1 00:00:06,000 --> 00:00:11,208 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:14,666 --> 00:00:17,583 GUDETAMA: TEMBEL YUMURTA 3 00:00:26,333 --> 00:00:31,125 Mis gibi, sıcacık hava Parıl parıl güneş 4 00:00:31,208 --> 00:00:32,333 BİRİNCİLİK ÖDÜLÜ: HAWAII 5 00:00:32,416 --> 00:00:35,875 Böyle bir gün Mükemmeldir fütursuz bir tatil için 6 00:00:35,958 --> 00:00:36,958 ÇEKİLİŞ TEZGÂHI 7 00:00:37,916 --> 00:00:39,416 Soya sosu istiyorum. 8 00:00:39,500 --> 00:00:44,916 Annelerini arayan bir yumurta ve civciv 9 00:00:45,000 --> 00:00:50,000 İnişlerimiz çıkışlarımız oldu belki Ama bugün tam şekerlemelik 10 00:00:51,958 --> 00:00:54,666 Dünya dönüyor 11 00:00:55,166 --> 00:00:57,541 Dönüyor, dönüyor 12 00:00:57,625 --> 00:00:58,625 Yağmur yağıyor. 13 00:00:58,708 --> 00:01:04,208 Bırak kendini akışa 14 00:01:04,833 --> 00:01:10,708 Bugünkü yolculuk başlamak üzere 15 00:01:11,291 --> 00:01:12,791 Eğlenceli bir yolculuk 16 00:01:12,875 --> 00:01:17,666 Sakin bir yolculuk 17 00:01:17,750 --> 00:01:20,333 Ne güzel. 18 00:01:21,208 --> 00:01:24,791 Acaba annem de aynı gökyüzüne bakıyor mudur? 19 00:01:25,916 --> 00:01:30,291 Gerçi tavuk yumurtası mıyız, bilmiyoruz. 20 00:01:31,208 --> 00:01:32,875 Yine başladık. 21 00:01:56,583 --> 00:01:57,916 Bir şey kokuyor! 22 00:02:00,500 --> 00:02:01,791 Hay aksi. 23 00:02:06,166 --> 00:02:08,333 Sen misin anneciğim? Anneciğim! 24 00:02:08,916 --> 00:02:09,833 Piyo! 25 00:02:09,916 --> 00:02:11,708 -Kime anne diyorsun? -İğrenç! 26 00:02:13,833 --> 00:02:17,833 Adım her yerde herkesin yüreğine korku salıyor. 27 00:02:17,916 --> 00:02:20,708 Ben Guretama! 28 00:02:21,708 --> 00:02:23,625 Biraz saygı gösterin aptallar! 29 00:02:24,333 --> 00:02:28,708 Bakayım üstünüzde ne var. 30 00:02:28,791 --> 00:02:30,750 Nasıl yani? 31 00:02:31,333 --> 00:02:34,166 Paradan bahsediyor herhâlde. 32 00:02:34,250 --> 00:02:38,291 Para yetmez. 33 00:02:38,375 --> 00:02:40,291 Öteki şeyi diyor herhâlde. 34 00:02:40,375 --> 00:02:42,583 Hangi öteki şey? 35 00:02:43,750 --> 00:02:48,833 Bu çürümüş kalbe teselli olacak tek şey 36 00:02:49,541 --> 00:02:50,625 soya sosu! 37 00:02:52,875 --> 00:02:56,458 Biraz soya sosu içince 38 00:02:56,541 --> 00:02:59,083 bütün dertlerim yok olup gidiyor. 39 00:02:59,166 --> 00:03:01,083 Seni anlıyorum. 40 00:03:01,166 --> 00:03:02,666 Ha? Öyle mi? 41 00:03:02,750 --> 00:03:06,750 Yanınızda vardır, değil mi? 42 00:03:06,833 --> 00:03:09,000 Hiç yok ama... 43 00:03:09,875 --> 00:03:12,791 -Çabuk ol. Ver şunu! -Dursana. 44 00:03:13,416 --> 00:03:14,458 Leş gibisin. 45 00:03:15,166 --> 00:03:16,000 Ah! 46 00:03:17,083 --> 00:03:22,125 Tehlikeli bir şey taşıyorsun. 47 00:03:24,875 --> 00:03:27,541 Soya sosu var mı? 48 00:03:29,166 --> 00:03:30,791 Hiç yok! 49 00:03:31,333 --> 00:03:32,541 Gerçekten mi? 50 00:03:33,583 --> 00:03:36,000 Emin misin? 51 00:03:37,750 --> 00:03:39,125 Gerçeği söylüyorum. 52 00:03:40,250 --> 00:03:42,541 Hiç yok, öyle mi? 53 00:03:43,958 --> 00:03:45,250 Müsaadenle. 54 00:03:47,958 --> 00:03:50,750 Artık gidebilir miyiz? 55 00:03:51,625 --> 00:03:54,375 Soya sosumu almadım ki ama daha. 56 00:03:55,125 --> 00:03:59,375 Ama yanlış bir şey yapmadık ki! 57 00:04:02,125 --> 00:04:04,166 Ne sıkıcı. 58 00:04:05,375 --> 00:04:10,458 Ben de çürümekten hoşnut değilim. 59 00:04:12,125 --> 00:04:14,458 Bir şey mi oldu? 60 00:04:16,208 --> 00:04:18,083 Şimdi böyleyim 61 00:04:19,208 --> 00:04:22,458 ama birkaç gün öncesine kadar pasparlak bir yumurtaydım. 62 00:04:23,083 --> 00:04:25,875 Al bakalım Kazu. Carbonara, en sevdiğin! 63 00:04:25,958 --> 00:04:29,666 Üstünde de çiğ yumurta! Bu harika! 64 00:04:29,750 --> 00:04:33,250 Sevgili elinden ev yemeği. 65 00:04:33,333 --> 00:04:36,083 Harika yemek yapıyorsun Eri! 66 00:04:36,166 --> 00:04:37,333 Ne? 67 00:04:37,416 --> 00:04:38,250 Ah. 68 00:04:38,333 --> 00:04:40,291 Yine yaptı yapacağını. 69 00:04:41,666 --> 00:04:42,750 -Eri kim? -Kim? 70 00:04:43,291 --> 00:04:45,500 -Seni ailemle tanıştırdım. -O kim? 71 00:04:45,583 --> 00:04:49,125 -Bunu nasıl telafi edeceksin? -Hapı yuttuk. 72 00:04:49,208 --> 00:04:50,500 Buraya gel! 73 00:04:50,583 --> 00:04:53,000 Ne çabuk kaçtın ya. 74 00:04:54,708 --> 00:04:57,041 Öylece terk edildim. 75 00:05:00,583 --> 00:05:03,000 Bunu nasıl düzelteceksin? 76 00:05:03,583 --> 00:05:06,000 Demek öyle oldu. 77 00:05:06,083 --> 00:05:09,041 Ne yapıyorsun sen ya? 78 00:05:09,625 --> 00:05:12,333 Aklıma başbakanın dediği şey geldi şimdi. 79 00:05:13,666 --> 00:05:16,583 Benim gibi çürüme. 80 00:05:17,791 --> 00:05:20,833 Yumurtaların bir miadı vardır. 81 00:05:20,916 --> 00:05:22,208 Yani şimdi 82 00:05:23,208 --> 00:05:27,791 Gudetama'nın miadı dolarsa o da Guretama mı olacak? 83 00:05:28,625 --> 00:05:32,541 Olamaz. O kadarını da kaldıramam. 84 00:05:33,083 --> 00:05:35,541 Konuşacağınız kadar konuştunuz. 85 00:05:35,625 --> 00:05:37,541 Yakalayın onları! 86 00:05:37,625 --> 00:05:39,208 John! Max! Jennifer! 87 00:05:39,291 --> 00:05:40,333 Jennifer mı? 88 00:05:41,083 --> 00:05:42,583 Sinek mi onlar? 89 00:05:42,666 --> 00:05:44,375 Hayır! Durun! 90 00:05:44,458 --> 00:05:46,416 Hop! 91 00:05:47,000 --> 00:05:48,958 Etrafını sinekler kuşattı. 92 00:05:50,291 --> 00:05:51,333 Onları yakalayın! 93 00:05:54,500 --> 00:05:56,875 Gidin başımdan! 94 00:05:56,958 --> 00:05:58,250 -Onları yakalayın! -Durun! 95 00:05:58,333 --> 00:05:59,166 İğrenç. 96 00:06:03,541 --> 00:06:05,750 İstediğiniz kadar bağırın, çağırın. 97 00:06:07,041 --> 00:06:11,833 Ben ve şu elemanlar herkesin midesini bulandıracağız! 98 00:06:13,250 --> 00:06:16,166 İçin çürümüş senin. 99 00:06:18,791 --> 00:06:22,250 Ağlamayacağım. 100 00:06:23,583 --> 00:06:26,458 Annemi görene kadar ağlamayacağım! 101 00:06:27,416 --> 00:06:30,708 Gudetama ve ben onu bulacağız! 102 00:06:31,750 --> 00:06:32,666 Enayi. 103 00:06:33,166 --> 00:06:38,125 Başkalarının ne dediği umurumda değil. Biz kardeşler annemi görmeye gidiyoruz! 104 00:06:40,791 --> 00:06:43,500 Kalbinin raf ömrünü belirleyen kişi 105 00:06:44,416 --> 00:06:45,791 sensin! 106 00:06:48,041 --> 00:06:49,500 Gudetama öyle dedi! 107 00:06:50,125 --> 00:06:53,416 Öyle mi dedim? 108 00:06:55,750 --> 00:06:59,500 Evet, haklısın. 109 00:07:00,916 --> 00:07:06,541 Ama benim artık geri dönüşüm yok. 110 00:07:07,625 --> 00:07:08,625 Ne pis kokuyor! 111 00:07:09,458 --> 00:07:13,166 Çürük yumurtadan hayır gelmez. 112 00:07:19,416 --> 00:07:21,750 Acıktım ya. 113 00:07:23,416 --> 00:07:25,958 Canım yumurta çekti. 114 00:07:26,750 --> 00:07:27,916 Yumurta mı? 115 00:07:29,166 --> 00:07:31,458 Hiç fena fikir değil. 116 00:07:32,416 --> 00:07:35,208 Yumurta yiyeceksem şundan yemeliyim. 117 00:07:36,291 --> 00:07:38,333 Yumurta yemeklerinin en iyisi. 118 00:07:40,458 --> 00:07:42,708 Yumurta yemeklerinin kralı. 119 00:07:44,291 --> 00:07:46,666 Yumurta yemeklerinin kralı mı? 120 00:07:47,666 --> 00:07:49,166 Öyle bir şey mi var? 121 00:07:49,250 --> 00:07:52,750 Madem pişirileceğiz, sonumuz öyle olsun bari. 122 00:07:54,333 --> 00:07:56,416 Haksız mıyım? 123 00:07:57,000 --> 00:07:58,083 Ne? 124 00:08:02,666 --> 00:08:03,708 Doğru. 125 00:08:04,208 --> 00:08:07,125 Yenmeden çürüyüp gitmekten iyidir. 126 00:08:07,791 --> 00:08:13,250 Pişirilirsek hayatımız daha mı iyi olur yani? 127 00:08:17,291 --> 00:08:18,583 Ne? 128 00:08:18,666 --> 00:08:20,666 Defol git! 129 00:08:21,625 --> 00:08:22,458 Piyo. 130 00:08:26,291 --> 00:08:27,416 Yoksa 131 00:08:28,416 --> 00:08:31,291 çürümeye mi başladın? 132 00:08:32,458 --> 00:08:33,541 Ne? 133 00:09:23,458 --> 00:09:26,250 Alt yazı çevirmeni: Zeynep Tangün