1
00:00:06,000 --> 00:00:11,208
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,666 --> 00:00:17,583
GUDETAMA: AN EGGCELLENT ADVENTURE
3
00:00:26,333 --> 00:00:31,791
lekker warm weertje,
de zon die schittert in de lucht
4
00:00:32,416 --> 00:00:35,875
zo'n soort dag is perfect
voor een zorgeloze reis
5
00:00:35,958 --> 00:00:36,958
LOTING
6
00:00:37,916 --> 00:00:39,416
Ik wil wat sojasaus.
7
00:00:39,500 --> 00:00:44,916
een ei en een kuikentje
zijn op zoek naar hun mama
8
00:00:45,000 --> 00:00:50,000
er is heel wat opschudding geweest,
maar deze dag is perfect voor een dutje
9
00:00:51,958 --> 00:00:54,666
de bal van het leven is aan het rollen
10
00:00:55,166 --> 00:00:57,541
rollen, rollebollen
11
00:00:57,625 --> 00:00:58,625
Het giet.
12
00:00:58,708 --> 00:01:04,208
laat je nou maar meevoeren
13
00:01:04,833 --> 00:01:10,708
de reis van vandaag gaat zo beginnen
14
00:01:11,291 --> 00:01:12,791
een reis vol plezier
15
00:01:12,875 --> 00:01:17,666
een reis op je gemak
16
00:01:17,750 --> 00:01:20,333
Wat is het lekker buiten.
17
00:01:21,208 --> 00:01:24,791
Ik vraag me af
of mama ook naar deze lucht kijkt.
18
00:01:25,916 --> 00:01:30,291
Al weten we niet eens
of we wel van een kip zijn gekomen.
19
00:01:31,208 --> 00:01:32,875
Begin nou niet weer zo.
20
00:01:56,583 --> 00:01:57,916
Dat stinkt.
21
00:02:00,500 --> 00:02:01,791
Goeie genade.
22
00:02:06,166 --> 00:02:08,333
Ben jij dat, mama? Mama.
23
00:02:08,916 --> 00:02:09,833
Piyo.
24
00:02:09,916 --> 00:02:11,708
Wie noem je hier mama?
-Help.
25
00:02:13,833 --> 00:02:17,833
Door mijn aanwezigheid
krimpt iedereen ineen.
26
00:02:17,916 --> 00:02:20,708
Ik ben Guretama.
27
00:02:21,708 --> 00:02:23,625
Toon een beetje respect, zeg.
28
00:02:24,333 --> 00:02:28,708
Dus, laat maar eens zien
wat jullie op zak hebben.
29
00:02:28,791 --> 00:02:30,750
Hè? Hoe bedoel je?
30
00:02:31,333 --> 00:02:34,166
Ik denk dat het hier over geld gaat.
31
00:02:34,250 --> 00:02:38,291
Wat zeg je?
Met alleen geld neem ik geen genoegen.
32
00:02:38,375 --> 00:02:40,291
O, dat andere dus.
33
00:02:40,375 --> 00:02:42,583
Andere? Wat bedoel je?
34
00:02:43,750 --> 00:02:48,833
Het enige
wat mijn verrotte hart nog kan troosten.
35
00:02:49,541 --> 00:02:50,625
Sojasaus.
36
00:02:52,875 --> 00:02:56,458
Als ik wat sojasaus achterover tik…
37
00:02:56,541 --> 00:02:59,083
…verdwijnt m'n ellende
als sneeuw voor de zon.
38
00:02:59,166 --> 00:03:02,666
Dat snap ik wel.
-Hè? Echt waar?
39
00:03:02,750 --> 00:03:06,750
Jullie hebben het op zak, of niet dan?
40
00:03:06,833 --> 00:03:09,000
Dat hebben we niet, hoor…
41
00:03:09,875 --> 00:03:12,791
Hé, kom op. Geef hier.
-Pas nou op.
42
00:03:13,416 --> 00:03:14,250
Dat stinkt.
43
00:03:15,166 --> 00:03:16,000
Au.
44
00:03:17,083 --> 00:03:22,125
Hé, schoft.
Je hebt wel gevaarlijk spul op zak.
45
00:03:24,875 --> 00:03:27,541
Heb jij sojasaus bij je?
46
00:03:29,166 --> 00:03:30,791
Nee, dat heb ik niet.
47
00:03:31,333 --> 00:03:32,541
Echt waar?
48
00:03:33,583 --> 00:03:36,000
Zeker weten?
49
00:03:37,750 --> 00:03:39,125
Echt waar, hoor.
50
00:03:40,250 --> 00:03:42,541
Dus je hebt niks.
51
00:03:43,958 --> 00:03:45,250
Ehm…
52
00:03:46,250 --> 00:03:47,208
Hupsakee.
53
00:03:47,958 --> 00:03:50,750
…mogen we nu gaan?
54
00:03:51,500 --> 00:03:54,375
Wat? Ik heb m'n sojasaus nog niet.
55
00:03:55,125 --> 00:03:59,375
Maar wij hebben niks verkeerd gedaan.
56
00:04:02,125 --> 00:04:04,166
Wat lamlendig.
57
00:04:05,375 --> 00:04:10,458
Het is niet zo alsof ik verrot ben
omdat ik dat graag wil.
58
00:04:12,125 --> 00:04:14,458
Is er iets gebeurd?
59
00:04:16,208 --> 00:04:18,083
Ik ben nu wel zo…
60
00:04:19,208 --> 00:04:22,458
…maar tot een paar dagen geleden
was ik 'n sappig eitje.
61
00:04:23,083 --> 00:04:25,875
Alsjeblieft, Kazu. Carbonara, je favoriet.
62
00:04:25,958 --> 00:04:29,666
Gegarneerd met een rauw ei.
Ik kan niet wachten.
63
00:04:29,750 --> 00:04:33,250
Je vriendin heeft voor je gekookt, hè?
64
00:04:33,333 --> 00:04:36,583
Je kan zo lekker koken, Eri.
-Wat?
65
00:04:37,416 --> 00:04:38,250
O.
66
00:04:38,333 --> 00:04:40,291
Nu heb je het voor elkaar.
67
00:04:41,666 --> 00:04:43,208
Wie is Eri?
-Inderdaad.
68
00:04:43,291 --> 00:04:45,500
Je hebt m'n ouders ontmoet.
-Wie is dat?
69
00:04:45,583 --> 00:04:49,125
Hoe ga je dit goedmaken?
-Dit wordt een bloedbad.
70
00:04:49,208 --> 00:04:53,000
Kom terug.
-Die is snel, zeg
71
00:04:54,708 --> 00:04:57,041
Ze lieten me daar achter.
72
00:05:00,583 --> 00:05:03,000
Hoe gaan jullie dit goedmaken?
73
00:05:03,583 --> 00:05:06,000
Wauw, wat een verhaal.
74
00:05:06,083 --> 00:05:09,041
Hé. Wat doe je nou?
75
00:05:09,625 --> 00:05:12,333
Trouwens, dat zei die man toch ook?
76
00:05:13,666 --> 00:05:16,583
Pas op dat je niet zo verrot wordt als ik.
77
00:05:17,791 --> 00:05:20,833
Eieren hebben een houdbaarheidsdatum.
78
00:05:20,916 --> 00:05:22,208
Betekent dat…
79
00:05:23,208 --> 00:05:27,791
…dat als Gudetama over datum gaat,
die ook een Guretama wordt?
80
00:05:28,625 --> 00:05:32,541
Nee, toch? Dat zou ik echt rot vinden.
81
00:05:33,083 --> 00:05:35,541
Je hebt je zegje gedaan.
82
00:05:35,625 --> 00:05:37,541
Grijp ze, jongens.
83
00:05:37,625 --> 00:05:40,333
John, Max, Jennifer.
-Jennifer?
84
00:05:41,083 --> 00:05:44,375
Dat zijn toch vliegen?
-Nee. Hou eens op.
85
00:05:44,458 --> 00:05:46,416
Hé.
86
00:05:47,000 --> 00:05:48,958
Ze zwermen om je heen.
87
00:05:50,291 --> 00:05:51,333
Op ze af.
88
00:05:54,500 --> 00:05:56,875
Blijf uit m'n buurt.
89
00:05:56,958 --> 00:05:58,250
Ja, pak ze.
-Stop.
90
00:05:58,333 --> 00:05:59,166
Gatver.
91
00:06:03,541 --> 00:06:05,750
Jank maar. Krijs maar.
92
00:06:07,041 --> 00:06:11,833
Samen met mijn zwerm
laat ik de magen van mensen omdraaien.
93
00:06:13,250 --> 00:06:16,166
Ook van binnen ben je verrot.
94
00:06:18,791 --> 00:06:19,625
Ik ga…
95
00:06:20,916 --> 00:06:22,333
Ik ga niet huilen.
96
00:06:23,583 --> 00:06:26,458
Ik ga pas huilen als ik mama zie.
97
00:06:27,416 --> 00:06:32,666
Wij gaan op zoek naar mama.
-Wat een snotneus.
98
00:06:33,166 --> 00:06:35,083
Wat anderen ook zeggen…
99
00:06:35,166 --> 00:06:38,125
…wij zijn familie
en we zullen mama vinden.
100
00:06:40,791 --> 00:06:43,500
De houdbaarheidsdatum van je hart…
101
00:06:44,416 --> 00:06:45,791
…die bepaal je zelf.
102
00:06:48,041 --> 00:06:49,541
Dat vertelde Gudetama me.
103
00:06:50,125 --> 00:06:53,416
Hè? Heb ik dat gezegd?
104
00:06:57,708 --> 00:06:59,500
Je hebt gelijk.
105
00:07:00,916 --> 00:07:02,041
Maar, weet je…
106
00:07:03,458 --> 00:07:06,541
…ik heb geen weg terug.
107
00:07:07,625 --> 00:07:08,500
Het stinkt.
108
00:07:09,458 --> 00:07:13,166
Rotte eieren zijn echt link.
109
00:07:19,416 --> 00:07:21,750
Ik heb best wel honger.
110
00:07:23,416 --> 00:07:25,958
Ik wil een eiergerecht eten.
111
00:07:26,750 --> 00:07:27,916
Een eiergerecht?
112
00:07:29,166 --> 00:07:31,458
Dat klinkt niet slecht.
113
00:07:32,416 --> 00:07:35,333
Maar als ik iets met ei eet,
wil ik maar één ding.
114
00:07:36,291 --> 00:07:38,333
Het eiergerecht der eiergerechten.
115
00:07:40,458 --> 00:07:42,708
De koning van de eiergerechten.
116
00:07:44,291 --> 00:07:46,666
De koning van de eiergerechten?
117
00:07:47,666 --> 00:07:49,166
Bestaat dat dan?
118
00:07:49,250 --> 00:07:52,750
Als je toch gekookt wordt,
kan het maar beter dat zijn.
119
00:07:54,333 --> 00:07:56,416
Dat vind jij toch ook?
120
00:08:02,666 --> 00:08:07,125
Dat is waar. Het is beter dan wegrotten
zonder opgegeten te worden.
121
00:08:07,791 --> 00:08:13,250
Dus we zijn in het leven beter af
als we worden gekookt?
122
00:08:17,291 --> 00:08:20,666
Hè?
-Hé. Ga eens weg.
123
00:08:21,625 --> 00:08:22,458
Piyo.
124
00:08:26,291 --> 00:08:27,416
Betekent dit…
125
00:08:28,416 --> 00:08:31,291
…dat je begint te rotten?
126
00:08:32,458 --> 00:08:33,541
Wat?
127
00:09:23,458 --> 00:09:26,250
Ondertiteld door: Maloe de Goeij