1
00:00:14,666 --> 00:00:17,583
GUDETAMA: AVENTUREIROS DE GEMA
2
00:00:26,333 --> 00:00:31,125
Bom tempo e sol radiante
3
00:00:31,208 --> 00:00:32,333
PRIMEIRO PRÉMIO: HAVAI
4
00:00:32,416 --> 00:00:33,416
SORTEIO
5
00:00:33,500 --> 00:00:36,958
É um dia perfeito
Para uma viagem relaxante
6
00:00:37,916 --> 00:00:39,416
Quero molho de soja.
7
00:00:39,500 --> 00:00:44,916
Ovo e pintainho
À procura da mamã
8
00:00:45,000 --> 00:00:50,000
Nem sempre foi uma festa
Mas hoje é dia de sesta
9
00:00:51,958 --> 00:00:54,666
A vida continua sem parar
10
00:00:55,166 --> 00:00:57,541
Nunca vai parar
11
00:00:57,625 --> 00:00:58,625
Chove a cântaros.
12
00:00:58,708 --> 00:01:04,208
Vai aonde a vida te levar
13
00:01:04,833 --> 00:01:10,708
A viagem de hoje
Está prestes a começar
14
00:01:11,291 --> 00:01:12,791
Uma viagem divertida
15
00:01:12,875 --> 00:01:17,666
Uma viagem descontraída
16
00:01:17,750 --> 00:01:20,333
Mas que agradável.
17
00:01:21,208 --> 00:01:24,833
Será que a mamã está a olhar
para o mesmo céu?
18
00:01:25,916 --> 00:01:30,458
Não sabemos se somos ovos de galinha.
19
00:01:31,208 --> 00:01:33,458
Lá estás tu outra vez.
20
00:01:57,333 --> 00:01:58,500
Que pivete!
21
00:02:00,500 --> 00:02:01,791
Que chatice.
22
00:02:06,166 --> 00:02:08,333
Mamã, és tu? Mamã!
23
00:02:08,916 --> 00:02:09,833
Piyo!
24
00:02:09,916 --> 00:02:11,416
Mas qual mamã?
25
00:02:13,916 --> 00:02:17,833
Não há quem não tema o meu nome.
26
00:02:17,916 --> 00:02:20,708
Chamo-me Guretama!
27
00:02:21,708 --> 00:02:23,625
Ficaram com medo?
28
00:02:24,333 --> 00:02:28,708
Vamos lá ver o que vocês têm.
29
00:02:28,791 --> 00:02:30,750
O quê? Como assim?
30
00:02:31,333 --> 00:02:34,166
Deve estar a falar de dinheiro.
31
00:02:34,250 --> 00:02:38,291
O quê? Dinheiro não chega.
32
00:02:38,375 --> 00:02:40,291
Deve ser a outra coisa.
33
00:02:40,375 --> 00:02:42,583
Qual coisa?
34
00:02:43,750 --> 00:02:48,833
A única coisa capaz de confortar
este coração podre é…
35
00:02:49,541 --> 00:02:50,625
… molho de soja!
36
00:02:52,875 --> 00:02:56,458
Quando mando abaixo
um pouco de molho de soja,
37
00:02:56,541 --> 00:02:59,083
deixo de ser miserável.
38
00:02:59,166 --> 00:03:01,083
Compreendo-te.
39
00:03:01,916 --> 00:03:02,750
A sério?
40
00:03:02,833 --> 00:03:06,750
Vocês têm algum, não têm?
41
00:03:06,833 --> 00:03:09,041
Não temos, mas…
42
00:03:09,875 --> 00:03:12,916
- Depressa! Dá cá!
- Para, por favor.
43
00:03:13,416 --> 00:03:14,333
Cheiras mal.
44
00:03:17,583 --> 00:03:22,125
Meu, trazes aí uma coisa perigosa.
45
00:03:24,875 --> 00:03:27,541
Tens molho de soja?
46
00:03:29,166 --> 00:03:30,833
Não tenho!
47
00:03:31,333 --> 00:03:32,541
A sério?
48
00:03:33,583 --> 00:03:36,000
De certeza?
49
00:03:37,750 --> 00:03:39,375
De certeza.
50
00:03:40,250 --> 00:03:42,541
Não tens…
51
00:03:43,958 --> 00:03:45,416
Bem…
52
00:03:47,958 --> 00:03:50,750
Podemos ir embora?
53
00:03:51,625 --> 00:03:55,041
O quê? Ainda não tenho
o meu molho de soja.
54
00:03:55,125 --> 00:03:59,541
Mas nós não fizemos nada de mal!
55
00:04:02,125 --> 00:04:04,166
Que seca…
56
00:04:05,375 --> 00:04:10,541
Não apodreci de livre vontade.
57
00:04:12,125 --> 00:04:14,541
Aconteceu alguma coisa?
58
00:04:16,208 --> 00:04:18,166
Agora estou neste estado,
59
00:04:19,375 --> 00:04:23,041
mas, até anteontem, era um ovo brilhante.
60
00:04:23,125 --> 00:04:25,875
Kazu, o teu prato preferido, carbonara!
61
00:04:25,958 --> 00:04:29,666
Com um ovo cru por cima! Que emoção!
62
00:04:29,750 --> 00:04:33,333
Uma refeição feita pela namorada.
63
00:04:33,416 --> 00:04:36,083
A tua comida é ótima, Eri!
64
00:04:36,166 --> 00:04:37,333
O quê?
65
00:04:38,333 --> 00:04:40,416
Falou demasiado.
66
00:04:41,666 --> 00:04:43,208
- Quem é a Eri?
- Quem é?
67
00:04:43,291 --> 00:04:45,500
- Apresentei-te aos meus pais.
- Quem é?
68
00:04:45,583 --> 00:04:49,125
- O que tens a dizer?
- A coisa vai ficar feia.
69
00:04:49,208 --> 00:04:50,500
Volta aqui!
70
00:04:50,583 --> 00:04:53,000
Que fuga rápida.
71
00:04:54,750 --> 00:04:57,333
Abandonaram-me ali.
72
00:05:00,500 --> 00:05:03,000
O que tens a dizer?
73
00:05:03,583 --> 00:05:06,000
Então, foi isso que aconteceu…
74
00:05:06,083 --> 00:05:09,041
Que raio estás a fazer?
75
00:05:09,625 --> 00:05:12,333
Isto lembra-me as palavras daquele homem.
76
00:05:13,666 --> 00:05:16,833
Cuidado, não apodreças como eu.
77
00:05:17,791 --> 00:05:20,833
Os ovos têm prazo de validade.
78
00:05:20,916 --> 00:05:22,208
Isso quer dizer…
79
00:05:23,208 --> 00:05:27,791
… que Gudetama virará Guretama
depois do prazo de validade?
80
00:05:28,625 --> 00:05:32,583
Nem pensar, isso seria insuportável.
81
00:05:33,083 --> 00:05:35,541
Já falaram o suficiente.
82
00:05:35,625 --> 00:05:37,500
Malta, apanhem-nos!
83
00:05:37,583 --> 00:05:39,208
John! Max! Jennifer!
84
00:05:39,291 --> 00:05:40,333
Jennifer?
85
00:05:41,083 --> 00:05:42,583
São moscas?
86
00:05:42,666 --> 00:05:44,375
Não! Parem!
87
00:05:44,458 --> 00:05:46,416
Larguem-me!
88
00:05:47,000 --> 00:05:48,958
Estão a atacar-te.
89
00:05:50,291 --> 00:05:51,416
Ataquem-nos!
90
00:05:54,500 --> 00:05:57,458
- Deixem-me em paz!
- Isso mesmo.
91
00:05:57,541 --> 00:05:59,166
- Apanhem-nos.
- Parem!
92
00:06:03,541 --> 00:06:05,750
Chora e grita à vontade.
93
00:06:07,125 --> 00:06:11,833
Eu e esta malta vamos atormentar
estômagos por tudo o mundo!
94
00:06:13,250 --> 00:06:16,166
A tua alma também apodreceu.
95
00:06:18,791 --> 00:06:19,875
Eu…
96
00:06:20,875 --> 00:06:22,750
Eu não vou chorar.
97
00:06:23,583 --> 00:06:26,791
Não choro até encontrar a minha mamã.
98
00:06:27,416 --> 00:06:30,708
Eu e Gudetama vamos encontrá-la.
99
00:06:31,916 --> 00:06:33,083
Que imbecil.
100
00:06:33,166 --> 00:06:35,083
Digam o que disserem,
101
00:06:35,166 --> 00:06:38,250
nós somos irmãos e vamos encontrar a mamã.
102
00:06:40,791 --> 00:06:43,375
Quem define o nosso prazo de validade…
103
00:06:44,416 --> 00:06:45,916
… somos nós.
104
00:06:48,041 --> 00:06:49,750
Gudetama disse isso.
105
00:06:51,541 --> 00:06:53,625
Disse?
106
00:06:57,708 --> 00:06:59,500
Tens razão.
107
00:07:00,916 --> 00:07:02,041
Mas…
108
00:07:03,416 --> 00:07:06,541
… eu já não tenho solução.
109
00:07:07,583 --> 00:07:08,583
Que pivete!
110
00:07:09,458 --> 00:07:13,375
É preciso ter cuidado com ovos podres.
111
00:07:20,083 --> 00:07:22,041
Que fomeca…
112
00:07:23,416 --> 00:07:25,958
Apetece-me algo com ovo.
113
00:07:26,750 --> 00:07:28,083
Ovo?
114
00:07:29,166 --> 00:07:31,458
Não soa assim tão mal.
115
00:07:32,416 --> 00:07:35,208
Sendo assim, tenho de comer aquilo.
116
00:07:36,291 --> 00:07:38,458
A melhor receita de ovo.
117
00:07:40,458 --> 00:07:42,791
A rainha das receitas de ovo.
118
00:07:44,291 --> 00:07:46,666
Rainha das receitas de ovo?
119
00:07:47,666 --> 00:07:49,166
Isso existe?
120
00:07:49,250 --> 00:07:52,750
Se nos vai cozinhar,
é melhor que seja assim.
121
00:07:54,333 --> 00:07:56,416
Não achas?
122
00:08:02,666 --> 00:08:04,125
É verdade.
123
00:08:04,208 --> 00:08:07,125
É melhor do que apodrecer sem nos comerem.
124
00:08:07,791 --> 00:08:13,291
A vida é melhor se nos cozinharem?
125
00:08:19,375 --> 00:08:20,833
Vai-te embora!
126
00:08:21,625 --> 00:08:22,625
Piyo.
127
00:08:26,291 --> 00:08:27,416
Estás a…
128
00:08:28,416 --> 00:08:31,291
… começar a apodrecer?
129
00:08:32,458 --> 00:08:33,708
O quê?
130
00:09:23,458 --> 00:09:26,458
Legendas: Pedro Marques