1
00:00:08,291 --> 00:00:11,458
[gentle waves lapping]
2
00:00:14,791 --> 00:00:17,583
GUDETAMA: AN EGGCELLENT ADVENTURE
3
00:00:19,875 --> 00:00:23,041
♪ Ooh, wah, ooh ♪
4
00:00:23,125 --> 00:00:26,250
♪ Ooh, wah, ooh ♪
5
00:00:26,333 --> 00:00:27,708
♪ Lovely, toasty weather ♪
6
00:00:27,791 --> 00:00:31,375
♪ The sun is smiling down upon us ♪
7
00:00:31,458 --> 00:00:32,333
FIRST PRIZE: HAWAII
8
00:00:32,416 --> 00:00:34,708
♪ A day like this
Is perfect for adventure ♪
9
00:00:34,791 --> 00:00:37,833
♪ And they're hitting the road ♪
10
00:00:37,916 --> 00:00:39,208
[Gudetama] Oh, I want soy sauce.
11
00:00:39,291 --> 00:00:44,916
♪ Just an egg and baby chick
Traveling and looking for Mommy ♪
12
00:00:45,000 --> 00:00:47,041
♪ Who knows what could lie ahead of 'em? ♪
13
00:00:47,125 --> 00:00:50,000
♪ But nothing's gonna stop 'em today ♪
14
00:00:50,083 --> 00:00:51,875
♪ Ooh ♪
15
00:00:51,958 --> 00:00:54,958
♪ An easy, breezy life ♪
16
00:00:55,041 --> 00:00:58,416
♪ Just strolling and rolling by ♪
17
00:00:58,500 --> 00:01:03,083
♪ Going with the flow and floating away ♪
18
00:01:03,166 --> 00:01:04,791
♪ Ooh ♪
19
00:01:04,875 --> 00:01:07,875
♪ The day has only just begun ♪
20
00:01:07,958 --> 00:01:10,708
♪ It's gonna be lots of fun ♪
21
00:01:11,291 --> 00:01:12,791
♪ No matter where they go ♪
22
00:01:12,875 --> 00:01:17,666
♪ They're sticking to the sunny side ♪
23
00:01:17,750 --> 00:01:20,333
Doesn't the sun feel good?
24
00:01:21,041 --> 00:01:24,791
I wonder if our mommy
is looking up at the same sky.
25
00:01:25,333 --> 00:01:30,333
Yeah, but we're still not sure
if we're even chicken eggs, you know?
26
00:01:30,833 --> 00:01:32,875
Oh, don't you start with that again.
27
00:01:34,583 --> 00:01:36,000
[sinister music playing]
28
00:01:36,875 --> 00:01:37,708
[horn honking]
29
00:01:37,791 --> 00:01:39,666
[tires squeal]
30
00:01:39,750 --> 00:01:41,041
Huh? [screams]
31
00:01:41,125 --> 00:01:42,125
Huh?
32
00:01:55,666 --> 00:01:57,916
-Huh?
-Ew! That smell!
33
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
[groans]
34
00:02:00,500 --> 00:02:01,791
Got a problem?
35
00:02:01,875 --> 00:02:03,041
Uh… Huh?
36
00:02:03,125 --> 00:02:05,125
[gentle music playing]
37
00:02:06,166 --> 00:02:08,333
Mommy? Mommy, is that you?
38
00:02:08,916 --> 00:02:09,833
[gasps]
39
00:02:09,916 --> 00:02:12,125
-[rotten egg] Who are you callin' Mommy?
-[grunts]
40
00:02:13,625 --> 00:02:15,125
Ya know who I am?
41
00:02:15,208 --> 00:02:18,500
I'll tell ya, but you're
gonna be scared when ya find out
42
00:02:18,583 --> 00:02:21,625
'cause I am Guretama the Almighty!
43
00:02:21,708 --> 00:02:23,625
Bet you're scared now, huh?
44
00:02:23,708 --> 00:02:26,000
-[Gudetama sighs]
-Okay, hand it over.
45
00:02:26,083 --> 00:02:28,875
Give me all ya got right now.
46
00:02:28,958 --> 00:02:30,750
Huh? What do you mean?
47
00:02:31,375 --> 00:02:34,166
When they say that, they mean money.
48
00:02:34,250 --> 00:02:37,000
Money?! You can keep your money.
49
00:02:37,083 --> 00:02:38,291
You know what I want.
50
00:02:38,375 --> 00:02:40,208
You don't mean that.
51
00:02:40,708 --> 00:02:42,583
What is it? What is that?!
52
00:02:43,583 --> 00:02:48,833
The one thing that can bring joy
to this rotten heart of mine,
53
00:02:49,708 --> 00:02:51,000
soy sauce!
54
00:02:51,083 --> 00:02:52,791
[Shakipiyo screams]
55
00:02:52,875 --> 00:02:56,291
Ain't nothing in the world like soy sauce
56
00:02:56,375 --> 00:02:58,500
to make you forget your troubles.
57
00:02:58,583 --> 00:03:01,083
Oh, I'm with you there.
58
00:03:01,166 --> 00:03:02,666
Huh? You're with who where?
59
00:03:02,750 --> 00:03:05,666
Come on! I know you two have some on ya.
60
00:03:05,750 --> 00:03:06,750
Hand it over.
61
00:03:06,833 --> 00:03:08,666
We don't have any. Honest.
62
00:03:08,750 --> 00:03:09,791
Yeah, yeah.
63
00:03:09,875 --> 00:03:12,041
-Come on. Where ya hiding it, huh?
-[moans]
64
00:03:12,125 --> 00:03:13,333
No, please.
65
00:03:13,416 --> 00:03:15,458
-Stinky!
-Yeah. Hm.
66
00:03:15,541 --> 00:03:18,750
Ow! Oh, a bobby trap.
67
00:03:18,833 --> 00:03:22,125
Think you're smart, don't ya,
you little feather duster?
68
00:03:22,208 --> 00:03:23,500
[scoffs]
69
00:03:24,791 --> 00:03:28,125
Do you have soy sauce?
70
00:03:28,208 --> 00:03:29,083
Me?!
71
00:03:29,166 --> 00:03:31,083
No, of course I don't.
72
00:03:31,166 --> 00:03:32,958
Are you sure?
73
00:03:33,583 --> 00:03:37,583
Are you absolutely positive you don't?
74
00:03:37,666 --> 00:03:39,458
None, not a drop.
75
00:03:40,250 --> 00:03:43,166
[groans] Then none of us do.
76
00:03:43,958 --> 00:03:45,666
-So, uh…
-[Gudetama sighs]
77
00:03:47,708 --> 00:03:50,750
Is it okay if the two of us go now?
78
00:03:51,416 --> 00:03:52,375
Huh?!
79
00:03:53,000 --> 00:03:54,958
What about my soy sauce?
80
00:03:55,041 --> 00:03:57,833
We don't have any. We told you.
81
00:03:57,916 --> 00:04:00,166
We really aren't hiding anything.
82
00:04:00,250 --> 00:04:01,291
[sighs]
83
00:04:02,041 --> 00:04:04,583
What a drag.
84
00:04:05,500 --> 00:04:07,166
It's not like I'm
85
00:04:07,916 --> 00:04:10,458
rotten because I want to be.
86
00:04:11,958 --> 00:04:14,958
Why? Did something happen to you?
87
00:04:16,083 --> 00:04:18,333
I know it's hard to believe,
88
00:04:19,125 --> 00:04:23,083
but two days ago,
I was a fresh, shiny raw egg.
89
00:04:23,166 --> 00:04:25,666
[woman] I made your favorite,
pasta carbonara.
90
00:04:25,750 --> 00:04:27,666
[man] Ooh, the shiny raw egg on top!
91
00:04:27,750 --> 00:04:29,666
Oh, I'm so pumped.
92
00:04:29,750 --> 00:04:33,500
Is this what they call
a girlfriend's home-cooked meal?
93
00:04:33,583 --> 00:04:35,583
[man] You're such an awesome cook, Eri!
94
00:04:36,166 --> 00:04:37,333
[woman] What?
95
00:04:37,416 --> 00:04:38,333
Uh…
96
00:04:38,416 --> 00:04:40,458
[Guretama] Now he's done it.
97
00:04:41,666 --> 00:04:45,500
Who is Eri?
And after I introduced you to my parents?!
98
00:04:45,583 --> 00:04:46,916
[intense music playing]
99
00:04:47,000 --> 00:04:49,125
This is all-out war.
100
00:04:49,208 --> 00:04:50,666
Where do you think you're going?
101
00:04:50,750 --> 00:04:53,375
Whoa! He's a fast runner.
102
00:04:54,625 --> 00:04:57,041
[Guretama] I was left there, abandoned,
103
00:04:57,541 --> 00:04:58,958
all alone.
104
00:05:00,250 --> 00:05:03,000
Now what'll become of me?
105
00:05:03,083 --> 00:05:05,166
[Shakipiyo] So that's what happened.
106
00:05:05,666 --> 00:05:07,083
Hey! [grunts]
107
00:05:07,166 --> 00:05:09,041
What the heck are you doing?
108
00:05:09,125 --> 00:05:12,750
Reminds me of something
the prime minister said.
109
00:05:13,791 --> 00:05:17,000
Don't let yourself get rotten like I did.
110
00:05:17,791 --> 00:05:20,833
Keep an eye on your expiration date.
111
00:05:20,916 --> 00:05:22,458
That means that,
112
00:05:23,375 --> 00:05:25,833
Gudetama, when you reach
your expiration date,
113
00:05:25,916 --> 00:05:27,791
you'll be just like this!
114
00:05:28,375 --> 00:05:30,500
Oh no!
115
00:05:30,583 --> 00:05:33,000
I'm not looking forward to that.
116
00:05:33,083 --> 00:05:35,208
All right, I've had it with you.
117
00:05:35,291 --> 00:05:37,500
Yo! Get rid of these two! [snaps fingers]
118
00:05:37,583 --> 00:05:39,208
John! Max! Jennifer!
119
00:05:39,291 --> 00:05:40,333
-Jennifer?!
-[buzzing]
120
00:05:40,916 --> 00:05:42,583
Are those flies?
121
00:05:42,666 --> 00:05:43,833
Not me!
122
00:05:44,333 --> 00:05:46,416
No, the other two. Those two!
123
00:05:46,500 --> 00:05:48,958
They seem to like you.
124
00:05:49,041 --> 00:05:51,875
[grunts] Go get 'em!
125
00:05:51,958 --> 00:05:53,833
-[buzzing]
-[screams]
126
00:05:53,916 --> 00:05:54,750
[Guretama chuckles]
127
00:05:54,833 --> 00:05:58,250
-How'd ya like that? That's it. Get 'em!
-Keep away from me! Fly somewhere else!
128
00:05:58,333 --> 00:05:59,708
[Gudetama] Gross.
129
00:06:00,500 --> 00:06:01,875
[screams]
130
00:06:01,958 --> 00:06:03,458
[laughs]
131
00:06:03,541 --> 00:06:06,375
Go on! Cry your head off.
132
00:06:06,458 --> 00:06:08,291
This is just the beginning for us.
133
00:06:08,375 --> 00:06:10,166
We're gonna take over everything.
134
00:06:10,250 --> 00:06:12,666
We're gonna make the whole world stinky.
135
00:06:13,250 --> 00:06:16,166
You're rotten to the core, aren't you?
136
00:06:16,250 --> 00:06:17,500
[Shakipiyo groans]
137
00:06:18,041 --> 00:06:19,958
-[Gudetama groans]
-No, I'm not.
138
00:06:20,916 --> 00:06:22,916
I am not going to cry.
139
00:06:23,625 --> 00:06:26,708
When I find my mommy, then I can cry.
140
00:06:27,416 --> 00:06:30,708
Those tears, those will be tears of joy!
141
00:06:30,791 --> 00:06:33,083
[scoffs] Pathetic.
142
00:06:33,166 --> 00:06:34,833
Gudetama and I,
143
00:06:34,916 --> 00:06:38,125
we will find our mommy,
no matter what it takes!
144
00:06:40,583 --> 00:06:45,500
No one can decide
your expiration date… but you.
145
00:06:46,916 --> 00:06:49,375
-[groans]
-[Shakipiyo] Gudetama taught me that.
146
00:06:50,541 --> 00:06:53,625
Huh? When did I say that?
147
00:06:55,666 --> 00:06:59,500
Well, maybe you're right.
148
00:07:00,791 --> 00:07:02,583
But it's too late.
149
00:07:03,291 --> 00:07:06,041
I'm too far gone to turn back now.
150
00:07:07,625 --> 00:07:09,375
The smell! Ah!
151
00:07:09,458 --> 00:07:11,375
I never would've thought
152
00:07:11,458 --> 00:07:13,791
it could actually get worse.
153
00:07:15,208 --> 00:07:18,333
[man grunts]
154
00:07:20,375 --> 00:07:22,750
I'm so hungry for lunch.
155
00:07:23,291 --> 00:07:25,958
An egg dish. Something with eggs.
156
00:07:26,041 --> 00:07:28,041
An egg dish, huh?
157
00:07:28,791 --> 00:07:31,458
Well, that doesn't sound too bad.
158
00:07:31,541 --> 00:07:35,208
Yeah, but which one to have?
There's so many.
159
00:07:36,291 --> 00:07:38,875
Why not go with the greatest of 'em all?
160
00:07:40,750 --> 00:07:43,625
The absolute king of egg dishes.
161
00:07:44,208 --> 00:07:47,083
The absolute king of egg dishes?
162
00:07:47,166 --> 00:07:49,166
-[Gudetama moans]
-There's really such a thing?
163
00:07:49,250 --> 00:07:52,750
If you're gonna get stuck in a dish,
it might as well be the best.
164
00:07:52,833 --> 00:07:54,250
[groans]
165
00:07:54,333 --> 00:07:55,500
Am I right?
166
00:07:55,583 --> 00:07:57,125
Or am I right?
167
00:07:57,208 --> 00:07:58,625
Huh?
168
00:07:59,583 --> 00:08:01,041
Oh.
169
00:08:02,333 --> 00:08:06,791
I guess it's better to be
eaten and enjoyed than to become rotten.
170
00:08:06,875 --> 00:08:07,708
[sighs]
171
00:08:07,791 --> 00:08:10,416
So get cooked or get stinky?
172
00:08:10,500 --> 00:08:13,291
Those are two really great options.
173
00:08:17,291 --> 00:08:19,083
-You again?
-Huh?
174
00:08:19,166 --> 00:08:21,000
Hey! Go on! Get out of here, fly.
175
00:08:21,083 --> 00:08:23,041
Fly away! Shoo!
176
00:08:23,750 --> 00:08:26,333
[gasps] Gudetama!
177
00:08:26,416 --> 00:08:27,833
What?
178
00:08:27,916 --> 00:08:29,833
You're turning into a rotten egg!
179
00:08:29,916 --> 00:08:31,708
Oh no!
180
00:08:32,291 --> 00:08:34,375
Why would you say that?
181
00:08:35,458 --> 00:08:37,458
[theme music playing]
182
00:08:40,958 --> 00:08:41,958
[bell dings]
183
00:08:42,458 --> 00:08:44,375
[theme music continues]