1
00:00:14,833 --> 00:00:17,291
GUDETAMA: UN NUOVO VIAGGIO
2
00:00:20,625 --> 00:00:22,583
Sono in ritardo.
3
00:00:23,916 --> 00:00:27,666
Tirati su. Non vorrai mica
farti trovare in questo stato.
4
00:00:28,958 --> 00:00:32,083
Se non riusciamo
a prendere la roba subito,
5
00:00:33,041 --> 00:00:34,541
saremo in guai seri.
6
00:00:34,625 --> 00:00:36,916
Fanno parte della malavita.
7
00:00:38,375 --> 00:00:41,375
Se ti permetti
di mancare loro di rispetto,
8
00:00:42,000 --> 00:00:43,833
quelli ti fanno fuori.
9
00:00:48,625 --> 00:00:49,833
Arrivano.
10
00:01:00,500 --> 00:01:02,208
Facciamola finita in fretta.
11
00:01:20,916 --> 00:01:22,708
Prima dammi ciò che mi spetta.
12
00:01:23,250 --> 00:01:25,666
Ce l'abbiamo! La salsa di soia!
13
00:01:25,750 --> 00:01:27,083
È fatta!
14
00:01:28,000 --> 00:01:32,250
Finché avremo della salsa di soia,
potremo impedirti di marcire.
15
00:01:33,375 --> 00:01:35,291
Guretama ha detto così.
16
00:01:35,958 --> 00:01:40,708
Esiste una sostanza magica
che impedisce al cibo di andare a male.
17
00:01:41,291 --> 00:01:42,500
Dobbiamo trovarla!
18
00:01:42,583 --> 00:01:45,541
Quelli che la vendono, però,
19
00:01:46,125 --> 00:01:49,833
sono individui pericolosi
appartenenti alla malavita criminale.
20
00:01:51,000 --> 00:01:53,208
Individui pericolosi, eh?
21
00:01:53,291 --> 00:01:54,958
Hai della salsa di soia?
22
00:01:55,541 --> 00:01:57,083
Al momento no.
23
00:01:57,583 --> 00:01:59,625
- Ah.
- Ma me la procurerò presto.
24
00:02:00,166 --> 00:02:02,416
Se marcisci, non vedrai la mamma.
25
00:02:03,500 --> 00:02:07,500
E poi, tu vuoi diventare una pietanza
prima o poi, no?
26
00:02:11,166 --> 00:02:12,291
Aspettami qui.
27
00:02:13,666 --> 00:02:14,541
Dove vai?
28
00:02:17,750 --> 00:02:19,666
Se ti avvicini a quei tizi lì,
29
00:02:20,500 --> 00:02:22,416
ti mangeranno vivo.
30
00:02:23,583 --> 00:02:26,458
Mi mangeranno vivo? Non voglio!
31
00:02:27,041 --> 00:02:31,166
Ma no, non intendevo in senso letterale.
32
00:02:31,250 --> 00:02:33,208
Hai un aspetto diverso, tu.
33
00:02:36,208 --> 00:02:38,291
Aspetta, chi sei?
34
00:02:39,500 --> 00:02:40,750
Sono Uovo-Sodo.
35
00:02:41,541 --> 00:02:44,083
Dopo 15 minuti di bollitura,
36
00:02:44,166 --> 00:02:47,500
il mio corpo e la mia anima
si sono induriti.
37
00:02:48,875 --> 00:02:50,208
Già, sei bello sodo.
38
00:02:51,458 --> 00:02:54,125
Comunque, state alla larga da loro.
39
00:02:54,750 --> 00:02:57,125
Quello là è Uovo-Marinato,
40
00:02:57,208 --> 00:03:00,416
un membro di spicco della Uovo-Mafia
temuto da tutti.
41
00:03:01,583 --> 00:03:03,958
La Uovo-Mafia?
42
00:03:04,041 --> 00:03:07,458
Che ti mangino
non è la cosa peggiore che possa capitare.
43
00:03:08,291 --> 00:03:10,666
- Possono abbrustolirti.
- Abbrustolirmi?
44
00:03:12,750 --> 00:03:15,000
Eh? Se ne vanno!
45
00:03:20,041 --> 00:03:21,125
Ma che cavolo…
46
00:03:33,291 --> 00:03:34,333
Che puzza.
47
00:03:46,750 --> 00:03:47,958
Che succede?
48
00:03:51,000 --> 00:03:52,250
Oh, no!
49
00:03:52,958 --> 00:03:55,333
Stai marcendo sempre di più!
50
00:04:00,166 --> 00:04:02,125
Vuoi annusarmi ancora a lungo?
51
00:04:03,500 --> 00:04:05,333
Dopo un po' inizia a piacerti.
52
00:04:07,791 --> 00:04:12,208
Se non avessi costretto Gudetama
ad abbandonare quel frigorifero,
53
00:04:12,708 --> 00:04:15,375
avrebbe potuto già essere
un piatto gustoso.
54
00:04:17,000 --> 00:04:21,125
Ma ti ho chiesto di venire
a cercare la mamma con me, quindi…
55
00:04:22,166 --> 00:04:23,458
Oh, già.
56
00:04:23,541 --> 00:04:24,541
Vero?
57
00:04:25,750 --> 00:04:26,916
In tal caso,
58
00:04:27,750 --> 00:04:30,291
non vi resta che trovare la salsa di soia.
59
00:04:30,375 --> 00:04:32,000
C'è solo un modo per farlo.
60
00:04:32,083 --> 00:04:33,208
E quale sarebbe?
61
00:04:33,791 --> 00:04:36,166
Lo stesso con cui si conquista un cuore.
62
00:04:36,666 --> 00:04:37,666
Se lo vuoi,
63
00:04:38,708 --> 00:04:39,708
devi rubarlo.
64
00:04:41,833 --> 00:04:44,375
Questo è il nascondiglio della Uovo-Mafia?
65
00:04:45,375 --> 00:04:48,958
Davanti all'ingresso
c'è una mascotte fichissima.
66
00:04:49,041 --> 00:04:50,208
"Fichissima"?
67
00:04:51,916 --> 00:04:52,875
Eccola là.
68
00:04:54,166 --> 00:04:55,958
Non è affatto fichissima.
69
00:04:57,666 --> 00:04:59,750
Seguitemi, forza.
70
00:05:01,000 --> 00:05:02,833
Rumble, rumble, rumble.
71
00:05:07,083 --> 00:05:07,916
Eh?
72
00:05:12,041 --> 00:05:12,916
Andiamo.
73
00:05:16,125 --> 00:05:17,625
Andrà tutto bene?
74
00:05:18,166 --> 00:05:19,500
State all'erta.
75
00:05:20,000 --> 00:05:23,125
Stiamo entrando nella tana del lupo.
76
00:05:24,500 --> 00:05:26,625
Nel cuore della malavita delle uova.
77
00:05:29,666 --> 00:05:30,750
La malavita?
78
00:05:31,583 --> 00:05:33,583
I pulcini non passano inosservati.
79
00:05:46,583 --> 00:05:50,916
È nato prima l'uovo
80
00:05:51,000 --> 00:05:55,083
Oppure la gallina?
81
00:05:55,166 --> 00:05:58,625
Non cercar
Le risposte che non puoi trovar
82
00:05:59,250 --> 00:06:01,750
Per stasera lascia star
83
00:06:02,916 --> 00:06:08,000
Di notte, mattino e giorno non ti curar
84
00:06:08,083 --> 00:06:11,166
Tutto il tempo puoi oziar
85
00:06:11,250 --> 00:06:16,541
Di notte, mattino e giorno non ti curar
86
00:06:16,625 --> 00:06:21,000
Tutto il tempo puoi oziar
87
00:06:40,750 --> 00:06:42,541
Ci sono tantissimi gudetama.
88
00:06:50,375 --> 00:06:51,583
La tua calaza!
89
00:06:53,166 --> 00:06:54,541
Non si fa!
90
00:06:55,541 --> 00:06:57,125
No!
91
00:06:59,458 --> 00:07:04,041
Il loro quartier generale è nel privé,
appena oltre questa porta.
92
00:07:05,666 --> 00:07:09,875
Un gudetama taglia L
con un peso netto di 60 grammi.
93
00:07:10,458 --> 00:07:11,833
Cosa dovremmo fare?
94
00:07:14,916 --> 00:07:15,833
Lassù.
95
00:07:20,625 --> 00:07:21,875
Mi stai seguendo?
96
00:07:32,125 --> 00:07:34,000
Rumble, rumble, rumble.
97
00:07:34,083 --> 00:07:34,916
Hop, hop.
98
00:07:41,791 --> 00:07:43,958
- Guardate laggiù.
- Pio!
99
00:07:47,000 --> 00:07:50,041
Se riusciamo a prenderla,
nessuno di noi marcirà.
100
00:07:50,750 --> 00:07:52,416
E come possiamo riuscirci?
101
00:07:52,958 --> 00:07:55,041
- Salsa di soia…
- Smettila!
102
00:07:55,125 --> 00:07:57,541
"Come possiamo riuscirci", chiedi?
103
00:07:57,625 --> 00:08:01,625
La risposta è già nelle tue mani.
104
00:08:02,833 --> 00:08:03,916
La calaza?
105
00:08:04,458 --> 00:08:07,625
È fastidiosa da cucinare,
ma molto nutriente.
106
00:08:07,708 --> 00:08:11,666
E, soprattutto, ancora utile.
Usala per calare giù Gudetama
107
00:08:12,250 --> 00:08:14,500
e rubare la salsa di soia di nascosto.
108
00:08:14,583 --> 00:08:15,750
Cosa?
109
00:08:15,833 --> 00:08:18,083
No! È troppo pericoloso!
110
00:08:19,333 --> 00:08:20,333
Lo capisco.
111
00:08:21,000 --> 00:08:27,000
Ma temere qualcosa che non è successo
non ti porterà da nessuna parte.
112
00:08:27,833 --> 00:08:29,416
Tanto vale marcire.
113
00:08:30,541 --> 00:08:33,791
Andiamo a prenderla, dai!
114
00:08:34,458 --> 00:08:38,208
Marcire è la legge della natura.
115
00:08:38,291 --> 00:08:41,833
In fondo, non è sbagliato
accettare il proprio destino.
116
00:08:43,000 --> 00:08:45,708
Certo, tu dici così, però…
117
00:08:49,791 --> 00:08:50,625
Beh?
118
00:08:50,708 --> 00:08:52,666
No, non è niente.
119
00:08:53,250 --> 00:08:54,083
Cosa c'è?
120
00:08:54,708 --> 00:08:59,250
Ecco, credo che anche tu
stia iniziando a marcire, Uovo-Sodo.
121
00:08:59,333 --> 00:09:00,166
Cosa?
122
00:09:02,541 --> 00:09:04,000
Non dire sciocchezze.
123
00:09:04,583 --> 00:09:08,625
È che prima, quando ti sei girato,
ho sentito una puzza.
124
00:09:09,291 --> 00:09:10,625
Puzza di zolfo!
125
00:09:13,250 --> 00:09:14,125
Puah!
126
00:09:14,208 --> 00:09:16,958
Cosa? Non può essere.
127
00:09:17,458 --> 00:09:19,291
Sniff, sniff.
128
00:09:20,083 --> 00:09:23,083
- Bleah!
- Quando ti hanno bollito?
129
00:09:23,791 --> 00:09:25,041
Cinque giorni fa.
130
00:09:25,125 --> 00:09:29,416
Non si capisce se le uova sode sono marce
solo guardandole.
131
00:09:30,000 --> 00:09:34,000
Sul serio? Allora non abbiamo scelta.
132
00:09:40,208 --> 00:09:44,791
Salsa di soia…
133
00:09:46,000 --> 00:09:49,291
Prendine due confezioni, una anche per me!
134
00:09:49,916 --> 00:09:51,083
Salsa di soia…
135
00:09:54,625 --> 00:09:55,500
Caspita!
136
00:10:00,458 --> 00:10:01,958
Perfetto, così.
137
00:10:06,416 --> 00:10:07,541
Gudetama!
138
00:10:08,333 --> 00:10:09,166
Eh?
139
00:10:23,166 --> 00:10:24,500
La nostra roba!
140
00:10:28,208 --> 00:10:30,625
Non abbiamo fatto niente!
141
00:10:30,708 --> 00:10:34,750
Scuse del genere
non funzioneranno, col capo.
142
00:10:34,833 --> 00:10:35,875
No, un momento!
143
00:10:37,583 --> 00:10:41,375
Ora cosa facciamo?
Di questo passo, non vedremo mai la mamma.
144
00:10:45,666 --> 00:10:47,416
Voglio della salsa di soia.
145
00:11:38,625 --> 00:11:41,458
Sottotitoli: Andrea Guarino