1
00:00:06,000 --> 00:00:11,208
ISANG SERYE NG NETFLIX
2
00:00:14,666 --> 00:00:17,583
GUDETAMA: ISANG EGGCELLENT NA PAGLALAKBAY
3
00:00:26,333 --> 00:00:31,041
Maganda, mainit na panahon
At maliwanag, nagniningning na araw
4
00:00:31,125 --> 00:00:32,333
UNANG PREMYO: HAWAII
5
00:00:32,416 --> 00:00:35,875
Ang araw na tulad nito
Ay perpekto sa malayang paglalakbay
6
00:00:35,958 --> 00:00:36,958
RAFFLE BOOTH
7
00:00:37,916 --> 00:00:39,416
Gusto ko ng toyo.
8
00:00:39,500 --> 00:00:44,916
Isang itlog at sisiw
Na hinahanap ang kanilang ina
9
00:00:45,000 --> 00:00:50,000
May mga araw na magaganda at hindi
Pero ngayo'y perpekto para umidlip
10
00:00:51,958 --> 00:00:54,666
Paikot-ikot ang buhay
11
00:00:55,166 --> 00:00:57,541
Paikot-ikot, paikot-ikot lang
12
00:00:57,625 --> 00:00:58,625
Umuulan.
13
00:00:58,708 --> 00:01:04,208
Sumunod lang sa agos
14
00:01:04,833 --> 00:01:10,708
Ang paglalakbay ngayon ay magsisimula na
15
00:01:11,208 --> 00:01:12,791
Nakakatuwang paglalakbay
16
00:01:12,875 --> 00:01:17,666
Isang masayang paglalakbay
17
00:01:17,750 --> 00:01:20,333
Ang sarap sa pakiramdam dito.
18
00:01:21,208 --> 00:01:24,791
Iniisip ko kung nakatingin si Mama
sa kaparehong langit.
19
00:01:25,916 --> 00:01:30,291
'Di natin alam
kung itlog ba talaga tayo ng manok.
20
00:01:31,208 --> 00:01:32,875
Hayan ka na naman.
21
00:01:56,583 --> 00:01:57,916
May mabaho!
22
00:02:00,500 --> 00:02:01,791
Hay, naku.
23
00:02:06,166 --> 00:02:08,333
Ikaw ba 'yan, Mama? Mama!
24
00:02:08,916 --> 00:02:09,833
Piyo!
25
00:02:09,916 --> 00:02:12,000
-Sino'ng tinatawag mong Mama?
-Naku!
26
00:02:13,833 --> 00:02:17,833
Pangalan ko pa lang,
kinatatakutan na ng karamihan.
27
00:02:17,916 --> 00:02:20,708
Ako si Guretama!
28
00:02:21,625 --> 00:02:23,625
Magbigay galang kayo, mga hangal!
29
00:02:24,333 --> 00:02:28,708
Pakita n'yo sa akin
kung ano'ng mayroon kayo.
30
00:02:28,791 --> 00:02:30,750
Ha? Ano'ng ibig mong sabihin?
31
00:02:31,333 --> 00:02:34,166
Pera yata ang ibig nitong sabihin.
32
00:02:34,250 --> 00:02:38,291
Ha? 'Di naman uubra ang pera rito.
33
00:02:38,375 --> 00:02:40,291
Ah, baka 'yung isa pa.
34
00:02:40,375 --> 00:02:42,583
Ano'ng isa pa?!
35
00:02:43,750 --> 00:02:48,833
Ang tanging bagay
na makakapagpasaya ng bugok kong puso
36
00:02:49,541 --> 00:02:50,625
ay toyo!
37
00:02:52,875 --> 00:02:56,458
Kapag nakakainom ako ng toyo,
38
00:02:56,541 --> 00:02:59,083
nawawala ang lahat ng problema ko.
39
00:02:59,166 --> 00:03:01,083
Naiintindihan kita.
40
00:03:01,166 --> 00:03:02,666
Ha? Naiintindihan mo?
41
00:03:02,750 --> 00:03:06,750
Ano, may dala kayong dalawa, hindi ba?!
42
00:03:06,833 --> 00:03:09,000
Wala kaming dala, pero…
43
00:03:09,875 --> 00:03:12,791
-Hoy, bilisan mo. Ibigay mo na!
-Pakiusap, huwag.
44
00:03:13,416 --> 00:03:14,250
Ang baho mo.
45
00:03:15,166 --> 00:03:16,000
Aray!
46
00:03:17,083 --> 00:03:22,125
May dala-dala kang
mapanganib na bagay, ha?
47
00:03:24,875 --> 00:03:27,541
Ikaw, may toyo ka ba?
48
00:03:29,166 --> 00:03:30,791
Wala ako no'n!
49
00:03:31,333 --> 00:03:32,541
Talaga?
50
00:03:33,583 --> 00:03:36,000
Sigurado ka?
51
00:03:37,750 --> 00:03:39,125
Sigurado.
52
00:03:40,250 --> 00:03:42,541
Wala kang dala, ha?
53
00:03:43,958 --> 00:03:45,250
Pasintabi…
54
00:03:47,958 --> 00:03:50,750
Ayos lang ba na umalis na kami?
55
00:03:51,625 --> 00:03:54,375
Ha? Eh wala pa ang toyo ko.
56
00:03:55,125 --> 00:03:59,375
Pero wala kaming ginawang masama!
57
00:04:02,125 --> 00:04:04,166
Nakakatamad.
58
00:04:05,375 --> 00:04:10,458
'Di ko naman ginustong maging bugok.
59
00:04:12,125 --> 00:04:14,458
May nangyari ba?
60
00:04:16,208 --> 00:04:18,083
Ganito ako ngayon…
61
00:04:19,083 --> 00:04:22,458
Pero noong nakaraang dalawang araw,
makintab na itlog ako.
62
00:04:23,083 --> 00:04:25,875
Heto na, Kazu.
Ang paborito mong carbonara!
63
00:04:25,958 --> 00:04:29,666
May hilaw na itlog pa sa ibabaw!
Ang sarap naman nito!
64
00:04:29,750 --> 00:04:33,250
Ang nilutong pagkain ng nobya, 'no?
65
00:04:33,333 --> 00:04:36,083
Pinakamasarap talaga ang luto mo, Eri!
66
00:04:36,166 --> 00:04:37,333
Ano?
67
00:04:37,416 --> 00:04:38,250
Oh.
68
00:04:38,333 --> 00:04:40,291
Nako, lagot na siya.
69
00:04:41,666 --> 00:04:43,208
-Sino si Eri?!
-Sino?
70
00:04:43,291 --> 00:04:45,500
-Pinakilala kita sa mga magulang ko.
-Sino siya?
71
00:04:45,583 --> 00:04:49,125
-Paano ka babawi rito, ha?
-Ang laking gulo nito.
72
00:04:49,208 --> 00:04:50,500
Bumalik ka rito!
73
00:04:50,583 --> 00:04:53,000
Ang bilis tumakas.
74
00:04:54,708 --> 00:04:57,041
At inabandona ako nang ganoon lang.
75
00:05:00,583 --> 00:05:03,000
Paano mo itatama ito?
76
00:05:03,583 --> 00:05:06,000
Ah, iyon pala ang nangyari.
77
00:05:06,083 --> 00:05:09,041
Hoy! Ano 'yang ginagawa mo?
78
00:05:09,625 --> 00:05:12,333
Naaalala ko ang sinabi ng punong ministro.
79
00:05:13,666 --> 00:05:16,583
'Wag kang maging bugok na tulad ko.
80
00:05:17,791 --> 00:05:20,833
May taning ang mga itlog.
81
00:05:20,916 --> 00:05:22,208
Ibig sabihin ba noon,
82
00:05:23,208 --> 00:05:27,791
kapag inabot si Gudetama sa taning,
magiging katulad siya ni Guretama?!
83
00:05:28,625 --> 00:05:32,541
Hindi. Sobrang hirap na niyan.
84
00:05:33,083 --> 00:05:35,541
Nasabi mo na ang gusto mo.
85
00:05:35,625 --> 00:05:37,541
Habulin niyo na sila!
86
00:05:37,625 --> 00:05:39,208
John! Max! Jennifer!
87
00:05:39,291 --> 00:05:40,333
Jennifer?!
88
00:05:41,083 --> 00:05:42,583
Hindi ba mga langaw 'yan?
89
00:05:42,666 --> 00:05:44,375
Hindi! Tama na!
90
00:05:44,458 --> 00:05:46,416
Hoy!
91
00:05:47,000 --> 00:05:48,958
Pinapalibutan ka nila.
92
00:05:50,291 --> 00:05:51,458
Habulin niyo sila!
93
00:05:54,500 --> 00:05:56,875
Lumayo kayo sa akin!
94
00:05:56,958 --> 00:05:58,625
-Hulihin sila!
-Tigil!
95
00:05:58,708 --> 00:05:59,708
Kadiri.
96
00:06:03,541 --> 00:06:06,083
Mag-iiyak at magsisigaw ka 'gang gusto mo.
97
00:06:07,041 --> 00:06:11,833
Pasasakitin namin ang tiyan
ng mga tao sa buong mundo!
98
00:06:13,250 --> 00:06:16,166
Sobrang bugok mo talaga.
99
00:06:18,791 --> 00:06:22,250
Hindi ako iiyak.
100
00:06:23,583 --> 00:06:26,458
Hindi ako iiyak
hangga't 'di ko nakikita si Mama!
101
00:06:27,416 --> 00:06:30,708
Hahanapin namin siya ni Gudetama!
102
00:06:31,750 --> 00:06:32,666
Kawawang bata.
103
00:06:33,166 --> 00:06:35,083
Wala ako pakialam sa sasabihin ng iba.
104
00:06:35,166 --> 00:06:38,125
Makikita naming magkapatid si Mama!
105
00:06:40,791 --> 00:06:43,500
Ang nagbibigay taning sa mga puso nila
106
00:06:44,416 --> 00:06:45,791
ay ang mga sarili nila!
107
00:06:48,041 --> 00:06:49,500
Sinabi ni Gudetama 'yon!
108
00:06:50,125 --> 00:06:53,416
Ha? Sinabi ko?
109
00:06:55,750 --> 00:06:59,500
Oo, tama ka.
110
00:07:00,916 --> 00:07:06,541
Pero 'di na ako makakabalik.
111
00:07:07,625 --> 00:07:08,583
Ang baho niyan!
112
00:07:09,458 --> 00:07:13,166
Masama talaga ang mga bugok na itlog.
113
00:07:19,416 --> 00:07:21,750
Medyo nagugutom ako.
114
00:07:23,416 --> 00:07:25,958
Parang gusto kong kumain ng itlog.
115
00:07:26,750 --> 00:07:27,916
Ng itlog?
116
00:07:29,166 --> 00:07:31,458
Parang 'di naman gano'n kasama 'yon.
117
00:07:32,333 --> 00:07:35,291
Kung kakain ako ng itlog,
dapat 'yon ang kainin ko.
118
00:07:36,208 --> 00:07:38,333
Ang pinakamasarap na luto sa itlog.
119
00:07:40,375 --> 00:07:42,708
Ang hari ng mga pagkaing gawa sa itlog.
120
00:07:44,291 --> 00:07:46,666
Hari ng mga pagkaing gawa sa itlog?
121
00:07:47,666 --> 00:07:49,166
May ganoon ba?
122
00:07:49,250 --> 00:07:52,750
Kung lulutuin ka rin lang,
'yon ang magandang paraan.
123
00:07:54,333 --> 00:07:56,416
Sumasang-ayon ka, 'di ba?
124
00:07:57,000 --> 00:07:58,083
Ha?
125
00:08:02,666 --> 00:08:03,708
Totoo 'yan.
126
00:08:04,208 --> 00:08:07,125
Mas mabuti 'yon
kaysa mabugok nang 'di nakakain.
127
00:08:07,791 --> 00:08:13,250
Kaya ba mas maganda
ang buhay natin kung lulutuin tayo?
128
00:08:17,291 --> 00:08:18,583
Ha?
129
00:08:18,666 --> 00:08:20,666
Hoy! Lumayo ka!
130
00:08:21,625 --> 00:08:22,458
Piyo.
131
00:08:26,291 --> 00:08:27,416
Ikaw ba…
132
00:08:28,416 --> 00:08:31,291
ay nagsisimulang mabugok?!
133
00:08:32,458 --> 00:08:33,541
Ano?
134
00:09:23,250 --> 00:09:26,500
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni: Maria Quintana