1 00:00:06,000 --> 00:00:11,500 ISANG SERYE NG NETFLIX 2 00:00:17,166 --> 00:00:18,000 Piyo! 3 00:00:19,750 --> 00:00:21,666 GUDETAMA: ISANG EGGSELENTENG PAGLALAKBAY 4 00:00:21,750 --> 00:00:22,583 Piyo! 5 00:00:28,833 --> 00:00:30,458 Ano'ng problema, Shakipiyo? 6 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Hindi na namin makikita si Mama. 7 00:00:35,083 --> 00:00:37,583 Makukulong tayo rito habang buhay. 8 00:00:41,458 --> 00:00:45,625 Magiging ganap na manok ako habang nasa kulungan. 9 00:00:48,000 --> 00:00:51,416 Hindi ba normal 'yon sa mga manok? 10 00:00:53,875 --> 00:00:54,875 Shakipiyo. 11 00:00:55,583 --> 00:00:57,083 May itatanong ako sa'yo. 12 00:00:58,375 --> 00:01:02,750 Ano mismo ang gagawin n'yo kapag nakita n'yo na ang nanay n'yo? 13 00:01:03,583 --> 00:01:04,416 Ha? 14 00:01:05,916 --> 00:01:08,333 Hindi ko masyadong inisip 'yon. 15 00:01:09,583 --> 00:01:11,875 Gusto ko lang talaga siyang makita. 16 00:01:13,166 --> 00:01:14,875 Kung makikita ko siya, 17 00:01:16,250 --> 00:01:18,916 gusto kong turuan niya akong lumipad. 18 00:01:19,625 --> 00:01:20,458 Maganda 'yan. 19 00:01:22,750 --> 00:01:23,583 Hindi ba? 20 00:01:24,083 --> 00:01:27,416 Lilipad ako sa asul na kalangitan kasama ni Mama. 21 00:01:28,000 --> 00:01:29,541 Malaya akong pupunta kahit saan! 22 00:01:30,125 --> 00:01:32,583 Akala ko, 'di nakakalipad ang mga manok. 23 00:01:32,666 --> 00:01:34,708 Hindi mo dapat isipin na gano'n. 24 00:01:34,791 --> 00:01:37,041 Importante ang maniwala. 25 00:01:37,125 --> 00:01:38,708 Huwag kang susuko! 26 00:01:40,250 --> 00:01:41,125 Shakipiyo. 27 00:01:42,125 --> 00:01:45,208 Iyan din ang sasabihin ko sa'yo. 28 00:01:45,958 --> 00:01:50,708 Hindi ba't ang aga pa para isiping 'di ka makakalabas mula rito? 29 00:01:56,166 --> 00:01:57,791 Nandito na si Boss. 30 00:01:57,875 --> 00:01:58,791 Ang boss? 31 00:02:06,500 --> 00:02:08,250 Ang pinuno ng Egg Mafia. 32 00:02:08,916 --> 00:02:10,958 May mga nabalitaan ako. 33 00:02:11,041 --> 00:02:13,458 Maraming itlog ang nawala dahil sa kaniya. 34 00:02:13,541 --> 00:02:16,083 Isang nilalang na balot ng dugo ang katawan. 35 00:02:16,916 --> 00:02:19,416 Ah, torta lang pala siya. 36 00:02:19,916 --> 00:02:22,625 Hindi, hindi lang basta torta. 37 00:02:22,708 --> 00:02:26,041 Ako ay Sicilian-style na torta! 38 00:02:26,125 --> 00:02:28,333 Kaya nga sila egg mafia! 39 00:02:28,416 --> 00:02:30,708 Sinumang kumalaban kay Boss ay nawawala. 40 00:02:30,791 --> 00:02:32,958 Nagiging bahagi sila ni Boss. 41 00:02:33,041 --> 00:02:33,916 Piyo?! 42 00:02:34,416 --> 00:02:39,041 Iba rin ang tapang mo para nakawan kami. 43 00:02:39,625 --> 00:02:41,416 Wala kaming ninakaw! 44 00:02:41,500 --> 00:02:42,916 Nagsisinungaling ka! 45 00:02:43,000 --> 00:02:45,333 Talagang magsisinungaling ka pa? 46 00:02:45,833 --> 00:02:49,750 Alam mo ba kung ilang itlog ang bumubuo sa akin? 47 00:02:49,833 --> 00:02:51,208 Ano naman ngayon? 48 00:02:52,875 --> 00:02:53,750 Ha? 49 00:02:53,833 --> 00:02:55,666 Ikaw na lang ang tatanungin ko. 50 00:02:55,750 --> 00:02:57,375 Kung ninakaw namin 'yon, 51 00:02:58,291 --> 00:03:00,375 nasaan na ito ngayon? 52 00:03:00,458 --> 00:03:01,375 Totoo 'yon. 53 00:03:06,500 --> 00:03:07,833 Ano'ng nangyayari?! 54 00:03:07,916 --> 00:03:09,583 Hoy, paano kang…? 55 00:03:09,666 --> 00:03:11,791 Hindi ko alam. 56 00:03:13,333 --> 00:03:15,083 Hinihila siya ng kung anuman. 57 00:03:16,125 --> 00:03:18,416 Ah, parang alam ko na. 58 00:03:20,541 --> 00:03:22,166 Sila 'yon… 59 00:03:22,666 --> 00:03:24,625 Habulin sila! 60 00:03:26,083 --> 00:03:30,250 Sundan n'yo at makikita natin ang tunay na salarin. 61 00:03:30,833 --> 00:03:31,708 Pero… 62 00:03:32,458 --> 00:03:33,416 Natatakot kami. 63 00:03:33,500 --> 00:03:37,708 Isa lang siguro ang maaasahan natin. 64 00:03:38,333 --> 00:03:40,791 Magandang gabi sa inyo. 65 00:03:41,541 --> 00:03:43,625 O siya, gawin na natin ito. 66 00:03:44,125 --> 00:03:48,208 Kapag nakita niyo ang salarin at naibalik ang ninakaw, 67 00:03:48,291 --> 00:03:50,625 lahat kayo ay makakalaya na. 68 00:03:52,166 --> 00:03:55,583 Pero kapag tumakas ka, 69 00:03:55,666 --> 00:03:59,208 hahanapin kita at kakainin. 70 00:04:00,083 --> 00:04:03,041 -Masarap at malutong na manok… -Piyo?! 71 00:04:06,458 --> 00:04:09,083 At hahaluin ko kayo nang magkakasama. 72 00:04:10,541 --> 00:04:12,208 'Di ko 'yan mairerekomenda. 73 00:04:12,875 --> 00:04:14,166 Bugok na ako. 74 00:04:19,000 --> 00:04:19,833 Gudetama! 75 00:04:21,708 --> 00:04:23,833 Gulong, gulong, gulong… 76 00:04:23,916 --> 00:04:26,125 Tingnan natin ang mangyayari. 77 00:04:31,416 --> 00:04:32,958 Banda rito, hindi ba? 78 00:04:33,625 --> 00:04:36,291 Sabi, nakita rito ang gumagalaw na itlog. 79 00:04:36,375 --> 00:04:38,083 Parang banda rito nga. 80 00:04:40,583 --> 00:04:41,875 -Ha? -Ano? 81 00:04:46,583 --> 00:04:47,416 Piyo! 82 00:04:49,041 --> 00:04:51,583 Hoy! May gumagalaw sa loob ng alulod! 83 00:05:01,625 --> 00:05:02,458 Piyo? 84 00:05:04,375 --> 00:05:06,333 Piyo! 85 00:05:07,333 --> 00:05:09,750 Isa itong Tsinong kainan. 86 00:05:19,791 --> 00:05:21,041 Ano ang lugar na ito? 87 00:05:24,416 --> 00:05:25,541 Maging alerto kayo! 88 00:05:29,250 --> 00:05:30,125 Gano'n pala. 89 00:05:32,500 --> 00:05:34,125 Mga kalaban sila! 90 00:05:35,333 --> 00:05:38,166 Tatlong libong taon sa kasaysayan ng Tsinong pagluluto 91 00:05:38,250 --> 00:05:41,875 ang bumuhay sa presensyang mas madilim pa kaysa sa Egg Mafia. 92 00:05:47,791 --> 00:05:49,250 Babalik na ako sa loob. 93 00:05:49,958 --> 00:05:50,958 Teka lang! 94 00:05:52,750 --> 00:05:53,583 Ano? 95 00:05:53,666 --> 00:05:56,083 'Wag mo gawing masyadong maliwanag dito. 96 00:05:56,958 --> 00:06:01,291 Nahihiya ako na medyo nakikita mo ang loob ko. 97 00:06:01,375 --> 00:06:03,208 Hindi naman sila nakakatakot. 98 00:06:03,875 --> 00:06:08,750 Hindi. Ang mga century egg ang mga totoong salarin sa pagnanakaw ng bagay na 'yon. 99 00:06:08,833 --> 00:06:10,333 'Wag kayong magpapaloko. 100 00:06:10,416 --> 00:06:11,916 "Bagay na 'yon"? 101 00:06:12,000 --> 00:06:15,750 'Pag sinabing "bagay," 'yon ba ang ibig mong sabihin? 102 00:06:16,750 --> 00:06:19,041 Nakakakalma talaga… 103 00:06:19,125 --> 00:06:23,458 Hindi na ako… babalik. 104 00:06:24,125 --> 00:06:27,500 'Wag mo sabihing gamit n'yo ito sa paggawa ng century egg? 105 00:06:27,583 --> 00:06:29,208 Tama ka. 106 00:06:29,291 --> 00:06:30,666 Ang mge desiccant… 107 00:06:30,750 --> 00:06:32,875 …ay importante… 108 00:06:32,958 --> 00:06:35,125 -…sa paggawa ng century egg. -Piyo? 109 00:06:36,041 --> 00:06:37,083 Gudetama? 110 00:06:38,083 --> 00:06:39,541 Ang sarap dito. 111 00:06:40,125 --> 00:06:41,458 Hindi! 112 00:06:42,500 --> 00:06:47,125 Kapag 40 araw ka sa loob niyan, magiging century egg ka. 113 00:06:47,708 --> 00:06:50,833 Ano? Mas mahabang oras pa sa pagpapakulo? 114 00:06:51,333 --> 00:06:53,166 Kaming mga century egg ay… 115 00:06:53,250 --> 00:06:55,958 …mga 'di lumalabas. 116 00:06:57,708 --> 00:06:59,750 Ayaw naming tumanda. 117 00:07:00,333 --> 00:07:02,458 Naiintindihan kita. 118 00:07:03,208 --> 00:07:04,041 Ha? 119 00:07:05,125 --> 00:07:08,958 Pananagutan? Pagsasarili? Nakakatamad. 120 00:07:09,041 --> 00:07:10,125 Ano? 121 00:07:10,916 --> 00:07:15,375 Ang pagtanda ay katumbas ng oksihenasyon, tama ba? 122 00:07:15,958 --> 00:07:17,416 Talaga? 123 00:07:18,000 --> 00:07:21,916 Ang totoo, ayaw ko lang talagang magtrabaho. 124 00:07:22,958 --> 00:07:24,875 "Ayaw mong magtrabaho"? 125 00:07:24,958 --> 00:07:27,958 Ang galing. 126 00:07:28,041 --> 00:07:33,291 Teka! Kapag 'di natin 'yon naibalik, malalagot talaga tayo! 127 00:07:34,000 --> 00:07:37,333 Talaga? Sige, ibabalik namin ito. 128 00:07:37,416 --> 00:07:39,791 -Ibabalik namin. -Ibabalik namin. 129 00:07:39,875 --> 00:07:40,708 Ano? 130 00:07:41,916 --> 00:07:43,375 Naibalik namin! 131 00:07:44,833 --> 00:07:46,875 Ang husay! 132 00:07:47,833 --> 00:07:49,791 May hiling ako… 133 00:07:51,500 --> 00:07:52,625 Puwede humingi ng isa? 134 00:07:52,708 --> 00:07:55,041 Ha? Dalawa ang ibig mong sabihin, tama? 135 00:07:56,000 --> 00:07:58,250 -Sige, bakit hindi? -Ano? 136 00:07:59,166 --> 00:08:00,875 Yehey! 137 00:08:09,666 --> 00:08:12,166 Ngayon, 'di na ako mabubugok. 138 00:08:12,791 --> 00:08:16,750 Toyo. 139 00:08:17,375 --> 00:08:19,833 'Di ako sigurado riyan. 140 00:08:19,916 --> 00:08:22,666 Dessicant ang mga 'yan. 141 00:08:23,250 --> 00:08:27,666 Pinoprotektahan nito mga tuyong bagay tulad ng inihaw na nori na 'di mabasa. 142 00:08:27,750 --> 00:08:28,791 Ano?! 143 00:08:29,708 --> 00:08:32,666 Hindi nito mapipigilan ang pagkabugok n'yo. 144 00:08:32,750 --> 00:08:35,291 Gumawa kami ng malaking kasinungalingan. 145 00:08:35,375 --> 00:08:37,625 Sabi namin, pampahaba ito ng buhay para maibenta. 146 00:08:37,708 --> 00:08:40,833 Seryoso ba?! 147 00:08:42,208 --> 00:08:43,916 Toyo… 148 00:08:44,416 --> 00:08:47,458 Ah, salamat naman! 149 00:08:47,541 --> 00:08:48,500 Ano? 150 00:08:48,583 --> 00:08:50,541 Bakit? Gumagana ba? 151 00:08:51,958 --> 00:08:54,416 Sabi nila, ang kalusugan ay nasa isipan. 152 00:08:54,500 --> 00:08:57,375 Gano'n lang kasimple? 153 00:09:00,166 --> 00:09:03,041 Magkita tayong muli, Gudetama. Shakipiyo. 154 00:09:04,666 --> 00:09:06,875 Hindi makakalimutan ang gabing ito. 155 00:09:10,583 --> 00:09:13,791 Parang 'di ito gumagana kay Hard-boiled. 156 00:09:17,208 --> 00:09:18,750 Nahanap din namin kayo. 157 00:09:21,250 --> 00:09:22,291 Gudetama! 158 00:09:24,958 --> 00:09:27,375 Ito 'yon. Ang gumagalaw na itlog. 159 00:09:28,291 --> 00:09:32,333 Ano? Hindi ba ito ordinaryong itlog lang? 160 00:09:32,833 --> 00:09:33,875 Tama ka. 161 00:09:35,125 --> 00:09:36,125 Okay. 162 00:09:43,083 --> 00:09:44,958 Makakauwi na ako, sa wakas. 163 00:09:45,041 --> 00:09:46,708 Bumalik na tayo sa opisina. 164 00:09:48,041 --> 00:09:49,208 Talaga? 165 00:09:50,708 --> 00:09:51,541 Tara! 166 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Gudetama! Hindi! 167 00:09:57,583 --> 00:10:00,458 Gudetama! Hindi! 168 00:10:12,791 --> 00:10:14,791 Naku, nawawala! 169 00:10:14,875 --> 00:10:16,708 Ang QR code ni Mama! 170 00:10:17,583 --> 00:10:18,833 Ako ba ang… 171 00:10:20,750 --> 00:10:23,583 Nahulog ko yata ito roon! 172 00:10:24,375 --> 00:10:25,916 Kailangan kong magmadali! 173 00:11:04,375 --> 00:11:07,166 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Maria Quintana