1 00:00:06,000 --> 00:00:11,500 SERIAL NETFLIX 2 00:00:17,166 --> 00:00:18,000 Pi! 3 00:00:19,750 --> 00:00:21,666 GUDETAMA: PRZYGODA Z JAJEM 4 00:00:21,750 --> 00:00:22,583 Pi! 5 00:00:28,833 --> 00:00:30,250 O co chodzi, Shakipiyo? 6 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Nigdy nie zobaczymy się z mamą. 7 00:00:35,083 --> 00:00:37,583 Utkniemy tu na zawsze. 8 00:00:41,458 --> 00:00:45,625 W tej klatce wyrosnę na kurczaka. 9 00:00:48,000 --> 00:00:51,416 To chyba standard dla większości kurczaków? 10 00:00:53,875 --> 00:00:54,875 Shakipiyo. 11 00:00:55,583 --> 00:00:57,083 Zadam ci pytanie. 12 00:00:58,375 --> 00:01:02,750 Co dokładnie zrobisz, kiedy poznasz swoją matkę? 13 00:01:03,583 --> 00:01:04,416 Co? 14 00:01:05,916 --> 00:01:08,333 Właściwie nie wiem. 15 00:01:09,583 --> 00:01:11,875 Po prostu zależało mi na spotkaniu. 16 00:01:13,166 --> 00:01:14,875 Jeśli się zobaczymy, 17 00:01:16,250 --> 00:01:18,916 chcę żeby mama nauczyła mnie latać. 18 00:01:19,625 --> 00:01:20,458 Brzmi nieźle. 19 00:01:22,750 --> 00:01:23,583 Prawda? 20 00:01:24,083 --> 00:01:27,416 Razem z mamą będziemy przemierzać wielkie błękitne niebo. 21 00:01:28,000 --> 00:01:29,541 Bez żadnych ograniczeń! 22 00:01:30,125 --> 00:01:32,583 Wydawało mi się, że kurczaki nie latają. 23 00:01:32,666 --> 00:01:34,708 Nie możemy tak zakładać! 24 00:01:34,791 --> 00:01:37,041 Trzeba wierzyć. 25 00:01:37,125 --> 00:01:38,708 Nie można się poddawać! 26 00:01:40,250 --> 00:01:41,125 Shakipiyo. 27 00:01:42,125 --> 00:01:45,208 Odpowiem ci tak samo. 28 00:01:45,958 --> 00:01:50,708 Czy nie za wcześnie, by zakładać, że stąd nie wyjdziemy? 29 00:01:56,166 --> 00:01:57,791 Szef przyszedł. 30 00:01:57,875 --> 00:01:58,791 Szef? 31 00:02:06,500 --> 00:02:08,250 Boss Jajecznej Mafii. 32 00:02:08,916 --> 00:02:10,958 Docierają do mnie plotki. 33 00:02:11,041 --> 00:02:13,458 Ogromne ilości jajek zniknęły bez śladu. 34 00:02:13,541 --> 00:02:16,083 To stworzenie, którego ciało pokrywa krew. 35 00:02:16,916 --> 00:02:19,416 To tylko omlet. 36 00:02:19,916 --> 00:02:22,625 To nie jest tylko omlet. 37 00:02:22,708 --> 00:02:26,041 Jestem omletem sycylijskim! 38 00:02:26,125 --> 00:02:28,333 W końcu to jajeczna mafia! 39 00:02:28,416 --> 00:02:30,708 Kto sprzeciwi się szefowi, znika. 40 00:02:30,791 --> 00:02:32,958 Staje się częścią szefa. 41 00:02:33,041 --> 00:02:33,916 Pi?! 42 00:02:34,416 --> 00:02:39,041 Macie czelność nas okradać. 43 00:02:39,625 --> 00:02:41,416 Nie było żadnej kradzieży! 44 00:02:41,500 --> 00:02:42,916 Łżesz! 45 00:02:43,000 --> 00:02:45,333 Co za podłe kłamstwo. 46 00:02:45,833 --> 00:02:49,750 Wiecie, z ilu jaj się składam? 47 00:02:49,833 --> 00:02:51,208 Co za różnica? 48 00:02:52,875 --> 00:02:53,750 Co? 49 00:02:53,833 --> 00:02:55,666 Pozwól, że zadam ci pytanie. 50 00:02:55,750 --> 00:02:57,458 Skoro ukradliśmy towar, 51 00:02:58,291 --> 00:03:00,375 to gdzie on teraz jest? 52 00:03:00,458 --> 00:03:01,375 Fakt. 53 00:03:06,500 --> 00:03:07,833 Co u licha? 54 00:03:07,916 --> 00:03:09,583 Jak ci się udało…? 55 00:03:09,666 --> 00:03:11,791 Nie mam pojęcia. 56 00:03:13,416 --> 00:03:15,083 Coś ciągnie Gudetamę. 57 00:03:16,125 --> 00:03:18,416 Chyba już wiem. 58 00:03:20,541 --> 00:03:22,166 To oni… 59 00:03:22,666 --> 00:03:24,625 Biegnijcie! 60 00:03:26,083 --> 00:03:30,250 Tak dotrzemy do prawdziwego sprawcy! 61 00:03:30,833 --> 00:03:31,708 Ale… 62 00:03:32,458 --> 00:03:33,416 Boimy się. 63 00:03:33,500 --> 00:03:37,708 Chyba musimy polegać na kimś innym. 64 00:03:38,333 --> 00:03:40,791 Dobranocka. 65 00:03:41,541 --> 00:03:43,625 Zróbmy tak. 66 00:03:44,125 --> 00:03:48,208 Znajdźcie sprawcę i odzyskajcie towar, 67 00:03:48,291 --> 00:03:50,833 a wasze kłopoty się skończą. 68 00:03:52,166 --> 00:03:55,583 Ale jeśli uciekniecie, 69 00:03:55,666 --> 00:03:59,375 znajdę was i spałaszuję. 70 00:04:00,083 --> 00:04:03,041 - Chrupiący kurczaczek… - Pi?! 71 00:04:06,458 --> 00:04:09,083 Wszystkich was zblenduję. 72 00:04:10,625 --> 00:04:12,125 Nie polecam. 73 00:04:12,875 --> 00:04:14,166 Jestem zepsuty. 74 00:04:19,000 --> 00:04:19,833 Gudetama! 75 00:04:21,708 --> 00:04:23,833 Turli, turli, turli… 76 00:04:23,916 --> 00:04:26,125 Zobaczymy, co się wydarzy. 77 00:04:31,416 --> 00:04:32,958 To gdzieś tutaj. 78 00:04:33,625 --> 00:04:36,291 Ktoś widział przemieszczające się jajo. 79 00:04:36,375 --> 00:04:38,083 To musi być to miejsce. 80 00:04:40,583 --> 00:04:41,875 - Co jest? - Co to? 81 00:04:46,583 --> 00:04:47,416 Pi! 82 00:04:49,041 --> 00:04:51,166 Hej! Coś jest w rynnie! 83 00:05:01,625 --> 00:05:02,458 Pi? 84 00:05:04,375 --> 00:05:06,333 Pi! 85 00:05:07,333 --> 00:05:09,750 To chińska restauracja! 86 00:05:19,791 --> 00:05:21,041 Co to za miejsce? 87 00:05:24,416 --> 00:05:25,541 Zachować czujność! 88 00:05:29,250 --> 00:05:30,125 Rozumiem. 89 00:05:32,500 --> 00:05:34,125 To wróg! 90 00:05:35,333 --> 00:05:38,166 Trzy tysiące lat historii chińskiej kuchni 91 00:05:38,250 --> 00:05:41,875 zrodziło mroczną postać, czarniejszą niż Jajeczna Mafia. 92 00:05:47,791 --> 00:05:49,250 Wracam do środka. 93 00:05:49,958 --> 00:05:50,958 Zaczekaj! 94 00:05:52,750 --> 00:05:53,583 Co? 95 00:05:53,666 --> 00:05:55,750 Nie rozświetlajcie tu tak bardzo. 96 00:05:56,958 --> 00:06:01,291 Krępuję się, bo możesz mnie przejrzeć na wylot. 97 00:06:01,375 --> 00:06:03,208 Wcale nie są straszne. 98 00:06:03,875 --> 00:06:08,750 Te stuletnie jaja to sprawcy kradzieży towaru. 99 00:06:08,833 --> 00:06:10,333 Nie dajcie się zwieść! 100 00:06:10,416 --> 00:06:11,916 „Towar”? 101 00:06:12,000 --> 00:06:15,750 Masz na myśli to? 102 00:06:16,750 --> 00:06:19,041 Jak błogo… 103 00:06:19,125 --> 00:06:23,458 Nie wrócę. 104 00:06:24,208 --> 00:06:27,000 Używacie tego towaru do stuletnich jaj? 105 00:06:27,583 --> 00:06:29,208 Zgadza się. 106 00:06:29,291 --> 00:06:30,666 Desykanty… 107 00:06:30,750 --> 00:06:32,875 …są ważne przy przygotowywaniu… 108 00:06:32,958 --> 00:06:34,166 …stuletnich jaj. 109 00:06:34,250 --> 00:06:35,125 Pi? 110 00:06:36,041 --> 00:06:37,083 Gudetama? 111 00:06:38,083 --> 00:06:39,541 Jak miło. 112 00:06:40,125 --> 00:06:41,458 Nie! 113 00:06:42,500 --> 00:06:47,125 Jeśli spędzisz tam 40 dni, możesz zmienić się w stuletnie jajo. 114 00:06:47,708 --> 00:06:50,833 Co? To dłużej niż czas gotowania. 115 00:06:51,333 --> 00:06:53,166 My, stuletnie jaja… 116 00:06:53,250 --> 00:06:55,958 …nie wychodzimy z naszych domów. 117 00:06:57,708 --> 00:06:59,750 Nie chcemy dorastać. 118 00:07:00,333 --> 00:07:02,458 Rozumiem was. 119 00:07:03,208 --> 00:07:04,041 Co? 120 00:07:05,125 --> 00:07:08,958 Odpowiedzialność? Niezależność? Co za los. 121 00:07:09,041 --> 00:07:10,125 Co? 122 00:07:10,916 --> 00:07:15,375 Dorastanie równa się utlenianie, tak? 123 00:07:15,958 --> 00:07:17,416 Naprawdę? 124 00:07:18,000 --> 00:07:21,916 Po prostu nie chcę pracować. 125 00:07:22,958 --> 00:07:24,875 Nie chcesz pracować? 126 00:07:24,958 --> 00:07:27,958 Super. 127 00:07:28,041 --> 00:07:33,291 Hej! Jeśli nie odzyskamy towaru, będziemy mieć kłopoty! 128 00:07:34,000 --> 00:07:37,333 Naprawdę? Oddamy go. 129 00:07:37,416 --> 00:07:39,791 - Oddamy. - Oddamy. 130 00:07:39,875 --> 00:07:40,708 Co? 131 00:07:41,916 --> 00:07:43,375 Udało się go odzyskać! 132 00:07:44,833 --> 00:07:46,875 Dobra robota! 133 00:07:47,833 --> 00:07:49,791 Mam prośbę… 134 00:07:51,500 --> 00:07:52,625 Możemy jeden sos? 135 00:07:52,708 --> 00:07:54,791 Masz na myśli dwa? 136 00:07:56,000 --> 00:07:58,250 - Jasne, czemu nie. - Co? 137 00:07:59,166 --> 00:08:00,875 Hura! 138 00:08:09,666 --> 00:08:12,166 Teraz nie zgniję. 139 00:08:12,791 --> 00:08:16,750 Sos sojowy. 140 00:08:17,375 --> 00:08:19,833 No nie wiem. 141 00:08:19,916 --> 00:08:22,666 To są desykanty. 142 00:08:23,250 --> 00:08:27,666 Chronią suche rzeczy, jak prażone wodorosty, przed wilgocią. 143 00:08:27,750 --> 00:08:28,791 Że co?! 144 00:08:29,708 --> 00:08:32,666 Nie uchronią was przed gniciem. 145 00:08:32,750 --> 00:08:35,291 To takie kłamstwo sprzedażowe. 146 00:08:35,375 --> 00:08:37,625 Mówimy, że przedłużają życie. 147 00:08:37,708 --> 00:08:40,833 Serio?! 148 00:08:42,208 --> 00:08:43,916 Sos sojowy… 149 00:08:44,416 --> 00:08:47,458 Dzięki Bogu! 150 00:08:47,541 --> 00:08:48,500 Co? 151 00:08:48,583 --> 00:08:50,541 Dlaczego to działa? 152 00:08:52,041 --> 00:08:54,416 Podobno zdrowie zależy od nastawienia. 153 00:08:54,500 --> 00:08:57,375 Takie to proste? 154 00:09:00,166 --> 00:09:03,041 Do zobaczenia, Gudetama. Shakipiyo. 155 00:09:04,666 --> 00:09:06,875 To niezapomniana noc. 156 00:09:10,583 --> 00:09:13,791 Nie widać efektów na Jajku na twardo. 157 00:09:17,208 --> 00:09:18,750 W końcu cię znaleźliśmy. 158 00:09:21,250 --> 00:09:22,291 Gudetama! 159 00:09:24,958 --> 00:09:27,375 Mamy to. Przemieszczające się jajko. 160 00:09:28,291 --> 00:09:32,333 Czyli to nie jest zwykłe surowe jajko? 161 00:09:32,833 --> 00:09:33,875 Otóż to. 162 00:09:35,125 --> 00:09:36,125 Dobra. 163 00:09:43,083 --> 00:09:44,958 W końcu mogę wrócić do domu. 164 00:09:45,041 --> 00:09:46,708 Jedźmy do biura. 165 00:09:48,041 --> 00:09:49,208 Naprawdę? 166 00:09:50,708 --> 00:09:51,541 Chodź! 167 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Gudetama! Nie! 168 00:09:57,583 --> 00:10:00,458 Gudetama! Nie! 169 00:10:12,791 --> 00:10:14,791 O nie, straciłam go! 170 00:10:14,875 --> 00:10:16,708 Kod QR mamy! 171 00:10:17,583 --> 00:10:18,833 Może… 172 00:10:20,750 --> 00:10:23,583 Pewnie wtedy mi wypadł! 173 00:10:24,375 --> 00:10:25,708 Muszę się pospieszyć! 174 00:11:05,166 --> 00:11:07,375 Napisy: Maciej Dworzyński