1
00:00:06,000 --> 00:00:11,583
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:14,833 --> 00:00:17,291
GUDETAMA: UN PASOTE DE AVENTURA
3
00:00:20,666 --> 00:00:22,416
Llegan tarde.
4
00:00:23,916 --> 00:00:27,666
Cuando lleguen, que no te vean así.
5
00:00:28,958 --> 00:00:31,666
Si no conseguimos el producto pronto,
6
00:00:33,041 --> 00:00:34,541
tendremos problemas.
7
00:00:34,625 --> 00:00:36,916
Son criminales de los bajos fondos.
8
00:00:38,375 --> 00:00:41,375
Como te pongas en ese plan,
9
00:00:42,000 --> 00:00:43,833
te harán desaparecer.
10
00:00:48,625 --> 00:00:49,833
Ahí vienen.
11
00:01:00,500 --> 00:01:02,083
Acabemos con esto.
12
00:01:20,916 --> 00:01:22,666
Dadme lo que me corresponde.
13
00:01:23,250 --> 00:01:25,666
La tenemos, la salsa de soja.
14
00:01:25,750 --> 00:01:27,083
¡Eso es!
15
00:01:28,000 --> 00:01:32,250
Con eso conseguiremos evitar
que te pudras.
16
00:01:33,458 --> 00:01:35,166
Es lo que dijo Guretama.
17
00:01:35,958 --> 00:01:40,708
Hay un producto que hace maravillas.
Evita que la comida se estropee.
18
00:01:41,291 --> 00:01:42,500
¡Lo queremos!
19
00:01:42,583 --> 00:01:45,541
Pero quienes lo venden
20
00:01:46,125 --> 00:01:49,833
son una banda de maleantes
de los bajos fondos.
21
00:01:51,000 --> 00:01:53,208
Una banda de maleantes, ¿eh?
22
00:01:53,291 --> 00:01:54,958
¿Tienes salsa de soja?
23
00:01:55,541 --> 00:01:56,833
No, pero…
24
00:01:58,250 --> 00:01:59,500
La conseguiré.
25
00:02:00,250 --> 00:02:02,583
Si te pudres, no podrás ver a mamá.
26
00:02:03,500 --> 00:02:07,500
Además, quieres que algún día te cocinen,
¿verdad, Gudetama?
27
00:02:11,166 --> 00:02:12,083
Espera aquí.
28
00:02:13,666 --> 00:02:14,541
Un momento.
29
00:02:17,750 --> 00:02:19,375
Si os acercáis a esa gente,
30
00:02:20,500 --> 00:02:22,416
os quemaréis.
31
00:02:23,583 --> 00:02:26,458
¿Nos quemaremos? ¡Eso no me gusta!
32
00:02:27,041 --> 00:02:31,166
No, no lo decía literalmente.
33
00:02:31,250 --> 00:02:33,208
Te ha cambiado la cara.
34
00:02:36,208 --> 00:02:38,291
Oye, ¿tú quién eres?
35
00:02:39,500 --> 00:02:40,666
Soy Huevo Duro.
36
00:02:41,541 --> 00:02:44,083
Tras 15 minutos en agua hirviendo,
37
00:02:44,166 --> 00:02:47,500
mi alma y mi cuerpo se han endurecido.
38
00:02:48,791 --> 00:02:50,041
Está duro, sí.
39
00:02:51,458 --> 00:02:54,125
Os conviene guardar las distancias.
40
00:02:54,750 --> 00:02:57,125
Ahí tenéis a Huevo Sazonado.
41
00:02:57,208 --> 00:03:00,250
Pertenece a la temida mafia de los huevos.
42
00:03:01,583 --> 00:03:03,958
¿La mafia de los huevos?
43
00:03:04,041 --> 00:03:07,458
Si os acercáis demasiado,
no solo os quemaréis.
44
00:03:08,291 --> 00:03:10,666
- Os reducirán a cenizas.
- ¡Cenizas!
45
00:03:13,833 --> 00:03:15,000
¡Se han ido!
46
00:03:20,041 --> 00:03:21,125
¿Qué narices…?
47
00:03:33,291 --> 00:03:34,333
Qué mal huele.
48
00:03:46,750 --> 00:03:47,958
¿Qué pasa?
49
00:03:51,000 --> 00:03:52,250
¡Qué desastre!
50
00:03:52,958 --> 00:03:55,333
¡Te estás pudriendo más!
51
00:04:00,166 --> 00:04:02,125
¿No te cansas de olisquearme?
52
00:04:03,500 --> 00:04:04,833
Le he cogido el gusto.
53
00:04:07,791 --> 00:04:12,208
Gudetama,
si te hubieras quedado en la nevera,
54
00:04:12,708 --> 00:04:15,375
a estas alturas ya te habrían cocinado.
55
00:04:17,000 --> 00:04:21,125
Pero te animé
a ir en busca de mamá, y claro…
56
00:04:22,166 --> 00:04:23,458
Es verdad.
57
00:04:23,541 --> 00:04:24,458
¿A que sí?
58
00:04:25,750 --> 00:04:26,916
En ese caso,
59
00:04:27,750 --> 00:04:30,458
no queda otra que hacerse con el producto.
60
00:04:30,541 --> 00:04:32,000
Solo hay una forma.
61
00:04:32,083 --> 00:04:33,208
¿Cómo?
62
00:04:33,791 --> 00:04:36,083
Igual que con el corazón de alguien.
63
00:04:36,708 --> 00:04:39,625
Si lo quieres, hay que robarlo.
64
00:04:41,916 --> 00:04:44,416
¿Es el escondite
de la mafia de los huevos?
65
00:04:45,375 --> 00:04:48,875
Está donde la mascota molona.
66
00:04:48,958 --> 00:04:50,125
¿Molona?
67
00:04:51,916 --> 00:04:52,875
Es ahí.
68
00:04:54,166 --> 00:04:55,958
De molona no tiene nada.
69
00:04:57,666 --> 00:04:59,750
Seguidme. Ruedo, ruedo…
70
00:05:01,000 --> 00:05:02,833
Ruedo, ruedo…
71
00:05:07,083 --> 00:05:07,916
¿Eh?
72
00:05:12,041 --> 00:05:12,916
En marcha.
73
00:05:15,583 --> 00:05:17,541
¿Estaremos a salvo?
74
00:05:18,125 --> 00:05:19,458
Id con cuidado.
75
00:05:20,000 --> 00:05:22,916
Nos estamos metiendo en la boca del lobo.
76
00:05:24,583 --> 00:05:26,083
En los bajos fondos.
77
00:05:29,666 --> 00:05:30,750
¿Los bajos fondos?
78
00:05:31,583 --> 00:05:33,541
Procura no llamar la atención.
79
00:05:46,583 --> 00:05:50,708
¿Qué fue primero? ¿El huevo?
80
00:05:50,791 --> 00:05:55,083
¿O la gallina?
81
00:05:55,166 --> 00:06:01,750
No busquéis respuestas que no existen.
82
00:06:02,916 --> 00:06:08,000
Haced el vago esta noche.
83
00:06:08,083 --> 00:06:11,166
Haced el vago.
84
00:06:11,250 --> 00:06:16,458
Por la mañana y por la tarde.
85
00:06:16,541 --> 00:06:21,000
Haced el vago a todas horas.
86
00:06:40,750 --> 00:06:42,541
Qué cantidad de gudetamas.
87
00:06:50,375 --> 00:06:51,583
¡La chalaza!
88
00:06:53,166 --> 00:06:54,625
¡Deja eso!
89
00:06:55,541 --> 00:06:57,125
¡No!
90
00:06:59,458 --> 00:07:01,666
Manejan el cotarro desde la sala VIP.
91
00:07:02,208 --> 00:07:04,041
Es esa puerta.
92
00:07:05,666 --> 00:07:09,875
Un gudetama de tamaño grande,
con 60 gramos de peso neto.
93
00:07:10,458 --> 00:07:11,541
¿Qué hacemos?
94
00:07:15,000 --> 00:07:15,833
Seguidme.
95
00:07:20,708 --> 00:07:21,958
¿Vienes detrás?
96
00:07:32,125 --> 00:07:34,125
Ruedo, ruedo…
97
00:07:41,791 --> 00:07:43,041
Mirad ahí abajo.
98
00:07:43,125 --> 00:07:43,958
Piyo.
99
00:07:46,958 --> 00:07:50,041
Si os hacéis con eso, no os pudriréis.
100
00:07:50,750 --> 00:07:52,416
¿Y cómo lo cogemos?
101
00:07:52,958 --> 00:07:55,041
- Salsa de soja…
- ¡Para!
102
00:07:55,125 --> 00:07:57,166
¿Que cómo lo cogemos?
103
00:07:57,708 --> 00:08:01,333
Tienes la respuesta en tu mano.
104
00:08:02,833 --> 00:08:03,916
¿La chalaza?
105
00:08:04,458 --> 00:08:07,625
Estorba en algunas recetas,
pero es muy nutritiva.
106
00:08:07,708 --> 00:08:11,666
Nos será útil.
Úsala para bajar a Gudetama.
107
00:08:12,291 --> 00:08:14,500
Así robará el producto.
108
00:08:14,583 --> 00:08:15,750
¿Qué?
109
00:08:15,833 --> 00:08:18,083
Eso es muy peligroso.
110
00:08:19,333 --> 00:08:20,333
Ya veo.
111
00:08:21,000 --> 00:08:27,000
Mira, si no actúas por miedo
a algo que ni siquiera ha ocurrido,
112
00:08:27,833 --> 00:08:29,208
es mejor que te pudras.
113
00:08:30,541 --> 00:08:33,791
Venga, vamos allá.
114
00:08:34,458 --> 00:08:38,208
Bueno, pudrirse es ley de vida.
115
00:08:38,291 --> 00:08:41,833
Aceptar ese destino también es una opción.
116
00:08:43,000 --> 00:08:45,708
Lo que tú digas…
117
00:08:49,791 --> 00:08:50,625
¿Qué?
118
00:08:50,708 --> 00:08:52,666
No, nada.
119
00:08:53,250 --> 00:08:54,083
¿Qué pasa?
120
00:08:54,708 --> 00:08:59,125
Oye, Huevo Duro,
creo que te estás empezando a pudrir.
121
00:08:59,208 --> 00:09:00,041
¿Qué?
122
00:09:02,541 --> 00:09:04,000
Qué tontería.
123
00:09:04,583 --> 00:09:08,458
Lo he olido antes, cuando tropecé contigo.
124
00:09:09,291 --> 00:09:10,625
Olías a azufre.
125
00:09:13,250 --> 00:09:14,125
Puaj.
126
00:09:14,208 --> 00:09:17,041
¿Qué? No puede ser.
127
00:09:20,000 --> 00:09:20,875
¡Puaj!
128
00:09:20,958 --> 00:09:22,791
¿Cuándo te han cocido?
129
00:09:23,791 --> 00:09:25,041
Hace cinco días.
130
00:09:25,125 --> 00:09:29,416
A simple vista no se sabe
si los huevos cocidos están podridos.
131
00:09:30,000 --> 00:09:34,000
No fastidies. Pues no queda otra.
132
00:09:40,208 --> 00:09:44,791
Salsa de soja…
133
00:09:46,000 --> 00:09:49,291
¡Dos paquetes! ¡Coge uno para mí también!
134
00:09:49,916 --> 00:09:51,083
Salsa de soja…
135
00:09:54,625 --> 00:09:55,500
¡Uy!
136
00:10:00,458 --> 00:10:01,958
Sí, eso es.
137
00:10:06,416 --> 00:10:07,541
¡Gudetama!
138
00:10:08,333 --> 00:10:09,166
¿Eh?
139
00:10:23,166 --> 00:10:24,500
¡El producto!
140
00:10:28,208 --> 00:10:30,625
No hemos hecho nada.
141
00:10:30,708 --> 00:10:34,750
Mi jefe no opina lo mismo.
142
00:10:34,833 --> 00:10:35,875
¡Espera!
143
00:10:37,583 --> 00:10:39,166
¿Qué vamos a hacer?
144
00:10:39,250 --> 00:10:41,375
A este paso, nunca veremos a mamá.
145
00:10:45,666 --> 00:10:47,416
Quiero salsa de soja.
146
00:11:38,625 --> 00:11:41,458
Subtítulos: Raquel Uzal