1 00:00:14,666 --> 00:00:17,583 GUDETAMA: AVENTUREIROS DE GEMA 2 00:00:26,333 --> 00:00:31,125 Bom tempo e sol radiante 3 00:00:31,208 --> 00:00:32,333 PRIMEIRO PRÉMIO: HAVAI 4 00:00:32,416 --> 00:00:33,416 SORTEIO 5 00:00:33,500 --> 00:00:36,958 É um dia perfeito Para uma viagem relaxante 6 00:00:37,916 --> 00:00:39,416 Quero molho de soja. 7 00:00:39,500 --> 00:00:44,916 Ovo e pintainho À procura da mamã 8 00:00:45,000 --> 00:00:50,000 Nem sempre foi uma festa Mas hoje é dia de sesta 9 00:00:51,958 --> 00:00:54,666 A vida continua sem parar 10 00:00:55,166 --> 00:00:57,541 Nunca vai parar 11 00:00:57,625 --> 00:00:58,625 Chove a cântaros. 12 00:00:58,708 --> 00:01:04,208 Vai aonde a vida te levar 13 00:01:04,833 --> 00:01:10,708 A viagem de hoje Está prestes a começar 14 00:01:11,291 --> 00:01:12,791 Uma viagem divertida 15 00:01:12,875 --> 00:01:17,666 Uma viagem descontraída 16 00:01:17,750 --> 00:01:20,333 Mas que agradável. 17 00:01:21,208 --> 00:01:24,833 Será que a mamã está a olhar para o mesmo céu? 18 00:01:25,916 --> 00:01:30,458 Não sabemos se somos ovos de galinha. 19 00:01:31,208 --> 00:01:33,458 Lá estás tu outra vez. 20 00:01:57,333 --> 00:01:58,500 Que pivete! 21 00:02:00,500 --> 00:02:01,791 Que chatice. 22 00:02:06,166 --> 00:02:08,333 Mamã, és tu? Mamã! 23 00:02:08,916 --> 00:02:09,833 Piyo! 24 00:02:09,916 --> 00:02:11,416 Mas qual mamã? 25 00:02:13,916 --> 00:02:17,833 Não há quem não tema o meu nome. 26 00:02:17,916 --> 00:02:20,708 Chamo-me Guretama! 27 00:02:21,708 --> 00:02:23,625 Ficaram com medo? 28 00:02:24,333 --> 00:02:28,708 Vamos lá ver o que vocês têm. 29 00:02:28,791 --> 00:02:30,750 O quê? Como assim? 30 00:02:31,333 --> 00:02:34,166 Deve estar a falar de dinheiro. 31 00:02:34,250 --> 00:02:38,291 O quê? Dinheiro não chega. 32 00:02:38,375 --> 00:02:40,291 Deve ser a outra coisa. 33 00:02:40,375 --> 00:02:42,583 Qual coisa? 34 00:02:43,750 --> 00:02:48,833 A única coisa capaz de confortar este coração podre é… 35 00:02:49,541 --> 00:02:50,625 … molho de soja! 36 00:02:52,875 --> 00:02:56,458 Quando mando abaixo um pouco de molho de soja, 37 00:02:56,541 --> 00:02:59,083 deixo de ser miserável. 38 00:02:59,166 --> 00:03:01,083 Compreendo-te. 39 00:03:01,916 --> 00:03:02,750 A sério? 40 00:03:02,833 --> 00:03:06,750 Vocês têm algum, não têm? 41 00:03:06,833 --> 00:03:09,041 Não temos, mas… 42 00:03:09,875 --> 00:03:12,916 - Depressa! Dá cá! - Para, por favor. 43 00:03:13,416 --> 00:03:14,333 Cheiras mal. 44 00:03:17,583 --> 00:03:22,125 Meu, trazes aí uma coisa perigosa. 45 00:03:24,875 --> 00:03:27,541 Tens molho de soja? 46 00:03:29,166 --> 00:03:30,833 Não tenho! 47 00:03:31,333 --> 00:03:32,541 A sério? 48 00:03:33,583 --> 00:03:36,000 De certeza? 49 00:03:37,750 --> 00:03:39,375 De certeza. 50 00:03:40,250 --> 00:03:42,541 Não tens… 51 00:03:43,958 --> 00:03:45,416 Bem… 52 00:03:47,958 --> 00:03:50,750 Podemos ir embora? 53 00:03:51,625 --> 00:03:55,041 O quê? Ainda não tenho o meu molho de soja. 54 00:03:55,125 --> 00:03:59,541 Mas nós não fizemos nada de mal! 55 00:04:02,125 --> 00:04:04,166 Que seca… 56 00:04:05,375 --> 00:04:10,541 Não apodreci de livre vontade. 57 00:04:12,125 --> 00:04:14,541 Aconteceu alguma coisa? 58 00:04:16,208 --> 00:04:18,166 Agora estou neste estado, 59 00:04:19,375 --> 00:04:23,041 mas, até anteontem, era um ovo brilhante. 60 00:04:23,125 --> 00:04:25,875 Kazu, o teu prato preferido, carbonara! 61 00:04:25,958 --> 00:04:29,666 Com um ovo cru por cima! Que emoção! 62 00:04:29,750 --> 00:04:33,333 Uma refeição feita pela namorada. 63 00:04:33,416 --> 00:04:36,083 A tua comida é ótima, Eri! 64 00:04:36,166 --> 00:04:37,333 O quê? 65 00:04:38,333 --> 00:04:40,416 Falou demasiado. 66 00:04:41,666 --> 00:04:43,208 - Quem é a Eri? - Quem é? 67 00:04:43,291 --> 00:04:45,500 - Apresentei-te aos meus pais. - Quem é? 68 00:04:45,583 --> 00:04:49,125 - O que tens a dizer? - A coisa vai ficar feia. 69 00:04:49,208 --> 00:04:50,500 Volta aqui! 70 00:04:50,583 --> 00:04:53,000 Que fuga rápida. 71 00:04:54,750 --> 00:04:57,333 Abandonaram-me ali. 72 00:05:00,500 --> 00:05:03,000 O que tens a dizer? 73 00:05:03,583 --> 00:05:06,000 Então, foi isso que aconteceu… 74 00:05:06,083 --> 00:05:09,041 Que raio estás a fazer? 75 00:05:09,625 --> 00:05:12,333 Isto lembra-me as palavras daquele homem. 76 00:05:13,666 --> 00:05:16,833 Cuidado, não apodreças como eu. 77 00:05:17,791 --> 00:05:20,833 Os ovos têm prazo de validade. 78 00:05:20,916 --> 00:05:22,208 Isso quer dizer… 79 00:05:23,208 --> 00:05:27,791 … que Gudetama virará Guretama depois do prazo de validade? 80 00:05:28,625 --> 00:05:32,583 Nem pensar, isso seria insuportável. 81 00:05:33,083 --> 00:05:35,541 Já falaram o suficiente. 82 00:05:35,625 --> 00:05:37,500 Malta, apanhem-nos! 83 00:05:37,583 --> 00:05:39,208 John! Max! Jennifer! 84 00:05:39,291 --> 00:05:40,333 Jennifer? 85 00:05:41,083 --> 00:05:42,583 São moscas? 86 00:05:42,666 --> 00:05:44,375 Não! Parem! 87 00:05:44,458 --> 00:05:46,416 Larguem-me! 88 00:05:47,000 --> 00:05:48,958 Estão a atacar-te. 89 00:05:50,291 --> 00:05:51,416 Ataquem-nos! 90 00:05:54,500 --> 00:05:57,458 - Deixem-me em paz! - Isso mesmo. 91 00:05:57,541 --> 00:05:59,166 - Apanhem-nos. - Parem! 92 00:06:03,541 --> 00:06:05,750 Chora e grita à vontade. 93 00:06:07,125 --> 00:06:11,833 Eu e esta malta vamos atormentar estômagos por tudo o mundo! 94 00:06:13,250 --> 00:06:16,166 A tua alma também apodreceu. 95 00:06:18,791 --> 00:06:19,875 Eu… 96 00:06:20,875 --> 00:06:22,750 Eu não vou chorar. 97 00:06:23,583 --> 00:06:26,791 Não choro até encontrar a minha mamã. 98 00:06:27,416 --> 00:06:30,708 Eu e Gudetama vamos encontrá-la. 99 00:06:31,916 --> 00:06:33,083 Que imbecil. 100 00:06:33,166 --> 00:06:35,083 Digam o que disserem, 101 00:06:35,166 --> 00:06:38,250 nós somos irmãos e vamos encontrar a mamã. 102 00:06:40,791 --> 00:06:43,375 Quem define o nosso prazo de validade… 103 00:06:44,416 --> 00:06:45,916 … somos nós. 104 00:06:48,041 --> 00:06:49,750 Gudetama disse isso. 105 00:06:51,541 --> 00:06:53,625 Disse? 106 00:06:57,708 --> 00:06:59,500 Tens razão. 107 00:07:00,916 --> 00:07:02,041 Mas… 108 00:07:03,416 --> 00:07:06,541 … eu já não tenho solução. 109 00:07:07,583 --> 00:07:08,583 Que pivete! 110 00:07:09,458 --> 00:07:13,375 É preciso ter cuidado com ovos podres. 111 00:07:20,083 --> 00:07:22,041 Que fomeca… 112 00:07:23,416 --> 00:07:25,958 Apetece-me algo com ovo. 113 00:07:26,750 --> 00:07:28,083 Ovo? 114 00:07:29,166 --> 00:07:31,458 Não soa assim tão mal. 115 00:07:32,416 --> 00:07:35,208 Sendo assim, tenho de comer aquilo. 116 00:07:36,291 --> 00:07:38,458 A melhor receita de ovo. 117 00:07:40,458 --> 00:07:42,791 A rainha das receitas de ovo. 118 00:07:44,291 --> 00:07:46,666 Rainha das receitas de ovo? 119 00:07:47,666 --> 00:07:49,166 Isso existe? 120 00:07:49,250 --> 00:07:52,750 Se nos vai cozinhar, é melhor que seja assim. 121 00:07:54,333 --> 00:07:56,416 Não achas? 122 00:08:02,666 --> 00:08:04,125 É verdade. 123 00:08:04,208 --> 00:08:07,125 É melhor do que apodrecer sem nos comerem. 124 00:08:07,791 --> 00:08:13,291 A vida é melhor se nos cozinharem? 125 00:08:19,375 --> 00:08:20,833 Vai-te embora! 126 00:08:21,625 --> 00:08:22,625 Piyo. 127 00:08:26,291 --> 00:08:27,416 Estás a… 128 00:08:28,416 --> 00:08:31,291 … começar a apodrecer? 129 00:08:32,458 --> 00:08:33,708 O quê? 130 00:09:23,458 --> 00:09:26,458 Legendas: Pedro Marques