1 00:00:06,000 --> 00:00:11,583 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:14,833 --> 00:00:17,291 GUDETAMA: UN PASOTE DE AVENTURA 3 00:00:20,666 --> 00:00:22,416 Llegan tarde. 4 00:00:23,916 --> 00:00:27,666 Cuando lleguen, que no te vean así. 5 00:00:28,958 --> 00:00:31,666 Si no conseguimos el producto pronto, 6 00:00:33,041 --> 00:00:34,541 tendremos problemas. 7 00:00:34,625 --> 00:00:36,916 Son criminales de los bajos fondos. 8 00:00:38,375 --> 00:00:41,375 Como te pongas en ese plan, 9 00:00:42,000 --> 00:00:43,833 te harán desaparecer. 10 00:00:48,625 --> 00:00:49,833 Ahí vienen. 11 00:01:00,500 --> 00:01:02,083 Acabemos con esto. 12 00:01:20,916 --> 00:01:22,666 Dadme lo que me corresponde. 13 00:01:23,250 --> 00:01:25,666 La tenemos, la salsa de soja. 14 00:01:25,750 --> 00:01:27,083 ¡Eso es! 15 00:01:28,000 --> 00:01:32,250 Con eso conseguiremos evitar que te pudras. 16 00:01:33,458 --> 00:01:35,166 Es lo que dijo Guretama. 17 00:01:35,958 --> 00:01:40,708 Hay un producto que hace maravillas. Evita que la comida se estropee. 18 00:01:41,291 --> 00:01:42,500 ¡Lo queremos! 19 00:01:42,583 --> 00:01:45,541 Pero quienes lo venden 20 00:01:46,125 --> 00:01:49,833 son una banda de maleantes de los bajos fondos. 21 00:01:51,000 --> 00:01:53,208 Una banda de maleantes, ¿eh? 22 00:01:53,291 --> 00:01:54,958 ¿Tienes salsa de soja? 23 00:01:55,541 --> 00:01:56,833 No, pero… 24 00:01:58,250 --> 00:01:59,500 La conseguiré. 25 00:02:00,250 --> 00:02:02,583 Si te pudres, no podrás ver a mamá. 26 00:02:03,500 --> 00:02:07,500 Además, quieres que algún día te cocinen, ¿verdad, Gudetama? 27 00:02:11,166 --> 00:02:12,083 Espera aquí. 28 00:02:13,666 --> 00:02:14,541 Un momento. 29 00:02:17,750 --> 00:02:19,375 Si os acercáis a esa gente, 30 00:02:20,500 --> 00:02:22,416 os quemaréis. 31 00:02:23,583 --> 00:02:26,458 ¿Nos quemaremos? ¡Eso no me gusta! 32 00:02:27,041 --> 00:02:31,166 No, no lo decía literalmente. 33 00:02:31,250 --> 00:02:33,208 Te ha cambiado la cara. 34 00:02:36,208 --> 00:02:38,291 Oye, ¿tú quién eres? 35 00:02:39,500 --> 00:02:40,666 Soy Huevo Duro. 36 00:02:41,541 --> 00:02:44,083 Tras 15 minutos en agua hirviendo, 37 00:02:44,166 --> 00:02:47,500 mi alma y mi cuerpo se han endurecido. 38 00:02:48,791 --> 00:02:50,041 Está duro, sí. 39 00:02:51,458 --> 00:02:54,125 Os conviene guardar las distancias. 40 00:02:54,750 --> 00:02:57,125 Ahí tenéis a Huevo Sazonado. 41 00:02:57,208 --> 00:03:00,250 Pertenece a la temida mafia de los huevos. 42 00:03:01,583 --> 00:03:03,958 ¿La mafia de los huevos? 43 00:03:04,041 --> 00:03:07,458 Si os acercáis demasiado, no solo os quemaréis. 44 00:03:08,291 --> 00:03:10,666 - Os reducirán a cenizas. - ¡Cenizas! 45 00:03:13,833 --> 00:03:15,000 ¡Se han ido! 46 00:03:20,041 --> 00:03:21,125 ¿Qué narices…? 47 00:03:33,291 --> 00:03:34,333 Qué mal huele. 48 00:03:46,750 --> 00:03:47,958 ¿Qué pasa? 49 00:03:51,000 --> 00:03:52,250 ¡Qué desastre! 50 00:03:52,958 --> 00:03:55,333 ¡Te estás pudriendo más! 51 00:04:00,166 --> 00:04:02,125 ¿No te cansas de olisquearme? 52 00:04:03,500 --> 00:04:04,833 Le he cogido el gusto. 53 00:04:07,791 --> 00:04:12,208 Gudetama, si te hubieras quedado en la nevera, 54 00:04:12,708 --> 00:04:15,375 a estas alturas ya te habrían cocinado. 55 00:04:17,000 --> 00:04:21,125 Pero te animé a ir en busca de mamá, y claro… 56 00:04:22,166 --> 00:04:23,458 Es verdad. 57 00:04:23,541 --> 00:04:24,458 ¿A que sí? 58 00:04:25,750 --> 00:04:26,916 En ese caso, 59 00:04:27,750 --> 00:04:30,458 no queda otra que hacerse con el producto. 60 00:04:30,541 --> 00:04:32,000 Solo hay una forma. 61 00:04:32,083 --> 00:04:33,208 ¿Cómo? 62 00:04:33,791 --> 00:04:36,083 Igual que con el corazón de alguien. 63 00:04:36,708 --> 00:04:39,625 Si lo quieres, hay que robarlo. 64 00:04:41,916 --> 00:04:44,416 ¿Es el escondite de la mafia de los huevos? 65 00:04:45,375 --> 00:04:48,875 Está donde la mascota molona. 66 00:04:48,958 --> 00:04:50,125 ¿Molona? 67 00:04:51,916 --> 00:04:52,875 Es ahí. 68 00:04:54,166 --> 00:04:55,958 De molona no tiene nada. 69 00:04:57,666 --> 00:04:59,750 Seguidme. Ruedo, ruedo… 70 00:05:01,000 --> 00:05:02,833 Ruedo, ruedo… 71 00:05:07,083 --> 00:05:07,916 ¿Eh? 72 00:05:12,041 --> 00:05:12,916 En marcha. 73 00:05:15,583 --> 00:05:17,541 ¿Estaremos a salvo? 74 00:05:18,125 --> 00:05:19,458 Id con cuidado. 75 00:05:20,000 --> 00:05:22,916 Nos estamos metiendo en la boca del lobo. 76 00:05:24,583 --> 00:05:26,083 En los bajos fondos. 77 00:05:29,666 --> 00:05:30,750 ¿Los bajos fondos? 78 00:05:31,583 --> 00:05:33,541 Procura no llamar la atención. 79 00:05:46,583 --> 00:05:50,708 ¿Qué fue primero? ¿El huevo? 80 00:05:50,791 --> 00:05:55,083 ¿O la gallina? 81 00:05:55,166 --> 00:06:01,750 No busquéis respuestas que no existen. 82 00:06:02,916 --> 00:06:08,000 Haced el vago esta noche. 83 00:06:08,083 --> 00:06:11,166 Haced el vago. 84 00:06:11,250 --> 00:06:16,458 Por la mañana y por la tarde. 85 00:06:16,541 --> 00:06:21,000 Haced el vago a todas horas. 86 00:06:40,750 --> 00:06:42,541 Qué cantidad de gudetamas. 87 00:06:50,375 --> 00:06:51,583 ¡La chalaza! 88 00:06:53,166 --> 00:06:54,625 ¡Deja eso! 89 00:06:55,541 --> 00:06:57,125 ¡No! 90 00:06:59,458 --> 00:07:01,666 Manejan el cotarro desde la sala VIP. 91 00:07:02,208 --> 00:07:04,041 Es esa puerta. 92 00:07:05,666 --> 00:07:09,875 Un gudetama de tamaño grande, con 60 gramos de peso neto. 93 00:07:10,458 --> 00:07:11,541 ¿Qué hacemos? 94 00:07:15,000 --> 00:07:15,833 Seguidme. 95 00:07:20,708 --> 00:07:21,958 ¿Vienes detrás? 96 00:07:32,125 --> 00:07:34,125 Ruedo, ruedo… 97 00:07:41,791 --> 00:07:43,041 Mirad ahí abajo. 98 00:07:43,125 --> 00:07:43,958 Piyo. 99 00:07:46,958 --> 00:07:50,041 Si os hacéis con eso, no os pudriréis. 100 00:07:50,750 --> 00:07:52,416 ¿Y cómo lo cogemos? 101 00:07:52,958 --> 00:07:55,041 - Salsa de soja… - ¡Para! 102 00:07:55,125 --> 00:07:57,166 ¿Que cómo lo cogemos? 103 00:07:57,708 --> 00:08:01,333 Tienes la respuesta en tu mano. 104 00:08:02,833 --> 00:08:03,916 ¿La chalaza? 105 00:08:04,458 --> 00:08:07,625 Estorba en algunas recetas, pero es muy nutritiva. 106 00:08:07,708 --> 00:08:11,666 Nos será útil. Úsala para bajar a Gudetama. 107 00:08:12,291 --> 00:08:14,500 Así robará el producto. 108 00:08:14,583 --> 00:08:15,750 ¿Qué? 109 00:08:15,833 --> 00:08:18,083 Eso es muy peligroso. 110 00:08:19,333 --> 00:08:20,333 Ya veo. 111 00:08:21,000 --> 00:08:27,000 Mira, si no actúas por miedo a algo que ni siquiera ha ocurrido, 112 00:08:27,833 --> 00:08:29,208 es mejor que te pudras. 113 00:08:30,541 --> 00:08:33,791 Venga, vamos allá. 114 00:08:34,458 --> 00:08:38,208 Bueno, pudrirse es ley de vida. 115 00:08:38,291 --> 00:08:41,833 Aceptar ese destino también es una opción. 116 00:08:43,000 --> 00:08:45,708 Lo que tú digas… 117 00:08:49,791 --> 00:08:50,625 ¿Qué? 118 00:08:50,708 --> 00:08:52,666 No, nada. 119 00:08:53,250 --> 00:08:54,083 ¿Qué pasa? 120 00:08:54,708 --> 00:08:59,125 Oye, Huevo Duro, creo que te estás empezando a pudrir. 121 00:08:59,208 --> 00:09:00,041 ¿Qué? 122 00:09:02,541 --> 00:09:04,000 Qué tontería. 123 00:09:04,583 --> 00:09:08,458 Lo he olido antes, cuando tropecé contigo. 124 00:09:09,291 --> 00:09:10,625 Olías a azufre. 125 00:09:13,250 --> 00:09:14,125 Puaj. 126 00:09:14,208 --> 00:09:17,041 ¿Qué? No puede ser. 127 00:09:20,000 --> 00:09:20,875 ¡Puaj! 128 00:09:20,958 --> 00:09:22,791 ¿Cuándo te han cocido? 129 00:09:23,791 --> 00:09:25,041 Hace cinco días. 130 00:09:25,125 --> 00:09:29,416 A simple vista no se sabe si los huevos cocidos están podridos. 131 00:09:30,000 --> 00:09:34,000 No fastidies. Pues no queda otra. 132 00:09:40,208 --> 00:09:44,791 Salsa de soja… 133 00:09:46,000 --> 00:09:49,291 ¡Dos paquetes! ¡Coge uno para mí también! 134 00:09:49,916 --> 00:09:51,083 Salsa de soja… 135 00:09:54,625 --> 00:09:55,500 ¡Uy! 136 00:10:00,458 --> 00:10:01,958 Sí, eso es. 137 00:10:06,416 --> 00:10:07,541 ¡Gudetama! 138 00:10:08,333 --> 00:10:09,166 ¿Eh? 139 00:10:23,166 --> 00:10:24,500 ¡El producto! 140 00:10:28,208 --> 00:10:30,625 No hemos hecho nada. 141 00:10:30,708 --> 00:10:34,750 Mi jefe no opina lo mismo. 142 00:10:34,833 --> 00:10:35,875 ¡Espera! 143 00:10:37,583 --> 00:10:39,166 ¿Qué vamos a hacer? 144 00:10:39,250 --> 00:10:41,375 A este paso, nunca veremos a mamá. 145 00:10:45,666 --> 00:10:47,416 Quiero salsa de soja. 146 00:11:38,625 --> 00:11:41,458 Subtítulos: Raquel Uzal