1
00:00:06,000 --> 00:00:11,041
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:13,000 --> 00:00:14,416
Gudetama!
3
00:00:14,500 --> 00:00:16,708
GUDETAMA: TEMBEL YUMURTA
4
00:00:29,583 --> 00:00:31,708
Aşağıda Gudetama'yı yakalamalıyım!
5
00:00:33,041 --> 00:00:38,708
TEMİZLİK YAPILIYOR
LÜTFEN BEKLEYİN
6
00:00:40,791 --> 00:00:42,416
43'üncü kat mı?
7
00:00:43,166 --> 00:00:46,041
Sayıları bilmem ama bu yüksek, biliyorum.
8
00:00:46,583 --> 00:00:48,291
Acele etmeliyim!
9
00:00:51,958 --> 00:00:53,916
Piyo!
10
00:00:57,458 --> 00:00:58,291
Piyo!
11
00:01:02,583 --> 00:01:04,208
Piyo!
12
00:01:05,958 --> 00:01:08,166
Yine tıkanmış.
13
00:01:12,708 --> 00:01:14,166
Piyo!
14
00:01:14,750 --> 00:01:18,541
Tutukluk yaptı bugün.
15
00:01:18,625 --> 00:01:21,166
Piyo!
16
00:01:22,125 --> 00:01:24,125
Piyo!
17
00:01:36,500 --> 00:01:38,708
Lütfen bana aldırma.
18
00:01:40,250 --> 00:01:43,625
Bu arada ne yapıyorsun?
19
00:01:44,500 --> 00:01:46,208
Anlaşılmıyor mu?
20
00:01:46,791 --> 00:01:49,500
Düşüyor musun?
21
00:01:50,083 --> 00:01:51,625
Öyle görünüyor.
22
00:01:52,333 --> 00:01:57,833
Sahi mi?
Yere düşersen çırpılmışa dönersin.
23
00:01:57,916 --> 00:01:59,166
Bu da…
24
00:02:06,916 --> 00:02:08,500
…üzücü olur.
25
00:02:08,583 --> 00:02:11,625
Çırpılmış olan sen değil misin?
26
00:02:17,708 --> 00:02:20,833
Gudetama, seni kurtaracağım!
27
00:02:21,625 --> 00:02:22,500
Piyo!
28
00:02:27,375 --> 00:02:29,166
43'üncü kattaydım.
29
00:02:29,750 --> 00:02:31,416
Yolu yarılamış olmalıyım!
30
00:02:31,500 --> 00:02:32,875
40. KAT
31
00:02:33,458 --> 00:02:36,208
Üç kat mı kaldı?
32
00:02:42,333 --> 00:02:44,708
Kayıp mı oldun?
33
00:02:45,291 --> 00:02:47,166
Hayır, düşüyorum.
34
00:02:50,583 --> 00:02:53,958
Şımartıldığım bir hayat güzel olurdu.
35
00:02:54,041 --> 00:02:56,000
Seni anlıyorum.
36
00:02:57,166 --> 00:02:58,833
Hepimiz pes edelim bence.
37
00:03:00,125 --> 00:03:01,875
Haklısın.
38
00:03:06,625 --> 00:03:08,500
Oraya asla böyle varamam!
39
00:03:10,083 --> 00:03:12,291
Hanımefendi, asansör aşağı iniyor.
40
00:03:22,333 --> 00:03:24,541
Anladım! Asansöre binersem…
41
00:03:28,583 --> 00:03:30,833
En baştan bunu yapmalıydım.
42
00:03:54,083 --> 00:03:57,041
Her katta durmayın artık ya!
43
00:03:59,166 --> 00:04:01,416
Yolu yarıladım sanki.
44
00:04:02,458 --> 00:04:05,791
İşe yarayacağına eminim.
45
00:04:07,000 --> 00:04:09,750
Sana diyorum,
hareket eden bir yumurta gördüm!
46
00:04:10,791 --> 00:04:15,083
Önceki Başbakan'ın yönetimini
özledin, değil mi?
47
00:04:15,166 --> 00:04:16,125
Başbakan mı?
48
00:04:19,041 --> 00:04:20,750
Çiğ yumurta bu.
49
00:04:25,250 --> 00:04:26,208
N'aber?
50
00:04:26,291 --> 00:04:27,166
Selam.
51
00:04:39,291 --> 00:04:40,458
Az kaldı!
52
00:04:42,666 --> 00:04:45,958
Piyo!
53
00:04:47,250 --> 00:04:49,166
Benim için üçe basar mısınız?
54
00:04:50,375 --> 00:04:51,791
Piyo!
55
00:04:53,958 --> 00:04:55,500
Düşüyor.
56
00:04:55,583 --> 00:04:58,333
Çimlerin uzamasını izlemekten daha iyi.
57
00:04:58,416 --> 00:04:59,583
Ne?
58
00:04:59,666 --> 00:05:02,833
Gerçi çim yetiştiren benim sanırım.
59
00:05:02,916 --> 00:05:07,250
Daha farkına bile varmadan
bir şey yetiştiriyordum.
60
00:05:08,125 --> 00:05:13,541
İkinci bir hayat meşgalesi bulmak
süper olabilir.
61
00:05:16,000 --> 00:05:18,375
Meşgale mi?
62
00:05:20,375 --> 00:05:21,541
Geliyorum!
63
00:05:25,916 --> 00:05:29,000
Belki ikinci bir
hayat meşgalesi bulmalıyım.
64
00:05:29,625 --> 00:05:32,875
Yumuşacıktı ya.
65
00:05:35,833 --> 00:05:39,125
Sıfır yer çekimi çok özgürleştirici.
66
00:05:53,500 --> 00:05:55,208
İşte buradasın!
67
00:05:59,875 --> 00:06:02,208
Gökyüzü çok güzel.
68
00:06:05,916 --> 00:06:09,500
Ne olursa olsun, Gudetama'yı kurtaracağım!
69
00:06:14,000 --> 00:06:17,750
Yaşamak istediğini biliyorum.
70
00:06:18,708 --> 00:06:20,083
Seni kurtaracağım!
71
00:06:21,250 --> 00:06:22,958
Sonuçta
72
00:06:23,875 --> 00:06:25,666
biz kardeşiz!
73
00:06:26,208 --> 00:06:30,875
Beraber annemi bulacağız!
74
00:06:34,291 --> 00:06:35,125
Ne?
75
00:06:36,458 --> 00:06:38,166
Ne?
76
00:06:38,916 --> 00:06:41,041
Tanrım!
77
00:06:43,666 --> 00:06:44,541
Ne?
78
00:06:44,625 --> 00:06:46,416
Ne?
79
00:06:53,250 --> 00:06:55,250
İşe yaradı galiba.
80
00:06:55,916 --> 00:07:00,583
Kalaza: Yumurta sarısını yerinde tutan
ip benzeri yapı.
81
00:07:00,666 --> 00:07:04,500
Hey! Gudetama!
82
00:07:11,958 --> 00:07:12,791
Ne?
83
00:07:18,375 --> 00:07:21,041
Gudetama…
84
00:07:22,000 --> 00:07:22,916
Ah.
85
00:08:10,916 --> 00:08:13,125
Alt yazı çevirmeni: Zeynep Tangün