1 00:00:13,000 --> 00:00:14,416 Gudetama! 2 00:00:14,500 --> 00:00:16,708 GUDETAMA: AN EGGCELLENT ADVENTURE 3 00:00:29,583 --> 00:00:31,458 I have to catch Gudetama down below! 4 00:00:33,041 --> 00:00:35,958 CLEANING IN PROGRESS PLEASE WAIT 5 00:00:40,791 --> 00:00:42,416 The 43rd floor?! 6 00:00:43,166 --> 00:00:46,041 I don't know numbers, but I know that's high. 7 00:00:46,583 --> 00:00:48,166 I have to hurry! 8 00:01:05,958 --> 00:01:08,875 It's clogged again. 9 00:01:14,750 --> 00:01:18,541 Huh? It's acting up today. 10 00:01:36,500 --> 00:01:38,708 Please don't mind me. 11 00:01:40,250 --> 00:01:43,625 By the way, what are you doing? 12 00:01:44,500 --> 00:01:46,208 Can't you tell? 13 00:01:46,791 --> 00:01:49,500 Are you falling? 14 00:01:50,083 --> 00:01:51,625 Looks like it. 15 00:01:52,333 --> 00:01:57,833 Really? You'll get scrambled if you hit the ground. 16 00:01:57,916 --> 00:01:59,166 That would be… 17 00:02:06,916 --> 00:02:08,500 sad. 18 00:02:08,583 --> 00:02:11,625 Aren't you the one who's scrambled? 19 00:02:17,708 --> 00:02:20,833 Gudetama, I'll save you! 20 00:02:27,375 --> 00:02:29,166 I was on the 43rd floor. 21 00:02:29,750 --> 00:02:31,416 I should be halfway there! 22 00:02:33,458 --> 00:02:36,208 Only three floors?! 23 00:02:42,333 --> 00:02:44,708 Are you lost? 24 00:02:45,291 --> 00:02:47,166 No, I'm falling. 25 00:02:50,583 --> 00:02:53,958 A pampered life would be so sweet. 26 00:02:54,041 --> 00:02:56,000 I get you. 27 00:02:57,166 --> 00:02:58,833 Let's all just give up. 28 00:03:00,125 --> 00:03:01,875 You're right. 29 00:03:06,625 --> 00:03:08,500 I'll never get there at this rate! 30 00:03:10,083 --> 00:03:11,791 Ma'am, the elevator is going down. 31 00:03:22,333 --> 00:03:24,541 I see! If I get on that… 32 00:03:28,583 --> 00:03:30,833 I should've done this to begin with. 33 00:03:54,083 --> 00:03:57,041 Stop getting off on every floor! 34 00:03:59,166 --> 00:04:01,416 Halfway there, huh? 35 00:04:02,458 --> 00:04:05,791 Well, I'm sure it'll work out. 36 00:04:07,000 --> 00:04:09,750 I'm telling you, I saw a moving egg! 37 00:04:10,791 --> 00:04:15,083 You missed the previous prime minister's administration, didn't you? 38 00:04:15,166 --> 00:04:16,000 Prime minister? 39 00:04:19,041 --> 00:04:20,750 That's a raw egg. 40 00:04:23,125 --> 00:04:24,291 Splat. 41 00:04:25,250 --> 00:04:26,208 What's up? 42 00:04:26,291 --> 00:04:27,166 Hey. 43 00:04:39,291 --> 00:04:40,458 Almost there! 44 00:04:47,250 --> 00:04:49,166 Can you press three for me? 45 00:04:53,958 --> 00:04:55,500 Ooh, falling. 46 00:04:55,583 --> 00:04:58,333 This is better than watching grass grow. 47 00:04:58,416 --> 00:04:59,583 Huh? 48 00:04:59,666 --> 00:05:02,833 Well, I'm the one growing grass, I guess. 49 00:05:02,916 --> 00:05:07,250 I was growing something before I even realized it. 50 00:05:08,125 --> 00:05:13,541 Finding a second act can be pretty cool. 51 00:05:16,000 --> 00:05:18,250 A second act? 52 00:05:20,375 --> 00:05:21,541 I'm coming! 53 00:05:25,916 --> 00:05:29,000 Maybe I need to figure out a second act. 54 00:05:29,625 --> 00:05:32,875 That was so fluffy. 55 00:05:35,833 --> 00:05:38,625 Zero gravity is so liberating. 56 00:05:53,500 --> 00:05:55,208 There you are! 57 00:05:59,875 --> 00:06:02,208 The sky is so beautiful. 58 00:06:05,916 --> 00:06:09,291 I'm going to save Gudetama no matter what! 59 00:06:14,000 --> 00:06:17,750 I know you want to keep living. 60 00:06:18,708 --> 00:06:20,083 I'm going to save you! 61 00:06:21,250 --> 00:06:22,958 After all, 62 00:06:23,875 --> 00:06:25,666 we're siblings! 63 00:06:26,208 --> 00:06:30,875 We're going to go find Mommy together! 64 00:06:38,916 --> 00:06:41,041 Oh, my! 65 00:06:53,250 --> 00:06:55,166 Looks like it worked out. 66 00:06:55,916 --> 00:07:00,583 Chalaza: A band-like structure that holds the egg yolk in place. 67 00:07:00,666 --> 00:07:04,500 Hey! Gudetama! 68 00:07:18,375 --> 00:07:21,041 Gudetama…