1
00:00:13,000 --> 00:00:14,416
Gudetama!
2
00:00:14,500 --> 00:00:16,708
GUDETAMA: AN EGGCELLENT ADVENTURE
3
00:00:29,583 --> 00:00:31,458
I have to catch Gudetama down below!
4
00:00:33,041 --> 00:00:35,958
CLEANING IN PROGRESS
PLEASE WAIT
5
00:00:40,791 --> 00:00:42,416
The 43rd floor?!
6
00:00:43,166 --> 00:00:46,041
I don't know numbers,
but I know that's high.
7
00:00:46,583 --> 00:00:48,166
I have to hurry!
8
00:01:05,958 --> 00:01:08,875
It's clogged again.
9
00:01:14,750 --> 00:01:18,541
Huh? It's acting up today.
10
00:01:36,500 --> 00:01:38,708
Please don't mind me.
11
00:01:40,250 --> 00:01:43,625
By the way, what are you doing?
12
00:01:44,500 --> 00:01:46,208
Can't you tell?
13
00:01:46,791 --> 00:01:49,500
Are you falling?
14
00:01:50,083 --> 00:01:51,625
Looks like it.
15
00:01:52,333 --> 00:01:57,833
Really? You'll get scrambled
if you hit the ground.
16
00:01:57,916 --> 00:01:59,166
That would be…
17
00:02:06,916 --> 00:02:08,500
sad.
18
00:02:08,583 --> 00:02:11,625
Aren't you the one who's scrambled?
19
00:02:17,708 --> 00:02:20,833
Gudetama, I'll save you!
20
00:02:27,375 --> 00:02:29,166
I was on the 43rd floor.
21
00:02:29,750 --> 00:02:31,416
I should be halfway there!
22
00:02:33,458 --> 00:02:36,208
Only three floors?!
23
00:02:42,333 --> 00:02:44,708
Are you lost?
24
00:02:45,291 --> 00:02:47,166
No, I'm falling.
25
00:02:50,583 --> 00:02:53,958
A pampered life would be so sweet.
26
00:02:54,041 --> 00:02:56,000
I get you.
27
00:02:57,166 --> 00:02:58,833
Let's all just give up.
28
00:03:00,125 --> 00:03:01,875
You're right.
29
00:03:06,625 --> 00:03:08,500
I'll never get there at this rate!
30
00:03:10,083 --> 00:03:11,791
Ma'am, the elevator is going down.
31
00:03:22,333 --> 00:03:24,541
I see! If I get on that…
32
00:03:28,583 --> 00:03:30,833
I should've done this to begin with.
33
00:03:54,083 --> 00:03:57,041
Stop getting off on every floor!
34
00:03:59,166 --> 00:04:01,416
Halfway there, huh?
35
00:04:02,458 --> 00:04:05,791
Well, I'm sure it'll work out.
36
00:04:07,000 --> 00:04:09,750
I'm telling you, I saw a moving egg!
37
00:04:10,791 --> 00:04:15,083
You missed the previous prime minister's
administration, didn't you?
38
00:04:15,166 --> 00:04:16,000
Prime minister?
39
00:04:19,041 --> 00:04:20,750
That's a raw egg.
40
00:04:23,125 --> 00:04:24,291
Splat.
41
00:04:25,250 --> 00:04:26,208
What's up?
42
00:04:26,291 --> 00:04:27,166
Hey.
43
00:04:39,291 --> 00:04:40,458
Almost there!
44
00:04:47,250 --> 00:04:49,166
Can you press three for me?
45
00:04:53,958 --> 00:04:55,500
Ooh, falling.
46
00:04:55,583 --> 00:04:58,333
This is better than watching grass grow.
47
00:04:58,416 --> 00:04:59,583
Huh?
48
00:04:59,666 --> 00:05:02,833
Well, I'm the one growing grass, I guess.
49
00:05:02,916 --> 00:05:07,250
I was growing something
before I even realized it.
50
00:05:08,125 --> 00:05:13,541
Finding a second act can be pretty cool.
51
00:05:16,000 --> 00:05:18,250
A second act?
52
00:05:20,375 --> 00:05:21,541
I'm coming!
53
00:05:25,916 --> 00:05:29,000
Maybe I need to figure out a second act.
54
00:05:29,625 --> 00:05:32,875
That was so fluffy.
55
00:05:35,833 --> 00:05:38,625
Zero gravity is so liberating.
56
00:05:53,500 --> 00:05:55,208
There you are!
57
00:05:59,875 --> 00:06:02,208
The sky is so beautiful.
58
00:06:05,916 --> 00:06:09,291
I'm going to save Gudetama no matter what!
59
00:06:14,000 --> 00:06:17,750
I know you want to keep living.
60
00:06:18,708 --> 00:06:20,083
I'm going to save you!
61
00:06:21,250 --> 00:06:22,958
After all,
62
00:06:23,875 --> 00:06:25,666
we're siblings!
63
00:06:26,208 --> 00:06:30,875
We're going to go find Mommy together!
64
00:06:38,916 --> 00:06:41,041
Oh, my!
65
00:06:53,250 --> 00:06:55,166
Looks like it worked out.
66
00:06:55,916 --> 00:07:00,583
Chalaza: A band-like structure
that holds the egg yolk in place.
67
00:07:00,666 --> 00:07:04,500
Hey! Gudetama!
68
00:07:18,375 --> 00:07:21,041
Gudetama…