1
00:00:06,000 --> 00:00:11,583
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:14,833 --> 00:00:17,291
ГУДЕТАМА: НЕЙМОВІРНО ЯЄЧНІ ПРИГОДИ
3
00:00:20,666 --> 00:00:22,416
Вони запізнюються.
4
00:00:23,875 --> 00:00:27,666
Перед ними не можна так поводитися.
5
00:00:28,958 --> 00:00:31,791
Але якщо ми скоро не отримаємо товар,
6
00:00:33,041 --> 00:00:34,541
ми в біді.
7
00:00:34,625 --> 00:00:37,041
Вони з кримінального світу.
8
00:00:38,375 --> 00:00:41,375
Будете так поводитися —
9
00:00:42,000 --> 00:00:43,833
вони змусять вас зникнути.
10
00:00:48,625 --> 00:00:49,833
Приїхали.
11
00:01:00,500 --> 00:01:02,166
Покінчімо із цим.
12
00:01:20,916 --> 00:01:22,708
Давайте те, заради чого я тут.
13
00:01:23,208 --> 00:01:25,666
Соєвий соус! У нас є!
14
00:01:25,750 --> 00:01:27,083
Так!
15
00:01:28,000 --> 00:01:32,250
Поки воно в нас буде, ти не тухнутимеш.
16
00:01:33,416 --> 00:01:35,166
За словами Тухлотами.
17
00:01:35,958 --> 00:01:40,708
Там є така річ,
вона як магія — не дає їжі псуватися.
18
00:01:41,291 --> 00:01:42,500
Ми її хочемо!
19
00:01:42,583 --> 00:01:45,541
Але продають її
20
00:01:46,125 --> 00:01:49,833
небезпечні чуваки з кримінального світу.
21
00:01:51,000 --> 00:01:53,208
Небезпечні чуваки, га?
22
00:01:53,291 --> 00:01:54,958
У тебе є соєвий соус?
23
00:01:55,541 --> 00:01:56,833
Ні, але…
24
00:01:58,250 --> 00:01:59,500
Я його дістану.
25
00:02:00,250 --> 00:02:02,583
Якщо ти протухнеш, то не побачиш маму.
26
00:02:03,500 --> 00:02:07,500
До того ж, ти хочеш, щоб тебе
колись приготували, так, Гудетамо?
27
00:02:11,166 --> 00:02:12,083
Чекай тут!
28
00:02:13,666 --> 00:02:14,541
Стривай.
29
00:02:17,750 --> 00:02:19,333
Якщо підеш до них,
30
00:02:20,500 --> 00:02:22,416
ти обпечешся.
31
00:02:23,583 --> 00:02:26,458
Обпечуся? Я не люблю гаряче!
32
00:02:27,041 --> 00:02:31,166
Ні, я не буквально.
33
00:02:31,250 --> 00:02:33,208
Ти виглядаєш інакше.
34
00:02:36,208 --> 00:02:38,291
Чекай, ти хто?
35
00:02:39,500 --> 00:02:40,791
Я Круте Яйце.
36
00:02:41,541 --> 00:02:44,083
Після 15 хвилин кип'ятіння
37
00:02:44,166 --> 00:02:47,500
моє тіло й душа стали твердими.
38
00:02:48,791 --> 00:02:50,041
Як твердо!
39
00:02:51,458 --> 00:02:54,125
Тримайтеся від них подалі.
40
00:02:54,750 --> 00:02:57,125
Це ось Мариноване Яйце,
41
00:02:57,208 --> 00:03:00,250
голова Яєчної мафії, яку бояться всі яйця.
42
00:03:01,583 --> 00:03:03,958
Яєчна мафія?
43
00:03:04,041 --> 00:03:07,458
Якщо зв'яжешся з ними,
обпектися — не найгірша ситуація.
44
00:03:08,291 --> 00:03:10,750
-Вони спалюють до вугілля.
-До вугілля?!
45
00:03:13,833 --> 00:03:15,000
Вони поїхали!
46
00:03:20,041 --> 00:03:21,125
Якого біса?
47
00:03:33,291 --> 00:03:34,333
Щось тхне.
48
00:03:46,750 --> 00:03:47,958
Що таке?
49
00:03:51,041 --> 00:03:52,250
О ні!
50
00:03:52,958 --> 00:03:55,333
Ти тухнеш ще більше!
51
00:04:00,166 --> 00:04:02,125
Скільки можна нюхати?
52
00:04:03,500 --> 00:04:04,833
Запах посилюється.
53
00:04:07,791 --> 00:04:12,208
Гудетамо, лишися ти в холодильнику,
54
00:04:12,708 --> 00:04:15,375
тебе б уже приготували.
55
00:04:17,000 --> 00:04:21,125
Але мені захотілося
разом знайти маму, тож…
56
00:04:22,166 --> 00:04:23,458
Це правда.
57
00:04:23,541 --> 00:04:24,458
Скажи?
58
00:04:25,750 --> 00:04:26,916
У такому разі
59
00:04:27,750 --> 00:04:30,041
вам справді потрібен цей товар.
60
00:04:30,541 --> 00:04:32,000
Вихід лише один.
61
00:04:32,083 --> 00:04:33,208
Який?
62
00:04:33,791 --> 00:04:36,083
Треба так, як завойовують чиєсь серце.
63
00:04:36,708 --> 00:04:39,666
Якщо ти його хочеш, укради.
64
00:04:41,875 --> 00:04:44,083
Це сховок Яєчної мафії?
65
00:04:45,375 --> 00:04:48,875
Місце з ульотним логотипом.
66
00:04:48,958 --> 00:04:50,125
«Ульотним»?
67
00:04:51,916 --> 00:04:52,875
Це там.
68
00:04:54,166 --> 00:04:55,958
Нічого такого, що літає.
69
00:04:57,666 --> 00:04:59,750
За мною. Покотилися…
70
00:05:01,000 --> 00:05:02,833
Котимося…
71
00:05:07,083 --> 00:05:07,916
Га?
72
00:05:12,041 --> 00:05:12,916
Уперед.
73
00:05:15,583 --> 00:05:17,541
Усе буде добре?
74
00:05:18,125 --> 00:05:19,500
Тримайте очі вилуплені.
75
00:05:20,000 --> 00:05:22,916
Ми входимо в черево звіра.
76
00:05:24,583 --> 00:05:26,083
Це потаємний світ яєць.
77
00:05:29,708 --> 00:05:30,750
Потаємний світ?
78
00:05:31,583 --> 00:05:33,541
Пташенят там не люблять.
79
00:05:46,583 --> 00:05:50,708
Що було першим?
Яйце?
80
00:05:50,791 --> 00:05:55,083
Чи курка?
81
00:05:55,166 --> 00:06:01,750
Не шукай відповідей
Яких немає
82
00:06:02,916 --> 00:06:08,000
Побудь лінивим один день
83
00:06:08,083 --> 00:06:11,166
Полежи ліниво
84
00:06:11,250 --> 00:06:16,458
Вранці, вдень і вночі
85
00:06:16,541 --> 00:06:21,000
Лінуйся весь час
86
00:06:40,750 --> 00:06:43,083
Тут стільки гудетам…
87
00:06:50,375 --> 00:06:51,625
Твоя халаза!
88
00:06:53,166 --> 00:06:54,625
Ні!
89
00:06:55,541 --> 00:06:57,125
Ні!
90
00:06:59,458 --> 00:07:01,666
Їхній штаб у ВІП-кімнаті.
91
00:07:02,208 --> 00:07:04,041
За тими дверима.
92
00:07:05,666 --> 00:07:09,875
Гудетама розміру L, що важить 60 грамів.
93
00:07:10,458 --> 00:07:11,541
Що нам робити?
94
00:07:15,000 --> 00:07:15,833
Туди.
95
00:07:20,708 --> 00:07:21,958
Ти йдеш?
96
00:07:32,125 --> 00:07:34,125
Котимося.
97
00:07:41,791 --> 00:07:43,041
Дивіться.
98
00:07:43,125 --> 00:07:43,958
Пійо!
99
00:07:46,958 --> 00:07:50,041
Заволодієте цим — не протухнете.
100
00:07:50,750 --> 00:07:52,416
І як нам його дістати?
101
00:07:52,958 --> 00:07:55,041
-Соєвий соус!
-Припини!
102
00:07:55,125 --> 00:07:57,166
«Як дістати»?
103
00:07:57,708 --> 00:08:01,333
Відповідь у тебе в руках.
104
00:08:02,833 --> 00:08:03,916
Халаза?
105
00:08:04,458 --> 00:08:07,625
Вона буває зайвою в страві,
але багата на поживні речовинами.
106
00:08:07,708 --> 00:08:11,666
Зараз вона корисна. Опусти на ній Гудетаму
107
00:08:12,291 --> 00:08:14,500
й тихенько вкрадіть товар.
108
00:08:14,583 --> 00:08:15,750
Що?
109
00:08:15,833 --> 00:08:18,166
Це надто небезпечно!
110
00:08:19,333 --> 00:08:20,333
Розумію.
111
00:08:21,000 --> 00:08:27,000
Але якщо нічого не робити
через страх, що щось станеться,
112
00:08:27,833 --> 00:08:29,166
ти протухнеш.
113
00:08:30,541 --> 00:08:33,791
Зробімо це. Уперед.
114
00:08:34,458 --> 00:08:38,208
Тухнути — це закон природи.
115
00:08:38,291 --> 00:08:41,833
Можна просто прийняти цю долю.
116
00:08:43,000 --> 00:08:45,708
Ти так кажеш, але…
117
00:08:49,791 --> 00:08:50,625
Га?
118
00:08:50,708 --> 00:08:52,750
Ні, нічого.
119
00:08:53,250 --> 00:08:54,083
Що таке?
120
00:08:54,708 --> 00:08:59,125
Здається, ти теж
починаєш тухнути, Круте Яйце!
121
00:08:59,208 --> 00:09:00,041
Що?!
122
00:09:02,541 --> 00:09:04,000
Не кажи дурниць.
123
00:09:04,583 --> 00:09:08,541
Запах було чутно, коли ми стикалися.
124
00:09:09,291 --> 00:09:10,625
Ти пахнеш сіркою!
125
00:09:13,250 --> 00:09:14,125
Фу.
126
00:09:14,208 --> 00:09:17,041
Що? Не може бути.
127
00:09:17,541 --> 00:09:19,375
Нюх-нюх…
128
00:09:20,000 --> 00:09:20,875
Ой фу!
129
00:09:20,958 --> 00:09:22,875
Коли тебе зварили?
130
00:09:23,791 --> 00:09:25,041
П'ять днів тому.
131
00:09:25,125 --> 00:09:29,416
Мабуть, у варених яєць
не видно, коли вони тухнуть.
132
00:09:30,000 --> 00:09:34,000
Серйозно? Тоді в нас немає вибору.
133
00:09:40,208 --> 00:09:44,791
Соєвий соус…
134
00:09:45,500 --> 00:09:49,291
Два пакетики! Візьми один мені!
135
00:09:49,375 --> 00:09:51,083
Соєвий соус…
136
00:09:54,625 --> 00:09:55,500
Ой!
137
00:10:00,458 --> 00:10:01,958
Так, це воно.
138
00:10:06,416 --> 00:10:07,541
Гудетамо!
139
00:10:08,333 --> 00:10:09,166
Га?
140
00:10:23,166 --> 00:10:24,500
Товар!
141
00:10:28,208 --> 00:10:30,625
Ми нічого не зробили!
142
00:10:30,708 --> 00:10:34,750
Скажи це босу.
143
00:10:34,833 --> 00:10:35,875
Чекай!
144
00:10:37,583 --> 00:10:39,166
Що нам робити?
145
00:10:39,250 --> 00:10:41,375
Так ми ніколи не побачимо матусю.
146
00:10:45,666 --> 00:10:47,416
Я хочу соєвого соусу.
147
00:11:38,625 --> 00:11:41,458
Переклад субтитрів: Ольга Галайда