1 00:00:14,833 --> 00:00:17,291 GUDETAMA: UN NUOVO VIAGGIO 2 00:00:20,625 --> 00:00:22,583 Sono in ritardo. 3 00:00:23,916 --> 00:00:27,666 Tirati su. Non vorrai mica farti trovare in questo stato. 4 00:00:28,958 --> 00:00:32,083 Se non riusciamo a prendere la roba subito, 5 00:00:33,041 --> 00:00:34,541 saremo in guai seri. 6 00:00:34,625 --> 00:00:36,916 Fanno parte della malavita. 7 00:00:38,375 --> 00:00:41,375 Se ti permetti di mancare loro di rispetto, 8 00:00:42,000 --> 00:00:43,833 quelli ti fanno fuori. 9 00:00:48,625 --> 00:00:49,833 Arrivano. 10 00:01:00,500 --> 00:01:02,208 Facciamola finita in fretta. 11 00:01:20,916 --> 00:01:22,708 Prima dammi ciò che mi spetta. 12 00:01:23,250 --> 00:01:25,666 Ce l'abbiamo! La salsa di soia! 13 00:01:25,750 --> 00:01:27,083 È fatta! 14 00:01:28,000 --> 00:01:32,250 Finché avremo della salsa di soia, potremo impedirti di marcire. 15 00:01:33,375 --> 00:01:35,291 Guretama ha detto così. 16 00:01:35,958 --> 00:01:40,708 Esiste una sostanza magica che impedisce al cibo di andare a male. 17 00:01:41,291 --> 00:01:42,500 Dobbiamo trovarla! 18 00:01:42,583 --> 00:01:45,541 Quelli che la vendono, però, 19 00:01:46,125 --> 00:01:49,833 sono individui pericolosi appartenenti alla malavita criminale. 20 00:01:51,000 --> 00:01:53,208 Individui pericolosi, eh? 21 00:01:53,291 --> 00:01:54,958 Hai della salsa di soia? 22 00:01:55,541 --> 00:01:57,083 Al momento no. 23 00:01:57,583 --> 00:01:59,625 - Ah. - Ma me la procurerò presto. 24 00:02:00,166 --> 00:02:02,416 Se marcisci, non vedrai la mamma. 25 00:02:03,500 --> 00:02:07,500 E poi, tu vuoi diventare una pietanza prima o poi, no? 26 00:02:11,166 --> 00:02:12,291 Aspettami qui. 27 00:02:13,666 --> 00:02:14,541 Dove vai? 28 00:02:17,750 --> 00:02:19,666 Se ti avvicini a quei tizi lì, 29 00:02:20,500 --> 00:02:22,416 ti mangeranno vivo. 30 00:02:23,583 --> 00:02:26,458 Mi mangeranno vivo? Non voglio! 31 00:02:27,041 --> 00:02:31,166 Ma no, non intendevo in senso letterale. 32 00:02:31,250 --> 00:02:33,208 Hai un aspetto diverso, tu. 33 00:02:36,208 --> 00:02:38,291 Aspetta, chi sei? 34 00:02:39,500 --> 00:02:40,750 Sono Uovo-Sodo. 35 00:02:41,541 --> 00:02:44,083 Dopo 15 minuti di bollitura, 36 00:02:44,166 --> 00:02:47,500 il mio corpo e la mia anima si sono induriti. 37 00:02:48,875 --> 00:02:50,208 Già, sei bello sodo. 38 00:02:51,458 --> 00:02:54,125 Comunque, state alla larga da loro. 39 00:02:54,750 --> 00:02:57,125 Quello là è Uovo-Marinato, 40 00:02:57,208 --> 00:03:00,416 un membro di spicco della Uovo-Mafia temuto da tutti. 41 00:03:01,583 --> 00:03:03,958 La Uovo-Mafia? 42 00:03:04,041 --> 00:03:07,458 Che ti mangino non è la cosa peggiore che possa capitare. 43 00:03:08,291 --> 00:03:10,666 - Possono abbrustolirti. - Abbrustolirmi? 44 00:03:12,750 --> 00:03:15,000 Eh? Se ne vanno! 45 00:03:20,041 --> 00:03:21,125 Ma che cavolo… 46 00:03:33,291 --> 00:03:34,333 Che puzza. 47 00:03:46,750 --> 00:03:47,958 Che succede? 48 00:03:51,000 --> 00:03:52,250 Oh, no! 49 00:03:52,958 --> 00:03:55,333 Stai marcendo sempre di più! 50 00:04:00,166 --> 00:04:02,125 Vuoi annusarmi ancora a lungo? 51 00:04:03,500 --> 00:04:05,333 Dopo un po' inizia a piacerti. 52 00:04:07,791 --> 00:04:12,208 Se non avessi costretto Gudetama ad abbandonare quel frigorifero, 53 00:04:12,708 --> 00:04:15,375 avrebbe potuto già essere un piatto gustoso. 54 00:04:17,000 --> 00:04:21,125 Ma ti ho chiesto di venire a cercare la mamma con me, quindi… 55 00:04:22,166 --> 00:04:23,458 Oh, già. 56 00:04:23,541 --> 00:04:24,541 Vero? 57 00:04:25,750 --> 00:04:26,916 In tal caso, 58 00:04:27,750 --> 00:04:30,291 non vi resta che trovare la salsa di soia. 59 00:04:30,375 --> 00:04:32,000 C'è solo un modo per farlo. 60 00:04:32,083 --> 00:04:33,208 E quale sarebbe? 61 00:04:33,791 --> 00:04:36,166 Lo stesso con cui si conquista un cuore. 62 00:04:36,666 --> 00:04:37,666 Se lo vuoi, 63 00:04:38,708 --> 00:04:39,708 devi rubarlo. 64 00:04:41,833 --> 00:04:44,375 Questo è il nascondiglio della Uovo-Mafia? 65 00:04:45,375 --> 00:04:48,958 Davanti all'ingresso c'è una mascotte fichissima. 66 00:04:49,041 --> 00:04:50,208 "Fichissima"? 67 00:04:51,916 --> 00:04:52,875 Eccola là. 68 00:04:54,166 --> 00:04:55,958 Non è affatto fichissima. 69 00:04:57,666 --> 00:04:59,750 Seguitemi, forza. 70 00:05:01,000 --> 00:05:02,833 Rumble, rumble, rumble. 71 00:05:07,083 --> 00:05:07,916 Eh? 72 00:05:12,041 --> 00:05:12,916 Andiamo. 73 00:05:16,125 --> 00:05:17,625 Andrà tutto bene? 74 00:05:18,166 --> 00:05:19,500 State all'erta. 75 00:05:20,000 --> 00:05:23,125 Stiamo entrando nella tana del lupo. 76 00:05:24,500 --> 00:05:26,625 Nel cuore della malavita delle uova. 77 00:05:29,666 --> 00:05:30,750 La malavita? 78 00:05:31,583 --> 00:05:33,583 I pulcini non passano inosservati. 79 00:05:46,583 --> 00:05:50,916 È nato prima l'uovo 80 00:05:51,000 --> 00:05:55,083 Oppure la gallina? 81 00:05:55,166 --> 00:05:58,625 Non cercar Le risposte che non puoi trovar 82 00:05:59,250 --> 00:06:01,750 Per stasera lascia star 83 00:06:02,916 --> 00:06:08,000 Di notte, mattino e giorno non ti curar 84 00:06:08,083 --> 00:06:11,166 Tutto il tempo puoi oziar 85 00:06:11,250 --> 00:06:16,541 Di notte, mattino e giorno non ti curar 86 00:06:16,625 --> 00:06:21,000 Tutto il tempo puoi oziar 87 00:06:40,750 --> 00:06:42,541 Ci sono tantissimi gudetama. 88 00:06:50,375 --> 00:06:51,583 La tua calaza! 89 00:06:53,166 --> 00:06:54,541 Non si fa! 90 00:06:55,541 --> 00:06:57,125 No! 91 00:06:59,458 --> 00:07:04,041 Il loro quartier generale è nel privé, appena oltre questa porta. 92 00:07:05,666 --> 00:07:09,875 Un gudetama taglia L con un peso netto di 60 grammi. 93 00:07:10,458 --> 00:07:11,833 Cosa dovremmo fare? 94 00:07:14,916 --> 00:07:15,833 Lassù. 95 00:07:20,625 --> 00:07:21,875 Mi stai seguendo? 96 00:07:32,125 --> 00:07:34,000 Rumble, rumble, rumble. 97 00:07:34,083 --> 00:07:34,916 Hop, hop. 98 00:07:41,791 --> 00:07:43,958 - Guardate laggiù. - Pio! 99 00:07:47,000 --> 00:07:50,041 Se riusciamo a prenderla, nessuno di noi marcirà. 100 00:07:50,750 --> 00:07:52,416 E come possiamo riuscirci? 101 00:07:52,958 --> 00:07:55,041 - Salsa di soia… - Smettila! 102 00:07:55,125 --> 00:07:57,541 "Come possiamo riuscirci", chiedi? 103 00:07:57,625 --> 00:08:01,625 La risposta è già nelle tue mani. 104 00:08:02,833 --> 00:08:03,916 La calaza? 105 00:08:04,458 --> 00:08:07,625 È fastidiosa da cucinare, ma molto nutriente. 106 00:08:07,708 --> 00:08:11,666 E, soprattutto, ancora utile. Usala per calare giù Gudetama 107 00:08:12,250 --> 00:08:14,500 e rubare la salsa di soia di nascosto. 108 00:08:14,583 --> 00:08:15,750 Cosa? 109 00:08:15,833 --> 00:08:18,083 No! È troppo pericoloso! 110 00:08:19,333 --> 00:08:20,333 Lo capisco. 111 00:08:21,000 --> 00:08:27,000 Ma temere qualcosa che non è successo non ti porterà da nessuna parte. 112 00:08:27,833 --> 00:08:29,416 Tanto vale marcire. 113 00:08:30,541 --> 00:08:33,791 Andiamo a prenderla, dai! 114 00:08:34,458 --> 00:08:38,208 Marcire è la legge della natura. 115 00:08:38,291 --> 00:08:41,833 In fondo, non è sbagliato accettare il proprio destino. 116 00:08:43,000 --> 00:08:45,708 Certo, tu dici così, però… 117 00:08:49,791 --> 00:08:50,625 Beh? 118 00:08:50,708 --> 00:08:52,666 No, non è niente. 119 00:08:53,250 --> 00:08:54,083 Cosa c'è? 120 00:08:54,708 --> 00:08:59,250 Ecco, credo che anche tu stia iniziando a marcire, Uovo-Sodo. 121 00:08:59,333 --> 00:09:00,166 Cosa? 122 00:09:02,541 --> 00:09:04,000 Non dire sciocchezze. 123 00:09:04,583 --> 00:09:08,625 È che prima, quando ti sei girato, ho sentito una puzza. 124 00:09:09,291 --> 00:09:10,625 Puzza di zolfo! 125 00:09:13,250 --> 00:09:14,125 Puah! 126 00:09:14,208 --> 00:09:16,958 Cosa? Non può essere. 127 00:09:17,458 --> 00:09:19,291 Sniff, sniff. 128 00:09:20,083 --> 00:09:23,083 - Bleah! - Quando ti hanno bollito? 129 00:09:23,791 --> 00:09:25,041 Cinque giorni fa. 130 00:09:25,125 --> 00:09:29,416 Non si capisce se le uova sode sono marce solo guardandole. 131 00:09:30,000 --> 00:09:34,000 Sul serio? Allora non abbiamo scelta. 132 00:09:40,208 --> 00:09:44,791 Salsa di soia… 133 00:09:46,000 --> 00:09:49,291 Prendine due confezioni, una anche per me! 134 00:09:49,916 --> 00:09:51,083 Salsa di soia… 135 00:09:54,625 --> 00:09:55,500 Caspita! 136 00:10:00,458 --> 00:10:01,958 Perfetto, così. 137 00:10:06,416 --> 00:10:07,541 Gudetama! 138 00:10:08,333 --> 00:10:09,166 Eh? 139 00:10:23,166 --> 00:10:24,500 La nostra roba! 140 00:10:28,208 --> 00:10:30,625 Non abbiamo fatto niente! 141 00:10:30,708 --> 00:10:34,750 Scuse del genere non funzioneranno, col capo. 142 00:10:34,833 --> 00:10:35,875 No, un momento! 143 00:10:37,583 --> 00:10:41,375 Ora cosa facciamo? Di questo passo, non vedremo mai la mamma. 144 00:10:45,666 --> 00:10:47,416 Voglio della salsa di soia. 145 00:11:38,625 --> 00:11:41,458 Sottotitoli: Andrea Guarino