:19,041 Que relaxante… 100 00:06:19,125 --> 00:06:23,458 Eu não vou voltar. 101 00:06:24,208 --> 00:06:27,000 Usaram a mercadoria para fazer ovo centenário? 102 00:06:27,583 --> 00:06:29,208 Isso mesmo. 103 00:06:29,291 --> 00:06:30,666 O dissecante… 104 00:06:30,750 --> 00:06:32,875 …é importante… 105 00:06:32,958 --> 00:06:34,166 …pra fazer esse ovo. 106 00:06:34,250 --> 00:06:35,125 Piu? 107 00:06:36,041 --> 00:06:37,083 Gudetama? 108 00:06:38,083 --> 00:06:39,541 Que gostoso… 109 00:06:40,125 --> 00:06:41,458 Não! 110 00:06:42,500 --> 00:06:47,125 Se ficar ali por 40 dias, virará um ovo centenário. 111 00:06:47,708 --> 00:06:50,833 O quê? Demora mais que o cozinhar um ovo. 112 00:06:51,333 --> 00:06:53,166 Nós, ovos centenários, somos… 113 00:06:53,250 --> 00:06:55,958 …mais reclusos. 114 00:06:57,708 --> 00:06:59,750 Não queremos crescer. 115 00:07:00,333 --> 00:07:02,458 Eu entendo vocês. 116 00:07:05,125 --> 00:07:08,958 Responsabilidade? Independência? Que chatice… 117 00:07:09,041 --> 00:07:10,125 O quê? 118 00:07:10,916 --> 00:07:15,375 Crescer equivale à oxidação, certo? 119 00:07:15,958 --> 00:07:17,416 É sério? 120 00:07:18,000 --> 00:07:21,916 No final das contas, eu só não quero trabalhar. 121 00:07:22,958 --> 00:07:24,875 "Não quer trabalhar"? 122 00:07:24,958 --> 00:07:27,958 Incrível. 123 00:07:28,041 --> 00:07:33,291 Ei! Se não pegarmos a mercadoria de volta, teremos problemas! 124 00:07:34,000 --> 00:07:37,333 É mesmo? Então vamos devolver. 125 00:07:37,416 --> 00:07:39,791 - Vamos devolver. - Vamos devolver. 126 00:07:39,875 --> 00:07:40,708 O quê? 127 00:07:41,916 --> 00:07:43,375 Pegamos de volta! 128 00:07:44,833 --> 00:07:46,875 Muito bem! 129 00:07:47,833 --> 00:07:49,791 Quero pedir algo… 130 00:07:51,500 --> 00:07:52,625 Posso pegar um? 131 00:07:52,708 --> 00:07:54,791 Você quer dizer "dois", né? 132 00:07:56,000 --> 00:07:58,250 - Claro, por que não? - O quê? 133 00:07:59,166 --> 00:08:00,875 Eba! 134 00:08:09,666 --> 00:08:12,166 Agora não vou apodrecer. 135 00:08:12,791 --> 00:08:16,750 Molho shoyu. 136 00:08:17,375 --> 00:08:19,833 Olha, eu não sei, não. 137 00:08:19,916 --> 00:08:22,666 Isso é dissecante. 138 00:08:23,250 --> 00:08:27,666 Ele evita que uma coisa seca, como alga nori, fique úmida. 139 00:08:27,750 --> 00:08:28,791 O quê? 140 00:08:29,708 --> 00:08:32,666 Não vai impedir que você apodreça. 141 00:08:32,750 --> 00:08:35,291 Mentimos um pouquinho além da conta. 142 00:08:35,375 --> 00:08:37,625 Nós dizemos que estende a vida útil. 143 00:08:37,708 --> 00:08:40,833 Sério? 144 00:08:42,208 --> 00:08:43,916 Molho shoyu… 145 00:08:44,416 --> 00:08:47,458 Ai, finalmente! 146 00:08:47,541 --> 00:08:48,500 O quê? 147 00:08:48,583 --> 00:08:50,541 Por que está funcionando? 148 00:08:52,041 --> 00:08:54,416 Dizem que a saúde começa com a mente. 149 00:08:54,500 --> 00:08:57,375 É tão simples assim? 150 00:09:00,166 --> 00:09:03,041 Até mais, Gudetama e Shakipiyo. 151 00:09:04,666 --> 00:09:06,875 Esta foi uma noite inesquecível. 152 00:09:10,583 --> 00:09:13,791 Parece que não funcionou com Ovo Cozido. 153 00:09:17,208 --> 00:09:18,750 Até que enfim! 154 00:09:21,250 --> 00:09:22,291 Gudetama! 155 00:09:24,958 --> 00:09:26,083 Está aqui. 156 00:09:26,166 --> 00:09:27,375 O ovo que se move. 157 00:09:28,291 --> 00:09:29,208 O quê? 158 00:09:29,291 --> 00:09:32,333 Então não é só um simples ovo cru? 159 00:09:32,833 --> 00:09:33,875 Pois é. 160 00:09:35,125 --> 00:09:36,125 Certo. 161 00:09:43,083 --> 00:09:44,958 Finalmente posso ir para casa. 162 00:09:45,041 --> 00:09:46,708 Vamos voltar ao escritório. 163 00:09:48,041 --> 00:09:49,208 Sério? 164 00:09:50,708 --> 00:09:51,541 Vamos! 165 00:09:52,541 --> 00:09:53,833 Gudetama! 166 00:09:53,916 --> 00:09:55,000 Não! 167 00:09:57,583 --> 00:09:58,541 Gudetama! 168 00:09:59,333 --> 00:10:00,458 Não! 169 00:10:12,791 --> 00:10:13,708 Ai, não! 170 00:10:13,791 --> 00:10:14,791 Sumiu! 171 00:10:14,875 --> 00:10:16,708 O código QR da mamãe! 172 00:10:17,583 --> 00:10:18,833 Acho que eu… 173 00:10:20,750 --> 00:10:23,583 devo ter deixado cair! 174 00:10:24,375 --> 00:10:25,541 Preciso correr! 175 00:11:05,166 --> 00:11:07,250 Legendas: Viviam Oliveira