1 00:00:06,000 --> 00:00:11,500 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,166 --> 00:00:18,000 Pip! 3 00:00:19,416 --> 00:00:21,666 GUDETAMA: AN EGGCELLENT ADVENTURE 4 00:00:21,750 --> 00:00:22,583 Pip! 5 00:00:28,833 --> 00:00:30,250 Hvad er der, Shakipiyo? 6 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Vi får aldrig mor at se. 7 00:00:35,083 --> 00:00:37,583 Vi er fanget her for evigt. 8 00:00:41,458 --> 00:00:45,625 Jeg bliver en voksen høne fanget i et bur. 9 00:00:48,000 --> 00:00:51,416 Er det ikke normalt for kyllinger? 10 00:00:53,958 --> 00:00:54,875 Shakipiyo. 11 00:00:55,583 --> 00:00:57,083 Må jeg spørge om noget? 12 00:00:58,375 --> 00:01:02,750 Hvad vil du gøre, når du møder din mor? 13 00:01:03,583 --> 00:01:04,416 Hvad? 14 00:01:05,916 --> 00:01:08,333 Det har jeg ikke tænkt over. 15 00:01:09,583 --> 00:01:11,875 Jeg vil bare gerne møde hende. 16 00:01:13,166 --> 00:01:14,875 Hvis jeg møder hende, 17 00:01:16,250 --> 00:01:18,916 skal hun lære mig at flyve. 18 00:01:19,625 --> 00:01:21,041 Det lyder rart. 19 00:01:22,750 --> 00:01:23,583 Ja, ikke? 20 00:01:24,083 --> 00:01:27,416 Så flyver jeg rundt på den store, blå himmel med mor. 21 00:01:28,000 --> 00:01:32,583 -Jeg kan flyve, hvorhen jeg vil. -Jeg troede ikke, høns kunne flyve. 22 00:01:32,666 --> 00:01:34,708 Det kan du ikke bare antage! 23 00:01:34,791 --> 00:01:37,041 Det er vigtigt at tro. 24 00:01:37,125 --> 00:01:38,708 Man må ikke give op. 25 00:01:40,250 --> 00:01:41,125 Shakipiyo. 26 00:01:42,125 --> 00:01:45,208 Lad mig så spørge dig: 27 00:01:45,958 --> 00:01:50,708 Er det ikke for tidligt at tro, at du ikke slipper herfra? 28 00:01:56,166 --> 00:01:57,791 Chefen er her. 29 00:01:57,875 --> 00:01:58,791 Chefen? 30 00:02:06,500 --> 00:02:08,250 Lederen af Æggemafiaen. 31 00:02:08,916 --> 00:02:10,958 Jeg har hørt rygter. 32 00:02:11,041 --> 00:02:13,458 De har fået utallige æg til at forsvinde. 33 00:02:13,541 --> 00:02:15,916 Et væsen, hvis krop er dækket af blod. 34 00:02:16,916 --> 00:02:19,416 Det er bare en omelet. 35 00:02:19,916 --> 00:02:22,625 Nej, ikke bare en omelet. 36 00:02:22,708 --> 00:02:26,041 Jeg er en siciliansk omelet! 37 00:02:26,125 --> 00:02:28,333 Det er trods alt en æggemafia! 38 00:02:28,416 --> 00:02:30,708 Alle, der trodser chefen, forsvinder. 39 00:02:30,791 --> 00:02:32,958 De bliver en del af chefen. 40 00:02:33,041 --> 00:02:33,916 Pip? 41 00:02:34,416 --> 00:02:39,041 Det er modigt at stjæle fra os. 42 00:02:39,625 --> 00:02:41,416 Vi har ikke stjålet noget. 43 00:02:41,500 --> 00:02:42,916 Du lyver! 44 00:02:43,000 --> 00:02:45,333 Sikke en elendig løgn. 45 00:02:45,833 --> 00:02:49,750 Ved du, hvor mange æg jeg er lavet af? 46 00:02:49,833 --> 00:02:51,208 Jeg er da ligeglad. 47 00:02:52,875 --> 00:02:53,750 Hvad? 48 00:02:53,833 --> 00:02:55,666 Lad mig spørge dig i stedet: 49 00:02:55,750 --> 00:02:57,375 Hvis vi stjal varerne, 50 00:02:58,291 --> 00:03:00,375 hvor er de så nu? 51 00:03:00,458 --> 00:03:01,375 Det er sandt. 52 00:03:06,500 --> 00:03:07,833 Hvad pokker? 53 00:03:07,916 --> 00:03:09,583 Hvordan slap du… 54 00:03:09,666 --> 00:03:11,791 Jeg har ingen anelse. 55 00:03:13,416 --> 00:03:15,083 De bliver trukket af noget. 56 00:03:16,125 --> 00:03:18,416 Nå ja, sikkert. 57 00:03:20,541 --> 00:03:22,166 Det er dem… 58 00:03:22,666 --> 00:03:24,625 Efter dem! 59 00:03:26,083 --> 00:03:30,250 Følg dem, så finder vi den rigtige gerningsmand. 60 00:03:30,833 --> 00:03:31,708 Men… 61 00:03:32,458 --> 00:03:33,416 Vi er bange. 62 00:03:33,500 --> 00:03:37,708 Der er kun én, vi kan regne med. 63 00:03:38,333 --> 00:03:40,791 Godnat-nat. 64 00:03:41,541 --> 00:03:43,625 Så lad os gøre det her. 65 00:03:44,125 --> 00:03:48,208 Hvis I finder gerningsmanden og får varerne tilbage, 66 00:03:48,291 --> 00:03:50,625 lader jeg jer slippe. 67 00:03:52,166 --> 00:03:55,583 Men hvis I stikker af, 68 00:03:55,666 --> 00:03:59,208 finder jeg jer og fortærer jer. 69 00:04:00,083 --> 00:04:03,041 -En lækker sprød kylling… -Pip! 70 00:04:06,458 --> 00:04:09,083 Og jeg blander jer sammen. 71 00:04:10,625 --> 00:04:12,250 Det kan jeg ikke anbefale. 72 00:04:12,875 --> 00:04:14,166 Jeg er rådden. 73 00:04:19,000 --> 00:04:19,833 Gudetama! 74 00:04:21,708 --> 00:04:23,833 Rul, rul, rul… 75 00:04:23,916 --> 00:04:27,958 Vi ser, hvad der sker. Omelet-let. 76 00:04:31,416 --> 00:04:32,958 Det var heromkring, ikke? 77 00:04:33,625 --> 00:04:36,291 Ifølge tippet så nogen et æg bevæge sig. 78 00:04:36,375 --> 00:04:38,083 Jeg tror, det er heromkring. 79 00:04:40,583 --> 00:04:41,875 -Hvad? -Hvad så? 80 00:04:46,583 --> 00:04:47,416 Pip! 81 00:04:49,041 --> 00:04:51,166 Hov! Der er noget i tagrenden! 82 00:05:01,625 --> 00:05:02,458 Pip? 83 00:05:04,375 --> 00:05:06,333 Pip! 84 00:05:07,333 --> 00:05:09,750 Det er en kinesisk restaurant! 85 00:05:19,791 --> 00:05:21,625 Hvad er det for et sted? 86 00:05:24,416 --> 00:05:25,541 Vær på vagt. 87 00:05:29,250 --> 00:05:30,125 Jaså. 88 00:05:32,500 --> 00:05:34,125 De er fjenden! 89 00:05:35,333 --> 00:05:38,166 Tre tusind års kinesisk madhistorie 90 00:05:38,250 --> 00:05:41,875 affødte et væsen, sortere end Æggemafiaen. 91 00:05:47,791 --> 00:05:49,250 Jeg dykker ned igen. 92 00:05:49,958 --> 00:05:50,958 Stands lige der! 93 00:05:52,750 --> 00:05:53,583 Hvad? 94 00:05:53,666 --> 00:05:55,750 Tænd ikke alt lyset. 95 00:05:56,958 --> 00:06:01,291 Man kan altså se lige gennem mig. 96 00:06:01,375 --> 00:06:03,208 De er slet ikke skræmmende. 97 00:06:03,875 --> 00:06:08,750 Nej, disse tusindårsæg er de gerningsmænd, der stjal varerne. 98 00:06:08,833 --> 00:06:11,916 -Lad ikke deres udseende narre dig. -Varerne? 99 00:06:12,000 --> 00:06:15,750 Hvad mener du med det? 100 00:06:16,750 --> 00:06:19,041 Hvor beroligende… 101 00:06:19,125 --> 00:06:23,458 Jeg vender ikke tilbage. 102 00:06:24,208 --> 00:06:27,583 Sig ikke, at I bruger det til at lave tusindårsæg? 103 00:06:27,666 --> 00:06:29,208 Det stemmer. 104 00:06:29,291 --> 00:06:30,666 Fugtabsoberende midler… 105 00:06:30,750 --> 00:06:32,958 …er vigtige, når man laver… 106 00:06:33,041 --> 00:06:34,166 …tusindårsæg. 107 00:06:34,250 --> 00:06:35,125 Pip? 108 00:06:36,041 --> 00:06:37,083 Gudetama? 109 00:06:38,083 --> 00:06:39,541 Det her er rart. 110 00:06:40,125 --> 00:06:41,458 Nej! 111 00:06:42,500 --> 00:06:47,125 Hvis du bliver der i 40 dage, bliver du til et tusindårsæg. 112 00:06:47,708 --> 00:06:50,833 Hvad? Det er længere end kogetiden. 113 00:06:51,333 --> 00:06:53,166 Vi tusindårsæg er… 114 00:06:53,250 --> 00:06:55,958 …generte. 115 00:06:57,708 --> 00:06:59,750 Vi vil ikke vokse op. 116 00:07:00,333 --> 00:07:02,458 Jeg forstår. 117 00:07:03,208 --> 00:07:04,041 Hvad? 118 00:07:05,125 --> 00:07:08,958 Ansvar? Uafhængighed? Hvor kedeligt. 119 00:07:09,041 --> 00:07:10,125 Hvad? 120 00:07:10,916 --> 00:07:15,375 At vokse op er ligesom oxidering, ikke? 121 00:07:15,958 --> 00:07:17,416 Virkelig? 122 00:07:18,000 --> 00:07:21,916 I sidste ende vil jeg bare ikke arbejde. 123 00:07:22,958 --> 00:07:24,875 "Vil ikke arbejde"? 124 00:07:24,958 --> 00:07:27,958 Fantastisk. 125 00:07:28,041 --> 00:07:33,291 Hov! Hvis vi ikke får varerne tilbage, er vi i store problemer! 126 00:07:34,000 --> 00:07:37,333 Virkelig? Så giver vi dem tilbage. 127 00:07:37,416 --> 00:07:39,791 -I får dem tilbage. -I får dem tilbage. 128 00:07:39,875 --> 00:07:40,708 Hvad? 129 00:07:41,916 --> 00:07:43,375 Vi fik dem tilbage! 130 00:07:44,833 --> 00:07:46,875 Godt gået. 131 00:07:47,833 --> 00:07:49,791 Jeg vil bede om noget… 132 00:07:51,500 --> 00:07:52,625 Må jeg få en? 133 00:07:52,708 --> 00:07:54,791 Hvad? Du mener to, ikke? 134 00:07:56,000 --> 00:07:58,250 -Ja, hvorfor ikke. -Hvad? 135 00:07:59,166 --> 00:08:00,875 Hurra! 136 00:08:09,666 --> 00:08:12,166 Nu bliver jeg ikke rådden. 137 00:08:12,791 --> 00:08:16,750 Sojasovs. 138 00:08:17,375 --> 00:08:19,833 Det ved jeg ikke noget om. 139 00:08:19,916 --> 00:08:22,666 Det er fugtabsoberende middel. 140 00:08:23,250 --> 00:08:27,666 Det beskytter tørre ting som ristet tang mod fugt. 141 00:08:27,750 --> 00:08:28,791 Hvad? 142 00:08:29,708 --> 00:08:32,666 Det forhindrer dig ikke i at rådne. 143 00:08:32,750 --> 00:08:35,291 Vi fandt på en kæmpe løgn. 144 00:08:35,375 --> 00:08:37,625 Vi sælger dem som livsforlængere. 145 00:08:37,708 --> 00:08:40,833 Virkelig? 146 00:08:42,208 --> 00:08:43,916 Sojasovs… 147 00:08:44,416 --> 00:08:47,458 Gudskelov! 148 00:08:47,541 --> 00:08:48,500 Hvad? 149 00:08:48,583 --> 00:08:50,541 Hvorfor virker det? 150 00:08:52,041 --> 00:08:54,416 Man siger, at sundhed er en tankegang. 151 00:08:54,500 --> 00:08:57,375 Er det så enkelt? 152 00:09:00,166 --> 00:09:03,041 Vi ses, Gudetama og Shakipiyo. 153 00:09:04,666 --> 00:09:06,875 Det var en mindeværdig aften. 154 00:09:10,583 --> 00:09:13,791 Det virker vist ikke på Hårdkogt. 155 00:09:17,208 --> 00:09:18,750 Endelig fandt vi dig. 156 00:09:21,250 --> 00:09:22,291 Gudetama! 157 00:09:24,958 --> 00:09:27,375 Her er det. Ægget, der bevæger sig. 158 00:09:28,291 --> 00:09:32,333 Er det ikke bare et almindeligt råt æg? 159 00:09:32,833 --> 00:09:33,875 Det er det ikke. 160 00:09:35,125 --> 00:09:36,125 Okay. 161 00:09:43,000 --> 00:09:46,708 -Jeg kan endelig tage hjem. -Lad os komme tilbage til kontoret. 162 00:09:48,041 --> 00:09:49,208 Virkelig? 163 00:09:50,708 --> 00:09:51,541 Kom nu! 164 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Gudetama! Nej! 165 00:09:57,583 --> 00:10:00,458 Gudetama! Nej! 166 00:10:12,791 --> 00:10:14,791 Åh nej, den er væk! 167 00:10:14,875 --> 00:10:16,708 Mors QR-kode! 168 00:10:17,583 --> 00:10:18,833 Måske… 169 00:10:20,750 --> 00:10:23,583 Jeg må have tabt den i faldet! 170 00:10:24,375 --> 00:10:25,541 Jeg må skynde mig! 171 00:11:03,000 --> 00:11:05,083 Tekster af: Anja Molin