1 00:00:06,000 --> 00:00:11,041 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:13,000 --> 00:00:14,416 Gudetama! 3 00:00:14,500 --> 00:00:16,708 GUDETAMA ZSENIÁLIS KALANDJA 4 00:00:29,583 --> 00:00:31,708 Lent kell elkapnom Gudetamát. 5 00:00:33,041 --> 00:00:38,708 TAKARÍTÁS FOLYAMATBAN. KÉREM, VÁRJON! 6 00:00:40,791 --> 00:00:42,416 Ez a 43. emelet? 7 00:00:43,166 --> 00:00:46,083 Nem ismerem a számokat, de azt tudom, hogy ez sok. 8 00:00:46,583 --> 00:00:48,291 Sietnem kell. 9 00:00:51,958 --> 00:00:53,916 Csip! 10 00:00:57,458 --> 00:00:58,291 Csip! 11 00:01:02,583 --> 00:01:04,208 Csip! 12 00:01:05,958 --> 00:01:08,166 Megint eltömődött. 13 00:01:12,708 --> 00:01:14,166 Csip! 14 00:01:14,750 --> 00:01:18,541 Mi baja? Ma nagyon furcsa. 15 00:01:18,625 --> 00:01:21,166 Csip! 16 00:01:22,125 --> 00:01:24,125 Csip! 17 00:01:36,500 --> 00:01:38,708 Ne is törődj velem! 18 00:01:40,250 --> 00:01:43,625 Amúgy mit csinálsz? 19 00:01:44,500 --> 00:01:46,208 Hát nem látod? 20 00:01:46,791 --> 00:01:49,500 Zuhansz? 21 00:01:50,083 --> 00:01:51,625 Úgy tűnik. 22 00:01:52,333 --> 00:01:57,833 Valóban? Ha a földbe csapódsz, péppé válsz. 23 00:01:57,916 --> 00:01:59,166 Az elég… 24 00:02:06,916 --> 00:02:08,500 szomorú lenne. 25 00:02:08,583 --> 00:02:11,625 Te már pép vagy, nem? 26 00:02:17,708 --> 00:02:20,833 Megmentelek, Gudetama. 27 00:02:21,625 --> 00:02:22,500 Csip! 28 00:02:27,375 --> 00:02:29,166 A 43. emeleten voltam. 29 00:02:29,750 --> 00:02:31,416 Most már félúton lehetek. 30 00:02:33,458 --> 00:02:36,208 Csak három emeletet jöttem? 31 00:02:42,333 --> 00:02:44,708 Eltévedtél? 32 00:02:45,291 --> 00:02:47,166 Nem, zuhanok. 33 00:02:50,583 --> 00:02:53,958 Milyen jó is lehet az édes élet! 34 00:02:54,041 --> 00:02:56,000 Megértelek. 35 00:02:57,166 --> 00:02:58,833 Szerintem adjuk fel mind! 36 00:03:00,125 --> 00:03:01,875 Igazad van. 37 00:03:06,625 --> 00:03:08,500 Így sosem jutok le időben. 38 00:03:10,083 --> 00:03:12,291 Asszonyom, jön a lefele tartó lift. 39 00:03:22,333 --> 00:03:24,541 Megvan! Ha abba beszállok… 40 00:03:28,583 --> 00:03:30,833 Kezdettől fogva így kellett volna. 41 00:03:54,083 --> 00:03:57,041 Ne álljatok meg minden emeleten! 42 00:03:59,166 --> 00:04:01,416 Fele már megvan, igaz? 43 00:04:02,458 --> 00:04:05,791 Biztosan sikerülni fog. 44 00:04:07,000 --> 00:04:09,750 Mondom, hogy láttam egy tojást, ami mozgott. 45 00:04:10,791 --> 00:04:15,083 Lemaradtál az előző miniszterelnök kormányzásáról? 46 00:04:15,166 --> 00:04:16,125 Miniszterelnök? 47 00:04:19,041 --> 00:04:20,750 Ez egy nyers tojás. 48 00:04:25,250 --> 00:04:26,208 Mi újság? 49 00:04:26,291 --> 00:04:27,166 Szia! 50 00:04:39,291 --> 00:04:40,500 Mindjárt ott vagyok. 51 00:04:42,666 --> 00:04:45,958 Csip! 52 00:04:47,250 --> 00:04:49,166 Megnyomná a hármast? 53 00:04:50,375 --> 00:04:51,791 Csip! 54 00:04:53,958 --> 00:04:55,500 Zuhan. 55 00:04:55,583 --> 00:04:58,333 Ez jobb móka, mint nézni, ahogy a fű nő. 56 00:04:58,416 --> 00:04:59,583 Mi? 57 00:04:59,666 --> 00:05:02,833 Mivel bennem fű nő, gondolom. 58 00:05:02,916 --> 00:05:07,250 Észre sem vettem, és nőni kezdett bennem. 59 00:05:08,125 --> 00:05:13,541 Klassz, ha az ember valami újba vág bele. 60 00:05:16,000 --> 00:05:18,375 Valami újba? 61 00:05:20,375 --> 00:05:21,541 Jövök már! 62 00:05:25,916 --> 00:05:29,000 Talán ki kell találnom, mi újba kezdjek. 63 00:05:29,625 --> 00:05:32,875 Ez nagyon puha volt. 64 00:05:35,833 --> 00:05:39,125 A súlytalanság olyan felszabadító! 65 00:05:53,500 --> 00:05:55,208 Hát itt vagy! 66 00:05:59,875 --> 00:06:02,208 Milyen gyönyörű az ég! 67 00:06:05,916 --> 00:06:09,500 Megmentem Gudetamát, kerül, amibe kerül. 68 00:06:14,000 --> 00:06:17,750 Tudom, hogy élni akarsz. 69 00:06:18,708 --> 00:06:20,083 Megmentelek. 70 00:06:21,250 --> 00:06:22,958 Elvégre 71 00:06:23,875 --> 00:06:25,666 testvérek vagyunk. 72 00:06:26,208 --> 00:06:30,875 És együtt majd megtaláljuk anyát. 73 00:06:34,291 --> 00:06:35,125 Mi? 74 00:06:36,458 --> 00:06:38,166 Micsoda? 75 00:06:38,916 --> 00:06:41,041 Jaj! 76 00:06:43,666 --> 00:06:44,541 Mi ez? 77 00:06:44,625 --> 00:06:46,416 - Hű! - Hogyan? 78 00:06:53,250 --> 00:06:55,250 Úgy tűnik, sikerült. 79 00:06:55,916 --> 00:07:00,583 A jégzsinór: egy fehérjékből álló zsinór, ami helyben tartja a tojás sárgáját. 80 00:07:00,666 --> 00:07:04,500 Hé! Gudetama! 81 00:07:11,958 --> 00:07:12,791 Mi? 82 00:07:18,375 --> 00:07:21,041 Gudetama! 83 00:07:22,000 --> 00:07:22,916 Na puff! 84 00:08:10,916 --> 00:08:13,125 A feliratot fordította: Péter Orsolya