1 00:00:06,000 --> 00:00:11,583 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:14,833 --> 00:00:17,291 ГУДЕТАМА: НЕЙМОВІРНО ЯЄЧНІ ПРИГОДИ 3 00:00:20,666 --> 00:00:22,416 Вони запізнюються. 4 00:00:23,875 --> 00:00:27,666 Перед ними не можна так поводитися. 5 00:00:28,958 --> 00:00:31,791 Але якщо ми скоро не отримаємо товар, 6 00:00:33,041 --> 00:00:34,541 ми в біді. 7 00:00:34,625 --> 00:00:37,041 Вони з кримінального світу. 8 00:00:38,375 --> 00:00:41,375 Будете так поводитися — 9 00:00:42,000 --> 00:00:43,833 вони змусять вас зникнути. 10 00:00:48,625 --> 00:00:49,833 Приїхали. 11 00:01:00,500 --> 00:01:02,166 Покінчімо із цим. 12 00:01:20,916 --> 00:01:22,708 Давайте те, заради чого я тут. 13 00:01:23,208 --> 00:01:25,666 Соєвий соус! У нас є! 14 00:01:25,750 --> 00:01:27,083 Так! 15 00:01:28,000 --> 00:01:32,250 Поки воно в нас буде, ти не тухнутимеш. 16 00:01:33,416 --> 00:01:35,166 За словами Тухлотами. 17 00:01:35,958 --> 00:01:40,708 Там є така річ, вона як магія — не дає їжі псуватися. 18 00:01:41,291 --> 00:01:42,500 Ми її хочемо! 19 00:01:42,583 --> 00:01:45,541 Але продають її 20 00:01:46,125 --> 00:01:49,833 небезпечні чуваки з кримінального світу. 21 00:01:51,000 --> 00:01:53,208 Небезпечні чуваки, га? 22 00:01:53,291 --> 00:01:54,958 У тебе є соєвий соус? 23 00:01:55,541 --> 00:01:56,833 Ні, але… 24 00:01:58,250 --> 00:01:59,500 Я його дістану. 25 00:02:00,250 --> 00:02:02,583 Якщо ти протухнеш, то не побачиш маму. 26 00:02:03,500 --> 00:02:07,500 До того ж, ти хочеш, щоб тебе колись приготували, так, Гудетамо? 27 00:02:11,166 --> 00:02:12,083 Чекай тут! 28 00:02:13,666 --> 00:02:14,541 Стривай. 29 00:02:17,750 --> 00:02:19,333 Якщо підеш до них, 30 00:02:20,500 --> 00:02:22,416 ти обпечешся. 31 00:02:23,583 --> 00:02:26,458 Обпечуся? Я не люблю гаряче! 32 00:02:27,041 --> 00:02:31,166 Ні, я не буквально. 33 00:02:31,250 --> 00:02:33,208 Ти виглядаєш інакше. 34 00:02:36,208 --> 00:02:38,291 Чекай, ти хто? 35 00:02:39,500 --> 00:02:40,791 Я Круте Яйце. 36 00:02:41,541 --> 00:02:44,083 Після 15 хвилин кип'ятіння 37 00:02:44,166 --> 00:02:47,500 моє тіло й душа стали твердими. 38 00:02:48,791 --> 00:02:50,041 Як твердо! 39 00:02:51,458 --> 00:02:54,125 Тримайтеся від них подалі. 40 00:02:54,750 --> 00:02:57,125 Це ось Мариноване Яйце, 41 00:02:57,208 --> 00:03:00,250 голова Яєчної мафії, яку бояться всі яйця. 42 00:03:01,583 --> 00:03:03,958 Яєчна мафія? 43 00:03:04,041 --> 00:03:07,458 Якщо зв'яжешся з ними, обпектися — не найгірша ситуація. 44 00:03:08,291 --> 00:03:10,750 -Вони спалюють до вугілля. -До вугілля?! 45 00:03:13,833 --> 00:03:15,000 Вони поїхали! 46 00:03:20,041 --> 00:03:21,125 Якого біса? 47 00:03:33,291 --> 00:03:34,333 Щось тхне. 48 00:03:46,750 --> 00:03:47,958 Що таке? 49 00:03:51,041 --> 00:03:52,250 О ні! 50 00:03:52,958 --> 00:03:55,333 Ти тухнеш ще більше! 51 00:04:00,166 --> 00:04:02,125 Скільки можна нюхати? 52 00:04:03,500 --> 00:04:04,833 Запах посилюється. 53 00:04:07,791 --> 00:04:12,208 Гудетамо, лишися ти в холодильнику, 54 00:04:12,708 --> 00:04:15,375 тебе б уже приготували. 55 00:04:17,000 --> 00:04:21,125 Але мені захотілося разом знайти маму, тож… 56 00:04:22,166 --> 00:04:23,458 Це правда. 57 00:04:23,541 --> 00:04:24,458 Скажи? 58 00:04:25,750 --> 00:04:26,916 У такому разі 59 00:04:27,750 --> 00:04:30,041 вам справді потрібен цей товар. 60 00:04:30,541 --> 00:04:32,000 Вихід лише один. 61 00:04:32,083 --> 00:04:33,208 Який? 62 00:04:33,791 --> 00:04:36,083 Треба так, як завойовують чиєсь серце. 63 00:04:36,708 --> 00:04:39,666 Якщо ти його хочеш, укради. 64 00:04:41,875 --> 00:04:44,083 Це сховок Яєчної мафії? 65 00:04:45,375 --> 00:04:48,875 Місце з ульотним логотипом. 66 00:04:48,958 --> 00:04:50,125 «Ульотним»? 67 00:04:51,916 --> 00:04:52,875 Це там. 68 00:04:54,166 --> 00:04:55,958 Нічого такого, що літає. 69 00:04:57,666 --> 00:04:59,750 За мною. Покотилися… 70 00:05:01,000 --> 00:05:02,833 Котимося… 71 00:05:07,083 --> 00:05:07,916 Га? 72 00:05:12,041 --> 00:05:12,916 Уперед. 73 00:05:15,583 --> 00:05:17,541 Усе буде добре? 74 00:05:18,125 --> 00:05:19,500 Тримайте очі вилуплені. 75 00:05:20,000 --> 00:05:22,916 Ми входимо в черево звіра. 76 00:05:24,583 --> 00:05:26,083 Це потаємний світ яєць. 77 00:05:29,708 --> 00:05:30,750 Потаємний світ? 78 00:05:31,583 --> 00:05:33,541 Пташенят там не люблять. 79 00:05:46,583 --> 00:05:50,708 Що було першим? Яйце? 80 00:05:50,791 --> 00:05:55,083 Чи курка? 81 00:05:55,166 --> 00:06:01,750 Не шукай відповідей Яких немає 82 00:06:02,916 --> 00:06:08,000 Побудь лінивим один день 83 00:06:08,083 --> 00:06:11,166 Полежи ліниво 84 00:06:11,250 --> 00:06:16,458 Вранці, вдень і вночі 85 00:06:16,541 --> 00:06:21,000 Лінуйся весь час 86 00:06:40,750 --> 00:06:43,083 Тут стільки гудетам… 87 00:06:50,375 --> 00:06:51,625 Твоя халаза! 88 00:06:53,166 --> 00:06:54,625 Ні! 89 00:06:55,541 --> 00:06:57,125 Ні! 90 00:06:59,458 --> 00:07:01,666 Їхній штаб у ВІП-кімнаті. 91 00:07:02,208 --> 00:07:04,041 За тими дверима. 92 00:07:05,666 --> 00:07:09,875 Гудетама розміру L, що важить 60 грамів. 93 00:07:10,458 --> 00:07:11,541 Що нам робити? 94 00:07:15,000 --> 00:07:15,833 Туди. 95 00:07:20,708 --> 00:07:21,958 Ти йдеш? 96 00:07:32,125 --> 00:07:34,125 Котимося. 97 00:07:41,791 --> 00:07:43,041 Дивіться. 98 00:07:43,125 --> 00:07:43,958 Пійо! 99 00:07:46,958 --> 00:07:50,041 Заволодієте цим — не протухнете. 100 00:07:50,750 --> 00:07:52,416 І як нам його дістати? 101 00:07:52,958 --> 00:07:55,041 -Соєвий соус! -Припини! 102 00:07:55,125 --> 00:07:57,166 «Як дістати»? 103 00:07:57,708 --> 00:08:01,333 Відповідь у тебе в руках. 104 00:08:02,833 --> 00:08:03,916 Халаза? 105 00:08:04,458 --> 00:08:07,625 Вона буває зайвою в страві, але багата на поживні речовинами. 106 00:08:07,708 --> 00:08:11,666 Зараз вона корисна. Опусти на ній Гудетаму 107 00:08:12,291 --> 00:08:14,500 й тихенько вкрадіть товар. 108 00:08:14,583 --> 00:08:15,750 Що? 109 00:08:15,833 --> 00:08:18,166 Це надто небезпечно! 110 00:08:19,333 --> 00:08:20,333 Розумію. 111 00:08:21,000 --> 00:08:27,000 Але якщо нічого не робити через страх, що щось станеться, 112 00:08:27,833 --> 00:08:29,166 ти протухнеш. 113 00:08:30,541 --> 00:08:33,791 Зробімо це. Уперед. 114 00:08:34,458 --> 00:08:38,208 Тухнути — це закон природи. 115 00:08:38,291 --> 00:08:41,833 Можна просто прийняти цю долю. 116 00:08:43,000 --> 00:08:45,708 Ти так кажеш, але… 117 00:08:49,791 --> 00:08:50,625 Га? 118 00:08:50,708 --> 00:08:52,750 Ні, нічого. 119 00:08:53,250 --> 00:08:54,083 Що таке? 120 00:08:54,708 --> 00:08:59,125 Здається, ти теж починаєш тухнути, Круте Яйце! 121 00:08:59,208 --> 00:09:00,041 Що?! 122 00:09:02,541 --> 00:09:04,000 Не кажи дурниць. 123 00:09:04,583 --> 00:09:08,541 Запах було чутно, коли ми стикалися. 124 00:09:09,291 --> 00:09:10,625 Ти пахнеш сіркою! 125 00:09:13,250 --> 00:09:14,125 Фу. 126 00:09:14,208 --> 00:09:17,041 Що? Не може бути. 127 00:09:17,541 --> 00:09:19,375 Нюх-нюх… 128 00:09:20,000 --> 00:09:20,875 Ой фу! 129 00:09:20,958 --> 00:09:22,875 Коли тебе зварили? 130 00:09:23,791 --> 00:09:25,041 П'ять днів тому. 131 00:09:25,125 --> 00:09:29,416 Мабуть, у варених яєць не видно, коли вони тухнуть. 132 00:09:30,000 --> 00:09:34,000 Серйозно? Тоді в нас немає вибору. 133 00:09:40,208 --> 00:09:44,791 Соєвий соус… 134 00:09:45,500 --> 00:09:49,291 Два пакетики! Візьми один мені! 135 00:09:49,375 --> 00:09:51,083 Соєвий соус… 136 00:09:54,625 --> 00:09:55,500 Ой! 137 00:10:00,458 --> 00:10:01,958 Так, це воно. 138 00:10:06,416 --> 00:10:07,541 Гудетамо! 139 00:10:08,333 --> 00:10:09,166 Га? 140 00:10:23,166 --> 00:10:24,500 Товар! 141 00:10:28,208 --> 00:10:30,625 Ми нічого не зробили! 142 00:10:30,708 --> 00:10:34,750 Скажи це босу. 143 00:10:34,833 --> 00:10:35,875 Чекай! 144 00:10:37,583 --> 00:10:39,166 Що нам робити? 145 00:10:39,250 --> 00:10:41,375 Так ми ніколи не побачимо матусю. 146 00:10:45,666 --> 00:10:47,416 Я хочу соєвого соусу. 147 00:11:38,625 --> 00:11:41,458 Переклад субтитрів: Ольга Галайда