1 00:00:08,291 --> 00:00:11,458 [gentle waves lapping] 2 00:00:14,791 --> 00:00:17,583 GUDETAMA: AN EGGCELLENT ADVENTURE 3 00:00:19,875 --> 00:00:23,041 ♪ Ooh, wah, ooh ♪ 4 00:00:23,125 --> 00:00:26,250 ♪ Ooh, wah, ooh ♪ 5 00:00:26,333 --> 00:00:27,708 ♪ Lovely, toasty weather ♪ 6 00:00:27,791 --> 00:00:31,375 ♪ The sun is smiling down upon us ♪ 7 00:00:31,458 --> 00:00:32,333 FIRST PRIZE: HAWAII 8 00:00:32,416 --> 00:00:34,708 ♪ A day like this Is perfect for adventure ♪ 9 00:00:34,791 --> 00:00:37,833 ♪ And they're hitting the road ♪ 10 00:00:37,916 --> 00:00:39,208 [Gudetama] Oh, I want soy sauce. 11 00:00:39,291 --> 00:00:44,916 ♪ Just an egg and baby chick Traveling and looking for Mommy ♪ 12 00:00:45,000 --> 00:00:47,041 ♪ Who knows what could lie ahead of 'em? ♪ 13 00:00:47,125 --> 00:00:50,000 ♪ But nothing's gonna stop 'em today ♪ 14 00:00:50,083 --> 00:00:51,875 ♪ Ooh ♪ 15 00:00:51,958 --> 00:00:54,958 ♪ An easy, breezy life ♪ 16 00:00:55,041 --> 00:00:58,416 ♪ Just strolling and rolling by ♪ 17 00:00:58,500 --> 00:01:03,083 ♪ Going with the flow and floating away ♪ 18 00:01:03,166 --> 00:01:04,791 ♪ Ooh ♪ 19 00:01:04,875 --> 00:01:07,875 ♪ The day has only just begun ♪ 20 00:01:07,958 --> 00:01:10,708 ♪ It's gonna be lots of fun ♪ 21 00:01:11,291 --> 00:01:12,791 ♪ No matter where they go ♪ 22 00:01:12,875 --> 00:01:17,666 ♪ They're sticking to the sunny side ♪ 23 00:01:17,750 --> 00:01:20,333 Doesn't the sun feel good? 24 00:01:21,041 --> 00:01:24,791 I wonder if our mommy is looking up at the same sky. 25 00:01:25,333 --> 00:01:30,333 Yeah, but we're still not sure if we're even chicken eggs, you know? 26 00:01:30,833 --> 00:01:32,875 Oh, don't you start with that again. 27 00:01:34,583 --> 00:01:36,000 [sinister music playing] 28 00:01:36,875 --> 00:01:37,708 [horn honking] 29 00:01:37,791 --> 00:01:39,666 [tires squeal] 30 00:01:39,750 --> 00:01:41,041 Huh? [screams] 31 00:01:41,125 --> 00:01:42,125 Huh? 32 00:01:55,666 --> 00:01:57,916 -Huh? -Ew! That smell! 33 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 [groans] 34 00:02:00,500 --> 00:02:01,791 Got a problem? 35 00:02:01,875 --> 00:02:03,041 Uh… Huh? 36 00:02:03,125 --> 00:02:05,125 [gentle music playing] 37 00:02:06,166 --> 00:02:08,333 Mommy? Mommy, is that you? 38 00:02:08,916 --> 00:02:09,833 [gasps] 39 00:02:09,916 --> 00:02:12,125 -[rotten egg] Who are you callin' Mommy? -[grunts] 40 00:02:13,625 --> 00:02:15,125 Ya know who I am? 41 00:02:15,208 --> 00:02:18,500 I'll tell ya, but you're gonna be scared when ya find out 42 00:02:18,583 --> 00:02:21,625 'cause I am Guretama the Almighty! 43 00:02:21,708 --> 00:02:23,625 Bet you're scared now, huh? 44 00:02:23,708 --> 00:02:26,000 -[Gudetama sighs] -Okay, hand it over. 45 00:02:26,083 --> 00:02:28,875 Give me all ya got right now. 46 00:02:28,958 --> 00:02:30,750 Huh? What do you mean? 47 00:02:31,375 --> 00:02:34,166 When they say that, they mean money. 48 00:02:34,250 --> 00:02:37,000 Money?! You can keep your money. 49 00:02:37,083 --> 00:02:38,291 You know what I want. 50 00:02:38,375 --> 00:02:40,208 You don't mean that. 51 00:02:40,708 --> 00:02:42,583 What is it? What is that?! 52 00:02:43,583 --> 00:02:48,833 The one thing that can bring joy to this rotten heart of mine, 53 00:02:49,708 --> 00:02:51,000 soy sauce! 54 00:02:51,083 --> 00:02:52,791 [Shakipiyo screams] 55 00:02:52,875 --> 00:02:56,291 Ain't nothing in the world like soy sauce 56 00:02:56,375 --> 00:02:58,500 to make you forget your troubles. 57 00:02:58,583 --> 00:03:01,083 Oh, I'm with you there. 58 00:03:01,166 --> 00:03:02,666 Huh? You're with who where? 59 00:03:02,750 --> 00:03:05,666 Come on! I know you two have some on ya. 60 00:03:05,750 --> 00:03:06,750 Hand it over. 61 00:03:06,833 --> 00:03:08,666 We don't have any. Honest. 62 00:03:08,750 --> 00:03:09,791 Yeah, yeah. 63 00:03:09,875 --> 00:03:12,041 -Come on. Where ya hiding it, huh? -[moans] 64 00:03:12,125 --> 00:03:13,333 No, please. 65 00:03:13,416 --> 00:03:15,458 -Stinky! -Yeah. Hm. 66 00:03:15,541 --> 00:03:18,750 Ow! Oh, a bobby trap. 67 00:03:18,833 --> 00:03:22,125 Think you're smart, don't ya, you little feather duster? 68 00:03:22,208 --> 00:03:23,500 [scoffs] 69 00:03:24,791 --> 00:03:28,125 Do you have soy sauce? 70 00:03:28,208 --> 00:03:29,083 Me?! 71 00:03:29,166 --> 00:03:31,083 No, of course I don't. 72 00:03:31,166 --> 00:03:32,958 Are you sure? 73 00:03:33,583 --> 00:03:37,583 Are you absolutely positive you don't? 74 00:03:37,666 --> 00:03:39,458 None, not a drop. 75 00:03:40,250 --> 00:03:43,166 [groans] Then none of us do. 76 00:03:43,958 --> 00:03:45,666 -So, uh… -[Gudetama sighs] 77 00:03:47,708 --> 00:03:50,750 Is it okay if the two of us go now? 78 00:03:51,416 --> 00:03:52,375 Huh?! 79 00:03:53,000 --> 00:03:54,958 What about my soy sauce? 80 00:03:55,041 --> 00:03:57,833 We don't have any. We told you. 81 00:03:57,916 --> 00:04:00,166 We really aren't hiding anything. 82 00:04:00,250 --> 00:04:01,291 [sighs] 83 00:04:02,041 --> 00:04:04,583 What a drag. 84 00:04:05,500 --> 00:04:07,166 It's not like I'm 85 00:04:07,916 --> 00:04:10,458 rotten because I want to be. 86 00:04:11,958 --> 00:04:14,958 Why? Did something happen to you? 87 00:04:16,083 --> 00:04:18,333 I know it's hard to believe, 88 00:04:19,125 --> 00:04:23,083 but two days ago, I was a fresh, shiny raw egg. 89 00:04:23,166 --> 00:04:25,666 [woman] I made your favorite, pasta carbonara. 90 00:04:25,750 --> 00:04:27,666 [man] Ooh, the shiny raw egg on top! 91 00:04:27,750 --> 00:04:29,666 Oh, I'm so pumped. 92 00:04:29,750 --> 00:04:33,500 Is this what they call a girlfriend's home-cooked meal? 93 00:04:33,583 --> 00:04:35,583 [man] You're such an awesome cook, Eri! 94 00:04:36,166 --> 00:04:37,333 [woman] What? 95 00:04:37,416 --> 00:04:38,333 Uh… 96 00:04:38,416 --> 00:04:40,458 [Guretama] Now he's done it. 97 00:04:41,666 --> 00:04:45,500 Who is Eri? And after I introduced you to my parents?! 98 00:04:45,583 --> 00:04:46,916 [intense music playing] 99 00:04:47,000 --> 00:04:49,125 This is all-out war. 100 00:04:49,208 --> 00:04:50,666 Where do you think you're going? 101 00:04:50,750 --> 00:04:53,375 Whoa! He's a fast runner. 102 00:04:54,625 --> 00:04:57,041 [Guretama] I was left there, abandoned, 103 00:04:57,541 --> 00:04:58,958 all alone. 104 00:05:00,250 --> 00:05:03,000 Now what'll become of me? 105 00:05:03,083 --> 00:05:05,166 [Shakipiyo] So that's what happened. 106 00:05:05,666 --> 00:05:07,083 Hey! [grunts] 107 00:05:07,166 --> 00:05:09,041 What the heck are you doing? 108 00:05:09,125 --> 00:05:12,750 Reminds me of something the prime minister said. 109 00:05:13,791 --> 00:05:17,000 Don't let yourself get rotten like I did. 110 00:05:17,791 --> 00:05:20,833 Keep an eye on your expiration date. 111 00:05:20,916 --> 00:05:22,458 That means that, 112 00:05:23,375 --> 00:05:25,833 Gudetama, when you reach your expiration date, 113 00:05:25,916 --> 00:05:27,791 you'll be just like this! 114 00:05:28,375 --> 00:05:30,500 Oh no! 115 00:05:30,583 --> 00:05:33,000 I'm not looking forward to that. 116 00:05:33,083 --> 00:05:35,208 All right, I've had it with you. 117 00:05:35,291 --> 00:05:37,500 Yo! Get rid of these two! [snaps fingers] 118 00:05:37,583 --> 00:05:39,208 John! Max! Jennifer! 119 00:05:39,291 --> 00:05:40,333 -Jennifer?! -[buzzing] 120 00:05:40,916 --> 00:05:42,583 Are those flies? 121 00:05:42,666 --> 00:05:43,833 Not me! 122 00:05:44,333 --> 00:05:46,416 No, the other two. Those two! 123 00:05:46,500 --> 00:05:48,958 They seem to like you. 124 00:05:49,041 --> 00:05:51,875 [grunts] Go get 'em! 125 00:05:51,958 --> 00:05:53,833 -[buzzing] -[screams] 126 00:05:53,916 --> 00:05:54,750 [Guretama chuckles] 127 00:05:54,833 --> 00:05:58,250 -How'd ya like that? That's it. Get 'em! -Keep away from me! Fly somewhere else! 128 00:05:58,333 --> 00:05:59,708 [Gudetama] Gross. 129 00:06:00,500 --> 00:06:01,875 [screams] 130 00:06:01,958 --> 00:06:03,458 [laughs] 131 00:06:03,541 --> 00:06:06,375 Go on! Cry your head off. 132 00:06:06,458 --> 00:06:08,291 This is just the beginning for us. 133 00:06:08,375 --> 00:06:10,166 We're gonna take over everything. 134 00:06:10,250 --> 00:06:12,666 We're gonna make the whole world stinky. 135 00:06:13,250 --> 00:06:16,166 You're rotten to the core, aren't you? 136 00:06:16,250 --> 00:06:17,500 [Shakipiyo groans] 137 00:06:18,041 --> 00:06:19,958 -[Gudetama groans] -No, I'm not. 138 00:06:20,916 --> 00:06:22,916 I am not going to cry. 139 00:06:23,625 --> 00:06:26,708 When I find my mommy, then I can cry. 140 00:06:27,416 --> 00:06:30,708 Those tears, those will be tears of joy! 141 00:06:30,791 --> 00:06:33,083 [scoffs] Pathetic. 142 00:06:33,166 --> 00:06:34,833 Gudetama and I, 143 00:06:34,916 --> 00:06:38,125 we will find our mommy, no matter what it takes! 144 00:06:40,583 --> 00:06:45,500 No one can decide your expiration date… but you. 145 00:06:46,916 --> 00:06:49,375 -[groans] -[Shakipiyo] Gudetama taught me that. 146 00:06:50,541 --> 00:06:53,625 Huh? When did I say that? 147 00:06:55,666 --> 00:06:59,500 Well, maybe you're right. 148 00:07:00,791 --> 00:07:02,583 But it's too late. 149 00:07:03,291 --> 00:07:06,041 I'm too far gone to turn back now. 150 00:07:07,625 --> 00:07:09,375 The smell! Ah! 151 00:07:09,458 --> 00:07:11,375 I never would've thought 152 00:07:11,458 --> 00:07:13,791 it could actually get worse. 153 00:07:15,208 --> 00:07:18,333 [man grunts] 154 00:07:20,375 --> 00:07:22,750 I'm so hungry for lunch. 155 00:07:23,291 --> 00:07:25,958 An egg dish. Something with eggs. 156 00:07:26,041 --> 00:07:28,041 An egg dish, huh? 157 00:07:28,791 --> 00:07:31,458 Well, that doesn't sound too bad. 158 00:07:31,541 --> 00:07:35,208 Yeah, but which one to have? There's so many. 159 00:07:36,291 --> 00:07:38,875 Why not go with the greatest of 'em all? 160 00:07:40,750 --> 00:07:43,625 The absolute king of egg dishes. 161 00:07:44,208 --> 00:07:47,083 The absolute king of egg dishes? 162 00:07:47,166 --> 00:07:49,166 -[Gudetama moans] -There's really such a thing? 163 00:07:49,250 --> 00:07:52,750 If you're gonna get stuck in a dish, it might as well be the best. 164 00:07:52,833 --> 00:07:54,250 [groans] 165 00:07:54,333 --> 00:07:55,500 Am I right? 166 00:07:55,583 --> 00:07:57,125 Or am I right? 167 00:07:57,208 --> 00:07:58,625 Huh? 168 00:07:59,583 --> 00:08:01,041 Oh. 169 00:08:02,333 --> 00:08:06,791 I guess it's better to be eaten and enjoyed than to become rotten. 170 00:08:06,875 --> 00:08:07,708 [sighs] 171 00:08:07,791 --> 00:08:10,416 So get cooked or get stinky? 172 00:08:10,500 --> 00:08:13,291 Those are two really great options. 173 00:08:17,291 --> 00:08:19,083 -You again? -Huh? 174 00:08:19,166 --> 00:08:21,000 Hey! Go on! Get out of here, fly. 175 00:08:21,083 --> 00:08:23,041 Fly away! Shoo! 176 00:08:23,750 --> 00:08:26,333 [gasps] Gudetama! 177 00:08:26,416 --> 00:08:27,833 What? 178 00:08:27,916 --> 00:08:29,833 You're turning into a rotten egg! 179 00:08:29,916 --> 00:08:31,708 Oh no! 180 00:08:32,291 --> 00:08:34,375 Why would you say that? 181 00:08:35,458 --> 00:08:37,458 [theme music playing] 182 00:08:40,958 --> 00:08:41,958 [bell dings] 183 00:08:42,458 --> 00:08:44,375 [theme music continues]