1
00:00:06,000 --> 00:00:11,041
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:13,000 --> 00:00:14,416
Gudetama!
3
00:00:14,500 --> 00:00:16,708
GUDETAMA ZSENIÁLIS KALANDJA
4
00:00:29,583 --> 00:00:31,708
Lent kell elkapnom Gudetamát.
5
00:00:33,041 --> 00:00:38,708
TAKARÍTÁS FOLYAMATBAN. KÉREM, VÁRJON!
6
00:00:40,791 --> 00:00:42,416
Ez a 43. emelet?
7
00:00:43,166 --> 00:00:46,083
Nem ismerem a számokat,
de azt tudom, hogy ez sok.
8
00:00:46,583 --> 00:00:48,291
Sietnem kell.
9
00:00:51,958 --> 00:00:53,916
Csip!
10
00:00:57,458 --> 00:00:58,291
Csip!
11
00:01:02,583 --> 00:01:04,208
Csip!
12
00:01:05,958 --> 00:01:08,166
Megint eltömődött.
13
00:01:12,708 --> 00:01:14,166
Csip!
14
00:01:14,750 --> 00:01:18,541
Mi baja? Ma nagyon furcsa.
15
00:01:18,625 --> 00:01:21,166
Csip!
16
00:01:22,125 --> 00:01:24,125
Csip!
17
00:01:36,500 --> 00:01:38,708
Ne is törődj velem!
18
00:01:40,250 --> 00:01:43,625
Amúgy mit csinálsz?
19
00:01:44,500 --> 00:01:46,208
Hát nem látod?
20
00:01:46,791 --> 00:01:49,500
Zuhansz?
21
00:01:50,083 --> 00:01:51,625
Úgy tűnik.
22
00:01:52,333 --> 00:01:57,833
Valóban? Ha a földbe csapódsz,
péppé válsz.
23
00:01:57,916 --> 00:01:59,166
Az elég…
24
00:02:06,916 --> 00:02:08,500
szomorú lenne.
25
00:02:08,583 --> 00:02:11,625
Te már pép vagy, nem?
26
00:02:17,708 --> 00:02:20,833
Megmentelek, Gudetama.
27
00:02:21,625 --> 00:02:22,500
Csip!
28
00:02:27,375 --> 00:02:29,166
A 43. emeleten voltam.
29
00:02:29,750 --> 00:02:31,416
Most már félúton lehetek.
30
00:02:33,458 --> 00:02:36,208
Csak három emeletet jöttem?
31
00:02:42,333 --> 00:02:44,708
Eltévedtél?
32
00:02:45,291 --> 00:02:47,166
Nem, zuhanok.
33
00:02:50,583 --> 00:02:53,958
Milyen jó is lehet az édes élet!
34
00:02:54,041 --> 00:02:56,000
Megértelek.
35
00:02:57,166 --> 00:02:58,833
Szerintem adjuk fel mind!
36
00:03:00,125 --> 00:03:01,875
Igazad van.
37
00:03:06,625 --> 00:03:08,500
Így sosem jutok le időben.
38
00:03:10,083 --> 00:03:12,291
Asszonyom, jön a lefele tartó lift.
39
00:03:22,333 --> 00:03:24,541
Megvan! Ha abba beszállok…
40
00:03:28,583 --> 00:03:30,833
Kezdettől fogva így kellett volna.
41
00:03:54,083 --> 00:03:57,041
Ne álljatok meg minden emeleten!
42
00:03:59,166 --> 00:04:01,416
Fele már megvan, igaz?
43
00:04:02,458 --> 00:04:05,791
Biztosan sikerülni fog.
44
00:04:07,000 --> 00:04:09,750
Mondom, hogy láttam egy tojást,
ami mozgott.
45
00:04:10,791 --> 00:04:15,083
Lemaradtál az előző
miniszterelnök kormányzásáról?
46
00:04:15,166 --> 00:04:16,125
Miniszterelnök?
47
00:04:19,041 --> 00:04:20,750
Ez egy nyers tojás.
48
00:04:25,250 --> 00:04:26,208
Mi újság?
49
00:04:26,291 --> 00:04:27,166
Szia!
50
00:04:39,291 --> 00:04:40,500
Mindjárt ott vagyok.
51
00:04:42,666 --> 00:04:45,958
Csip!
52
00:04:47,250 --> 00:04:49,166
Megnyomná a hármast?
53
00:04:50,375 --> 00:04:51,791
Csip!
54
00:04:53,958 --> 00:04:55,500
Zuhan.
55
00:04:55,583 --> 00:04:58,333
Ez jobb móka, mint nézni, ahogy a fű nő.
56
00:04:58,416 --> 00:04:59,583
Mi?
57
00:04:59,666 --> 00:05:02,833
Mivel bennem fű nő, gondolom.
58
00:05:02,916 --> 00:05:07,250
Észre sem vettem, és nőni kezdett bennem.
59
00:05:08,125 --> 00:05:13,541
Klassz, ha az ember valami újba vág bele.
60
00:05:16,000 --> 00:05:18,375
Valami újba?
61
00:05:20,375 --> 00:05:21,541
Jövök már!
62
00:05:25,916 --> 00:05:29,000
Talán ki kell találnom, mi újba kezdjek.
63
00:05:29,625 --> 00:05:32,875
Ez nagyon puha volt.
64
00:05:35,833 --> 00:05:39,125
A súlytalanság olyan felszabadító!
65
00:05:53,500 --> 00:05:55,208
Hát itt vagy!
66
00:05:59,875 --> 00:06:02,208
Milyen gyönyörű az ég!
67
00:06:05,916 --> 00:06:09,500
Megmentem Gudetamát, kerül, amibe kerül.
68
00:06:14,000 --> 00:06:17,750
Tudom, hogy élni akarsz.
69
00:06:18,708 --> 00:06:20,083
Megmentelek.
70
00:06:21,250 --> 00:06:22,958
Elvégre
71
00:06:23,875 --> 00:06:25,666
testvérek vagyunk.
72
00:06:26,208 --> 00:06:30,875
És együtt majd megtaláljuk anyát.
73
00:06:34,291 --> 00:06:35,125
Mi?
74
00:06:36,458 --> 00:06:38,166
Micsoda?
75
00:06:38,916 --> 00:06:41,041
Jaj!
76
00:06:43,666 --> 00:06:44,541
Mi ez?
77
00:06:44,625 --> 00:06:46,416
- Hű!
- Hogyan?
78
00:06:53,250 --> 00:06:55,250
Úgy tűnik, sikerült.
79
00:06:55,916 --> 00:07:00,583
A jégzsinór: egy fehérjékből álló zsinór,
ami helyben tartja a tojás sárgáját.
80
00:07:00,666 --> 00:07:04,500
Hé! Gudetama!
81
00:07:11,958 --> 00:07:12,791
Mi?
82
00:07:18,375 --> 00:07:21,041
Gudetama!
83
00:07:22,000 --> 00:07:22,916
Na puff!
84
00:08:10,916 --> 00:08:13,125
A feliratot fordította: Péter Orsolya