1
00:00:06,000 --> 00:00:11,041
LOẠT PHIM NETFLIX
2
00:00:13,000 --> 00:00:14,416
Gudetama!
3
00:00:14,500 --> 00:00:16,708
GUDETAMA:
CUỘC PHIÊU LƯU CỦA QUẢ TRỨNG LƯỜI
4
00:00:29,583 --> 00:00:31,708
Mình phải đỡ được Gudetama ở dưới!
5
00:00:33,041 --> 00:00:38,708
ĐANG LAU DỌN
XIN VUI LÒNG ĐỢI
6
00:00:40,791 --> 00:00:42,416
Tầng 43?
7
00:00:43,166 --> 00:00:46,041
Mình không hiểu con số,
nhưng mình hiểu là cao.
8
00:00:46,583 --> 00:00:48,291
Mình phải nhanh lên!
9
00:00:51,958 --> 00:00:53,916
Chiếp!
10
00:00:57,458 --> 00:00:58,291
Chiếp!
11
00:01:02,583 --> 00:01:04,208
Chiếp!
12
00:01:05,958 --> 00:01:08,166
Lại bị tắc rồi.
13
00:01:12,708 --> 00:01:14,166
Chiếp!
14
00:01:14,750 --> 00:01:18,541
Ôi. Máy trục trặc quá.
15
00:01:18,625 --> 00:01:21,166
Chiếp!
16
00:01:22,125 --> 00:01:24,125
Chiếp!
17
00:01:36,500 --> 00:01:38,708
Đừng bận tâm đến tớ.
18
00:01:40,250 --> 00:01:43,625
Mà cậu đang làm gì vậy?
19
00:01:44,500 --> 00:01:46,791
Cậu nhìn là hiểu còn gì.
20
00:01:46,875 --> 00:01:49,500
Chả lẽ cậu đang rơi à?
21
00:01:50,083 --> 00:01:51,625
Có vẻ vậy.
22
00:01:52,333 --> 00:01:57,833
Ôi, nếu rơi xuống đất,
cậu sẽ bị vỡ vụn đấy.
23
00:01:57,916 --> 00:01:59,166
Vậy thì sẽ…
24
00:02:06,916 --> 00:02:08,500
tội nghiệp lắm.
25
00:02:08,583 --> 00:02:11,625
Cậu mới là đứa bị vỡ vụn mà?
26
00:02:17,208 --> 00:02:20,833
Gudetama, tớ sẽ cứu cậu!
27
00:02:21,625 --> 00:02:22,500
Chiếp!
28
00:02:27,375 --> 00:02:29,166
Lúc nãy mình ở tầng 43.
29
00:02:29,750 --> 00:02:31,416
Đi được nửa đường rồi nhỉ?
30
00:02:31,500 --> 00:02:32,875
TẦNG 40
31
00:02:33,458 --> 00:02:36,208
Chỉ đi được ba tầng?
32
00:02:42,333 --> 00:02:44,708
Cậu bị lạc à?
33
00:02:45,291 --> 00:02:47,166
Tớ đang rơi.
34
00:02:50,583 --> 00:02:53,958
Một cuộc sống được nuông chiều
sẽ rất ngọt ngào.
35
00:02:54,041 --> 00:02:56,000
Tớ hiểu.
36
00:02:57,166 --> 00:02:58,833
Hãy từ bỏ tất cả.
37
00:03:00,125 --> 00:03:01,875
Phải đấy.
38
00:03:06,625 --> 00:03:08,500
Cứ như này chắc chắn không kịp!
39
00:03:10,083 --> 00:03:12,291
Tiền bối, thang máy đi xuống tới rồi.
40
00:03:22,208 --> 00:03:24,416
Phải rồi! Nếu mình đi thang máy…
41
00:03:28,291 --> 00:03:30,833
Lẽ ra mình nên đi thang máy ngay từ đầu.
42
00:03:54,083 --> 00:03:57,041
Đừng có tầng nào cũng dừng chứ!
43
00:03:59,166 --> 00:04:01,416
Còn nửa đường à?
44
00:04:02,458 --> 00:04:06,416
Thôi kệ, kiểu gì chả giải quyết được. Bơi!
45
00:04:07,000 --> 00:04:09,750
Tôi thấy thật mà,
một quả trứng biết cử động!
46
00:04:10,791 --> 00:04:15,083
Anh đi làm ở địa điểm tách biệt
đúng lúc Thủ tướng cũ tại vị nhỉ?
47
00:04:15,166 --> 00:04:16,041
Thủ tướng?
48
00:04:19,041 --> 00:04:20,750
Đó là trứng sống mà.
49
00:04:23,125 --> 00:04:24,291
Pẹp.
50
00:04:25,250 --> 00:04:26,208
Chào.
51
00:04:26,291 --> 00:04:27,166
Chào.
52
00:04:39,291 --> 00:04:40,458
Gần đến rồi!
53
00:04:42,666 --> 00:04:45,958
Chiếp!
54
00:04:47,250 --> 00:04:49,166
Phiền chị bấm số ba giúp tôi ạ.
55
00:04:50,375 --> 00:04:51,791
Chiếp!
56
00:04:53,958 --> 00:04:55,500
Cậu ấy đang rơi.
57
00:04:56,083 --> 00:04:58,333
Thế này hay hơn là nhìn cỏ mọc.
58
00:04:58,416 --> 00:04:59,583
Hả?
59
00:04:59,666 --> 00:05:02,833
Tớ có cỏ mọc trên người.
60
00:05:02,916 --> 00:05:07,250
Tớ còn chả để ý
tớ đã nuôi đám cỏ này từ lúc nào.
61
00:05:08,125 --> 00:05:13,541
Tớ nghĩ tìm kiếm cuộc đời thứ hai
cũng khá là hay đó.
62
00:05:16,000 --> 00:05:18,375
Cuộc đời thứ hai?
63
00:05:20,375 --> 00:05:21,541
Tớ tới đây!
64
00:05:25,750 --> 00:05:29,000
Có lẽ mình cần tìm ra cuộc đời thứ hai.
65
00:05:30,125 --> 00:05:32,875
Mềm mại ghê.
66
00:05:35,833 --> 00:05:38,541
Không trọng lực thật là nhàn nhã.
67
00:05:53,500 --> 00:05:55,208
Cậu đây rồi!
68
00:05:59,875 --> 00:06:02,208
Bầu trời đẹp quá.
69
00:06:05,916 --> 00:06:09,500
Tớ nhất định sẽ cứu cậu!
70
00:06:11,666 --> 00:06:13,916
Chiếp!
71
00:06:14,000 --> 00:06:17,750
Thật ra cậu muốn tiếp tục sống mà.
72
00:06:18,666 --> 00:06:20,083
Tớ nhất định sẽ cứu cậu!
73
00:06:21,250 --> 00:06:22,958
Bởi vì
74
00:06:23,875 --> 00:06:25,666
bọn mình là anh em mà!
75
00:06:26,208 --> 00:06:30,875
Bọn mình sẽ cùng nhau đi tìm mẹ!
76
00:06:34,291 --> 00:06:35,125
Hả?
77
00:06:36,458 --> 00:06:38,166
Hả?
78
00:06:38,916 --> 00:06:41,041
Ôi!
79
00:06:43,666 --> 00:06:44,541
Hả?
80
00:06:44,625 --> 00:06:46,416
- Ôi.
- Hả?
81
00:06:53,250 --> 00:06:55,250
Có vẻ như giải quyết được rồi.
82
00:06:55,916 --> 00:07:00,583
Dây treo: cấu trúc dây màu trắng sữa
giúp cố định vị trí lòng đỏ trứng.
83
00:07:00,666 --> 00:07:04,500
Này! Gudetama!
84
00:07:11,958 --> 00:07:12,791
Hả?
85
00:07:18,375 --> 00:07:21,041
Gudetama…
86
00:07:22,000 --> 00:07:22,916
Gục ngã.
87
00:08:10,916 --> 00:08:13,125
Biên dịch: Nhimseo