1 00:00:06,000 --> 00:00:11,208 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,666 --> 00:00:17,583 GUDETAMA: AN EGGCELLENT ADVENTURE 3 00:00:26,333 --> 00:00:31,791 lekker warm weertje, de zon die schittert in de lucht 4 00:00:32,416 --> 00:00:35,875 zo'n soort dag is perfect voor een zorgeloze reis 5 00:00:35,958 --> 00:00:36,958 LOTING 6 00:00:37,916 --> 00:00:39,416 Ik wil wat sojasaus. 7 00:00:39,500 --> 00:00:44,916 een ei en een kuikentje zijn op zoek naar hun mama 8 00:00:45,000 --> 00:00:50,000 er is heel wat opschudding geweest, maar deze dag is perfect voor een dutje 9 00:00:51,958 --> 00:00:54,666 de bal van het leven is aan het rollen 10 00:00:55,166 --> 00:00:57,541 rollen, rollebollen 11 00:00:57,625 --> 00:00:58,625 Het giet. 12 00:00:58,708 --> 00:01:04,208 laat je nou maar meevoeren 13 00:01:04,833 --> 00:01:10,708 de reis van vandaag gaat zo beginnen 14 00:01:11,291 --> 00:01:12,791 een reis vol plezier 15 00:01:12,875 --> 00:01:17,666 een reis op je gemak 16 00:01:17,750 --> 00:01:20,333 Wat is het lekker buiten. 17 00:01:21,208 --> 00:01:24,791 Ik vraag me af of mama ook naar deze lucht kijkt. 18 00:01:25,916 --> 00:01:30,291 Al weten we niet eens of we wel van een kip zijn gekomen. 19 00:01:31,208 --> 00:01:32,875 Begin nou niet weer zo. 20 00:01:56,583 --> 00:01:57,916 Dat stinkt. 21 00:02:00,500 --> 00:02:01,791 Goeie genade. 22 00:02:06,166 --> 00:02:08,333 Ben jij dat, mama? Mama. 23 00:02:08,916 --> 00:02:09,833 Piyo. 24 00:02:09,916 --> 00:02:11,708 Wie noem je hier mama? -Help. 25 00:02:13,833 --> 00:02:17,833 Door mijn aanwezigheid krimpt iedereen ineen. 26 00:02:17,916 --> 00:02:20,708 Ik ben Guretama. 27 00:02:21,708 --> 00:02:23,625 Toon een beetje respect, zeg. 28 00:02:24,333 --> 00:02:28,708 Dus, laat maar eens zien wat jullie op zak hebben. 29 00:02:28,791 --> 00:02:30,750 Hè? Hoe bedoel je? 30 00:02:31,333 --> 00:02:34,166 Ik denk dat het hier over geld gaat. 31 00:02:34,250 --> 00:02:38,291 Wat zeg je? Met alleen geld neem ik geen genoegen. 32 00:02:38,375 --> 00:02:40,291 O, dat andere dus. 33 00:02:40,375 --> 00:02:42,583 Andere? Wat bedoel je? 34 00:02:43,750 --> 00:02:48,833 Het enige wat mijn verrotte hart nog kan troosten. 35 00:02:49,541 --> 00:02:50,625 Sojasaus. 36 00:02:52,875 --> 00:02:56,458 Als ik wat sojasaus achterover tik… 37 00:02:56,541 --> 00:02:59,083 …verdwijnt m'n ellende als sneeuw voor de zon. 38 00:02:59,166 --> 00:03:02,666 Dat snap ik wel. -Hè? Echt waar? 39 00:03:02,750 --> 00:03:06,750 Jullie hebben het op zak, of niet dan? 40 00:03:06,833 --> 00:03:09,000 Dat hebben we niet, hoor… 41 00:03:09,875 --> 00:03:12,791 Hé, kom op. Geef hier. -Pas nou op. 42 00:03:13,416 --> 00:03:14,250 Dat stinkt. 43 00:03:15,166 --> 00:03:16,000 Au. 44 00:03:17,083 --> 00:03:22,125 Hé, schoft. Je hebt wel gevaarlijk spul op zak. 45 00:03:24,875 --> 00:03:27,541 Heb jij sojasaus bij je? 46 00:03:29,166 --> 00:03:30,791 Nee, dat heb ik niet. 47 00:03:31,333 --> 00:03:32,541 Echt waar? 48 00:03:33,583 --> 00:03:36,000 Zeker weten? 49 00:03:37,750 --> 00:03:39,125 Echt waar, hoor. 50 00:03:40,250 --> 00:03:42,541 Dus je hebt niks. 51 00:03:43,958 --> 00:03:45,250 Ehm… 52 00:03:46,250 --> 00:03:47,208 Hupsakee. 53 00:03:47,958 --> 00:03:50,750 …mogen we nu gaan? 54 00:03:51,500 --> 00:03:54,375 Wat? Ik heb m'n sojasaus nog niet. 55 00:03:55,125 --> 00:03:59,375 Maar wij hebben niks verkeerd gedaan. 56 00:04:02,125 --> 00:04:04,166 Wat lamlendig. 57 00:04:05,375 --> 00:04:10,458 Het is niet zo alsof ik verrot ben omdat ik dat graag wil. 58 00:04:12,125 --> 00:04:14,458 Is er iets gebeurd? 59 00:04:16,208 --> 00:04:18,083 Ik ben nu wel zo… 60 00:04:19,208 --> 00:04:22,458 …maar tot een paar dagen geleden was ik 'n sappig eitje. 61 00:04:23,083 --> 00:04:25,875 Alsjeblieft, Kazu. Carbonara, je favoriet. 62 00:04:25,958 --> 00:04:29,666 Gegarneerd met een rauw ei. Ik kan niet wachten. 63 00:04:29,750 --> 00:04:33,250 Je vriendin heeft voor je gekookt, hè? 64 00:04:33,333 --> 00:04:36,583 Je kan zo lekker koken, Eri. -Wat? 65 00:04:37,416 --> 00:04:38,250 O. 66 00:04:38,333 --> 00:04:40,291 Nu heb je het voor elkaar. 67 00:04:41,666 --> 00:04:43,208 Wie is Eri? -Inderdaad. 68 00:04:43,291 --> 00:04:45,500 Je hebt m'n ouders ontmoet. -Wie is dat? 69 00:04:45,583 --> 00:04:49,125 Hoe ga je dit goedmaken? -Dit wordt een bloedbad. 70 00:04:49,208 --> 00:04:53,000 Kom terug. -Die is snel, zeg 71 00:04:54,708 --> 00:04:57,041 Ze lieten me daar achter. 72 00:05:00,583 --> 00:05:03,000 Hoe gaan jullie dit goedmaken? 73 00:05:03,583 --> 00:05:06,000 Wauw, wat een verhaal. 74 00:05:06,083 --> 00:05:09,041 Hé. Wat doe je nou? 75 00:05:09,625 --> 00:05:12,333 Trouwens, dat zei die man toch ook? 76 00:05:13,666 --> 00:05:16,583 Pas op dat je niet zo verrot wordt als ik. 77 00:05:17,791 --> 00:05:20,833 Eieren hebben een houdbaarheidsdatum. 78 00:05:20,916 --> 00:05:22,208 Betekent dat… 79 00:05:23,208 --> 00:05:27,791 …dat als Gudetama over datum gaat, die ook een Guretama wordt? 80 00:05:28,625 --> 00:05:32,541 Nee, toch? Dat zou ik echt rot vinden. 81 00:05:33,083 --> 00:05:35,541 Je hebt je zegje gedaan. 82 00:05:35,625 --> 00:05:37,541 Grijp ze, jongens. 83 00:05:37,625 --> 00:05:40,333 John, Max, Jennifer. -Jennifer? 84 00:05:41,083 --> 00:05:44,375 Dat zijn toch vliegen? -Nee. Hou eens op. 85 00:05:44,458 --> 00:05:46,416 Hé. 86 00:05:47,000 --> 00:05:48,958 Ze zwermen om je heen. 87 00:05:50,291 --> 00:05:51,333 Op ze af. 88 00:05:54,500 --> 00:05:56,875 Blijf uit m'n buurt. 89 00:05:56,958 --> 00:05:58,250 Ja, pak ze. -Stop. 90 00:05:58,333 --> 00:05:59,166 Gatver. 91 00:06:03,541 --> 00:06:05,750 Jank maar. Krijs maar. 92 00:06:07,041 --> 00:06:11,833 Samen met mijn zwerm laat ik de magen van mensen omdraaien. 93 00:06:13,250 --> 00:06:16,166 Ook van binnen ben je verrot. 94 00:06:18,791 --> 00:06:19,625 Ik ga… 95 00:06:20,916 --> 00:06:22,333 Ik ga niet huilen. 96 00:06:23,583 --> 00:06:26,458 Ik ga pas huilen als ik mama zie. 97 00:06:27,416 --> 00:06:32,666 Wij gaan op zoek naar mama. -Wat een snotneus. 98 00:06:33,166 --> 00:06:35,083 Wat anderen ook zeggen… 99 00:06:35,166 --> 00:06:38,125 …wij zijn familie en we zullen mama vinden. 100 00:06:40,791 --> 00:06:43,500 De houdbaarheidsdatum van je hart… 101 00:06:44,416 --> 00:06:45,791 …die bepaal je zelf. 102 00:06:48,041 --> 00:06:49,541 Dat vertelde Gudetama me. 103 00:06:50,125 --> 00:06:53,416 Hè? Heb ik dat gezegd? 104 00:06:57,708 --> 00:06:59,500 Je hebt gelijk. 105 00:07:00,916 --> 00:07:02,041 Maar, weet je… 106 00:07:03,458 --> 00:07:06,541 …ik heb geen weg terug. 107 00:07:07,625 --> 00:07:08,500 Het stinkt. 108 00:07:09,458 --> 00:07:13,166 Rotte eieren zijn echt link. 109 00:07:19,416 --> 00:07:21,750 Ik heb best wel honger. 110 00:07:23,416 --> 00:07:25,958 Ik wil een eiergerecht eten. 111 00:07:26,750 --> 00:07:27,916 Een eiergerecht? 112 00:07:29,166 --> 00:07:31,458 Dat klinkt niet slecht. 113 00:07:32,416 --> 00:07:35,333 Maar als ik iets met ei eet, wil ik maar één ding. 114 00:07:36,291 --> 00:07:38,333 Het eiergerecht der eiergerechten. 115 00:07:40,458 --> 00:07:42,708 De koning van de eiergerechten. 116 00:07:44,291 --> 00:07:46,666 De koning van de eiergerechten? 117 00:07:47,666 --> 00:07:49,166 Bestaat dat dan? 118 00:07:49,250 --> 00:07:52,750 Als je toch gekookt wordt, kan het maar beter dat zijn. 119 00:07:54,333 --> 00:07:56,416 Dat vind jij toch ook? 120 00:08:02,666 --> 00:08:07,125 Dat is waar. Het is beter dan wegrotten zonder opgegeten te worden. 121 00:08:07,791 --> 00:08:13,250 Dus we zijn in het leven beter af als we worden gekookt? 122 00:08:17,291 --> 00:08:20,666 Hè? -Hé. Ga eens weg. 123 00:08:21,625 --> 00:08:22,458 Piyo. 124 00:08:26,291 --> 00:08:27,416 Betekent dit… 125 00:08:28,416 --> 00:08:31,291 …dat je begint te rotten? 126 00:08:32,458 --> 00:08:33,541 Wat? 127 00:09:23,458 --> 00:09:26,250 Ondertiteld door: Maloe de Goeij