1
00:00:06,000 --> 00:00:11,583
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:20,666 --> 00:00:22,416
Mají zpoždění.
3
00:00:23,916 --> 00:00:27,666
Takhle se před nima nemůžeš chovat.
4
00:00:28,958 --> 00:00:31,666
Musíme to zboží honem sehnat,
5
00:00:33,041 --> 00:00:34,541
nebo budeme v pěkný kaši.
6
00:00:34,625 --> 00:00:36,916
Jsou to mafiáni.
7
00:00:38,375 --> 00:00:41,375
Když projevíš slabost,
8
00:00:42,000 --> 00:00:43,833
nechají tě zmizet.
9
00:00:48,625 --> 00:00:49,833
Už jsou tu.
10
00:01:00,500 --> 00:01:02,083
Tak ať už to máme z krku.
11
00:01:20,916 --> 00:01:23,125
Nejdřív moje zboží.
12
00:01:23,208 --> 00:01:25,666
Tady tu sójovku máte!
13
00:01:25,750 --> 00:01:27,083
To je ono!
14
00:01:28,000 --> 00:01:32,041
Sójovka by to tvoje kažení zastavila.
15
00:01:33,375 --> 00:01:35,208
Tak to přece říkal ten pukavec.
16
00:01:35,958 --> 00:01:40,708
Kažení dokáže zabránit jediná věc.
Funguje jako kouzlo.
17
00:01:41,291 --> 00:01:42,500
Musíme ji sehnat!
18
00:01:42,583 --> 00:01:45,541
Prodávají ji
19
00:01:46,125 --> 00:01:49,833
ale jenom nebezpečný chlápci z podsvětí.
20
00:01:51,000 --> 00:01:53,208
Nebezpeční chlápci, jo?
21
00:01:53,291 --> 00:01:54,958
Už máš tu sójovku?
22
00:01:55,541 --> 00:01:56,833
Nemám, ale…
23
00:01:58,250 --> 00:01:59,500
Jdu pro ni.
24
00:02:00,250 --> 00:02:02,583
Pokud se zkazíš, neuvidíš mámu.
25
00:02:03,500 --> 00:02:07,500
Navíc chceš,
aby tě jednoho dne uvařili, ne?
26
00:02:11,166 --> 00:02:12,083
Počkej tady.
27
00:02:13,666 --> 00:02:14,541
Stůj.
28
00:02:17,750 --> 00:02:19,333
Jestli se k nim přiblížíš,
29
00:02:20,500 --> 00:02:22,416
pěkně se spálíš.
30
00:02:23,583 --> 00:02:26,458
Spálím? Já ale nemám horko rádo!
31
00:02:27,041 --> 00:02:31,166
Nemyslelo jsem to doslova.
32
00:02:31,250 --> 00:02:33,208
Teď vypadáš nějak jinak.
33
00:02:36,208 --> 00:02:38,291
Kdo vůbec jsi?
34
00:02:39,500 --> 00:02:40,666
Jsem Natvrdo.
35
00:02:41,541 --> 00:02:44,083
Po 15 minutách vaření
36
00:02:44,166 --> 00:02:47,375
jsem se celé zatvrdilo.
37
00:02:48,791 --> 00:02:50,041
Fakt že jo.
38
00:02:51,458 --> 00:02:54,125
Každopádně se od nich držte dál.
39
00:02:54,750 --> 00:02:56,708
Tohle je Černé vejce,
40
00:02:57,208 --> 00:03:00,250
vaječný mafián,
který vzbuzuje hrůzu široko daleko.
41
00:03:01,583 --> 00:03:03,958
Vaječný mafián?
42
00:03:04,041 --> 00:03:07,458
Jestli se k němu přiblížíte,
spáleniny budou to nejmenší.
43
00:03:08,291 --> 00:03:10,666
- Sežehne vás na troud.
- Na troud?
44
00:03:13,833 --> 00:03:15,000
Jsou pryč.
45
00:03:20,041 --> 00:03:21,125
Co to?
46
00:03:33,291 --> 00:03:34,333
Něco tu smrdí.
47
00:03:46,750 --> 00:03:47,958
Co je?
48
00:03:51,000 --> 00:03:52,250
Ale ne!
49
00:03:52,958 --> 00:03:55,333
Ta hniloba se šíří!
50
00:04:00,166 --> 00:04:02,125
Budeš mě očichávat ještě dlouho?
51
00:04:03,500 --> 00:04:04,833
Nemůžu odolat.
52
00:04:07,791 --> 00:04:12,208
Kdybys zůstalo v lednici, Gudetamo,
53
00:04:12,708 --> 00:04:15,375
už bys bylo uvařené.
54
00:04:17,000 --> 00:04:21,125
Ale já tě s sebou vzalo na cestu za mámou…
55
00:04:22,166 --> 00:04:23,458
To je pravda.
56
00:04:23,541 --> 00:04:24,458
Že jo?
57
00:04:25,875 --> 00:04:26,916
V tom případě
58
00:04:27,750 --> 00:04:29,750
tu sójovku budete muset sehnat.
59
00:04:30,541 --> 00:04:33,208
- Existuje jediný způsob.
- Jaký?
60
00:04:33,791 --> 00:04:36,083
Se sójovkou je to jako s láskou.
61
00:04:36,708 --> 00:04:39,625
Pokud ji chcete,
prostě si za ní musíte jít.
62
00:04:41,916 --> 00:04:44,083
Tohle je úkryt vaječné mafie?
63
00:04:45,375 --> 00:04:48,875
Značí ho hustý maskot.
64
00:04:48,958 --> 00:04:50,125
Hustý maskot?
65
00:04:51,958 --> 00:04:52,875
Jsme na místě.
66
00:04:54,166 --> 00:04:55,958
Ten ale vůbec není hustý.
67
00:04:57,666 --> 00:04:59,750
Za mnou. Kutululu…
68
00:05:01,000 --> 00:05:02,833
Kutululu…
69
00:05:07,083 --> 00:05:07,916
Co to?
70
00:05:12,041 --> 00:05:12,916
Jdeme.
71
00:05:15,583 --> 00:05:17,541
Zvládneme to?
72
00:05:18,125 --> 00:05:19,458
Mějte oči na stopkách!
73
00:05:20,000 --> 00:05:22,916
Vstupujeme do jámy lvové. Do vaječného…
74
00:05:24,583 --> 00:05:26,083
podsvětí!
75
00:05:29,666 --> 00:05:30,750
Do podsvětí?
76
00:05:31,583 --> 00:05:33,541
Písklata by vyčnívala.
77
00:05:46,583 --> 00:05:50,708
Co přišlo první? Vejce?
78
00:05:50,791 --> 00:05:55,083
Nebo slepice?
79
00:05:55,166 --> 00:06:01,750
Přestaňte hledat odpovědi,
které nejdou najít.
80
00:06:02,916 --> 00:06:08,000
Dnes večer lenošte
81
00:06:08,083 --> 00:06:11,166
a povalujte se.
82
00:06:11,250 --> 00:06:16,458
Ráno, přes den i v noci
83
00:06:16,541 --> 00:06:21,000
se jen tak povalujte.
84
00:06:40,750 --> 00:06:42,541
Tolik vajec.
85
00:06:50,375 --> 00:06:51,583
Tvoje chaláza!
86
00:06:53,166 --> 00:06:54,625
To nesmíš!
87
00:06:59,500 --> 00:07:01,666
Mafie sídlí v místnosti pro VIP.
88
00:07:02,208 --> 00:07:04,041
Za těmihle dveřmi.
89
00:07:05,666 --> 00:07:09,875
Obří vejce o váze 60 gramů.
90
00:07:10,458 --> 00:07:11,541
Co si počneme?
91
00:07:14,958 --> 00:07:15,916
Půjdeme tamtudy.
92
00:07:20,708 --> 00:07:21,958
Držíš se za mnou?
93
00:07:32,125 --> 00:07:34,125
Kutululu.
94
00:07:41,791 --> 00:07:43,041
Podívejte se dolů.
95
00:07:43,125 --> 00:07:43,958
Píp!
96
00:07:46,958 --> 00:07:50,041
Pokud se dostanete k tomuhle,
Gudetama se nezkazí.
97
00:07:50,750 --> 00:07:52,416
Jak to uděláme?
98
00:07:52,958 --> 00:07:55,041
- Sójovka!
- Nech toho!
99
00:07:55,125 --> 00:07:57,166
„Jak to uděláme“?
100
00:07:57,708 --> 00:08:01,333
Odpověď máš přímo před očima.
101
00:08:02,833 --> 00:08:03,833
Pomocí chalázy?
102
00:08:04,458 --> 00:08:07,625
Před vařením se vyndává,
ale je plná živin.
103
00:08:07,708 --> 00:08:11,666
Nám se teď bude hodit.
Spusť Gudetamu dolů,
104
00:08:12,291 --> 00:08:14,500
ať tu sójovku může ukradnout.
105
00:08:15,833 --> 00:08:18,083
To je moc nebezpečné.
106
00:08:19,333 --> 00:08:20,208
Aha.
107
00:08:21,000 --> 00:08:21,833
Ale…
108
00:08:22,625 --> 00:08:26,708
jestli se tak bojíš věcí,
které se možná ani nestanou…
109
00:08:27,833 --> 00:08:29,708
můžeš ho rovnou nechat zkazit.
110
00:08:30,541 --> 00:08:33,791
Tak jo, jdu na to.
111
00:08:34,458 --> 00:08:38,208
Kažení je přirozený proces.
112
00:08:38,291 --> 00:08:41,833
Vždycky se s tím můžeš prostě smířit.
113
00:08:43,000 --> 00:08:45,416
To jo, ale…
114
00:08:50,708 --> 00:08:52,666
To nic.
115
00:08:53,250 --> 00:08:54,083
Co je?
116
00:08:54,708 --> 00:08:59,125
No, myslím, že taky začínáš hnít.
117
00:09:02,541 --> 00:09:04,000
Nebuď hloupé.
118
00:09:04,583 --> 00:09:08,458
Cítilo jsem to,
už když jsem do tebe předtím narazilo.
119
00:09:09,291 --> 00:09:10,625
Pach síry.
120
00:09:13,250 --> 00:09:14,125
Fuj!
121
00:09:15,375 --> 00:09:17,041
To není možné.
122
00:09:17,541 --> 00:09:19,375
Čich čich…
123
00:09:20,958 --> 00:09:22,791
Kdy tě uvařili?
124
00:09:23,791 --> 00:09:25,041
Před pěti dny.
125
00:09:25,125 --> 00:09:29,416
U vajec natvrdo
se asi zkaženost od pohledu nepozná.
126
00:09:30,000 --> 00:09:34,000
To jako vážně?
Tak to nám zbývá jediná možnost.
127
00:09:40,208 --> 00:09:44,791
Sójovka…
128
00:09:46,000 --> 00:09:49,291
Vezmi dvě balení, ať vyjde i na mě!
129
00:09:49,916 --> 00:09:51,083
Sójovka…
130
00:09:54,625 --> 00:09:55,500
Pozor!
131
00:10:00,458 --> 00:10:01,958
To je ono!
132
00:10:06,416 --> 00:10:07,541
Gudetamo!
133
00:10:08,333 --> 00:10:09,166
Co to?
134
00:10:23,166 --> 00:10:24,500
Naše zboží!
135
00:10:28,208 --> 00:10:30,625
Nic jsme neprovedla.
136
00:10:30,708 --> 00:10:34,750
To si vysvětluj šéfovi.
137
00:10:34,833 --> 00:10:35,875
Počkej!
138
00:10:37,583 --> 00:10:39,166
Co budeme dělat?
139
00:10:39,250 --> 00:10:41,375
S takovou mámu nikdy neuvidíme.
140
00:10:45,666 --> 00:10:47,416
Chci sójovku.
141
00:11:38,625 --> 00:11:41,458
Překlad titulků: Eliška K. Vítová