1 00:00:06,000 --> 00:00:11,583 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:20,666 --> 00:00:22,416 Mají zpoždění. 3 00:00:23,916 --> 00:00:27,666 Takhle se před nima nemůžeš chovat. 4 00:00:28,958 --> 00:00:31,666 Musíme to zboží honem sehnat, 5 00:00:33,041 --> 00:00:34,541 nebo budeme v pěkný kaši. 6 00:00:34,625 --> 00:00:36,916 Jsou to mafiáni. 7 00:00:38,375 --> 00:00:41,375 Když projevíš slabost, 8 00:00:42,000 --> 00:00:43,833 nechají tě zmizet. 9 00:00:48,625 --> 00:00:49,833 Už jsou tu. 10 00:01:00,500 --> 00:01:02,083 Tak ať už to máme z krku. 11 00:01:20,916 --> 00:01:23,125 Nejdřív moje zboží. 12 00:01:23,208 --> 00:01:25,666 Tady tu sójovku máte! 13 00:01:25,750 --> 00:01:27,083 To je ono! 14 00:01:28,000 --> 00:01:32,041 Sójovka by to tvoje kažení zastavila. 15 00:01:33,375 --> 00:01:35,208 Tak to přece říkal ten pukavec. 16 00:01:35,958 --> 00:01:40,708 Kažení dokáže zabránit jediná věc. Funguje jako kouzlo. 17 00:01:41,291 --> 00:01:42,500 Musíme ji sehnat! 18 00:01:42,583 --> 00:01:45,541 Prodávají ji 19 00:01:46,125 --> 00:01:49,833 ale jenom nebezpečný chlápci z podsvětí. 20 00:01:51,000 --> 00:01:53,208 Nebezpeční chlápci, jo? 21 00:01:53,291 --> 00:01:54,958 Už máš tu sójovku? 22 00:01:55,541 --> 00:01:56,833 Nemám, ale… 23 00:01:58,250 --> 00:01:59,500 Jdu pro ni. 24 00:02:00,250 --> 00:02:02,583 Pokud se zkazíš, neuvidíš mámu. 25 00:02:03,500 --> 00:02:07,500 Navíc chceš, aby tě jednoho dne uvařili, ne? 26 00:02:11,166 --> 00:02:12,083 Počkej tady. 27 00:02:13,666 --> 00:02:14,541 Stůj. 28 00:02:17,750 --> 00:02:19,333 Jestli se k nim přiblížíš, 29 00:02:20,500 --> 00:02:22,416 pěkně se spálíš. 30 00:02:23,583 --> 00:02:26,458 Spálím? Já ale nemám horko rádo! 31 00:02:27,041 --> 00:02:31,166 Nemyslelo jsem to doslova. 32 00:02:31,250 --> 00:02:33,208 Teď vypadáš nějak jinak. 33 00:02:36,208 --> 00:02:38,291 Kdo vůbec jsi? 34 00:02:39,500 --> 00:02:40,666 Jsem Natvrdo. 35 00:02:41,541 --> 00:02:44,083 Po 15 minutách vaření 36 00:02:44,166 --> 00:02:47,375 jsem se celé zatvrdilo. 37 00:02:48,791 --> 00:02:50,041 Fakt že jo. 38 00:02:51,458 --> 00:02:54,125 Každopádně se od nich držte dál. 39 00:02:54,750 --> 00:02:56,708 Tohle je Černé vejce, 40 00:02:57,208 --> 00:03:00,250 vaječný mafián, který vzbuzuje hrůzu široko daleko. 41 00:03:01,583 --> 00:03:03,958 Vaječný mafián? 42 00:03:04,041 --> 00:03:07,458 Jestli se k němu přiblížíte, spáleniny budou to nejmenší. 43 00:03:08,291 --> 00:03:10,666 - Sežehne vás na troud. - Na troud? 44 00:03:13,833 --> 00:03:15,000 Jsou pryč. 45 00:03:20,041 --> 00:03:21,125 Co to? 46 00:03:33,291 --> 00:03:34,333 Něco tu smrdí. 47 00:03:46,750 --> 00:03:47,958 Co je? 48 00:03:51,000 --> 00:03:52,250 Ale ne! 49 00:03:52,958 --> 00:03:55,333 Ta hniloba se šíří! 50 00:04:00,166 --> 00:04:02,125 Budeš mě očichávat ještě dlouho? 51 00:04:03,500 --> 00:04:04,833 Nemůžu odolat. 52 00:04:07,791 --> 00:04:12,208 Kdybys zůstalo v lednici, Gudetamo, 53 00:04:12,708 --> 00:04:15,375 už bys bylo uvařené. 54 00:04:17,000 --> 00:04:21,125 Ale já tě s sebou vzalo na cestu za mámou… 55 00:04:22,166 --> 00:04:23,458 To je pravda. 56 00:04:23,541 --> 00:04:24,458 Že jo? 57 00:04:25,875 --> 00:04:26,916 V tom případě 58 00:04:27,750 --> 00:04:29,750 tu sójovku budete muset sehnat. 59 00:04:30,541 --> 00:04:33,208 - Existuje jediný způsob. - Jaký? 60 00:04:33,791 --> 00:04:36,083 Se sójovkou je to jako s láskou. 61 00:04:36,708 --> 00:04:39,625 Pokud ji chcete, prostě si za ní musíte jít. 62 00:04:41,916 --> 00:04:44,083 Tohle je úkryt vaječné mafie? 63 00:04:45,375 --> 00:04:48,875 Značí ho hustý maskot. 64 00:04:48,958 --> 00:04:50,125 Hustý maskot? 65 00:04:51,958 --> 00:04:52,875 Jsme na místě. 66 00:04:54,166 --> 00:04:55,958 Ten ale vůbec není hustý. 67 00:04:57,666 --> 00:04:59,750 Za mnou. Kutululu… 68 00:05:01,000 --> 00:05:02,833 Kutululu… 69 00:05:07,083 --> 00:05:07,916 Co to? 70 00:05:12,041 --> 00:05:12,916 Jdeme. 71 00:05:15,583 --> 00:05:17,541 Zvládneme to? 72 00:05:18,125 --> 00:05:19,458 Mějte oči na stopkách! 73 00:05:20,000 --> 00:05:22,916 Vstupujeme do jámy lvové. Do vaječného… 74 00:05:24,583 --> 00:05:26,083 podsvětí! 75 00:05:29,666 --> 00:05:30,750 Do podsvětí? 76 00:05:31,583 --> 00:05:33,541 Písklata by vyčnívala. 77 00:05:46,583 --> 00:05:50,708 Co přišlo první? Vejce? 78 00:05:50,791 --> 00:05:55,083 Nebo slepice? 79 00:05:55,166 --> 00:06:01,750 Přestaňte hledat odpovědi, které nejdou najít. 80 00:06:02,916 --> 00:06:08,000 Dnes večer lenošte 81 00:06:08,083 --> 00:06:11,166 a povalujte se. 82 00:06:11,250 --> 00:06:16,458 Ráno, přes den i v noci 83 00:06:16,541 --> 00:06:21,000 se jen tak povalujte. 84 00:06:40,750 --> 00:06:42,541 Tolik vajec. 85 00:06:50,375 --> 00:06:51,583 Tvoje chaláza! 86 00:06:53,166 --> 00:06:54,625 To nesmíš! 87 00:06:59,500 --> 00:07:01,666 Mafie sídlí v místnosti pro VIP. 88 00:07:02,208 --> 00:07:04,041 Za těmihle dveřmi. 89 00:07:05,666 --> 00:07:09,875 Obří vejce o váze 60 gramů. 90 00:07:10,458 --> 00:07:11,541 Co si počneme? 91 00:07:14,958 --> 00:07:15,916 Půjdeme tamtudy. 92 00:07:20,708 --> 00:07:21,958 Držíš se za mnou? 93 00:07:32,125 --> 00:07:34,125 Kutululu. 94 00:07:41,791 --> 00:07:43,041 Podívejte se dolů. 95 00:07:43,125 --> 00:07:43,958 Píp! 96 00:07:46,958 --> 00:07:50,041 Pokud se dostanete k tomuhle, Gudetama se nezkazí. 97 00:07:50,750 --> 00:07:52,416 Jak to uděláme? 98 00:07:52,958 --> 00:07:55,041 - Sójovka! - Nech toho! 99 00:07:55,125 --> 00:07:57,166 „Jak to uděláme“? 100 00:07:57,708 --> 00:08:01,333 Odpověď máš přímo před očima. 101 00:08:02,833 --> 00:08:03,833 Pomocí chalázy? 102 00:08:04,458 --> 00:08:07,625 Před vařením se vyndává, ale je plná živin. 103 00:08:07,708 --> 00:08:11,666 Nám se teď bude hodit. Spusť Gudetamu dolů, 104 00:08:12,291 --> 00:08:14,500 ať tu sójovku může ukradnout. 105 00:08:15,833 --> 00:08:18,083 To je moc nebezpečné. 106 00:08:19,333 --> 00:08:20,208 Aha. 107 00:08:21,000 --> 00:08:21,833 Ale… 108 00:08:22,625 --> 00:08:26,708 jestli se tak bojíš věcí, které se možná ani nestanou… 109 00:08:27,833 --> 00:08:29,708 můžeš ho rovnou nechat zkazit. 110 00:08:30,541 --> 00:08:33,791 Tak jo, jdu na to. 111 00:08:34,458 --> 00:08:38,208 Kažení je přirozený proces. 112 00:08:38,291 --> 00:08:41,833 Vždycky se s tím můžeš prostě smířit. 113 00:08:43,000 --> 00:08:45,416 To jo, ale… 114 00:08:50,708 --> 00:08:52,666 To nic. 115 00:08:53,250 --> 00:08:54,083 Co je? 116 00:08:54,708 --> 00:08:59,125 No, myslím, že taky začínáš hnít. 117 00:09:02,541 --> 00:09:04,000 Nebuď hloupé. 118 00:09:04,583 --> 00:09:08,458 Cítilo jsem to, už když jsem do tebe předtím narazilo. 119 00:09:09,291 --> 00:09:10,625 Pach síry. 120 00:09:13,250 --> 00:09:14,125 Fuj! 121 00:09:15,375 --> 00:09:17,041 To není možné. 122 00:09:17,541 --> 00:09:19,375 Čich čich… 123 00:09:20,958 --> 00:09:22,791 Kdy tě uvařili? 124 00:09:23,791 --> 00:09:25,041 Před pěti dny. 125 00:09:25,125 --> 00:09:29,416 U vajec natvrdo se asi zkaženost od pohledu nepozná. 126 00:09:30,000 --> 00:09:34,000 To jako vážně? Tak to nám zbývá jediná možnost. 127 00:09:40,208 --> 00:09:44,791 Sójovka… 128 00:09:46,000 --> 00:09:49,291 Vezmi dvě balení, ať vyjde i na mě! 129 00:09:49,916 --> 00:09:51,083 Sójovka… 130 00:09:54,625 --> 00:09:55,500 Pozor! 131 00:10:00,458 --> 00:10:01,958 To je ono! 132 00:10:06,416 --> 00:10:07,541 Gudetamo! 133 00:10:08,333 --> 00:10:09,166 Co to? 134 00:10:23,166 --> 00:10:24,500 Naše zboží! 135 00:10:28,208 --> 00:10:30,625 Nic jsme neprovedla. 136 00:10:30,708 --> 00:10:34,750 To si vysvětluj šéfovi. 137 00:10:34,833 --> 00:10:35,875 Počkej! 138 00:10:37,583 --> 00:10:39,166 Co budeme dělat? 139 00:10:39,250 --> 00:10:41,375 S takovou mámu nikdy neuvidíme. 140 00:10:45,666 --> 00:10:47,416 Chci sójovku. 141 00:11:38,625 --> 00:11:41,458 Překlad titulků: Eliška K. Vítová