1 00:00:06,000 --> 00:00:11,500 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,166 --> 00:00:18,000 Piyo! 3 00:00:19,750 --> 00:00:21,666 GUDETAMA: AN EGGCELLENT ADVENTURE 4 00:00:21,750 --> 00:00:22,583 Piyo! 5 00:00:28,833 --> 00:00:30,250 Hva er galt, Shakipiyo? 6 00:00:32,000 --> 00:00:37,583 Vi får aldri se mamma. Vi blir fanget her for alltid. 7 00:00:41,458 --> 00:00:45,625 Jeg blir en voksen høne fanget i et bur. 8 00:00:48,000 --> 00:00:51,416 Skjer ikke det med de fleste høns? 9 00:00:53,875 --> 00:00:54,875 Shakipiyo. 10 00:00:55,583 --> 00:00:57,125 Jeg vil spørre deg om noe. 11 00:00:58,375 --> 00:01:02,750 Hva skal du gjøre når du møter moren din? 12 00:01:03,583 --> 00:01:04,416 Hva? 13 00:01:05,916 --> 00:01:08,333 Det har jeg ikke tenkt på. 14 00:01:09,583 --> 00:01:11,875 Jeg vil bare møte henne. 15 00:01:13,166 --> 00:01:18,916 Hvis jeg får møte henne, vil jeg at hun skal lære meg å fly. 16 00:01:19,625 --> 00:01:20,458 Så fint. 17 00:01:22,750 --> 00:01:23,583 Ikke sant? 18 00:01:24,083 --> 00:01:27,416 Så flyr jeg rundt i den store blå himmelen med mamma. 19 00:01:27,916 --> 00:01:29,541 Jeg kan dra hvor som helst! 20 00:01:30,125 --> 00:01:32,583 Jeg trodde ikke høns kunne fly. 21 00:01:32,666 --> 00:01:38,708 Du kan ikke bare anta det! Det er viktig å tro. Du kan ikke gi opp! 22 00:01:40,250 --> 00:01:41,125 Shakipiyo. 23 00:01:42,125 --> 00:01:45,208 Jeg skal si det samme til deg. 24 00:01:45,958 --> 00:01:50,708 Er det ikke for tidlig å anta at du ikke kan dra herfra? 25 00:01:56,166 --> 00:01:58,791 -Sjefen er her. -Sjefen? 26 00:02:06,500 --> 00:02:08,250 Sjefen for eggmafiaen. 27 00:02:08,916 --> 00:02:13,458 Jeg har hørt rykter. De har fått utallige egg til å forsvinne. 28 00:02:13,541 --> 00:02:16,166 Et vesen der hele kroppen er dekket av blod. 29 00:02:16,916 --> 00:02:19,416 De er bare en omelett. 30 00:02:19,916 --> 00:02:22,625 Nei, ikke bare en omelett. 31 00:02:22,708 --> 00:02:26,041 Jeg er en siciliansk omelett! 32 00:02:26,125 --> 00:02:28,333 De er jo en eggmafia! 33 00:02:28,416 --> 00:02:30,708 Alle som trosser sjefen, forsvinner. 34 00:02:30,791 --> 00:02:33,916 -De blir en del av sjefen. -Piyo? 35 00:02:34,416 --> 00:02:39,041 At dere våger å stjele fra oss. 36 00:02:39,625 --> 00:02:41,416 Vi har ikke stjålet noe! 37 00:02:41,500 --> 00:02:42,916 Du lyver! 38 00:02:43,000 --> 00:02:45,333 For en elendig løgn. 39 00:02:45,833 --> 00:02:49,750 Vet du hvor mange egg jeg er laget av? 40 00:02:49,833 --> 00:02:51,208 Hvem bryr seg. 41 00:02:52,875 --> 00:02:55,666 Hva? La meg spørre deg i stedet. 42 00:02:55,750 --> 00:03:00,375 Hvis vi stjal sakene, hvor er de nå? 43 00:03:00,458 --> 00:03:01,375 Det er sant. 44 00:03:06,500 --> 00:03:07,833 Hva pokker? 45 00:03:07,916 --> 00:03:11,791 -Hei, hvordan… -Jeg aner ikke. 46 00:03:13,416 --> 00:03:15,083 De blir trukket av noe. 47 00:03:16,125 --> 00:03:18,416 Jeg tror jeg vet det. 48 00:03:20,541 --> 00:03:22,166 Det er dem… 49 00:03:22,666 --> 00:03:24,625 Etter dem! 50 00:03:26,083 --> 00:03:30,250 Følg dem, så finner vi den skyldige. 51 00:03:30,833 --> 00:03:31,708 Men… 52 00:03:32,458 --> 00:03:33,416 Vi er redde. 53 00:03:33,500 --> 00:03:37,708 Det er vel bare én vi kan stole på. 54 00:03:38,333 --> 00:03:40,791 Natta. 55 00:03:41,541 --> 00:03:43,625 Nå gjør vi dette. 56 00:03:44,125 --> 00:03:48,208 Hvis dere finner den skyldige og får tilbake sakene, 57 00:03:48,291 --> 00:03:50,625 slipper jeg alle løs. 58 00:03:52,166 --> 00:03:59,166 Men hvis dere stikker av, finner jeg dere og fortærer dere. 59 00:04:00,083 --> 00:04:03,041 -En fin sprø kylling… -Piyo! 60 00:04:06,458 --> 00:04:09,083 Og jeg blander dere sammen. 61 00:04:10,625 --> 00:04:14,166 Det er ikke anbefalt. Jeg er råtten. 62 00:04:19,000 --> 00:04:19,833 Gudetama! 63 00:04:21,708 --> 00:04:23,833 Rull, rull, rull… 64 00:04:23,916 --> 00:04:26,125 Vi får se hva som skjer. 65 00:04:31,416 --> 00:04:32,958 Det var her, ikke sant? 66 00:04:33,625 --> 00:04:36,291 Ifølge tipset så noen et egg som rørte seg. 67 00:04:36,375 --> 00:04:38,083 Jeg tror det er her et sted. 68 00:04:40,583 --> 00:04:41,875 -Hva? -Hva? 69 00:04:46,583 --> 00:04:47,416 Piyo! 70 00:04:49,041 --> 00:04:51,166 Det er noe i takrenna. 71 00:05:01,625 --> 00:05:02,458 Piyo? 72 00:05:04,375 --> 00:05:06,333 Piyo! 73 00:05:07,333 --> 00:05:09,750 Dette er en kinesisk restaurant! 74 00:05:19,791 --> 00:05:21,041 Hva er dette stedet? 75 00:05:24,416 --> 00:05:25,541 Hold vakt! 76 00:05:29,250 --> 00:05:30,125 Jeg skjønner. 77 00:05:32,500 --> 00:05:34,125 De er fienden! 78 00:05:35,333 --> 00:05:38,166 Tre tusen år med kinesisk mathistorie 79 00:05:38,250 --> 00:05:41,875 skapte en skapning mørkere enn selv eggmafiaen. 80 00:05:47,791 --> 00:05:49,250 Jeg går inn igjen. 81 00:05:49,958 --> 00:05:50,958 Vent der! 82 00:05:52,750 --> 00:05:55,750 -Hva? -Ikke gjør det så lyst her. 83 00:05:56,958 --> 00:06:01,291 Jeg er flau over at du kan se rett gjennom meg. 84 00:06:01,375 --> 00:06:03,208 De er ikke skumle. 85 00:06:03,875 --> 00:06:10,333 Nei, tusenårseggene stjal sakene. Ikke la deg lure av det ytre! 86 00:06:10,416 --> 00:06:15,750 "Sakene"? Mener du det? 87 00:06:16,750 --> 00:06:19,041 Så beroligende. 88 00:06:19,125 --> 00:06:23,458 Jeg kommer ikke tilbake. 89 00:06:24,083 --> 00:06:27,000 Ikke si at dere bruker det til å lage tusenårsegg? 90 00:06:27,583 --> 00:06:29,208 Det stemmer. 91 00:06:29,291 --> 00:06:30,666 Tørkemidler… 92 00:06:30,750 --> 00:06:32,875 …er viktige… 93 00:06:32,958 --> 00:06:34,166 …for å lage tusenårsegg. 94 00:06:34,250 --> 00:06:35,125 Piyo? 95 00:06:36,041 --> 00:06:37,083 Gudetama? 96 00:06:38,083 --> 00:06:39,541 Dette er fint. 97 00:06:40,125 --> 00:06:41,458 Nei! 98 00:06:42,500 --> 00:06:47,125 Hvis du er der i 40 dager, kan du bli et tusenårsegg. 99 00:06:47,708 --> 00:06:50,833 Hva? Det er lenger enn koketiden. 100 00:06:51,333 --> 00:06:53,166 Vi tusenårsegg er… 101 00:06:53,250 --> 00:06:55,958 …innestengt. 102 00:06:57,708 --> 00:06:59,750 Vi vil ikke bli voksne. 103 00:07:00,333 --> 00:07:02,458 Jeg skjønner. 104 00:07:03,208 --> 00:07:04,041 Hva? 105 00:07:05,125 --> 00:07:08,958 Ansvar? Uavhengighet? For et ork. 106 00:07:09,041 --> 00:07:10,125 Hva? 107 00:07:10,916 --> 00:07:15,375 Å vokse opp er lik oksidasjon. 108 00:07:15,958 --> 00:07:17,416 Sier du det? 109 00:07:18,000 --> 00:07:21,916 Jeg har ikke lyst til å jobbe. 110 00:07:22,958 --> 00:07:24,875 "Har ikke lyst til å jobbe"? 111 00:07:24,958 --> 00:07:27,958 Fantastisk. 112 00:07:28,041 --> 00:07:33,291 Hvis vi ikke får det tilbake, får vi store problemer! 113 00:07:34,000 --> 00:07:37,333 Virkelig? Da får dere det tilbake. 114 00:07:37,416 --> 00:07:39,791 -Vi gir det tilbake. -Vi gir det tilbake. 115 00:07:39,875 --> 00:07:40,708 Hva? 116 00:07:41,916 --> 00:07:43,375 Vi fikk det tilbake! 117 00:07:44,833 --> 00:07:46,875 Bra jobbet! 118 00:07:47,833 --> 00:07:49,791 Jeg har en forespørsel… 119 00:07:51,500 --> 00:07:52,625 Kan jeg få en? 120 00:07:52,708 --> 00:07:54,791 Hva? 121 00:07:56,000 --> 00:07:58,250 -Hvorfor ikke. -Hva? 122 00:07:59,166 --> 00:08:00,875 Hurra! 123 00:08:09,666 --> 00:08:12,166 Nå blir jeg ikke råtten. 124 00:08:12,791 --> 00:08:16,750 Soyasaus. 125 00:08:17,375 --> 00:08:22,666 Jeg vet ikke. Det er tørkemidler. 126 00:08:23,250 --> 00:08:27,666 De beskytter tørre ting, som sjøgress, mot fukt. 127 00:08:27,750 --> 00:08:28,791 Hva? 128 00:08:29,708 --> 00:08:32,666 Det hindrer deg ikke i å råtne. 129 00:08:32,750 --> 00:08:37,625 -Vi fant på en overdrevet løgn. -Vi sier at de forlenger levetiden. 130 00:08:37,708 --> 00:08:40,833 Seriøst? 131 00:08:42,208 --> 00:08:43,916 Soyasaus… 132 00:08:44,416 --> 00:08:47,458 Takk og lov! 133 00:08:47,541 --> 00:08:48,500 Hva? 134 00:08:48,583 --> 00:08:50,541 Hvorfor virker det? 135 00:08:52,041 --> 00:08:54,416 De sier at helse er et tankesett. 136 00:08:54,500 --> 00:08:57,375 Er det så enkelt? 137 00:09:00,166 --> 00:09:03,041 Vi ses senere, Gudetama. Shakipiyo. 138 00:09:04,666 --> 00:09:06,875 Denne kvelden glemmer jeg aldri. 139 00:09:10,583 --> 00:09:13,791 Det virker ikke på Hardkokt. 140 00:09:17,208 --> 00:09:18,750 Endelig fant vi deg. 141 00:09:21,250 --> 00:09:22,291 Gudetama! 142 00:09:24,958 --> 00:09:27,375 Her er det. Egget som rører seg. 143 00:09:28,291 --> 00:09:32,333 Er det ikke bare et vanlig rått egg? 144 00:09:32,833 --> 00:09:33,875 Det stemmer. 145 00:09:35,125 --> 00:09:36,125 Ok. 146 00:09:43,083 --> 00:09:46,791 -Endelig kan jeg dra hjem. -Vi drar tilbake til kontoret. 147 00:09:48,041 --> 00:09:49,208 Virkelig? 148 00:09:50,708 --> 00:09:51,541 Kom igjen! 149 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Gudetama! Nei! 150 00:09:57,583 --> 00:10:00,458 Gudetama! Nei! 151 00:10:12,791 --> 00:10:16,708 Å nei, den er borte! QR-koden til mamma! 152 00:10:17,583 --> 00:10:18,833 Jeg må… 153 00:10:20,750 --> 00:10:23,583 Jeg må ha mistet den der! 154 00:10:24,375 --> 00:10:25,541 Jeg må skynde meg! 155 00:11:05,166 --> 00:11:07,375 Tekst: Trine Friis