1 00:00:06,000 --> 00:00:11,041 ‎LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:13,000 --> 00:00:14,416 ‎Gudetama! 3 00:00:14,500 --> 00:00:16,708 ‎GUDETAMA: ‎CUỘC PHIÊU LƯU CỦA QUẢ TRỨNG LƯỜI 4 00:00:29,583 --> 00:00:31,708 ‎Mình phải đỡ được Gudetama ở dưới! 5 00:00:33,041 --> 00:00:38,708 ‎ĐANG LAU DỌN ‎XIN VUI LÒNG ĐỢI 6 00:00:40,791 --> 00:00:42,416 ‎Tầng 43? 7 00:00:43,166 --> 00:00:46,041 ‎Mình không hiểu con số, ‎nhưng mình hiểu là cao. 8 00:00:46,583 --> 00:00:48,291 ‎Mình phải nhanh lên! 9 00:00:51,958 --> 00:00:53,916 ‎Chiếp! 10 00:00:57,458 --> 00:00:58,291 ‎Chiếp! 11 00:01:02,583 --> 00:01:04,208 ‎Chiếp! 12 00:01:05,958 --> 00:01:08,166 ‎Lại bị tắc rồi. 13 00:01:12,708 --> 00:01:14,166 ‎Chiếp! 14 00:01:14,750 --> 00:01:18,541 ‎Ôi. Máy trục trặc quá. 15 00:01:18,625 --> 00:01:21,166 ‎Chiếp! 16 00:01:22,125 --> 00:01:24,125 ‎Chiếp! 17 00:01:36,500 --> 00:01:38,708 ‎Đừng bận tâm đến tớ. 18 00:01:40,250 --> 00:01:43,625 ‎Mà cậu đang làm gì vậy? 19 00:01:44,500 --> 00:01:46,791 ‎Cậu nhìn là hiểu còn gì. 20 00:01:46,875 --> 00:01:49,500 ‎Chả lẽ cậu đang rơi à? 21 00:01:50,083 --> 00:01:51,625 ‎Có vẻ vậy. 22 00:01:52,333 --> 00:01:57,833 ‎Ôi, nếu rơi xuống đất, ‎cậu sẽ bị vỡ vụn đấy. 23 00:01:57,916 --> 00:01:59,166 ‎Vậy thì sẽ… 24 00:02:06,916 --> 00:02:08,500 ‎tội nghiệp lắm. 25 00:02:08,583 --> 00:02:11,625 ‎Cậu mới là đứa bị vỡ vụn mà? 26 00:02:17,208 --> 00:02:20,833 ‎Gudetama, tớ sẽ cứu cậu! 27 00:02:21,625 --> 00:02:22,500 ‎Chiếp! 28 00:02:27,375 --> 00:02:29,166 ‎Lúc nãy mình ở tầng 43. 29 00:02:29,750 --> 00:02:31,416 ‎Đi được nửa đường rồi nhỉ? 30 00:02:31,500 --> 00:02:32,875 ‎TẦNG 40 31 00:02:33,458 --> 00:02:36,208 ‎Chỉ đi được ba tầng? 32 00:02:42,333 --> 00:02:44,708 ‎Cậu bị lạc à? 33 00:02:45,291 --> 00:02:47,166 ‎Tớ đang rơi. 34 00:02:50,583 --> 00:02:53,958 ‎Một cuộc sống được nuông chiều ‎sẽ rất ngọt ngào. 35 00:02:54,041 --> 00:02:56,000 ‎Tớ hiểu. 36 00:02:57,166 --> 00:02:58,833 ‎Hãy từ bỏ tất cả. 37 00:03:00,125 --> 00:03:01,875 ‎Phải đấy. 38 00:03:06,625 --> 00:03:08,500 ‎Cứ như này chắc chắn không kịp! 39 00:03:10,083 --> 00:03:12,291 ‎Tiền bối, thang máy đi xuống tới rồi. 40 00:03:22,208 --> 00:03:24,416 ‎Phải rồi! Nếu mình đi thang máy… 41 00:03:28,291 --> 00:03:30,833 ‎Lẽ ra mình nên đi thang máy ngay từ đầu. 42 00:03:54,083 --> 00:03:57,041 ‎Đừng có tầng nào cũng dừng chứ! 43 00:03:59,166 --> 00:04:01,416 ‎Còn nửa đường à? 44 00:04:02,458 --> 00:04:06,416 ‎Thôi kệ, kiểu gì chả giải quyết được. Bơi! 45 00:04:07,000 --> 00:04:09,750 ‎Tôi thấy thật mà, ‎một quả trứng biết cử động! 46 00:04:10,791 --> 00:04:15,083 ‎Anh đi làm ở địa điểm tách biệt ‎đúng lúc Thủ tướng cũ tại vị nhỉ? 47 00:04:15,166 --> 00:04:16,041 ‎Thủ tướng? 48 00:04:19,041 --> 00:04:20,750 ‎Đó là trứng sống mà. 49 00:04:23,125 --> 00:04:24,291 ‎Pẹp. 50 00:04:25,250 --> 00:04:26,208 ‎Chào. 51 00:04:26,291 --> 00:04:27,166 ‎Chào. 52 00:04:39,291 --> 00:04:40,458 ‎Gần đến rồi! 53 00:04:42,666 --> 00:04:45,958 ‎Chiếp! 54 00:04:47,250 --> 00:04:49,166 ‎Phiền chị bấm số ba giúp tôi ạ. 55 00:04:50,375 --> 00:04:51,791 ‎Chiếp! 56 00:04:53,958 --> 00:04:55,500 ‎Cậu ấy đang rơi. 57 00:04:56,083 --> 00:04:58,333 ‎Thế này hay hơn là nhìn cỏ mọc. 58 00:04:58,416 --> 00:04:59,583 ‎Hả? 59 00:04:59,666 --> 00:05:02,833 ‎Tớ có cỏ mọc trên người. 60 00:05:02,916 --> 00:05:07,250 ‎Tớ còn chả để ý ‎tớ đã nuôi đám cỏ này từ lúc nào. 61 00:05:08,125 --> 00:05:13,541 ‎Tớ nghĩ tìm kiếm cuộc đời thứ hai ‎cũng khá là hay đó. 62 00:05:16,000 --> 00:05:18,375 ‎Cuộc đời thứ hai? 63 00:05:20,375 --> 00:05:21,541 ‎Tớ tới đây! 64 00:05:25,750 --> 00:05:29,000 ‎Có lẽ mình cần tìm ra cuộc đời thứ hai. 65 00:05:30,125 --> 00:05:32,875 ‎Mềm mại ghê. 66 00:05:35,833 --> 00:05:38,541 ‎Không trọng lực thật là nhàn nhã. 67 00:05:53,500 --> 00:05:55,208 ‎Cậu đây rồi! 68 00:05:59,875 --> 00:06:02,208 ‎Bầu trời đẹp quá. 69 00:06:05,916 --> 00:06:09,500 ‎Tớ nhất định sẽ cứu cậu! 70 00:06:11,666 --> 00:06:13,916 ‎Chiếp! 71 00:06:14,000 --> 00:06:17,750 ‎Thật ra cậu muốn tiếp tục sống mà. 72 00:06:18,666 --> 00:06:20,083 ‎Tớ nhất định sẽ cứu cậu! 73 00:06:21,250 --> 00:06:22,958 ‎Bởi vì 74 00:06:23,875 --> 00:06:25,666 ‎bọn mình là anh em mà! 75 00:06:26,208 --> 00:06:30,875 ‎Bọn mình sẽ cùng nhau đi tìm mẹ! 76 00:06:34,291 --> 00:06:35,125 ‎Hả? 77 00:06:36,458 --> 00:06:38,166 ‎Hả? 78 00:06:38,916 --> 00:06:41,041 ‎Ôi! 79 00:06:43,666 --> 00:06:44,541 ‎Hả? 80 00:06:44,625 --> 00:06:46,416 ‎- Ôi. ‎- Hả? 81 00:06:53,250 --> 00:06:55,250 ‎Có vẻ như giải quyết được rồi. 82 00:06:55,916 --> 00:07:00,583 ‎Dây treo: cấu trúc dây màu trắng sữa ‎giúp cố định vị trí lòng đỏ trứng. 83 00:07:00,666 --> 00:07:04,500 ‎Này! Gudetama! 84 00:07:11,958 --> 00:07:12,791 ‎Hả? 85 00:07:18,375 --> 00:07:21,041 ‎Gudetama… 86 00:07:22,000 --> 00:07:22,916 ‎Gục ngã. 87 00:08:10,916 --> 00:08:13,125 ‎Biên dịch: Nhimseo