1
00:00:06,000 --> 00:00:11,208
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:14,666 --> 00:00:17,583
GUDETAMA: TEMBEL YUMURTA
3
00:00:26,333 --> 00:00:31,125
Mis gibi, sıcacık hava
Parıl parıl güneş
4
00:00:31,208 --> 00:00:32,333
BİRİNCİLİK ÖDÜLÜ: HAWAII
5
00:00:32,416 --> 00:00:35,875
Böyle bir gün
Mükemmeldir fütursuz bir tatil için
6
00:00:35,958 --> 00:00:36,958
ÇEKİLİŞ TEZGÂHI
7
00:00:37,916 --> 00:00:39,416
Soya sosu istiyorum.
8
00:00:39,500 --> 00:00:44,916
Annelerini arayan bir yumurta ve civciv
9
00:00:45,000 --> 00:00:50,000
İnişlerimiz çıkışlarımız oldu belki
Ama bugün tam şekerlemelik
10
00:00:51,958 --> 00:00:54,666
Dünya dönüyor
11
00:00:55,166 --> 00:00:57,541
Dönüyor, dönüyor
12
00:00:57,625 --> 00:00:58,625
Yağmur yağıyor.
13
00:00:58,708 --> 00:01:04,208
Bırak kendini akışa
14
00:01:04,833 --> 00:01:10,708
Bugünkü yolculuk başlamak üzere
15
00:01:11,291 --> 00:01:12,791
Eğlenceli bir yolculuk
16
00:01:12,875 --> 00:01:17,666
Sakin bir yolculuk
17
00:01:17,750 --> 00:01:20,333
Ne güzel.
18
00:01:21,208 --> 00:01:24,791
Acaba annem de
aynı gökyüzüne bakıyor mudur?
19
00:01:25,916 --> 00:01:30,291
Gerçi tavuk yumurtası mıyız, bilmiyoruz.
20
00:01:31,208 --> 00:01:32,875
Yine başladık.
21
00:01:56,583 --> 00:01:57,916
Bir şey kokuyor!
22
00:02:00,500 --> 00:02:01,791
Hay aksi.
23
00:02:06,166 --> 00:02:08,333
Sen misin anneciğim? Anneciğim!
24
00:02:08,916 --> 00:02:09,833
Piyo!
25
00:02:09,916 --> 00:02:11,708
-Kime anne diyorsun?
-İğrenç!
26
00:02:13,833 --> 00:02:17,833
Adım her yerde herkesin yüreğine
korku salıyor.
27
00:02:17,916 --> 00:02:20,708
Ben Guretama!
28
00:02:21,708 --> 00:02:23,625
Biraz saygı gösterin aptallar!
29
00:02:24,333 --> 00:02:28,708
Bakayım üstünüzde ne var.
30
00:02:28,791 --> 00:02:30,750
Nasıl yani?
31
00:02:31,333 --> 00:02:34,166
Paradan bahsediyor herhâlde.
32
00:02:34,250 --> 00:02:38,291
Para yetmez.
33
00:02:38,375 --> 00:02:40,291
Öteki şeyi diyor herhâlde.
34
00:02:40,375 --> 00:02:42,583
Hangi öteki şey?
35
00:02:43,750 --> 00:02:48,833
Bu çürümüş kalbe teselli olacak tek şey
36
00:02:49,541 --> 00:02:50,625
soya sosu!
37
00:02:52,875 --> 00:02:56,458
Biraz soya sosu içince
38
00:02:56,541 --> 00:02:59,083
bütün dertlerim yok olup gidiyor.
39
00:02:59,166 --> 00:03:01,083
Seni anlıyorum.
40
00:03:01,166 --> 00:03:02,666
Ha? Öyle mi?
41
00:03:02,750 --> 00:03:06,750
Yanınızda vardır, değil mi?
42
00:03:06,833 --> 00:03:09,000
Hiç yok ama...
43
00:03:09,875 --> 00:03:12,791
-Çabuk ol. Ver şunu!
-Dursana.
44
00:03:13,416 --> 00:03:14,458
Leş gibisin.
45
00:03:15,166 --> 00:03:16,000
Ah!
46
00:03:17,083 --> 00:03:22,125
Tehlikeli bir şey taşıyorsun.
47
00:03:24,875 --> 00:03:27,541
Soya sosu var mı?
48
00:03:29,166 --> 00:03:30,791
Hiç yok!
49
00:03:31,333 --> 00:03:32,541
Gerçekten mi?
50
00:03:33,583 --> 00:03:36,000
Emin misin?
51
00:03:37,750 --> 00:03:39,125
Gerçeği söylüyorum.
52
00:03:40,250 --> 00:03:42,541
Hiç yok, öyle mi?
53
00:03:43,958 --> 00:03:45,250
Müsaadenle.
54
00:03:47,958 --> 00:03:50,750
Artık gidebilir miyiz?
55
00:03:51,625 --> 00:03:54,375
Soya sosumu almadım ki ama daha.
56
00:03:55,125 --> 00:03:59,375
Ama yanlış bir şey yapmadık ki!
57
00:04:02,125 --> 00:04:04,166
Ne sıkıcı.
58
00:04:05,375 --> 00:04:10,458
Ben de çürümekten hoşnut değilim.
59
00:04:12,125 --> 00:04:14,458
Bir şey mi oldu?
60
00:04:16,208 --> 00:04:18,083
Şimdi böyleyim
61
00:04:19,208 --> 00:04:22,458
ama birkaç gün öncesine kadar
pasparlak bir yumurtaydım.
62
00:04:23,083 --> 00:04:25,875
Al bakalım Kazu.
Carbonara, en sevdiğin!
63
00:04:25,958 --> 00:04:29,666
Üstünde de çiğ yumurta! Bu harika!
64
00:04:29,750 --> 00:04:33,250
Sevgili elinden ev yemeği.
65
00:04:33,333 --> 00:04:36,083
Harika yemek yapıyorsun Eri!
66
00:04:36,166 --> 00:04:37,333
Ne?
67
00:04:37,416 --> 00:04:38,250
Ah.
68
00:04:38,333 --> 00:04:40,291
Yine yaptı yapacağını.
69
00:04:41,666 --> 00:04:42,750
-Eri kim?
-Kim?
70
00:04:43,291 --> 00:04:45,500
-Seni ailemle tanıştırdım.
-O kim?
71
00:04:45,583 --> 00:04:49,125
-Bunu nasıl telafi edeceksin?
-Hapı yuttuk.
72
00:04:49,208 --> 00:04:50,500
Buraya gel!
73
00:04:50,583 --> 00:04:53,000
Ne çabuk kaçtın ya.
74
00:04:54,708 --> 00:04:57,041
Öylece terk edildim.
75
00:05:00,583 --> 00:05:03,000
Bunu nasıl düzelteceksin?
76
00:05:03,583 --> 00:05:06,000
Demek öyle oldu.
77
00:05:06,083 --> 00:05:09,041
Ne yapıyorsun sen ya?
78
00:05:09,625 --> 00:05:12,333
Aklıma başbakanın dediği şey geldi şimdi.
79
00:05:13,666 --> 00:05:16,583
Benim gibi çürüme.
80
00:05:17,791 --> 00:05:20,833
Yumurtaların bir miadı vardır.
81
00:05:20,916 --> 00:05:22,208
Yani şimdi
82
00:05:23,208 --> 00:05:27,791
Gudetama'nın miadı dolarsa
o da Guretama mı olacak?
83
00:05:28,625 --> 00:05:32,541
Olamaz. O kadarını da kaldıramam.
84
00:05:33,083 --> 00:05:35,541
Konuşacağınız kadar konuştunuz.
85
00:05:35,625 --> 00:05:37,541
Yakalayın onları!
86
00:05:37,625 --> 00:05:39,208
John! Max! Jennifer!
87
00:05:39,291 --> 00:05:40,333
Jennifer mı?
88
00:05:41,083 --> 00:05:42,583
Sinek mi onlar?
89
00:05:42,666 --> 00:05:44,375
Hayır! Durun!
90
00:05:44,458 --> 00:05:46,416
Hop!
91
00:05:47,000 --> 00:05:48,958
Etrafını sinekler kuşattı.
92
00:05:50,291 --> 00:05:51,333
Onları yakalayın!
93
00:05:54,500 --> 00:05:56,875
Gidin başımdan!
94
00:05:56,958 --> 00:05:58,250
-Onları yakalayın!
-Durun!
95
00:05:58,333 --> 00:05:59,166
İğrenç.
96
00:06:03,541 --> 00:06:05,750
İstediğiniz kadar bağırın, çağırın.
97
00:06:07,041 --> 00:06:11,833
Ben ve şu elemanlar
herkesin midesini bulandıracağız!
98
00:06:13,250 --> 00:06:16,166
İçin çürümüş senin.
99
00:06:18,791 --> 00:06:22,250
Ağlamayacağım.
100
00:06:23,583 --> 00:06:26,458
Annemi görene kadar ağlamayacağım!
101
00:06:27,416 --> 00:06:30,708
Gudetama ve ben onu bulacağız!
102
00:06:31,750 --> 00:06:32,666
Enayi.
103
00:06:33,166 --> 00:06:38,125
Başkalarının ne dediği umurumda değil.
Biz kardeşler annemi görmeye gidiyoruz!
104
00:06:40,791 --> 00:06:43,500
Kalbinin raf ömrünü belirleyen kişi
105
00:06:44,416 --> 00:06:45,791
sensin!
106
00:06:48,041 --> 00:06:49,500
Gudetama öyle dedi!
107
00:06:50,125 --> 00:06:53,416
Öyle mi dedim?
108
00:06:55,750 --> 00:06:59,500
Evet, haklısın.
109
00:07:00,916 --> 00:07:06,541
Ama benim artık geri dönüşüm yok.
110
00:07:07,625 --> 00:07:08,625
Ne pis kokuyor!
111
00:07:09,458 --> 00:07:13,166
Çürük yumurtadan hayır gelmez.
112
00:07:19,416 --> 00:07:21,750
Acıktım ya.
113
00:07:23,416 --> 00:07:25,958
Canım yumurta çekti.
114
00:07:26,750 --> 00:07:27,916
Yumurta mı?
115
00:07:29,166 --> 00:07:31,458
Hiç fena fikir değil.
116
00:07:32,416 --> 00:07:35,208
Yumurta yiyeceksem şundan yemeliyim.
117
00:07:36,291 --> 00:07:38,333
Yumurta yemeklerinin en iyisi.
118
00:07:40,458 --> 00:07:42,708
Yumurta yemeklerinin kralı.
119
00:07:44,291 --> 00:07:46,666
Yumurta yemeklerinin kralı mı?
120
00:07:47,666 --> 00:07:49,166
Öyle bir şey mi var?
121
00:07:49,250 --> 00:07:52,750
Madem pişirileceğiz,
sonumuz öyle olsun bari.
122
00:07:54,333 --> 00:07:56,416
Haksız mıyım?
123
00:07:57,000 --> 00:07:58,083
Ne?
124
00:08:02,666 --> 00:08:03,708
Doğru.
125
00:08:04,208 --> 00:08:07,125
Yenmeden çürüyüp gitmekten iyidir.
126
00:08:07,791 --> 00:08:13,250
Pişirilirsek hayatımız
daha mı iyi olur yani?
127
00:08:17,291 --> 00:08:18,583
Ne?
128
00:08:18,666 --> 00:08:20,666
Defol git!
129
00:08:21,625 --> 00:08:22,458
Piyo.
130
00:08:26,291 --> 00:08:27,416
Yoksa
131
00:08:28,416 --> 00:08:31,291
çürümeye mi başladın?
132
00:08:32,458 --> 00:08:33,541
Ne?
133
00:09:23,458 --> 00:09:26,250
Alt yazı çevirmeni: Zeynep Tangün