1 00:00:06,000 --> 00:00:11,208 ISANG SERYE NG NETFLIX 2 00:00:14,666 --> 00:00:17,583 GUDETAMA: ISANG EGGCELLENT NA PAGLALAKBAY 3 00:00:26,333 --> 00:00:31,041 Maganda, mainit na panahon At maliwanag, nagniningning na araw 4 00:00:31,125 --> 00:00:32,333 UNANG PREMYO: HAWAII 5 00:00:32,416 --> 00:00:35,875 Ang araw na tulad nito Ay perpekto sa malayang paglalakbay 6 00:00:35,958 --> 00:00:36,958 RAFFLE BOOTH 7 00:00:37,916 --> 00:00:39,416 Gusto ko ng toyo. 8 00:00:39,500 --> 00:00:44,916 Isang itlog at sisiw Na hinahanap ang kanilang ina 9 00:00:45,000 --> 00:00:50,000 May mga araw na magaganda at hindi Pero ngayo'y perpekto para umidlip 10 00:00:51,958 --> 00:00:54,666 Paikot-ikot ang buhay 11 00:00:55,166 --> 00:00:57,541 Paikot-ikot, paikot-ikot lang 12 00:00:57,625 --> 00:00:58,625 Umuulan. 13 00:00:58,708 --> 00:01:04,208 Sumunod lang sa agos 14 00:01:04,833 --> 00:01:10,708 Ang paglalakbay ngayon ay magsisimula na 15 00:01:11,208 --> 00:01:12,791 Nakakatuwang paglalakbay 16 00:01:12,875 --> 00:01:17,666 Isang masayang paglalakbay  17 00:01:17,750 --> 00:01:20,333 Ang sarap sa pakiramdam dito. 18 00:01:21,208 --> 00:01:24,791 Iniisip ko kung nakatingin si Mama sa kaparehong langit. 19 00:01:25,916 --> 00:01:30,291 'Di natin alam kung itlog ba talaga tayo ng manok. 20 00:01:31,208 --> 00:01:32,875 Hayan ka na naman. 21 00:01:56,583 --> 00:01:57,916 May mabaho! 22 00:02:00,500 --> 00:02:01,791 Hay, naku. 23 00:02:06,166 --> 00:02:08,333 Ikaw ba 'yan, Mama? Mama! 24 00:02:08,916 --> 00:02:09,833 Piyo! 25 00:02:09,916 --> 00:02:12,000 -Sino'ng tinatawag mong Mama? -Naku! 26 00:02:13,833 --> 00:02:17,833 Pangalan ko pa lang, kinatatakutan na ng karamihan. 27 00:02:17,916 --> 00:02:20,708 Ako si Guretama! 28 00:02:21,625 --> 00:02:23,625 Magbigay galang kayo, mga hangal! 29 00:02:24,333 --> 00:02:28,708 Pakita n'yo sa akin kung ano'ng mayroon kayo. 30 00:02:28,791 --> 00:02:30,750 Ha? Ano'ng ibig mong sabihin? 31 00:02:31,333 --> 00:02:34,166 Pera yata ang ibig nitong sabihin. 32 00:02:34,250 --> 00:02:38,291 Ha? 'Di naman uubra ang pera rito. 33 00:02:38,375 --> 00:02:40,291 Ah, baka 'yung isa pa. 34 00:02:40,375 --> 00:02:42,583 Ano'ng isa pa?! 35 00:02:43,750 --> 00:02:48,833 Ang tanging bagay na makakapagpasaya ng bugok kong puso 36 00:02:49,541 --> 00:02:50,625 ay toyo! 37 00:02:52,875 --> 00:02:56,458 Kapag nakakainom ako ng toyo, 38 00:02:56,541 --> 00:02:59,083 nawawala ang lahat ng problema ko. 39 00:02:59,166 --> 00:03:01,083 Naiintindihan kita. 40 00:03:01,166 --> 00:03:02,666 Ha? Naiintindihan mo? 41 00:03:02,750 --> 00:03:06,750 Ano, may dala kayong dalawa, hindi ba?! 42 00:03:06,833 --> 00:03:09,000 Wala kaming dala, pero… 43 00:03:09,875 --> 00:03:12,791 -Hoy, bilisan mo. Ibigay mo na! -Pakiusap, huwag. 44 00:03:13,416 --> 00:03:14,250 Ang baho mo. 45 00:03:15,166 --> 00:03:16,000 Aray! 46 00:03:17,083 --> 00:03:22,125 May dala-dala kang mapanganib na bagay, ha? 47 00:03:24,875 --> 00:03:27,541 Ikaw, may toyo ka ba? 48 00:03:29,166 --> 00:03:30,791 Wala ako no'n! 49 00:03:31,333 --> 00:03:32,541 Talaga? 50 00:03:33,583 --> 00:03:36,000 Sigurado ka? 51 00:03:37,750 --> 00:03:39,125 Sigurado. 52 00:03:40,250 --> 00:03:42,541 Wala kang dala, ha? 53 00:03:43,958 --> 00:03:45,250 Pasintabi… 54 00:03:47,958 --> 00:03:50,750 Ayos lang ba na umalis na kami? 55 00:03:51,625 --> 00:03:54,375 Ha? Eh wala pa ang toyo ko. 56 00:03:55,125 --> 00:03:59,375 Pero wala kaming ginawang masama! 57 00:04:02,125 --> 00:04:04,166 Nakakatamad. 58 00:04:05,375 --> 00:04:10,458 'Di ko naman ginustong maging bugok. 59 00:04:12,125 --> 00:04:14,458 May nangyari ba? 60 00:04:16,208 --> 00:04:18,083 Ganito ako ngayon… 61 00:04:19,083 --> 00:04:22,458 Pero noong nakaraang dalawang araw, makintab na itlog ako. 62 00:04:23,083 --> 00:04:25,875 Heto na, Kazu. Ang paborito mong carbonara! 63 00:04:25,958 --> 00:04:29,666 May hilaw na itlog pa sa ibabaw! Ang sarap naman nito! 64 00:04:29,750 --> 00:04:33,250 Ang nilutong pagkain ng nobya, 'no? 65 00:04:33,333 --> 00:04:36,083 Pinakamasarap talaga ang luto mo, Eri! 66 00:04:36,166 --> 00:04:37,333 Ano? 67 00:04:37,416 --> 00:04:38,250 Oh. 68 00:04:38,333 --> 00:04:40,291 Nako, lagot na siya. 69 00:04:41,666 --> 00:04:43,208 -Sino si Eri?! -Sino? 70 00:04:43,291 --> 00:04:45,500 -Pinakilala kita sa mga magulang ko. -Sino siya? 71 00:04:45,583 --> 00:04:49,125 -Paano ka babawi rito, ha? -Ang laking gulo nito. 72 00:04:49,208 --> 00:04:50,500 Bumalik ka rito! 73 00:04:50,583 --> 00:04:53,000 Ang bilis tumakas. 74 00:04:54,708 --> 00:04:57,041 At inabandona ako nang ganoon lang. 75 00:05:00,583 --> 00:05:03,000 Paano mo itatama ito? 76 00:05:03,583 --> 00:05:06,000 Ah, iyon pala ang nangyari. 77 00:05:06,083 --> 00:05:09,041 Hoy! Ano 'yang ginagawa mo? 78 00:05:09,625 --> 00:05:12,333 Naaalala ko ang sinabi ng punong ministro. 79 00:05:13,666 --> 00:05:16,583 'Wag kang maging bugok na tulad ko. 80 00:05:17,791 --> 00:05:20,833 May taning ang mga itlog. 81 00:05:20,916 --> 00:05:22,208 Ibig sabihin ba noon, 82 00:05:23,208 --> 00:05:27,791 kapag inabot si Gudetama sa taning, magiging katulad siya ni Guretama?! 83 00:05:28,625 --> 00:05:32,541 Hindi. Sobrang hirap na niyan. 84 00:05:33,083 --> 00:05:35,541 Nasabi mo na ang gusto mo. 85 00:05:35,625 --> 00:05:37,541 Habulin niyo na sila! 86 00:05:37,625 --> 00:05:39,208 John! Max! Jennifer! 87 00:05:39,291 --> 00:05:40,333 Jennifer?! 88 00:05:41,083 --> 00:05:42,583 Hindi ba mga langaw 'yan? 89 00:05:42,666 --> 00:05:44,375 Hindi! Tama na! 90 00:05:44,458 --> 00:05:46,416 Hoy! 91 00:05:47,000 --> 00:05:48,958 Pinapalibutan ka nila. 92 00:05:50,291 --> 00:05:51,458 Habulin niyo sila! 93 00:05:54,500 --> 00:05:56,875 Lumayo kayo sa akin! 94 00:05:56,958 --> 00:05:58,625 -Hulihin sila! -Tigil! 95 00:05:58,708 --> 00:05:59,708 Kadiri. 96 00:06:03,541 --> 00:06:06,083 Mag-iiyak at magsisigaw ka 'gang gusto mo. 97 00:06:07,041 --> 00:06:11,833 Pasasakitin namin ang tiyan ng mga tao sa buong mundo! 98 00:06:13,250 --> 00:06:16,166 Sobrang bugok mo talaga. 99 00:06:18,791 --> 00:06:22,250 Hindi ako iiyak. 100 00:06:23,583 --> 00:06:26,458 Hindi ako iiyak hangga't 'di ko nakikita si Mama! 101 00:06:27,416 --> 00:06:30,708 Hahanapin namin siya ni Gudetama! 102 00:06:31,750 --> 00:06:32,666 Kawawang bata. 103 00:06:33,166 --> 00:06:35,083 Wala ako pakialam sa sasabihin ng iba. 104 00:06:35,166 --> 00:06:38,125 Makikita naming magkapatid si Mama! 105 00:06:40,791 --> 00:06:43,500 Ang nagbibigay taning sa mga puso nila 106 00:06:44,416 --> 00:06:45,791 ay ang mga sarili nila! 107 00:06:48,041 --> 00:06:49,500 Sinabi ni Gudetama 'yon! 108 00:06:50,125 --> 00:06:53,416 Ha? Sinabi ko? 109 00:06:55,750 --> 00:06:59,500 Oo, tama ka. 110 00:07:00,916 --> 00:07:06,541 Pero 'di na ako makakabalik. 111 00:07:07,625 --> 00:07:08,583 Ang baho niyan! 112 00:07:09,458 --> 00:07:13,166 Masama talaga ang mga bugok na itlog. 113 00:07:19,416 --> 00:07:21,750 Medyo nagugutom ako. 114 00:07:23,416 --> 00:07:25,958 Parang gusto kong kumain ng itlog. 115 00:07:26,750 --> 00:07:27,916 Ng itlog? 116 00:07:29,166 --> 00:07:31,458 Parang 'di naman gano'n kasama 'yon. 117 00:07:32,333 --> 00:07:35,291 Kung kakain ako ng itlog, dapat 'yon ang kainin ko. 118 00:07:36,208 --> 00:07:38,333 Ang pinakamasarap na luto sa itlog. 119 00:07:40,375 --> 00:07:42,708 Ang hari ng mga pagkaing gawa sa itlog. 120 00:07:44,291 --> 00:07:46,666 Hari ng mga pagkaing gawa sa itlog? 121 00:07:47,666 --> 00:07:49,166 May ganoon ba? 122 00:07:49,250 --> 00:07:52,750 Kung lulutuin ka rin lang, 'yon ang magandang paraan. 123 00:07:54,333 --> 00:07:56,416 Sumasang-ayon ka, 'di ba? 124 00:07:57,000 --> 00:07:58,083 Ha? 125 00:08:02,666 --> 00:08:03,708 Totoo 'yan. 126 00:08:04,208 --> 00:08:07,125 Mas mabuti 'yon kaysa mabugok nang 'di nakakain. 127 00:08:07,791 --> 00:08:13,250 Kaya ba mas maganda ang buhay natin kung lulutuin tayo? 128 00:08:17,291 --> 00:08:18,583 Ha? 129 00:08:18,666 --> 00:08:20,666 Hoy! Lumayo ka! 130 00:08:21,625 --> 00:08:22,458 Piyo. 131 00:08:26,291 --> 00:08:27,416 Ikaw ba… 132 00:08:28,416 --> 00:08:31,291 ay nagsisimulang mabugok?! 133 00:08:32,458 --> 00:08:33,541 Ano? 134 00:09:23,250 --> 00:09:26,500 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Maria Quintana